From 00a07cb7b48fc8ea88eb13e0df06b39587f6ea43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arius Date: Fri, 3 Dec 2010 22:43:13 +0100 Subject: [PATCH] German translation update against kicad-testing rev. 2640 --- de/kicad.po | 13351 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 6735 insertions(+), 6616 deletions(-) diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index 03246feb47..d94c83e425 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-01 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-03 22:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:39+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Benno Achermann \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Bewege nach unten v" msgid "3D Image filename:" msgstr "Dateiname für 3D Grafik:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:672 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren." -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:682 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:687 msgid "Can't save file" msgstr "Konnte Datei nicht speichern." @@ -142,11 +142,11 @@ msgid "Move up ^" msgstr "Bewege nach oben ^" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 -msgid "Move down" +msgid "Move down v" msgstr "Bewege nach unten v" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 -msgid "Enable/Disable ortographic projection" +msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 @@ -201,37 +201,53 @@ msgstr "E.C.O.1 Lage An/Aus" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "E.C.O.2 Lage An/Aus" -#: common/basicframe.cpp:228 +#: common/base_struct.cpp:478 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: common/base_struct.cpp:479 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: common/base_struct.cpp:480 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: common/base_struct.cpp:481 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Fett+Kursiv" + +#: common/basicframe.cpp:229 msgid " file <" msgstr " Datei <" -#: common/basicframe.cpp:228 +#: common/basicframe.cpp:229 msgid "> was not found." msgstr "> nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:262 +#: common/basicframe.cpp:263 #, c-format -msgid "Help file %s not found" +msgid "Help file %s not found." msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:270 +#: common/basicframe.cpp:271 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:301 +#: common/basicframe.cpp:302 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Kopiere &Versionsbezeichnung" -#: common/basicframe.cpp:302 +#: common/basicframe.cpp:303 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Kopiere die Versionsbezeichnung in die Zwischenablage für einen Fehlerbericht" -#: common/basicframe.cpp:372 +#: common/basicframe.cpp:373 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung zu kopieren." -#: common/basicframe.cpp:373 +#: common/basicframe.cpp:374 msgid "Clipboard Error" msgstr "Fehler mit der Zwischenablage" @@ -275,7 +291,7 @@ msgstr "Gruppe wenden" msgid "Block Mirror" msgstr "Gruppe spiegeln" -#: common/class_marker_base.cpp:182 +#: common/class_marker_base.cpp:184 msgid "Marker Info" msgstr "Marker Info" @@ -307,36 +323,36 @@ msgstr "Portable document format Dateien (*.pdf)|*.pdf" msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: common/common.cpp:231 +#: common/common.cpp:234 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:235 -#: common/common.cpp:285 +#: common/common.cpp:238 +#: common/common.cpp:288 msgid "mm" msgstr "mm" -#: common/common.cpp:258 +#: common/common.cpp:261 msgid "inches" msgstr "Zoll" -#: common/common.cpp:262 +#: common/common.cpp:265 msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" -#: common/common.cpp:266 +#: common/common.cpp:269 msgid "units" msgstr "Einheiten" -#: common/common.cpp:281 +#: common/common.cpp:284 msgid "in" msgstr "in" -#: common/common.cpp:363 +#: common/common.cpp:367 msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/common.cpp:367 +#: common/common.cpp:371 msgid " mm" msgstr " mm" @@ -356,144 +372,11 @@ msgstr "Hinweis" msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: common/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -msgid "Close" -msgstr "Abbrechen" - -#: common/dialog_hotkeys_editor.cpp:197 -msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -msgstr "Dies sind nur Sondertasten. Benutze die Tastatur für andere Tastenkürzel." - -#: common/dialog_hotkeys_editor.cpp:198 -msgid "Select a key" -msgstr "Wähle eine Taste" - -#: common/dialog_hotkeys_editor.cpp:246 -msgid "Hotkey code not handled" -msgstr "Unbekannter Tastencode" - -#: common/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 -#: common/get_component_dialog.cpp:88 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: common/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgäng" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Fehler" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A4" -msgstr "Grösse A4" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A3" -msgstr "Grösse A3" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A2" -msgstr "Grösse A2" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A1" -msgstr "Grösse A1" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A0" -msgstr "Grösse A0" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A" -msgstr "Grösse A" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size B" -msgstr "Grösse B" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size C" -msgstr "Grösse C" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size D" -msgstr "Grösse D" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size E" -msgstr "Grösse E" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "User size" -msgstr "Benutzervorgabe" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "Page Size:" -msgstr "Seiten Grösse:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Benutzerseitengrösse X: " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Benutzerseitengrösse Y: " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Anzahl Seiten: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Seitennummer: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103 -msgid "Revision:" -msgstr "Revision:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Export in anderen Schaltplan" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:117 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145 -msgid "Comment1:" -msgstr "Kommentar1: " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159 -msgid "Comment2:" -msgstr "Kommentar2:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173 -msgid "Comment3:" -msgstr "Kommentar3:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187 -msgid "Comment4:" -msgstr "Kommentar4:" - -#: common/drawframe.cpp:340 +#: common/drawframe.cpp:342 msgid "Inches" msgstr "Zoll" -#: common/drawframe.cpp:348 +#: common/drawframe.cpp:350 msgid "Units" msgstr "Einheit" @@ -596,49 +479,49 @@ msgstr "Katalanisch" msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: common/edaappl.cpp:826 +#: common/edaappl.cpp:829 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: common/edaappl.cpp:827 +#: common/edaappl.cpp:830 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" -#: common/eda_doc.cpp:134 +#: common/eda_doc.cpp:135 msgid "Doc Files" msgstr "Doc Dateien" -#: common/eda_doc.cpp:149 +#: common/eda_doc.cpp:150 msgid "Doc File " msgstr "Doc Datei" -#: common/eda_doc.cpp:150 +#: common/eda_doc.cpp:151 msgid " not found" msgstr " nicht gefunden." -#: common/eda_doc.cpp:190 +#: common/eda_doc.cpp:191 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei <%s>" -#: common/gestfich.cpp:446 +#: common/gestfich.cpp:449 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Programm <%s> nicht gefunden." -#: common/gestfich.cpp:545 +#: common/gestfich.cpp:548 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Keine Voreinstellung für einen Editor gefunden. Bitte einen wählen." -#: common/gestfich.cpp:551 +#: common/gestfich.cpp:554 msgid "Preferred Editor:" msgstr "Bevorzugter Editor:" -#: common/gestfich.cpp:645 +#: common/gestfich.cpp:649 msgid "Problem while running the PDF viewer" msgstr "Ein Problem mit dem PDF-Betrachter ist aufgetreten" -#: common/gestfich.cpp:646 +#: common/gestfich.cpp:650 msgid "" "\n" " command is " @@ -646,35 +529,11 @@ msgstr "" "\n" " Befehl ist " -#: common/gestfich.cpp:652 +#: common/gestfich.cpp:656 msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Konnte PDF-Betrachter nicht finden für" -#: common/get_component_dialog.cpp:68 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:78 -msgid "History list:" -msgstr "Historie:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:95 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Suche nach Schlüsselwort" - -#: common/get_component_dialog.cpp:98 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: common/get_component_dialog.cpp:101 -msgid "List All" -msgstr "Liste alles" - -#: common/get_component_dialog.cpp:107 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Mittels Bibliotheksbrowser" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:336 +#: common/hotkeys_basic.cpp:342 msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" @@ -682,52 +541,52 @@ msgstr "" "Gegenwärtige Tastenbelegung:\n" "\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:344 +#: common/hotkeys_basic.cpp:350 msgid "key " msgstr "Key" -#: common/hotkeys_basic.cpp:585 -#: common/hotkeys_basic.cpp:613 +#: common/hotkeys_basic.cpp:597 +#: common/hotkeys_basic.cpp:626 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Tastenbelegung einlesen:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:643 +#: common/hotkeys_basic.cpp:656 msgid "List Current Keys" msgstr "Tastenbelegung anzeigen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:644 +#: common/hotkeys_basic.cpp:657 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und korrespondierende Befehle" -#: common/hotkeys_basic.cpp:650 +#: common/hotkeys_basic.cpp:663 msgid "Edit Hotkeys" msgstr "Tastenbelegung editieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:651 +#: common/hotkeys_basic.cpp:664 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Tastenbelegungseditor aufrufen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:659 +#: common/hotkeys_basic.cpp:672 msgid "Export Hotkeys Config" msgstr "Tastenbelegung exportieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:661 +#: common/hotkeys_basic.cpp:674 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" msgstr "Erzeugen einer Datei mit der gegenwärtigen Tastenbelegung" -#: common/hotkeys_basic.cpp:668 +#: common/hotkeys_basic.cpp:681 msgid "Import Hotkeys Config" msgstr "Tastenbelegung importieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:669 +#: common/hotkeys_basic.cpp:682 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Einlesen einer Tastenbelegung aus einer Datei" -#: common/hotkeys_basic.cpp:675 +#: common/hotkeys_basic.cpp:688 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenbelegung" -#: common/hotkeys_basic.cpp:676 +#: common/hotkeys_basic.cpp:689 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastenbelegung" @@ -776,92 +635,250 @@ msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER Schreibfehler" msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: common/wxwineda.cpp:112 +#: common/selcolor.cpp:214 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:50 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: common/wxwineda.cpp:108 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: common/wxwineda.cpp:227 -#: common/wxwineda.cpp:242 +#: common/wxwineda.cpp:223 +#: common/wxwineda.cpp:238 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: common/wxwineda.cpp:230 +#: common/wxwineda.cpp:226 msgid "X" msgstr "X" -#: common/wxwineda.cpp:245 +#: common/wxwineda.cpp:241 msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:190 +#: common/zoom.cpp:191 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: common/zoom.cpp:204 +#: common/zoom.cpp:205 msgid "Zoom select" msgstr "Zoomauswahl" -#: common/zoom.cpp:223 +#: common/zoom.cpp:224 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " -#: common/zoom.cpp:234 +#: common/zoom.cpp:235 msgid "Grid Select" msgstr "Rasterauswahl" -#: common/zoom.cpp:248 +#: common/zoom.cpp:249 msgid "User Grid" msgstr "Benutzer Raster" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 +#: common/zoom.cpp:277 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +msgid "Close" +msgstr "Abbrechen" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 +msgid "History list:" +msgstr "Historie:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Suche nach Schlüsselwort" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53 +msgid "List All" +msgstr "Liste alles" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:56 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Mittels Bibliotheksbrowser" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:197 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "Dies sind nur Sondertasten. Benutze die Tastatur für andere Tastenkürzel." + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:198 +msgid "Select a key" +msgstr "Wähle eine Taste" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:246 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Unbekannter Tastencode" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgäng" + +#: common/dialogs/dialog_load_error.cpp:7 +msgid "Load Error!" +msgstr "Fehler" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A4" +msgstr "Grösse A4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A3" +msgstr "Grösse A3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A2" +msgstr "Grösse A2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A1" +msgstr "Grösse A1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A0" +msgstr "Grösse A0" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A" +msgstr "Grösse A" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size B" +msgstr "Grösse B" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size C" +msgstr "Grösse C" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size D" +msgstr "Grösse D" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size E" +msgstr "Grösse E" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "User size" +msgstr "Benutzervorgabe" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 +msgid "Page Size:" +msgstr "Seiten Grösse:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "Benutzerseitengrösse X: " + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "Benutzerseitengrösse Y: " + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Anzahl Seiten: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:96 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Seitennummer: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:103 +msgid "Revision:" +msgstr "Revision:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:124 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:152 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:180 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:194 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Export in anderen Schaltplan" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:131 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 +msgid "Comment1:" +msgstr "Kommentar1: " + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +msgid "Comment2:" +msgstr "Kommentar2:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:173 +msgid "Comment3:" +msgstr "Kommentar3:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:187 +msgid "Comment4:" +msgstr "Kommentar4:" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:121 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "Die KiCad EDA Suite besteht aus Open Source Anwendungen für das Erstellen von elektronischen Schaltungen und das Designen von gedruckten Leiterplatten." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad im Web" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 msgid "The original site of the initiator of Kicad" msgstr "Die ursprüngliche Seite des Initiators von KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Project on Launchpad" msgstr "Projekt auf Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 msgid "Wiki on Sourceforge with many information" msgstr "Wiki auf Sourceforge mit vielen weiteren Informationen" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "Webseite mit zusätzlichen Bauteilebibliotheken" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Beteildige Dich an KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "Melde Fehler, wenn Du welche entdeckt hast" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "File an idea for improvement" msgstr "Mache Verbesserungsvorschläge" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "KiCad Links zu Benutzergruppen, Tutorials und vieles mehr" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite is veröffentlicht unter der" +msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:175 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" @@ -937,125 +954,115 @@ msgstr "CVPcb Fehler" msgid "Save Project File" msgstr "Speichere Projektdatei" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:169 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:271 msgid "Hide grid" msgstr "Raster ausblenden" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:175 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:179 msgid "Units in inches" msgstr "Einheiten in Zoll" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 msgid "Units in millimeters" msgstr "Einheiten in Millimeter" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Wähle Cursorform" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:196 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Text als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:202 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Linien