diff --git a/po/plume/ar.po b/po/plume/ar.po index 7d66713..748131b 100644 --- a/po/plume/ar.po +++ b/po/plume/ar.po @@ -38,8 +38,9 @@ msgstr "قام {0} بترقية مقالك" msgid "{0}'s avatar" msgstr "الصورة الرمزية لـ {0}" -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول قصد انشاء مدونة جديدة" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -57,17 +58,20 @@ msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة." -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول قصد الإعجاب بالمنشور" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول للإطلاع على إشعاراتك" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "هذا المقال ليس منشورا بعد." -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "يشترط عليك تسجيل الدخول لكتابة مقال جديد" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -79,9 +83,9 @@ msgstr "منشور جديد" msgid "Edit {0}" msgstr "تعديل {0}" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول قصد الإعجاب بالمنشور" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -99,15 +103,17 @@ msgstr "لا يمكن ترك خانة الكلمة السرية فارغة" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "يجب عليك أولا تسجيل الدخول للوصول إلى لوح التحكم" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "يجب عليك أولا تسجيل الدخول قصد متابعة شخص آخر" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا قصد تعديل صفحتك الشخصية" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -249,7 +255,8 @@ msgstr "تعديل حسابك" msgid "Your Profile" msgstr "ملفك الشخصي" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -387,12 +394,14 @@ msgstr "ما هو بلوم Plume؟" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "بلوم محرك لامركزي للمدونات." -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +#, fuzzy +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "يمكن للمدونين إدارة عدة مدونات مِن موقع ويب وحيد." +#, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "ستكون المقالات معروضة كذلك على مواقع بلوم الأخرى، و يمكنكم التفاعل معها " "مباشرة عبر أية منصة أخرى مثل ماستدون." @@ -543,8 +552,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "البريد الالكتروني" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "كلمة السر" msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" @@ -562,8 +572,8 @@ msgid "Content" msgstr "المحتوى" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -646,7 +656,8 @@ msgstr "لا أريد مشاركة هذا" msgid "Boost" msgstr "رقّي" -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +#, fuzzy +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "قم بتسجيل الدخول أو استخدم حسابك على الفديفرس إن كنت ترغب في التفاعل مع هذا " "المقال" @@ -711,7 +722,7 @@ msgid "Description" msgstr "الوصف" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -820,9 +831,36 @@ msgstr "شيفرة ماركداون" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "قم بنسخه و إلصاقه في محتوى مقالك لعرض الصورة." -msgid "Use as avatar" +#, fuzzy +msgid "Use as an avatar" msgstr "استخدمها كصورة رمزية" +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول قصد انشاء مدونة جديدة" + +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول قصد الإعجاب بالمنشور" + +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول للإطلاع على إشعاراتك" + +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "يشترط عليك تسجيل الدخول لكتابة مقال جديد" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول قصد الإعجاب بالمنشور" + +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "يجب عليك أولا تسجيل الدخول للوصول إلى لوح التحكم" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "يجب عليك أولا تسجيل الدخول قصد متابعة شخص آخر" + +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا قصد تعديل صفحتك الشخصية" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/po/plume/de.po b/po/plume/de.po index 43033bf..f85de79 100644 --- a/po/plume/de.po +++ b/po/plume/de.po @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "{0} hat deinen Artikel geboostet" msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0}'s Avatar'" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen neuen Beitrag zu schreiben" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -56,20 +56,20 @@ msgstr "Du bist kein Autor in diesem Blog." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Du bist kein Autor in diesem Blog." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen Beitrag zu Liken" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Du musst eingeloggt sein, um deine Benachrichtigungen zu sehen" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "Dieser Beitrag ist noch nicht veröffentlicht." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen neuen Beitrag zu schreiben" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Neuer Beitrag" msgid "Edit {0}" msgstr "Bearbeiten" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Du musst eingeloggt sein, um deine Benachrichtigungen zu sehen" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dein Dashboard zu sehen" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Du musst eingeloggt sein, um jemandem zu folgen" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dein Profil zu editieren" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -260,7 +260,8 @@ msgstr "Ändere deinen Account" msgid "Your Profile" msgstr "Dein Profil" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -407,13 +408,13 @@ msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine." #, fuzzy -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "Autoren können verschiedene Blogs von einer Website aus verwalten." #, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "Artikel sind auch auf anderen Plume-Websites sichtbar und es ist möglich aus " "anderen Plattformen wie Mastodon mit diesen zu interagieren." @@ -555,8 +556,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Passwort" msgid "Login" msgstr "" @@ -575,8 +577,8 @@ msgid "Content" msgstr "Inhalt" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -658,7 +660,7 @@ msgid "Boost" msgstr "Boosten" #, fuzzy -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "Log dich ein oder nutze deinen Fediverse-Account um mit diesem Artikel zu " "interagieren" @@ -732,7 +734,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -840,9 +842,41 @@ msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "Um diese Mediendatei einzufügen, kopiere sie in deine Artikel." #, fuzzy -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "Als Avatar verwenden" +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen neuen Beitrag zu schreiben" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen Beitrag zu Liken" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um deine Benachrichtigungen zu sehen" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen neuen Beitrag zu schreiben" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um deine Benachrichtigungen zu sehen" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dein Dashboard zu sehen" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um jemandem zu folgen" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dein Profil zu editieren" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/po/plume/en.po b/po/plume/en.po index 138760d..c074c02 100644 --- a/po/plume/en.po +++ b/po/plume/en.