From 6908355d3825166674474b58528e304bcea5e0ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monolifed Date: Tue, 4 Jun 2019 05:47:18 +0000 Subject: [PATCH 1/8] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (443 of 443 strings) --- app/src/main/res/values-tr/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-tr/strings.xml b/app/src/main/res/values-tr/strings.xml index b7c4b0156..4f642bbf7 100644 --- a/app/src/main/res/values-tr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-tr/strings.xml @@ -328,7 +328,7 @@ Hızlı isabetsiz konumlama kullan İsabetsiz konumlama, oynatıcının daha düşük hassasiyetle daha hızlı pozisyon aramasını sağlar Sonraki akışı otomatik kuyruğa ekle - Yinelenmeyen bir kuyruktaki son akışı oynatırken ilgili akışı otomatik ekler. + Yinelenmeyen bir kuyruktaki son akışı oynatırken, ilgili bir akışı kendiliğinden ekle EŞZAMANLA Dosya Böyle bir dizin yok From 99ad3dc292621c616dd74652f0e9a8c01db32d1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel S Date: Mon, 3 Jun 2019 19:17:26 +0000 Subject: [PATCH 2/8] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.8% (442 of 443 strings) --- app/src/main/res/values-cs/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-cs/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs/strings.xml index ce2943fc4..3bf80f94b 100644 --- a/app/src/main/res/values-cs/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cs/strings.xml @@ -340,7 +340,7 @@ otevření ve vyskakovacím okně Odebrat všechna data uložená v mezipaměti Mezipaměť metadat vymazána Automatická fronta dalšího streamu - Automaticky připojí související stream při přehrávání posledního streamu v neopakující se frontě. + Automaticky připojí související stream při přehrávání posledního streamu v neopakující se frontě Soubor Neexistující složka Neexistující zdroj souboru/obsahu From 8cbfe9e6cfc158d245bc6ce1d47ce6b854cdf907 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WaldiS Date: Sun, 2 Jun 2019 18:12:21 +0000 Subject: [PATCH 3/8] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (443 of 443 strings) --- app/src/main/res/values-pl/strings.xml | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl/strings.xml index 4fedc93d9..b926808c5 100644 --- a/app/src/main/res/values-pl/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pl/strings.xml @@ -217,9 +217,9 @@ Brak filmów - film - filmy - filmów + Film + Filmy + Filmów Większość znaków specjalnych Dotacja @@ -330,7 +330,7 @@ Wyczyść pamięć podręczną stron Wyczyszczono pamięć podręczną metadanych Automatyczne kolejkowanie następnego strumienia - Automatycznie dodaj kolejny powiązany strumień podczas odtwarzania ostatniego strumienia w niezapętlonej kolejce. + Automatycznie dodaj kolejny powiązany strumień podczas odtwarzania ostatniego strumienia w niezapętlonej kolejce Plik Nie ma takiego folderu Nie ma takiego źródła plików/treści From 50e8f456018a9c28eb6106bfc3f7cfcb759ab12f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pjammo Date: Tue, 4 Jun 2019 06:58:55 +0000 Subject: [PATCH 4/8] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (443 of 443 strings) --- app/src/main/res/values-it/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-it/strings.xml b/app/src/main/res/values-it/strings.xml index b4bcd2926..3985dcb0e 100644 --- a/app/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -328,7 +328,7 @@ Usa la ricerca rapida ma imprecisa La ricerca imprecisa permette al lettore multimediale di spostarsi nelle posizioni più velocemente con una precisione ridotta Metti in coda automaticamente il prossimo flusso - Aggiungi automaticamente un flusso correlato quando è in corso la riproduzione dell\'ultimo flusso in una coda non ripetitiva. + Aggiungi automaticamente un flusso correlato quando è in corso la riproduzione dell\'ultimo flusso in una coda non ripetitiva SINCRONIZZAZIONE File Nessuna cartella From ffed9f6116f8406d01e21e3510070ef73360603e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ButterflyOfFire Date: Mon, 3 Jun 2019 17:12:18 +0000 Subject: [PATCH 5/8] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 100.0% (443 of 443 strings) --- app/src/main/res/values-ar/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-ar/strings.xml b/app/src/main/res/values-ar/strings.xml index f197bf975..f37cc851b 100644 --- a/app/src/main/res/values-ar/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ar/strings.xml @@ -342,7 +342,7 @@ إزالة جميع بيانات صفحات الويب المخزنة مؤقتًا تم محو ذاكرة التخزين المؤقت للبيانات الوصفية وضع البث