als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:219 msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "Hineinzoomen (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Herauszoomen (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Aktualisieren (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "Autozoom (Home)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:241 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "3D Display" msgstr "3D Darstellung" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:263 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:264 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:264 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:271 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:272 msgid "Show grid" msgstr "Raster einblenden" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:282 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:283 msgid "Show pads in sketch mode" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:283 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:284 msgid "Show pads in filled mode" msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:286 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Texte durch Linien darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Texte ausgefüllt darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:289 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Texte als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:299 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Silhouette durch Linien darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Silhouette ausgefüllt darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:302 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Silhouette als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:518 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:519 msgid "3D Frame already opened" msgstr "3D Fenster bereits geöffnet" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:522 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:523 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Viewer" -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Footprints (Alle): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Footprints (gefiltert): %d" - #: cvpcb/cvframe.cpp:261 msgid "" "Net and component list modified.\n" @@ -1068,40 +1075,50 @@ msgstr "" "Während des Speicherns der Dateien ist ein Fehler aufgetreten.\n" "Möchten Sie das Programm trotzdem beenden ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +#: cvpcb/cvframe.cpp:407 msgid "Delete selections" msgstr "Möchten Sie die Zuordnungen entfernen ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 +#: cvpcb/cvframe.cpp:437 +msgid "Netlist" +msgstr "Netzliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:441 +msgid "Open Net List" +msgstr "Öffnen einer Netzliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:591 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:443 -msgid "Netlist" -msgstr "Netzliste" +#: cvpcb/cvframe.cpp:600 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Footprints (Alle): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "Open Net List" -msgstr "Öffnen einer Netzliste" +#: cvpcb/cvframe.cpp:603 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Footprints (gefiltert): %d" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "KiCad retroannotation Dateien (*.stf)|*.stf" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:34 msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:36 msgid "Library Load Error" msgstr "Bibliothekslesefehler" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:101 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "CVpcb ist bereits gestartet. Fortfahren ?" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:143 msgid " [no file]" msgstr " [keine Datei]" @@ -1114,36 +1131,31 @@ msgstr "Konnte die folgende Datei nicht erstellen: " msgid "%s %s pin %s : Different Nets" msgstr "%s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze" -#: cvpcb/init.cpp:83 +#: cvpcb/init.cpp:81 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." msgstr "Datei <%s> scheint keine gültige KiCad Datei einer Netzliste zu sein." -#: cvpcb/init.cpp:85 +#: cvpcb/init.cpp:83 msgid "File Error" msgstr "Dateifehler" -#: cvpcb/init.cpp:138 +#: cvpcb/init.cpp:134 msgid "unamed" msgstr "namenlos" -#: cvpcb/init.cpp:140 +#: cvpcb/init.cpp:136 msgid "Save Net and Component List" msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" -#: cvpcb/init.cpp:149 +#: cvpcb/init.cpp:145 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Konnte Bauteildatei (.cmp) nicht erstellen" -#: cvpcb/init.cpp:157 +#: cvpcb/init.cpp:153 msgid "Unable to create net list file" msgstr "Konnte Datei für Netzliste nicht erstellen" -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Footprints: %d" - #: cvpcb/listlib.cpp:62 msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." msgstr "Es sind keine PCB Footprint Bibliotheken in der gegewärtigen Projektdatei aufgeführt." @@ -1192,80 +1204,80 @@ msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliothek." msgid "Module %s not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden." -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 msgid "&Open" msgstr "&Öffnen" -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 +#: cvpcb/menucfg.cpp:28 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:28 msgid "Open a net list file" msgstr "Öffne Netzliste" -#: cvpcb/menucfg.cpp:34 +#: cvpcb/menucfg.cpp:35 msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" -#: cvpcb/menucfg.cpp:35 +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Eine kürzlich verwendete Datei einer Netzlisten öffnen" -#: cvpcb/menucfg.cpp:42 +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 msgid "&Save As..." msgstr "&Speichern unter..." -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 msgid "Save new net list and footprint list files" msgstr "Speichere neue Netz- und Footprintliste" -#: cvpcb/menucfg.cpp:51 +#: cvpcb/menucfg.cpp:52 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: cvpcb/menucfg.cpp:51 +#: cvpcb/menucfg.cpp:52 msgid "Quit CvPCB" msgstr "Beende CVpcb" -#: cvpcb/menucfg.cpp:58 +#: cvpcb/menucfg.cpp:59 msgid "&Configuration" msgstr "&Konfiguration" -#: cvpcb/menucfg.cpp:59 +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 msgid "Set libraries and library search paths" msgstr "Bibliotheken und Suchpfade vorgeben" -#: cvpcb/menucfg.cpp:66 +#: cvpcb/menucfg.cpp:67 msgid "Keep Open On Save" msgstr "Nach Speichern nicht beenden" -#: cvpcb/menucfg.cpp:67 +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Verhindert das Beenden von CvPcb nach dem Speichern der Netzliste." -#: cvpcb/menucfg.cpp:72 +#: cvpcb/menucfg.cpp:73 msgid "&Save Project File" msgstr "&Speichere Projektdatei" -#: cvpcb/menucfg.cpp:73 +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 msgid "Save changes to the project file" msgstr "Speichere Änderungen in Projektdatei" -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 +#: cvpcb/menucfg.cpp:83 msgid "&Contents" msgstr "&Inhalt" -#: cvpcb/menucfg.cpp:83 +#: cvpcb/menucfg.cpp:84 msgid "Open the cvpcb manual" msgstr "Öffne das CVpcb-Benutzerhandbuch" -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 +#: cvpcb/menucfg.cpp:92 msgid "&About" msgstr "&Über" -#: cvpcb/menucfg.cpp:92 +#: cvpcb/menucfg.cpp:93 msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" msgstr "Über den CVpcb-Schaltplan nach PCB-Konverter" -#: cvpcb/menucfg.cpp:103 +#: cvpcb/menucfg.cpp:104 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -1322,47 +1334,47 @@ msgstr "Footprint: " msgid "Lib: " msgstr "Bibliothek: " -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 msgid "Save net list and footprint files" msgstr "Speichere Netzliste und Footprints" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:37 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 msgid "View selected footprint" msgstr "Zeige ausgewählten Footprint" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Führe automatische Zuordnung von Footprints durch" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 msgid "Select previous free component" msgstr "Wähle vorheriges Bauteil ohne Zuordnung" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 msgid "Select next free component" msgstr "Wähle nächstes Bauteil ohne Zuordnung" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 msgid "Delete all associations" msgstr "Entferne alle Zuordnungen" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" msgstr "Erzeuge Exportdatei (Bauteile-/Footprintliste für EESchema, um das Footprintfeld von Bauteilen einzutragen)" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 msgid "Display footprints list documentation" msgstr "Zeige Dokumentation der Footprints" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgstr "Zeige die gefilterte Footprintliste für das gegenwärtige