Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 64.8% (5944 of 9163 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/sk/
This commit is contained in:
Andrej Valek 2024-03-12 18:05:19 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cba73e6cea
commit 001c90c69f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 57 additions and 66 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Hecko <marcel.hecko@moirelabs.com>\n" "Last-Translator: Andrej Valek <andy@skyrain.eu>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/sk/>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Základný pohľad"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
msgid "Redraw at the home position and zoom" msgid "Redraw at the home position and zoom"
msgstr "" msgstr "Prekresliť na základnej pozícii a priblížiť"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
msgid "Flip Board" msgid "Flip Board"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Zobraziť spájkovaciu pastu"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
msgid "F.Silkscreen" msgid "F.Silkscreen"
msgstr "" msgstr "F.Silkscreen"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
msgid "Show front silkscreen" msgid "Show front silkscreen"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Zobraziť predný popis"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
msgid "B.Silkscreen" msgid "B.Silkscreen"
msgstr "" msgstr "B.Silkscreen"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
msgid "Show back silkscreen" msgid "Show back silkscreen"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Zobraziť hodnoty puzdier"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referencia" msgstr "Referencie"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
"popup." "popup."
msgstr "" msgstr ""
"Ulož a obnov farby a nastavenie viditeľnosti.\n" "Ulož a obnov farby a nastavenie viditeľnosti.\n"
"Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n" "Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n"
"Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s." "Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s."
@ -777,7 +777,7 @@ msgid ""
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup." "popup."
msgstr "" msgstr ""
"Ulož a obnov pozíciu kamery a priblíženie.\n" "Ulož a obnov pozíciu kamery a priblíženie.\n"
"Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n" "Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n"
"Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s." "Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Zakázať prekovy"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
msgid "Disable holes" msgid "Disable holes"
msgstr "Zakážte otvory" msgstr "Zakázať otvory"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
msgid "Procedural textures (slow)" msgid "Procedural textures (slow)"
@ -1096,7 +1096,6 @@ msgid "Spread Factor %"
msgstr "Faktor rozpätia%" msgstr "Faktor rozpätia%"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Recursion Level" msgid "Recursion Level"
msgstr "Úroveň rekurzie" msgstr "Úroveň rekurzie"
@ -1315,7 +1314,6 @@ msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "KiCad prevod obrázkov" msgstr "KiCad prevod obrázkov"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Image files" msgid "Image files"
msgstr "Súbory obrázkov" msgstr "Súbory obrázkov"
@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "Zvoľte obrázok"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:655 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:655
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:672 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:672
msgid "Image Files" msgid "Image Files"
msgstr "Súbory obrázkov" msgstr "Súbory Obrázkov"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444
msgid "Create Drawing Sheet File" msgid "Create Drawing Sheet File"
@ -1637,7 +1635,7 @@ msgstr "Čierna / biela prahová hodnota:"
msgid "" msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture." "picture."