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:65 -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:136 @@ -58,20 +58,20 @@ msgstr "" msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/likes.rs:41 -msgid "You need to be logged in order to like a post" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/notifications.rs:23 -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:81 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:100 -msgid "You need to be logged in order to write a new post" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:113 @@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "" msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:41 -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/session.rs:147 @@ -106,16 +106,16 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -# src/routes/user.rs:131 -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:164 -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:227 -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" msgid "Plume" @@ -253,7 +253,8 @@ msgstr "" msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" msgid "Upload an avatar" @@ -384,12 +385,12 @@ msgstr "" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "" msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" msgid "Home to {0} people" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "" -msgid "Send reset link" +msgid "Send password reset link" msgstr "" msgid "Login" @@ -549,8 +550,8 @@ msgid "Content" msgstr "" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" msgid "Comments" @@ -682,7 +683,7 @@ msgid "Description" msgstr "" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" msgid "Upload images" @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" #~ msgid "One Boost" diff --git a/po/plume/es.po b/po/plume/es.po index c421bc6..d719a54 100644 --- a/po/plume/es.po +++ b/po/plume/es.po @@ -37,8 +37,9 @@ msgstr "{0} gusto tu publicación" msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Necesitas iniciar sesión para crear un nuevo blog" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" # src/routes/blogs.rs:136 msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -56,17 +57,20 @@ msgstr "" msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Necesitas iniciar sesión para gustar una publicación" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Necesitas iniciar sesión para ver tus notificaciones" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Necesitas iniciar sesión para publicar una publicación" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" # src/routes/posts.rs:138 msgid "You are not an author of this blog." @@ -78,9 +82,9 @@ msgstr "Nueva publicación" msgid "Edit {0}" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Necesitas iniciar sesión para gustar una publicación" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -98,15 +102,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Necesitas iniciar sesión para seguir a alguien" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Necesitas iniciar sesión para poder editar tu peril" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -242,7 +248,8 @@ msgstr "Edita tu cuenta" msgid "Your Profile" msgstr "Tu perfil" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" msgid "Upload an avatar" @@ -370,12 +377,12 @@ msgstr "" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "" msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" msgid "Home to {0} people" @@ -517,8 +524,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Contraseña" msgid "Login" msgstr "Iniciar Sesión" @@ -536,8 +544,8 @@ msgid "Content" msgstr "Contenido" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -609,7 +617,7 @@ msgstr "Ya no me gusta" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" msgid "Comments" @@ -671,7 +679,7 @@ msgid "Description" msgstr "" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" msgid "Upload images" @@ -766,9 +774,32 @@ msgstr "" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Necesitas iniciar sesión para crear un nuevo blog" + +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Necesitas iniciar sesión para gustar una publicación" + +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Necesitas iniciar sesión para ver tus notificaciones" + +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Necesitas iniciar sesión para publicar una publicación" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Necesitas iniciar sesión para gustar una publicación" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Necesitas iniciar sesión para seguir a alguien" + +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Necesitas iniciar sesión para poder editar tu peril" + #~ msgid "Comment \"{0}\"" #~ msgstr "Comentario \"{0}\"" diff --git a/po/plume/fr.po b/po/plume/fr.po index f61d1e6..8f37247 100644 --- a/po/plume/fr.po +++ b/po/plume/fr.po @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "{0} a partagé votre article" msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar de {0}" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Vous devez vous connecter pour écrire un article" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -59,20 +59,20 @@ msgstr "Vous n’êtes pas auteur⋅ice dans ce blog." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Vous n’êtes pas auteur⋅ice dans ce blog." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Vous devez vous connecter pour aimer un article" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Vous devez vous connecter pour voir vos notifications" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "Cet article n’est pas encore publié." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Vous devez vous connecter pour écrire un article" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Nouvel article" msgid "Edit {0}" msgstr "Modifier {0}" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Vous devez vous connecter pour voir vos notifications" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -104,17 +104,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder à votre tableau de bord" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Vous devez vous connecter pour suivre quelqu’un" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -259,7 +259,8 @@ msgstr "Modifier votre compte" msgid "Your Profile" msgstr "Votre profil" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -407,14 +408,14 @@ msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé." #, fuzzy -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "" "Les auteur⋅ice⋅s peuvent gérer différents blogs au sein d’un même site." #, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "Les articles sont également visibles sur d’autres sites Plume, et vous " "pouvez interagir avec directement depuis d’autres plateformes telles que " @@ -551,8 +552,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "Adresse électronique" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Mot de passe" msgid "Login" msgstr "" @@ -571,8 +573,8 @@ msgid "Content" msgstr "Contenu" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -652,7 +654,7 @@ msgid "Boost" msgstr "Partager" #, fuzzy -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "Connectez-vous ou utilisez votre compte sur le Fediverse pour interagir avec " "cet article" @@ -726,7 +728,7 @@ msgid "Description" msgstr "Description" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -836,9 +838,41 @@ msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "Copiez-le dans vos articles pour insérer ce média." #, fuzzy -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "Utiliser comme avatar" +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour écrire un article" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour aimer un article" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour voir vos notifications" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour écrire un article" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour voir vos notifications" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder à votre tableau de bord" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour suivre quelqu’un" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/po/plume/gl.po b/po/plume/gl.po index 22edb33..3b65473 100644 --- a/po/plume/gl.po +++ b/po/plume/gl.po @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "{0} promoveron o seu artigo" msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar de {{ name}}" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Debe estar conectada para escribir un novo artigo" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -55,20 +55,20 @@ msgstr "Vostede non é autora en este blog." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Vostede non é autora en este blog." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Debe estar conectada para gustar unha entrada" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Debe estar conectada para ver as súas notificacións" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "Esto é un borrador, non publicar por agora." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Debe estar conectada para escribir un novo artigo" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Nova entrada" msgid "Edit {0}" msgstr "Editar" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Debe estar conectada para ver as súas notificacións" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "Debe estar conectada para acceder ao seu taboleiro" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Debe estar conectada para seguir a alguén" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Debe estar conectada para editar o seu perfil" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -259,7 +259,8 @@ msgstr "Edite a súa conta" msgid "Your Profile" msgstr "O seu perfil" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -403,13 +404,13 @@ msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume é un motor de publicación descentralizada." #, fuzzy -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "As autoras poden xestionar varios blogs desde un único sitio web." #, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "Os artigos son visibles tamén en outros sitios Plume, e pode interactuar " "coneles desde outras plataformas como Mastadon." @@ -551,8 +552,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Contrasinal" msgid "Login" msgstr "" @@ -571,8 +573,8 @@ msgid "Content" msgstr "Contido" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -652,7 +654,7 @@ msgid "Boost" msgstr "Promover" #, fuzzy -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "Conéctese ou utilice a súa conta no fediverso para interactuar con este " "artigo" @@ -724,7 +726,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrición" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -831,9 +833,41 @@ msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "Copie para incrustar este contido nos seus artigos" #, fuzzy -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "Utilizar como avatar" +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Debe estar conectada para escribir un novo artigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Debe estar conectada para gustar unha entrada" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Debe estar conectada para ver as súas notificacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Debe estar conectada para escribir un novo artigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Debe estar conectada para ver as súas notificacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "Debe estar conectada para acceder ao seu taboleiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Debe estar conectada para seguir a alguén" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Debe estar conectada para editar o seu perfil" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/po/plume/it.po b/po/plume/it.po index 5090236..563048a 100644 --- a/po/plume/it.po +++ b/po/plume/it.po @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "{0} ha boostato il tuo articolo" msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar di {0}" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Devi effettuare l'accesso per scrivere un post" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -55,20 +55,20 @@ msgstr "Non sei l'autore di questo blog." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Non sei l'autore di questo blog." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Devi effettuare l'accesso per mettere mi piace ad un post" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Devi effettuare l'accesso per vedere le tue notifiche" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "Questo post non è ancora stato pubblicato." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Devi effettuare l'accesso per scrivere un post" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Nuovo post" msgid "Edit {0}" msgstr "Modifica" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Devi effettuare l'accesso per vedere le tue notifiche" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "Devi effettuare l'accesso per accedere al tuo pannello" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Devi effettuare l'accesso per seguire qualcuno" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Devi effettuare l'accesso per modificare il tuo profilo" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -259,7 +259,8 @@ msgstr "Modifica il tuo account" msgid "Your Profile" msgstr "Il tuo Profilo" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -406,13 +407,13 @@ msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume è un motore di blog decentralizzato." #, fuzzy -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "Gli autori possono gestire vari blog da un unico sito." #, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "Gli