Bauteil" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Zeige die vollständige Footprintliste (ohne Filterung)" @@ -1531,244 +1543,89 @@ msgstr "Zeige &Pads ausgefüllt" msgid "Show pad &number" msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" -#: eeschema/annotate.cpp:286 +#: eeschema/annotate.cpp:289 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps replaced." msgstr "%d mehrfach vorkommende(n) Zeitstempel ersetzt." -#: eeschema/annotate.cpp:751 +#: eeschema/annotate.cpp:755 #, c-format msgid "item not annotated: %s%s" msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:757 +#: eeschema/annotate.cpp:761 #, c-format msgid "( unit %d)" msgstr "(Einheit %d)" -#: eeschema/annotate.cpp:784 +#: eeschema/annotate.cpp:788 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Fehler bei Element %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:787 +#: eeschema/annotate.cpp:791 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " Einheit %d und nicht mehr als %d Teile" -#: eeschema/annotate.cpp:826 -#: eeschema/annotate.cpp:856 +#: eeschema/annotate.cpp:830 +#: eeschema/annotate.cpp:860 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Mehrfachelement %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:832 -#: eeschema/annotate.cpp:862 +#: eeschema/annotate.cpp:836 +#: eeschema/annotate.cpp:866 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr "(Einheit %d)" -#: eeschema/annotate.cpp:887 +#: eeschema/annotate.cpp:891 #, c-format msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d.%c (%s) und %s%d.%c (%s)" -#: eeschema/annotate.cpp:897 +#: eeschema/annotate.cpp:901 #, c-format msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%c (%s) und %s%d%c (%s)" -#: eeschema/annotate.cpp:942 +#: eeschema/annotate.cpp:946 #, c-format msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Erneute Annotation aller Bauteile " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen wirklich " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "in allen Schaltplänen durchführen ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan durchführen ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation ändern und kann nicht rückgäng gemacht weden." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Lösche die bestehende Annotation " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "innerhalb aller Schaltpläne ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation löschen und kann nicht rückgäng gemacht weden." - -#: eeschema/backanno.cpp:141 +#: eeschema/backanno.cpp:144 msgid "Load Stuff File" msgstr "Öffnen einer Symboldatei" -#: eeschema/backanno.cpp:162 +#: eeschema/backanno.cpp:165 msgid "Set the foot print field to visible?" msgstr "Footprintfeld auf \"sichtbar\" setzen ?" -#: eeschema/backanno.cpp:163 +#: eeschema/backanno.cpp:166 msgid "Field Display Option" msgstr "Feld Anzeigeoptionen" -#: eeschema/backanno.cpp:176 +#: eeschema/backanno.cpp:179 #, c-format msgid "Failed to open stuff file <%s>" msgstr "Konnte die Symboldatei <%s> nicht öffnen." -#: eeschema/build_BOM.cpp:106 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Stückliste" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:203 -#: eeschema/build_BOM.cpp:241 -#: eeschema/build_BOM.cpp:277 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Blattnummer); Anzahl = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:337 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Alphabet); Anzahl = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Ende der Liste\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:664 -msgid "Field" -msgstr "Feld" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:673 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -#: eeschema/build_BOM.cpp:932 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "(mit Gatter)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:764 -#: eeschema/build_BOM.cpp:982 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Ende Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:929 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( Sortiert nach Wert )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1009 +#: eeschema/build_BOM.cpp:295 #, c-format msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s %s (Schaltplan %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:1032 +#: eeschema/build_BOM.cpp:318 #, c-format msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s Pin %-7.7s (Schaltplan %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:1048 +#: eeschema/build_BOM.cpp:334 msgid "#End labels\n" msgstr "#Ende Labels\n" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:696 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Eine untergeordnete Hierarchie mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese verwenden ? (Daten innerhalb dieses Blatts werden ersetzt)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:702 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Umbenennen der Schaltplandatei abgebrochen" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:710 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Eine Datei mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese trotzdem einlesen ? (ansonsten die gegenwärtigen Daten aus dem Blatt nach Möglichkeit beibehalten)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:732 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Dieses Blatt verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer komplexen Hierarchie" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:734 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Soll in ein einfach hierarchisch aufbauendes Blatt konvertiert werden (ansonsten lösche die gegenwärtigen Daten)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:786 -msgid "Sheet name" -msgstr "Schaltplanname" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:787 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:166 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Die erlaubte Schaltpläntiefe beträgt %d. " - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:209 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Nicht spezifizierter ERC Fehler" @@ -1801,17 +1658,17 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung zwischen hierarchischen Labeln und Pins" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Ein 'Keine-Verbindung' Symbol ist mit mehr als einem Pin verbunden" -#: eeschema/class_libentry.cpp:83 -#: eeschema/class_libentry.cpp:248 +#: eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 msgid "none" msgstr "keine" -#: eeschema/class_libentry.cpp:418 +#: eeschema/class_libentry.cpp:422 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Es wurde versucht das %s Feld von Bauteil %s in Bibliothek %s zu entfernen." -#: eeschema/class_library.cpp:25 +#: eeschema/class_library.cpp:26 #, c-format msgid "" "Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" @@ -1820,28 +1677,28 @@ msgstr "" "Bauteilebibliothek <%s> hat einen doppelten Eintrag <%s>.\n" "Dies kann zu unerwarteten Verhalten führen, wenn Bauteile für den Schaltplan geladen werden." -#: eeschema/class_library.cpp:223 +#: eeschema/class_library.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." msgstr "Kann doppelten Alias <%s> der Bauteilebibliothek <%s> nicht hinzufügen." -#: eeschema/class_library.cpp:409 +#: eeschema/class_library.cpp:410 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Es wurde kein Dateiname für die Bauteilebibliothek angegeben." -#: eeschema/class_library.cpp:417 +#: eeschema/class_library.cpp:418 msgid "The file could not be opened." msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: eeschema/class_library.cpp:423 +#: eeschema/class_library.cpp:424 msgid "The file is empty!" msgstr "Die Datei ist leer !" -#: eeschema/class_library.cpp:447 +#: eeschema/class_library.cpp:448 msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" msgstr "Bei der Datei handelt es sich nicht um eine EESchema Bibliothek !" -#: eeschema/class_library.cpp:454 +#: eeschema/class_library.cpp:455 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "Im Dateiheader fehlen die Versions- und Zeitstempelinformationen." @@ -1869,1611 +1726,42 @@ msgstr "Bauteiledokumentationsbibliothek <%s> ist leer." msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Datei <%s> ist keine gültige Bauteiledokumentationsbibliothek." -#: eeschema/class_marker_sch.cpp:158 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Electronic Rule Check Fehler" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:173 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1138 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1143 -msgid "Power symbol" -msgstr "Spannungsquelle Symbol" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1145 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1149 -msgid "Component" -msgstr "Bestückungsseite" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1151 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias von" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1152 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1156 -msgid "Key words" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: eeschema/database.cpp:51 +#: eeschema/database.cpp:52 msgid "No components found matching " msgstr "Keine Bauteile gefunden mit passendem " -#: eeschema/database.cpp:54 +#: eeschema/database.cpp:55 msgid "name search criteria <" msgstr "Suchkriterium für Namen <" -#: eeschema/database.cpp:56 +#: eeschema/database.cpp:57 msgid "and " msgstr "und " -#: eeschema/database.cpp:60 +#: eeschema/database.cpp:61 msgid "key search criteria <" msgstr "Suchkriterium für Schlüssel <" -#: eeschema/database.cpp:67 +#: eeschema/database.cpp:70 msgid "Select Component" msgstr "Bauteil auswählen" -#: eeschema/delsheet.cpp:43 +#: eeschema/delsheet.cpp:45 #, c-format msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" msgstr "" "Schaltplan %s (Datei %s) wurde verändert.