msgstr "Úpravou úrovne preveďte obrázok v odtieňoch sivej na čiernobiely." msgstr "Úpravou úrovne previesť obrázok v odtieňoch sivej na čiernobiely."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357
@ -1664,11 +1662,11 @@ msgstr "Horná vrstva Fab"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
msgid "User layer drawings" msgid "User layer drawings"
msgstr "Užívateľská kresba" msgstr "Používateľská kresba"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
msgid "User layer comments" msgid "User layer comments"
msgstr "Užívateľská kresba komentáre" msgstr "Používateľská vrstva komentáre"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
msgid "User layer Eco1" msgid "User layer Eco1"
@ -2258,11 +2256,11 @@ msgid ""
"over the ones defined in this table. This means the values in this table " "over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored." "are ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Zadajte názov a hodnotu pre každú premennú prostredia. Šedé položky sú " "Zadať názov a hodnotu pre každú premennú prostredia. Šedé položky sú názvy, "
"názvy, ktoré boli definované externe na úrovni systému alebo používateľa. " "ktoré boli definované externe na úrovni systému alebo používateľa. Premenné "
"Premenné prostredia definované na systémovej alebo užívateľskej úrovni majú " "prostredia definované na systémovej alebo užívateľskej úrovni majú prednosť "
"prednosť pred tými, ktoré sú definované v tejto tabuľke. To znamená, že " "pred tými, ktoré sú definované v tejto tabuľke. To znamená, že hodnoty v "
"hodnoty v tejto tabuľke sú ignorované." "tejto tabuľke sú ignorované."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404
msgid "" msgid ""
@ -2365,8 +2363,8 @@ msgstr "Kopírovať vlastnú globálnu tabuľku %s knižníc"
msgid "" msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default" "Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte túto možnosť, aby ste skopírovali iný súbor tabuľky knižnice %s, ako " "Vybrať túto možnosť, aby sa skopíroval iný súbor tabuľky knižnice %s, ako je "
"je predvolený" "predvolený"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format #, c-format
@ -2378,7 +2376,7 @@ msgstr "Vytvoriť prázdnu globálnu tabuľku knižníc %s"
msgid "" msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte túto možnosť, ak chcete definovať %s knižníc v tabuľkách knižníc " "Vybrať túto možnosť, aby sa definovali %s knižnice v tabuľkách knižníc "
"špecifických pre projekt" "špecifických pre projekt"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69
@ -2584,6 +2582,8 @@ msgid ""
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
"Choose which one should be imported to KiCad." "Choose which one should be imported to KiCad."
msgstr "" msgstr ""
"Tento projektový súbor obsahuje viacero kombinácií DPS+schém.\n"
"Vybrať ktoré z nich sa majú importovať do KiCad-u."
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
msgid "Choose Project to Import" msgid "Choose Project to Import"
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Import nastavení z predchádzajúcej verzie (žiadna sa nenašla)"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:138 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:138
msgid "Select Settings Path" msgid "Select Settings Path"
msgstr "Vyberte cestu k nastaveniu" msgstr "Vybrať cestu k nastaveniu"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32
msgid "How would you like to configure KiCad?" msgid "How would you like to configure KiCad?"
@ -2695,27 +2695,27 @@ msgstr "Nakonfigurovať cesty nastavenia KiCad-u"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "A5 148x210mm" msgid "A5 148x210mm"
msgstr "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A4 210x297mm" msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A3 297x420mm" msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A2 420x594mm" msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A1 594x841mm" msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A0 841x1189mm" msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A 8.5x11in" msgid "A 8.5x11in"
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Dostupné:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39
msgid "Enabled:" msgid "Enabled:"
msgstr "Povol:" msgstr "Povolené:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Heslo"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
msgid "Commit Changes" msgid "Commit Changes"
msgstr "Odoslať zmeny" msgstr "Commit-núť zmeny"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
msgid "Filename" msgid "Filename"
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Odstránené"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:124 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:124
msgid "Commit Message:" msgid "Commit Message:"
msgstr "Správa comitu:" msgstr "Správa commit-u:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:131 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:131
msgid "Author:" msgid "Author:"
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Vykonať"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:169 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:169
msgid "Commit message cannot be empty" msgid "Commit message cannot be empty"
msgstr "Správa comitu nemôže byť prázdna" msgstr "Správa commit-u nemôže byť prázdna"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:154 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:154
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:382 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:382
@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Vetva"
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54
msgid "Last Commit" msgid "Last Commit"
msgstr "Posledný comit" msgstr "Posledný commit"
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Pridať"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23
msgid "Git Commit Data" msgid "Git Commit Data"
msgstr "" msgstr "Git dáta commit-u"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33
msgid "Use default values" msgid "Use default values"
@ -7100,7 +7100,7 @@ msgstr "Chyba rozbalovania súboru!"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s'." msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:233 #: common/project/project_archiver.cpp:233
#, c-format #, c-format
@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "Súbor archívu \"%s\"."
#: common/project/project_archiver.cpp:243 #: common/project/project_archiver.cpp:243
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'." msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Zlyhalo zálohovanie súboru \"%s\"." msgstr "Zlyhalo zálohovanie súboru '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:269 #: common/project/project_archiver.cpp:269
#, c-format #, c-format
@ -17290,9 +17290,9 @@ msgstr "Soubory EasyEDA (JLCEDA) Std"
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse value: '%s'" msgid "Failed to parse value: '%s'"
msgstr "Zlyhalo zálohovanie súboru \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu %s."