articoli sono visibili anche da altri siti Plume, e puoi interagire con " "loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon." @@ -554,8 +555,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "Email" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Password" msgid "Login" msgstr "" @@ -574,8 +576,8 @@ msgid "Content" msgstr "Contenuto" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -657,7 +659,7 @@ msgid "Boost" msgstr "Boost" #, fuzzy -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "Accedi o utilizza un tuo account del Fediverso per interagire con questo " "articolo" @@ -729,7 +731,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -838,9 +840,41 @@ msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "Copialo nei tuoi articoli per inserire questo media." #, fuzzy -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "Usa come avatar" +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Devi effettuare l'accesso per scrivere un post" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Devi effettuare l'accesso per mettere mi piace ad un post" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Devi effettuare l'accesso per vedere le tue notifiche" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Devi effettuare l'accesso per scrivere un post" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Devi effettuare l'accesso per vedere le tue notifiche" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "Devi effettuare l'accesso per accedere al tuo pannello" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Devi effettuare l'accesso per seguire qualcuno" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Devi effettuare l'accesso per modificare il tuo profilo" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/po/plume/ja.po b/po/plume/ja.po index 0abb054..79476a4 100644 --- a/po/plume/ja.po +++ b/po/plume/ja.po @@ -38,8 +38,9 @@ msgstr "{{ data }} があなたの記事をブーストしました" msgid "{0}'s avatar" msgstr "{{ name}} のアバター" -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "新しいブログを作成するにはログインする必要があります" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -57,17 +58,20 @@ msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。" msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。" -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "投稿をいいねするにはログインする必要があります" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "通知を表示するにはログインする必要があります" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "この投稿はまだ公開されていません。" -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "新しい記事を書くにはログインする必要があります" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -80,9 +84,9 @@ msgstr "新しい記事" msgid "Edit {0}" msgstr "編集" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "投稿をいいねするにはログインする必要があります" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -100,15 +104,17 @@ msgstr "パスワードは空にできません" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "ダッシュボードにアクセスするにはログインする必要があります" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "他の人をフォローするにはログインする必要があります" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "自分のプロフィールを編集するにはログインする必要があります" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -254,7 +260,8 @@ msgstr "自分のアカウントを編集" msgid "Your Profile" msgstr "自分のプロフィール" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -395,12 +402,14 @@ msgstr "Plume とは?" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。" -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +#, fuzzy +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "作成者は、ある固有の Web サイトから、さまざまなブログを管理できます。" +#, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "記事は他の Plume Web サイトからも閲覧可能であり、Mastdon のように他のプラット" "フォームから直接記事と関わることができます。" @@ -550,8 +559,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "メールアドレス" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "パスワード" msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -569,8 +579,8 @@ msgid "Content" msgstr "コメント" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -644,7 +654,8 @@ msgstr "もうこれをブーストしたくありません" msgid "Boost" msgstr "ブースト" -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +#, fuzzy +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "この記事と関わるにはログインするか Fediverse アカウントを使用してください" @@ -712,7 +723,7 @@ msgid "Description" msgstr "説明" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -817,9 +828,36 @@ msgstr "Markdown コード" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "このメディアを記事に挿入するには、自分の記事にコピーしてください。" -msgid "Use as avatar" +#, fuzzy +msgid "Use as an avatar" msgstr "アバターとして使う" +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "新しいブログを作成するにはログインする必要があります" + +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "投稿をいいねするにはログインする必要があります" + +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "通知を表示するにはログインする必要があります" + +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "新しい記事を書くにはログインする必要があります" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "投稿をいいねするにはログインする必要があります" + +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "ダッシュボードにアクセスするにはログインする必要があります" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "他の人をフォローするにはログインする必要があります" + +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "自分のプロフィールを編集するにはログインする必要があります" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/po/plume/nb.po b/po/plume/nb.po index d078c6f..8511941 100644 --- a/po/plume/nb.po +++ b/po/plume/nb.po @@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "{0} la inn en kommentar til artikkelen din" msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Du må være logget inn for å lage en ny blogg" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -58,20 +58,21 @@ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Du må være logget inn for å like et innlegg" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Du må være logget inn for å se meldingene dine" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" # src/routes/posts.rs:81 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Du må være logget inn for å skrive et nytt innlegg" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -84,9 +85,9 @@ msgstr "Nytt innlegg" msgid "Edit {0}" msgstr "Kommentér \"{0}\"" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Du må være logget inn for å se meldingene dine" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -104,17 +105,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "Du må være logget inn for å redigere profilen din" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Du må være logget inn for å følge noen" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Du må være logget inn for å redigere profilen din" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -265,7 +266,8 @@ msgstr "Rediger kontoen din" msgid "Your Profile" msgstr "Din profil" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" msgid "Upload an avatar" @@ -409,13 +411,13 @@ msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume er et desentralisert bloggsystem." #, fuzzy -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "Forfattere kan administrere forskjellige blogger fra en unik