\n" "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Anwendungsbereich" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Auf &alle Schaltpläne anwenden" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Nur auf den &gegenwärtigen Schaltplan anwenden" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Bestehende Annotationen &beibehalten" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Bestehende Annotationen &ersetzen" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Reihenfolge der Annotation" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Bauteile nach ihrer &X-Position" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Bauteile nach ihrer &Y-Position" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Bauteile nach ihrem &Wert" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Lösche Annotationen" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Starte Annotation" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr "Textoptionen:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Übliche Einheiten" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Übliche Umformung" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Fett Kursiv" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Textstil:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -msgid "Align left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -msgid "Align center" -msgstr "Mittig ausrichten" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -msgid "Align right" -msgstr "Rechts ausrichten" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Horiz. Ausrichtung" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -msgid "Align bottom" -msgstr "Unten Ausrichten" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -msgid "Align top" -msgstr "Oben ausrichten" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Vertik. Ausrichtung" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Auflistung:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Bauteile nach Referenz" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Gatter (z.B. U2A, U2B, ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Bauteile nach Wert" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Hierarchische Pins nach Namen" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Hierarchische Pins nach Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "List" -msgstr "Als Liste" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Für eine Tabellenkalkulation" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Ein Bauteil pro Zeile" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Ausgabeformat:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr "Semikolon" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "Komma" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Trennzeichen der Felder:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Im Editor öffnen" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Felder hinzufügen:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Systemspezifische Felder:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79 -msgid "Footprint" -msgstr "Footprint" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Benutzerspezifische Felder:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Feld 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Feld 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Feld 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Feld 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Feld 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Feld 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Feld 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Feld 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Alle benutzerspezifischen Felder" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:137 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 -msgid "As Convert" -msgstr "umgewandelt" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Spannungsquelle Symbol" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Teile sind gesperrt" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Gatter pro Gehäuse" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Zeichnungsoptionen" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Zeige Pinnummer" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Zeige Pinnamen" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Innseitiger Pinname" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Skew:" -msgstr "Schräge:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Sie müssen diesem Bauteil einen Namen vergeben" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Bauteileigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Eigenschaften für " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:62 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias von " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Generell :" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Wähle diese Option für Bauteile, welche eine 'De Morgan' Darstellung besitzen.\n" -"Dies ist üblicherweise bei Gattern der Fall." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Zeige Pinnummer" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Pinnummern ein-/ausblenden" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Pinnamen ein-/ausblenden" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Wähle diese Option für Pinnamen innerhalb des Gehäuses und Pinnummern ausserhalb.\n" -"Wenn nicht ausgewählt, befinden sich Pinnamen und -nummern ausserhalb." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Anzahl der Gatter:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Dies ist die Anzahl von Gattern innerhalb dieses Bauteile Packages.\n" -"Ein 74LS00 hat 4 Gatter pro Package." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Abstand (in 0.001 Zoll) zwischen Pinnamensposition und Bauteilgehäuse.\n" -"Ein Wert zwischen 10 bis 40 ist für gewöhnlich gut." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Wähle diese Option für Symbole von Spannungsquellen.\n" -"Symbole von Spannungsquellen besitzen spezielle Eigenschaften für EEschema:\n" -"- Ein Wert kann nicht editiert werden, (um Fehler zu verhindern und) weil dies einen besonderen Pinnamen für Spannungsquellensymbole darstellt.\n" -"- Die Referenz wird automatisch aktualisiert, wenn eine Netzliste erzeugt wird (kein Ausführen von Annotation nötig)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Wähle diese Option wenn EESchema eine Auswahl an Bauteilen innerhalb eines gegebenen Package nicht ändern kann.\n" -"Dies ist bei unterschiedlichen Bauteilen innerhalb eines Package der Fall.\n" -"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wählt EESchema die Bauteile automatisch und versucht dabei die Packageanzahl\n" -"so gering wie möglich zu halten." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Bezeichnung:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Eine kurze Beschreibung, welche in EESschema angezeigt wird.\n" -"Kann sehr hilfreich sein, wenn Bauelemente aus der Bauteileliste ausgewählt werden." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Schlüsselwörter:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this composant.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Schlüsselworte, mit dessen Hilfe dieses Bauteil ausgesucht werden kann.\n" -"Schlüsselworte dürfen keine Leerzeichen beinhalten, da diese für ihre Trennung verwendet werden." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Dateiname Datenblatt:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Dokumentationsdatei (PDF-Dokument), welche mit diesem Bauteil assoziiert ist." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Kopiere Bezeichnung" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Durchsuche Doc Dateien" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Alias Liste:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Ein Alias ist ein Komponente, welche das Gehäuse seines übergeordneten Bauteils verwendet.