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:59 #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:59
msgid "httplib plugin missing library table handle!" msgid "httplib plugin missing library table handle!"
@ -18904,9 +18904,8 @@ msgid "Line exceeds maximum length."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1051 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Failed to read a double." msgid "Failed to read a double."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa prečíťať double."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1057 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1057
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1101 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1101
@ -25746,13 +25745,12 @@ msgid "Initialize a new repository"
msgstr "Nemožno otvoriť %s" msgstr "Nemožno otvoriť %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:939 #: kicad/project_tree_pane.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Commit Project..." msgid "Commit Project..."
msgstr "Projekt:" msgstr "Commit-núť Projekt..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:940 kicad/project_tree_pane.cpp:954 #: kicad/project_tree_pane.cpp:940 kicad/project_tree_pane.cpp:954
msgid "Commit changes to the local repository" msgid "Commit changes to the local repository"
msgstr "" msgstr "Commit-núť zmeny do lokálneho repozitára"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:943 #: kicad/project_tree_pane.cpp:943
msgid "Push" msgid "Push"
@ -25835,9 +25833,8 @@ msgid "Set default remote"
msgstr "Použiť predvolené meno siete" msgstr "Použiť predvolené meno siete"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1626 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Failed to set default remote." msgid "Failed to set default remote."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prednastavený remote."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1643 kicad/project_tree_pane.cpp:1682 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1643 kicad/project_tree_pane.cpp:1682
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1704 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1704
@ -25899,9 +25896,9 @@ msgid "Failed to add file to index: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vymazať '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2187 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2187
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to write index: %s" msgid "Failed to write index: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zapísať index: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2194 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2194
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -25929,9 +25926,9 @@ msgid "Failed to create author signature: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2244 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2244
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to create commit: %s" msgid "Failed to create commit: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť commit: %s"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43
msgid "New Project..." msgid "New Project..."
@ -32241,9 +32238,9 @@ msgstr "Naozaj chcete prepísať existujúci súbor?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:268
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1623 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1623
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to create folder '%s'." msgid "Failed to create folder '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "Save VRML Board File" msgid "Save VRML Board File"
@ -34767,16 +34764,15 @@ msgstr "Pripojenie plôšky:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839
msgid "From parent footprint" msgid "From parent footprint"
msgstr "Z materskej stopy" msgstr "Z rodičovského puzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:845
msgid "Zone knockout:" msgid "Zone knockout:"
msgstr "Vyřazení zóny:" msgstr "Vyřazení zóny:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Pad shape" msgid "Pad shape"
msgstr "Tvar podložky:" msgstr "Tvar plôšky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849
#, fuzzy #, fuzzy
@ -34794,20 +34790,17 @@ msgid "Relief gap:"
msgstr "Medzera pre tepelnú úľavu:" msgstr "Medzera pre tepelnú úľavu:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Spoke width:" msgid "Spoke width:"
msgstr "Šírka lúča" msgstr "Šírka paprsku:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:892 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Spoke angle:" msgid "Spoke angle:"
msgstr "Uhol oblúka:" msgstr "Uhol paprsku:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1056 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides" msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Obrysy klírensu" msgstr "Izolačná medzera Prepísanie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
@ -34878,9 +34871,8 @@ msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr "Ukážka podložky v režime náčrtu" msgstr "Ukážka podložky v režime náčrtu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Plot on All Layers" msgid "Plot on All Layers"
msgstr "Vykresliť všetky strany" msgstr "Kresliť na všetky vrstvy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:170
#, fuzzy #, fuzzy
@ -34902,9 +34894,8 @@ msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Vybrať výrobné vrstvy" msgstr "Vybrať výrobné vrstvy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Select All Copper Layers" msgid "Select All Copper Layers"
msgstr "Vybrať všetky medené vrstvy" msgstr "Vybrať všetky vrstvy medi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:478
#, fuzzy #, fuzzy