webside." #, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "Artiklene er også synlige på andre websider som kjører Plume, og du kan " "interagere med dem direkte fra andre plattformer som f.eks. Mastodon." @@ -577,8 +579,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "Epost" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Passord" msgid "Login" msgstr "Logg inn" @@ -598,8 +601,8 @@ msgid "Content" msgstr "Innhold" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -678,7 +681,7 @@ msgid "Boost" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "Logg inn eller bruk din Fediverse-konto for å gjøre noe med denne artikkelen" @@ -748,7 +751,7 @@ msgid "Description" msgstr "Lang beskrivelse" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -847,9 +850,40 @@ msgstr "Du kan bruke markdown" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Du må være logget inn for å lage en ny blogg" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Du må være logget inn for å like et innlegg" + +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Du må være logget inn for å se meldingene dine" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Du må være logget inn for å skrive et nytt innlegg" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Du må være logget inn for å se meldingene dine" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "Du må være logget inn for å redigere profilen din" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Du må være logget inn for å følge noen" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Du må være logget inn for å redigere profilen din" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/po/plume/pl.po b/po/plume/pl.po index 415ab1a..374f9e3 100644 --- a/po/plume/pl.po +++ b/po/plume/pl.po @@ -34,8 +34,9 @@ msgstr "{0} podbił(a) Twój artykuł." msgid "{0}'s avatar" msgstr "Awatar {0}" -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Musisz się zalogować, aby utworzyć bloga" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga." @@ -52,17 +53,20 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga." -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Musisz się zalogować, aby polubić wpis" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Musisz się zalogować, aby zobaczyć swoje powiadomienia" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "Ten wpis nie został jeszcze opublikowany." -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Musisz się zalogować, aby utworzyć wpis" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -74,8 +78,9 @@ msgstr "Nowy wpis" msgid "Edit {0}" msgstr "Edytuj {0}" -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Musisz się zalogować, aby udostępnić wpis" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -93,15 +98,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "Musisz się zalogować, aby uzyskać dostęp do panelu" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Musisz się zalogować, aby zacząć obserwować innych" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Musisz się zalogować, aby móc edytować swój profil" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -236,7 +243,8 @@ msgstr "Edytuj swoje konto" msgid "Your Profile" msgstr "Twój profil" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -371,12 +379,14 @@ msgstr "Czym jest Plume?" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume jest zdecentralizowanym silnikiem blogowym." -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +#, fuzzy +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "Autorzy mogą zarządzać blogami ze specjalnej strony." +#, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "Artykuły są widoczne na innych stronach Plume, możesz też wejść w interakcje " "z nimi na platformach takich jak Mastodon." @@ -523,8 +533,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "Adres e-mail" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Hasło" msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" @@ -542,8 +553,8 @@ msgid "Content" msgstr "Zawartość" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -615,7 +626,8 @@ msgstr "Nie chcę tego podbijać" msgid "Boost" msgstr "Podbij" -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +#, fuzzy +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "Zaloguj się lub użyj konta w Fediwersum, aby wejść w interakcje z tym " "artykułem" @@ -683,7 +695,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -783,9 +795,35 @@ msgstr "Kod Markdown" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "Skopiuj do swoich artykułów, aby wstawić tę zawartość multimedialną:" -msgid "Use as avatar" +#, fuzzy +msgid "Use as an avatar" msgstr "Użyj jako awataru" +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Musisz się zalogować, aby utworzyć bloga" + +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Musisz się zalogować, aby polubić wpis" + +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Musisz się zalogować, aby zobaczyć swoje powiadomienia" + +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Musisz się zalogować, aby utworzyć wpis" + +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Musisz się zalogować, aby udostępnić wpis" + +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "Musisz się zalogować, aby uzyskać dostęp do panelu" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Musisz się zalogować, aby zacząć obserwować innych" + +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Musisz się zalogować, aby móc edytować swój profil" + #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" #~ msgstr[0] "Jeden artykuł na tym blogu" diff --git a/po/plume/plume.pot b/po/plume/plume.pot index 9bc2de8..639bb2b 100644 --- a/po/plume/plume.pot +++ b/po/plume/plume.pot @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "{0}'s avatar" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:70 -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:169 @@ -57,11 +57,11 @@ msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" # src/routes/likes.rs:47 -msgid "You need to be logged in order to like a post" +msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/notifications.rs:29 -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:92 @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "This post isn't published yet." msgstr "" # src/routes/posts.rs:120 -msgid "You need to be logged in order to write a new post" +msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:138 @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Edit {0}" msgstr "" # src/routes/reshares.rs:47 -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/session.rs:181 @@ -105,15 +105,15 @@ msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" # src/routes/user.rs:148 -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:187 -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:287 -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" msgid "Plume" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" msgid "Upload an avatar" @@ -379,10 +379,10 @@ msgstr "" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "" -msgid "Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" msgid "Home to {0} people" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "" -msgid "Send reset link" +msgid "Send password reset link" msgstr "" msgid "Login" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your articles to insert them." +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" msgid "Comments" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" msgid "Upload images" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Login to boost" +msgid "Log in to boost" msgstr "" -msgid "Login to like" +msgid "Log in to like" msgstr "" diff --git a/po/plume/pt.po b/po/plume/pt.po index 7684ef1..b54fcb3 100644 --- a/po/plume/pt.po +++ b/po/plume/pt.po @@ -37,8 +37,9 @@ msgstr "{0} partilhou o seu artigo" msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar de {0}" -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Você precisa estar logado para criar um novo blog" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -56,17 +57,20 @@ msgstr "Você não é autor neste blog." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Você não é autor neste blog." -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Você precisa estar logado para gostar de um post" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Você precisa estar logado para ver suas notificações" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "Este artigo ainda não foi publicado." -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Você precisa estar logado para escrever um novo artigo" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -78,9 +82,9 @@ msgstr "Novo artigo" msgid "Edit {0}" msgstr "Mudar {0}" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Você precisa estar logado para gostar de um post" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -98,15 +102,17 @@ msgstr "Sua senha não pode estar vazia" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "Você precisa estar autenticado para acessar seu painel de controle" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Você precisa estar autenticado para poder seguir alguém" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Você precisa estar autenticado para editar seu perfil" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -248,7 +254,8 @@ msgstr "Editar sua conta" msgid "Your Profile" msgstr "Seu Perfil" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -387,12 +394,14 @@ msgstr "O que é Plume?" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume é um motor de blogs descentralizado." -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +#, fuzzy +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "Os autores podem gerenciar vários blogs a partir de um único site." +#, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "Os artigos também são visíveis em outros sites Plume, e você pode interagir " "com eles diretamente de outras plataformas como Mastodon." @@ -543,8 +552,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "Email" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Senha" msgid "Login" msgstr "Entrar" @@ -562,8 +572,8 @@ msgid "Content" msgstr "Conteúdo" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -637,7 +647,8 @@ msgstr "Eu não quero mais puxar isto" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +#, fuzzy +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "Faça login ou use sua conta Fediverse para interagir com este artigo" msgid "Comments" @@ -701,7 +712,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -805,9 +816,36 @@ msgstr "Código Markdown" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "Copie-o em seus artigos para inserir esta mídia." -msgid "Use as avatar" +#, fuzzy +msgid "Use as an avatar" msgstr "Utilizar como avatar" +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Você precisa estar logado para criar um novo blog" + +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Você precisa estar logado para gostar de um post" + +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Você precisa estar logado para ver suas notificações" + +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Você precisa estar logado para escrever um novo artigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Você precisa estar logado para gostar de um post" + +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "Você precisa estar autenticado para acessar seu painel de controle" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Você precisa estar autenticado para poder seguir alguém" + +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Você precisa estar autenticado para editar seu perfil" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/po/plume/ru.po b/po/plume/ru.po index e808783..b64cf11 100644 --- a/po/plume/ru.po +++ b/po/plume/ru.po @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "{0} продвинул(а) вашу статью" msgid "{0}'s avatar" msgstr "Аватар {0}" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to create a new blog" -msgstr "Вы должны войти чтобы написать новый пост" +# src/routes/blogs.rs:70 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this blog." @@ -57,20 +57,20 @@ msgstr "Вы не автор этого блога." msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Вы не автор этого блога." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to like a post" -msgstr "Вы должны войти чтобы отмечать понравившиеся посты" +# src/routes/likes.rs:47 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to see your notifications" -msgstr "Вы должны войти чтобы просматривать ваши уведомления" +# src/routes/notifications.rs:29 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "This post isn't published yet." msgstr "Этот пост ещё не опубликован." -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to write a new post" -msgstr "Вы должны войти чтобы написать новый пост" +# src/routes/posts.rs:120 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "You are not an author of this blog." @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Новый пост" msgid "Edit {0}" msgstr "Редактировать" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to reshare a post" -msgstr "Вы должны войти чтобы просматривать ваши уведомления" +# src/routes/reshares.rs:47 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Password reset" @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" -msgstr "Вы должны войти чтобы получить доступ к вашей панели управления" +# src/routes/user.rs:148 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" -msgstr "Вы должны войти чтобы подписаться на кого-либо" +# src/routes/user.rs:187 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You need to be logged in order to edit your profile" -msgstr "Вы должны войти чтобы редактировать ваш профиль" +# src/routes/user.rs:287 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" msgid "Plume" msgstr "Plume" @@ -264,7 +264,8 @@ msgstr "Редактировать ваш аккаунт" msgid "Your Profile" msgstr "Ваш профиль" -msgid "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there." +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" #, fuzzy @@ -410,13 +411,13 @@ msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "Plume это децентрализованный движок для блоггинга." #, fuzzy -msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgid "Authors can manage various blogs, each as an unique website." msgstr "Авторы могут управлять различными блогами с одного сайта." #, fuzzy msgid "" -"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " -"them directly from other platforms like Mastodon." +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" "Статьи также видны на других сайтах Plume и вы можете взаимодействовать с " "ними напрямую из других платформ, таких как Mastodon." @@ -558,8 +559,9 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "Электронная почта" -msgid "Send reset link" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Пароль" msgid "Login" msgstr "" @@ -578,8 +580,8 @@ msgid "Content" msgstr "Содержимое" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your " -"articles to insert them." +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy @@ -659,7 +661,7 @@ msgid "Boost" msgstr "Продвинуть" #, fuzzy -msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgid "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article" msgstr "" "Войдите или используйте свой Fediverse-аккаунт, чтобы взаимодействовать с " "этой статьёй" @@ -734,7 +736,7 @@ msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy @@ -843,9 +845,41 @@ msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use as avatar" +msgid "Use as an avatar" msgstr "Использовать как аватар" +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +#~ msgstr "Вы должны войти чтобы написать новый пост" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to like a post" +#~ msgstr "Вы должны войти чтобы отмечать понравившиеся посты" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +#~ msgstr "Вы должны войти чтобы просматривать ваши уведомления" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to write a new post" +#~ msgstr "Вы должны войти чтобы написать новый пост" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to reshare a post" +#~ msgstr "Вы должны войти чтобы просматривать ваши уведомления" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +#~ msgstr "Вы должны войти чтобы получить доступ к вашей панели управления" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to subscribe to someone" +#~ msgstr "Вы должны войти чтобы подписаться на кого-либо" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +#~ msgstr "Вы должны войти чтобы редактировать ваш профиль" + #, fuzzy #~ msgid "There's one article on this blog" #~ msgid_plural "There are {0} articles on this blog" diff --git a/src/routes/blogs.rs b/src/routes/blogs.rs index a9c7435..d421248 100644 --- a/src/routes/blogs.rs +++ b/src/routes/blogs.rs @@ -68,7 +68,7 @@ pub fn new_auth(i18n: I18n) -> Flash { utils::requires_login( &i18n!( i18n.catalog, - "You need to be logged in order to create a new blog" + "To create a new blog, you need to be logged in" ), uri!(new), ) diff --git a/src/routes/likes.rs b/src/routes/likes.rs index d06dda2..b088d15 100644 --- a/src/routes/likes.rs +++ b/src/routes/likes.rs @@ -45,7 +45,7 @@ pub fn create_auth(blog: String, slug: String, i18n: I18n) -> Flash { utils::requires_login( &i18n!( i18n.catalog, - "You need to be logged in order to like a post" + "To like a post, you need to be logged in" ), uri!(create: blog = blog, slug = slug), ) diff --git a/src/routes/notifications.rs b/src/routes/notifications.rs index fd27900..c12e94c 100644 --- a/src/routes/notifications.rs +++ b/src/routes/notifications.rs @@ -27,7 +27,7 @@ pub fn notifications_auth(i18n: I18n, page: Option) -> Flash { utils::requires_login( &i18n!( i18n.catalog, - "You need to be logged in order to see your notifications" + "To see your notifications, you need to be logged in" ), uri!(notifications: page = page), ) diff --git a/src/routes/posts.rs b/src/routes/posts.rs index 4720011..d431677 100644 --- a/src/routes/posts.rs +++ b/src/routes/posts.rs @@ -118,7 +118,7 @@ pub fn new_auth(blog: String, i18n: I18n) -> Flash { utils::requires_login( &i18n!( i18n.catalog, - "You need to be logged in order to write a new post" + "To write a new post, you need to be logged in" ), uri!(new: blog = blog), ) diff --git a/src/routes/reshares.rs b/src/routes/reshares.rs index 43ad5a6..26e1c3d 100644 --- a/src/routes/reshares.rs +++ b/src/routes/reshares.rs @@ -45,7 +45,7 @@ pub fn create_auth(blog: String, slug: String, i18n: I18n) -> Flash { utils::requires_login( &i18n!( i18n.catalog, - "You need to be logged in order to reshare a post" + "To reshare a post, you need to be logged in" ), uri!(create: blog = blog, slug = slug), ) diff --git a/src/routes/session.rs b/src/routes/session.rs index 00e870b..d5da53e 100644 --- a/src/routes/session.rs +++ b/src/routes/session.rs @@ -35,7 +35,7 @@ pub fn new(user: Option, conn: DbConn, m: Option, intl: I18n) -> R #[derive(Default, FromForm, Validate)] pub struct LoginForm { - #[validate(length(min = "1", message = "We need an email or a username to identify you"))] + #[validate(length(min = "1", message = "We need an email, or a username to identify you"))] pub email_or_name: String, #[validate(length(min = "1", message = "Your password can't be empty"))] pub password: String, @@ -73,7 +73,7 @@ pub fn create( .expect("No user is registered"); let mut err = ValidationError::new("invalid_login"); - err.message = Some(Cow::from("Invalid username or password")); + err.message = Some(Cow::from("Invalid username, or password")); errors.add("email_or_name", err); String::new() }; @@ -183,7 +183,7 @@ pub fn password_reset_request( ) { if let Some(ref mut mail) = *mail.lock().unwrap() { mail.send(message.into()) - .map_err(|_| eprintln!("Couldn't send password reset mail")) + .map_err(|_| eprintln!("Couldn't send password reset email")) .ok(); } } diff --git a/src/routes/user.rs b/src/routes/user.rs index a6ca6e5..8252469 100644 --- a/src/routes/user.rs +++ b/src/routes/user.rs @@ -146,7 +146,7 @@ pub fn dashboard_auth(i18n: I18n) -> Flash { utils::requires_login( &i18n!( i18n.catalog, - "You need to be logged in order to access your dashboard" + "To access your dashboard, you need to be logged in" ), uri!(dashboard), ) @@ -185,7 +185,7 @@ pub fn follow_auth(name: String, i18n: I18n) -> Flash { utils::requires_login( &i18n!( i18n.catalog, - "You need to be logged in order to subscribe to someone" + "To subscribe to someone, you need to be logged in" ), uri!(follow: name = name), ) @@ -285,7 +285,7 @@ pub fn edit_auth(name: String, i18n: I18n) -> Flash { utils::requires_login( &i18n!( i18n.catalog, - "You need to be logged in order to edit your profile" + "To edit your profile, you need to be logged in" ), uri!(edit: name = name), ) diff --git a/templates/blogs/edit.rs.html b/templates/blogs/edit.rs.html index 39c798f..585c66b 100644 --- a/templates/blogs/edit.rs.html +++ b/templates/blogs/edit.rs.html @@ -24,7 +24,7 @@