القادم تلقائيا في قائمة الإنتظار - رفض التدفق-التلقائي المشابه في حال كان التدفق السابق يعمل في-حالة عدم التكرار. + إلحاق التدفق المرتبط تلقائيا عند تشغيل التدفق الأخير في قائمة انتظار مِن دون تكرار إضافة صورة مصغرة إلى قائمة التشغيل تفضيل قائمة التشغيل تم تغيير الصورة المصغرة لقائمة التشغيل. From 8842f53696764aff2de56552a37a35d79788ff70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eduardo Serra Date: Mon, 3 Jun 2019 23:52:54 +0000 Subject: [PATCH 6/8] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (443 of 443 strings) --- app/src/main/res/values-es/strings.xml | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/app/src/main/res/values-es/strings.xml index 47748195d..747918506 100644 --- a/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -40,7 +40,7 @@ (Experimental) Forzar la descarga a través de Tor para una mayor privacidad (transmisión de vídeos aún no compatible). No se puede crear la carpeta de descarga \'%1$s\' Carpeta de descarga creada \'%1$s\' - Los audios descargados se almacenan aquí + Aqui se almacena el audio descargado Introducir ruta de descarga para archivos de audio Bloqueado por GEMA Carpeta de descarga de audio @@ -61,7 +61,7 @@ Las transmisiones en vivo aún no están soportadas Contenido Contenido restringido por edad - Mostrar vídeo restringido por edad. Se puede permitir este tipo de material desde Ajustes. + Muestra un vídeo restringido por edad. Se puede guardar esta modificación desde Ajustes. Toque en buscar para empezar Reproducción automática Reproducir un vídeo cuando NewPipe es llamado desde otra app @@ -162,7 +162,7 @@ abrir en modo popup Suscribirse Suscrito Canal no suscrito - No se pudo cambiar la suscripción + No se pude cambiar la suscripción No se pudo actualizar la suscripción Principal Suscripciones @@ -242,7 +242,7 @@ abrir en modo popup Comenzar a reproducir aquí Comenzar aquí en segundo plano Comenzar aquí en popup - Mostrar consejo \"Mantener para poner en la cola\" + Muestra el consejo \"Manten para poner en la cola\" Nuevo y popular Mantener para poner en la cola Donar @@ -322,7 +322,7 @@ abrir en modo popup Usar búsqueda rápida inexacta La búsqueda inexacta permite al reproductor buscar posiciones más rápido con menor precisión Auto-encolar la siguiente transmisión - Auto-añadir un vídeo relacionado al reproducir el último vídeo en una cola no repetitiva. + Añadir de forma automática un vídeo relacionado con el último vídeo reproducido en una cola no repetitiva. DIRECTO SINCRONIZAR Archivo @@ -440,7 +440,7 @@ abrir en modo popup No se puede conectar con el servidor El servidor no devolvio datos El servidor no acepta descargas multi-hilos, intente de nuevo con @string/msg_threads = 1 - El rango solicitado no se puede satisfacer + No se puede soicitar el rango. No encontrado Fallo el post-procesado Desuscribirse From bd55b91a863f9296c11880da5dbcc1ba15b19fda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jazz Date: Mon, 3 Jun 2019 23:29:13 +0000 Subject: [PATCH 7/8] Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.8% (442 of 443 strings) --- app/src/main/res/values-fr/strings.xml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr/strings.xml index 6d8d03dec..347344ffa 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -333,7 +333,7 @@ Quelque chose va bien bientôt arriver ;D Télécharger le fichier de flux Vidéo suivante en file d\'attente - Ajout automatique d\'un morceau suggéré lors de la lecture du dernier morceau dans une file d\'attente non bouclée. + Ajout automatique d\'un morceau suggéré lors de la lecture du dernier morceau dans une file d\'attente non bouclée Débogage Remplir Générés automatiquement @@ -474,4 +474,5 @@ Utilisation des onglets par défaut, erreur lors de la lecture des onglets enregistrés Le serveur n\'accepte pas les téléchargements multi-threads, réessayez avec @string/msg_threads = 1 Continuer vos %s transferts en attente depuis Téléchargement + Champs d’en-tête de requête « range » incorrect \ No newline at end of file From 691c1e1a376ac910b29a0723e264ce72999673a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeff Huang Date: Tue, 4 Jun 2019 03:07:16 +0000 Subject: [PATCH 8/8] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (443 of 443 strings) --- app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index 655cd0dd6..50a68c6c6 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -327,7 +327,7 @@ 使用粗略但快速的尋找 粗略的尋找能讓播放器以降低的精確度更快找到影片的進度位置 自動將下一部影片新增至佇列 - 在非重複播放佇列中最後一個串流開始播放時,自動新增相關串流。 + 在非重複播放佇列中最後一個串流開始播放時,自動新增相關串流 同步 檔案 無效的資料夾