- @i18n!(ctx.1, "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons or banners.") + @i18n!(ctx.1, "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners.") @i18n!(ctx.1, "Upload images")

@@ -39,4 +39,4 @@
-}) \ No newline at end of file +}) diff --git a/templates/medias/details.rs.html b/templates/medias/details.rs.html index 323f603..a541993 100644 --- a/templates/medias/details.rs.html +++ b/templates/medias/details.rs.html @@ -27,7 +27,7 @@
@if media.category() == MediaCategory::Image {
- +
}
diff --git a/templates/partials/instance_description.rs.html b/templates/partials/instance_description.rs.html index 67f0881..c479e7a 100644 --- a/templates/partials/instance_description.rs.html +++ b/templates/partials/instance_description.rs.html @@ -10,8 +10,8 @@

@i18n!(ctx.1, "What is Plume?")

@i18n!(ctx.1, "Plume is a decentralized blogging engine.")

-

@i18n!(ctx.1, "Authors can manage various blogs from an unique website.")

-

@i18n!(ctx.1, "Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon.")

+

@i18n!(ctx.1, "Authors can manage various blogs, each as an unique website.")

+

@i18n!(ctx.1, "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon.")

@i18n!(ctx.1, "Create your account")
diff --git a/templates/posts/details.rs.html b/templates/posts/details.rs.html index 1f953a5..600143a 100644 --- a/templates/posts/details.rs.html +++ b/templates/posts/details.rs.html @@ -110,20 +110,20 @@ } else { -

@i18n!(ctx.1, "Login or use your Fediverse account to interact with this article")

+

@i18n!(ctx.1, "Log in, or use your Fediverse account to interact with this article")

} diff --git a/templates/posts/new.rs.html b/templates/posts/new.rs.html index bcce7e5..a387177 100644 --- a/templates/posts/new.rs.html +++ b/templates/posts/new.rs.html @@ -35,7 +35,7 @@ @content_len

- @i18n!(ctx.1, "You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your articles to insert them.") + @i18n!(ctx.1, "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them.") @i18n!(ctx.1, "Upload media")

diff --git a/templates/session/password_reset_request.rs.html b/templates/session/password_reset_request.rs.html index b4b0b10..f75431b 100644 --- a/templates/session/password_reset_request.rs.html +++ b/templates/session/password_reset_request.rs.html @@ -10,6 +10,6 @@
@input!(ctx.1, email (email), "E-mail", form, errors.clone(), "minlenght=\"1\"") - +
}) diff --git a/templates/users/edit.rs.html b/templates/users/edit.rs.html index 885efb2..86777e4 100644 --- a/templates/users/edit.rs.html +++ b/templates/users/edit.rs.html @@ -10,7 +10,7 @@ @if let Some(u) = ctx.2.clone() {

@i18n!(ctx.1, "Your Profile")

- @i18n!(ctx.1, "To change your avatar, upload it in your gallery and select from there.") + @i18n!(ctx.1, "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there.") @i18n!(ctx.1, "Upload an avatar")