\n" -"Es besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" -"Ermöglicht auf eine schnelle Art und Weise, eine Bibliothek mit ähnlichen Bauteilen zu erweitern." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Entferne alle" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Footprints" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Eine Liste von Footprintnamen, welche für dieses Bauteil verwendet werden können.\n" -"In Footprintnamen können auch Wildcards eingesetzt werden, wie z.B.\n" -"sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Kein Bauteil Name !" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden !" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ausrichtung (Grad)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Horizontal ---" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Vertikal |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:623 -msgid "Chip Name" -msgstr "Bauteilname" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "Convert" -msgstr "Umgewandelt" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Verwende die alternative Form dieses Bauteils.\n" -"Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" -"wie auch für die Ausrichtung von Bauelementen.\n" -"Textfelder bleiben unverändert." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Felder" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Feld entfernen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben bewegen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Darstellung" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "sichtbar" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Auswählen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Stil" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Der Stil des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Feldname:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" -"Einige fixe Feldnamen sind nicht editierbar." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Feldwert:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Grösse(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PosX(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Die X Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PosY(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Die Y Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globale Label Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Eigenschaften hierarchisches Label" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 -msgid "Label Properties" -msgstr "Label Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 -msgid "Text Properties" -msgstr "Text Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid " x W" -msgstr " x B" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Leerer Text !" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Zu verwendender Text innerhalb des Schaltplans" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 -msgid "&Size:" -msgstr "&Grösse:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 -msgid "O&rientation" -msgstr "Aus&richtung" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 -msgid "St&yle" -msgstr "&Stil" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Input" -msgstr "Eingang" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Output" -msgstr "Ausgang" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirektional" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Tri-State" -msgstr "Tri-State" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Passive" -msgstr "Passiv" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 -msgid "S&hape" -msgstr "&Form" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Ein neuer Name wurde für das Bauteil vergeben\n" -"Ein Alias namens %s existiert bereits!\n" -"Kann das Bauteil nicht aktualieseren" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:87 -msgid "from " -msgstr "Von " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 -msgid "Library files:" -msgstr "Bibliotheksdateien:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Bauteilebibliotheksdateien" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Liste aktiver Bibliotheksdateien.\n" -"Nur Bibliotheken innerhalb dieser Liste werden von EESchema geladen.\n" -"Die Reihenfolge innerhalb dieser Liste ist von Bedeutung:\n" -"EESchema sucht nach einem Bauteil gemäß der Reihenfolge der Bibliotheken in dieser Liste." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 -msgid "User defined search path" -msgstr "Benutzerdefinierter Suchpfad" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "Maß&einheiten:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Rastergröße:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:63 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Voreinstellung für &Linienbreite:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Voreinstellung für &Textgröße:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "&Horizontaler Platzierungsversatz:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "&Vertikaler Platzierungsversatz:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "&Zählerschrittweite für Label:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Show g&rid" -msgstr "&Raster anzeigen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "&Versteckte Pins anzeigen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Auto-&Schwenk aktivieren" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Nur horizontale oder vertikale Ausrichtung für das Platzieren von Bussen und Verbindungen erlauben" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "&Seitenränder anzeigen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:156 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Benutzerdefinierte Feldnamen für Schaltplanbauteile. " - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "Bitte Feldnamen vergeben, welche im Bauteileeditor bei den Bauteileeigenschaften dargestellt werden sollen. Namen sollten kein (, ), oder \" Zeichen beinhalten." - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 1" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 2" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 3" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:202 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 4" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 5" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 6" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 7" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:230 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 8" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Vorlage für Feldnamen" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "ERC Protokoll:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Gesamte Fehler: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Warnungen:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Fehler:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 -msgid "Messages:" -msgstr "Meldungen:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Starte ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Entferne Marker" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "&Close" -msgstr "&Abbrechen" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Erstelle ERC Protokoll" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Marker:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Rücksetzen" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Gegenwärtige &Linienbreite:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Gegenwärtige &Textgröße:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Gegenwärtige Pin&länge:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Gegenwärtige Größe von Pin&namen:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Gegenwärtige Größe von &Pinnummern:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "&Zählerschrittweite für Pinnummerierung:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Als Voreinstellung speichern" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Generell" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Änderungen auf alle &Komponenten des Bauteils anwenden" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Änderungen auf alle &Darstellungsformen (DeMorgan) anwenden" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Füllart" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Nicht gefüllt" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Fülle &Vordergrund" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Fülle &Hintergrund" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Pin&name:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Grösse der &Beschriftung:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Pinn&ummer:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Anschlußnummer: 1 bis 4 ASCII-Zeichen und/oder Ziffern." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Größe der &Nummerierung:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Ausrichtung:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "&Länge:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Elektrischer Typ:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Wird vom ERC verwendet." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "&Symbol Typ:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Allen &Bauteilen im Package zuweisen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Allen &alternativen Darstellungsformen (De Morgan) zuweisen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "&Sichtbar" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Bauteilname:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Dies ist der Bauteilname in der Bibliothek und der voreingestellte Bauteilewert\n" -"für die Verwendung im Schaltplan." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Voreingestellter Referenzbezeichner:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Dies ist die Referenz, welche im Schaltplan für eine Annotation verwendet wird.\n" -"Verwende keine Zahlen für die Referenz." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Anzahl der &Bauteile pro Package:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Erzeuge Bauteil mit Sysmbol für &alternative Darstellungsform (De Morgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Erzeuge Bauteil als Spannungquelle &Symbol" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Komponenten dieses Packages sind gelocked und können nicht getauscht werden" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Globale Pin Einstellungen" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "&Offset für Pintext:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Zeige Text von Pin&nummer" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Zeige Te&xt von Pinnamen" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Innseitiger Pinname" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Drucke Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Bei dem Versuch den Schaltplan zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Drucke Seite %d" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Drucke Seiten&referenz und Schaltplanbetitelung" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Drucke die Seitenreferenzen oder drucke diese nicht." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Drucke &Schwarz Weiss" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Seiteneinstellungen" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "&Dateiname:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Te&xtgrösse:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Schaltplanname:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "&Textgrösse:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:181 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:204 -msgid "Create file " -msgstr "Erstelle Datei " - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:183 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:207 -msgid " error" -msgstr "Error" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "SVG-Einstellungen für Ausdruck:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Auswahl der voreingestellten Stiftbreite zum zeichnen von Elementen, wenn ihre Breite auf 0 gesetzt ist." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Schwarz Weiss" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Druckmodus" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Auswählen, ob das Schaltplanblatt, wie auf dem Bildschirm zu sehen, gezeichnet werden soll,\n" -"oder im Schwarz-Weiß-Modus, was bei Schwarz-Weiß-Druckern vorteilhaft ist." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Drucke aktuelle Seite" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Drucke Alles" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "Quit" -msgstr "Abbrechen" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Vergebe einen Dateinamen, wenn nicht der voreingestellte Dateiname verwendet werden soll.\n" -"Kann nur angewandt werden, wenn der aktuelle Schaltplan gedruckt wird." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:164 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:228 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Alias <%s> kann nicht während der Bearbeitung entfernt werden !" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:170 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Alle Alias aus der Liste entfernen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:191 -msgid "New alias:" -msgstr "Neuen Alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:191 -msgid "Component Alias" -msgstr "Bauteilalias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:205 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:258 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Zusätzliche Komponenten des Bauteils ebenfalls entfernen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:279 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Dem Bauteil neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) hinzufügen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Elemente des Bauteils aus alternativer Darstellungsform (De Morgan) löschen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:340 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "FootprintFilter-Liste entfernen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:360 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter hinzufügen" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:377 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Footprintfilter <%s> ist bereits definiert." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 msgid "No Field to move" msgstr "Kein Feld zum Verschieben vorhanden" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:96 msgid "No Field To Edit" msgstr "Kein Feld zum Editieren vorhanden" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:109 msgid "" "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" "You must create a new power" @@ -3481,153 +1769,132 @@ msgstr "" "Komponente ist vom Typ Spannungsquelle. Wert kann somit nicht modifiziert werden !\n" "Sie müssen eine neue Spannungsquelle-Komponente erstellen." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:134 msgid "Component field text" msgstr "Bauteil-Feldtext" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:163 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 msgid "Reference needed !, No change" msgstr "Eine Referenz wird benötigt ! Keine Änderungen ausgeführt." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:167 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:169 msgid "Value needed !, No change" msgstr "Ein Wert wird benötigt ! Keine Änderungen ausgeführt." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:301 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:303 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:303 msgid "Component reference" msgstr "Bauteilreferenz" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:350 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:350 msgid "Component value" msgstr "Bauteilwert" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:389 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 msgid "Component footprint" msgstr "Bauteilfootprint" -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Weiss" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 msgid "\n" msgstr "\n" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 msgid "Library " msgstr "Bibliothek " -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 msgid " loaded" msgstr " geladen" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:84 +#: eeschema/files-io.cpp:273 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" "Error: %s" msgstr "" "Bauteilebibliothek <%s> konnte nicht geladen werden.\n" -"\n" "Fehler: %s" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 msgid " error!" msgstr " Fehler !" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" -#: eeschema/eeredraw.cpp:81 +#: eeschema/eeredraw.cpp:87 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplan" -#: eeschema/eeschema.cpp:136 +#: eeschema/eeschema.cpp:137 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "EESchema läuft noch. Fortfahren ?" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:56 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:118 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 msgid "Read Project File" msgstr "Öffnen einer Projektdatei" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:393 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:409 msgid "Save Project Settings" msgstr "Speichern der Projekteinstellungen" -#: eeschema/erc.cpp:220 +#: eeschema/erc.cpp:198 msgid "Duplicate Sheet name" msgstr "Doppelter Schaltplanname" -#: eeschema/erc.cpp:259 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig !" - -#: eeschema/erc.cpp:387 -msgid "ERC File" -msgstr "ERC Datei" - -#: eeschema/erc.cpp:388 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Electronic rule check Datei (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:438 +#: eeschema/erc.cpp:249 #, c-format msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" msgstr "HLabel %s ist nicht mit dem Blattlabel verbunden" -#: eeschema/erc.cpp:443 +#: eeschema/erc.cpp:254 #, c-format msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" msgstr "Blattlabel %s ist nicht mit dem HLabel verbunden" -#: eeschema/erc.cpp:471 +#: eeschema/erc.cpp:281 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) ist nicht verbunden" -#: eeschema/erc.cpp:486 +#: eeschema/erc.cpp:296 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) wird nicht angesteuert (Netz %d)" -#: eeschema/erc.cpp:499 +#: eeschema/erc.cpp:308 msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" msgstr "Mehr als 1 Pin mit dem 'Keine-Verbindung' Symbol verbunden" -#: eeschema/erc.cpp:526 +#: eeschema/erc.cpp:335 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) verbunden mit " -#: eeschema/erc.cpp:532 +#: eeschema/erc.cpp:341 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) (Netz %d)" -#: eeschema/erc.cpp:700 +#: eeschema/erc.cpp:509 msgid "ERC report" msgstr "ERC Bericht" -#: eeschema/erc.cpp:712 +#: eeschema/erc.cpp:519 msgid "" "\n" "***** Sheet / (Root) \n" @@ -3635,7 +1902,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Schaltplan / (Root) \n" -#: eeschema/erc.cpp:717 +#: eeschema/erc.cpp:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3644,7 +1911,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Schaltplan %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:736 +#: eeschema/erc.cpp:543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3653,27 +1920,27 @@ msgstr "" "\n" " >> ERC Fehler: %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:59 +#: eeschema/files-io.cpp:60 msgid "Schematic Files" msgstr "Schaltplandateien" -#: eeschema/files-io.cpp:78 +#: eeschema/files-io.cpp:79 msgid "Failed to create file " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen " -#: eeschema/files-io.cpp:89 +#: eeschema/files-io.cpp:90 msgid "File write operation failed." msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." -#: eeschema/files-io.cpp:148 +#: eeschema/files-io.cpp:149 msgid "Clear schematic hierarchy?" msgstr "Soll die Schaltplanhierarchie gelöscht werden ?" -#: eeschema/files-io.cpp:157 +#: eeschema/files-io.cpp:158 msgid "Open Schematic" msgstr "Öffnen eines Schaltplans" -#: eeschema/files-io.cpp:213 +#: eeschema/files-io.cpp:214 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -3681,120 +1948,145 @@ msgstr "" "Bereit\n" "Arbeitsverzeichnis: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -" Error: %s" -msgstr "" -"Bauteilebibliothek <%s> konnte nicht geladen werden.\n" -"\n" -"Fehler: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:276 +#: eeschema/files-io.cpp:277 msgid " ->Error" msgstr " ->Fehler" -#: eeschema/files-io.cpp:286 +#: eeschema/files-io.cpp:287 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." -#: eeschema/find.cpp:72 +#: eeschema/find.cpp:76 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Design Rule Check Marker wurde gefunden im Schaltplan %s an Position %0.3f%s, %0.3f%s." -#: eeschema/find.cpp:78 +#: eeschema/find.cpp:82 msgid "No more markers were found." msgstr "Es wurden keine weiteren Marker gefunden." -#: eeschema/find.cpp:240 +#: eeschema/find.cpp:244 msgid "Pin " msgstr "Pin " -#: eeschema/find.cpp:244 +#: eeschema/find.cpp:248 msgid "Ref " msgstr "Ref" -#: eeschema/find.cpp:248 +#: eeschema/find.cpp:252 msgid "Value " msgstr "Wert" -#: eeschema/find.cpp:252 +#: eeschema/find.cpp:256 msgid "Field " msgstr "Feld" -#: eeschema/find.cpp:262 #: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:270 msgid " found" msgstr " gefunden" -#: eeschema/find.cpp:332 +#: eeschema/find.cpp:336 msgid " found in " msgstr " gefunden in " -#: eeschema/find.cpp:337 +#: eeschema/find.cpp:341 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Keine Element gefunden mit %s." -#: eeschema/getpart.cpp:96 +#: eeschema/getpart.cpp:98 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen):" -#: eeschema/getpart.cpp:189 +#: eeschema/getpart.cpp:191 msgid "Failed to find part " msgstr "Konnte Bauteil nicht finden" -#: eeschema/getpart.cpp:189 +#: eeschema/getpart.cpp:191 msgid " in library" msgstr " in Bibliothek" -#: eeschema/hierarch.cpp:119 +#: eeschema/hierarch.cpp:122 msgid "Navigator" msgstr "Hierarchie" -#: eeschema/hierarch.cpp:130 +#: eeschema/hierarch.cpp:133 msgid "Root" msgstr "Hauptschaltplan" -#: eeschema/hotkeys.cpp:377 +#: eeschema/hotkeys.cpp:394 msgid "Add Component" msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:387 +#: eeschema/hotkeys.cpp:404 +msgid "Add Power" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:414 msgid "Add Label" msgstr "Label hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:397 +#: eeschema/hotkeys.cpp:424 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:434 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Globales Label hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:444 msgid "Add Junction" msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:420 +#: eeschema/hotkeys.cpp:454 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:464 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Bus an einen Buseingang führen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:474 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:484 +msgid "Add Text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:494 +msgid "Add Lines" +msgstr "Linien hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:505 +msgid "Add Bus" +msgstr "Bus hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:528 msgid "Add Wire" msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:429 +#: eeschema/hotkeys.cpp:549 msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" -#: eeschema/libarch.cpp:58 +#: eeschema/libarch.cpp:61 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Bei dem Versuch die Bauteilebibliothek <%s> zu speichern ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/libedit.cpp:26 +#: eeschema/libedit.cpp:28 msgid "Component Library Editor: " msgstr "Bauteilebibliothekseditor: " -#: eeschema/libedit.cpp:33 +#: eeschema/libedit.cpp:35 msgid "no library selected" msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" -#: eeschema/libedit.cpp:70 +#: eeschema/libedit.cpp:72 msgid "" "Current part not saved.\n" "\n" @@ -3804,86 +2096,114 @@ msgstr "" "\n" "Änderungen verwerfen ?" -#: eeschema/libedit.cpp:100 +#: eeschema/libedit.cpp:102 #, c-format msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Bauteilname \"%s\" konnte nicht in der Bibliothek \"%s\" gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:165 +#: eeschema/libedit.cpp:166 #, c-format msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgstr "Konnte keine Kopie von Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> erstellen." -#: eeschema/libedit.cpp:243 +#: eeschema/libedit.cpp:244 msgid "Include last component changes?" msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen ?" -#: eeschema/libedit.cpp:256 +#: eeschema/libedit.cpp:257 msgid "Component Library Name:" msgstr "Bauteilebibliotheksname:" -#: eeschema/libedit.cpp:276 +#: eeschema/libedit.cpp:277 msgid "Modify library file \"" msgstr "Bibliotheksdatei wirklich modifizieren \"" -#: eeschema/libedit.cpp:276 +#: eeschema/libedit.cpp:277 msgid "\"?" msgstr "\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:288 +#: eeschema/libedit.cpp:289 msgid "Error while saving library file \"" msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliotheksdatei \"" -#: eeschema/libedit.cpp:288 +#: eeschema/libedit.cpp:289 msgid "\"." msgstr "\"." -#: eeschema/libedit.cpp:289 +#: eeschema/libedit.cpp:290 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** FEHLER: ***" -#: eeschema/libedit.cpp:294 +#: eeschema/libedit.cpp:295 msgid "Library file \"" msgstr "Bibliotheksdatei \"" -#: eeschema/libedit.cpp:296 +#: eeschema/libedit.cpp:297 msgid "Document file \"" msgstr "Dokumentdatei \"" -#: eeschema/libedit.cpp:319 +#: eeschema/libedit.cpp:320 msgid "Part" msgstr "Bauteil" -#: eeschema/libedit.cpp:322 +#: eeschema/libedit.cpp:323 msgid "None" msgstr "Keinen" -#: eeschema/libedit.cpp:342 +#: eeschema/libedit.cpp:331 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#: eeschema/libedit.cpp:339 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "Convert" +msgstr "Umgewandelt" + +#: eeschema/libedit.cpp:343 msgid "Body" msgstr "Gehäuse" -#: eeschema/libedit.cpp:349 +#: eeschema/libedit.cpp:346 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Spannungsquelle Symbol" + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +msgid "Component" +msgstr "Bestückungsseite" + +#: eeschema/libedit.cpp:350 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 msgid "Type" msgstr "Typ" #: eeschema/libedit.cpp:352 +msgid "Key words" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: eeschema/libedit.cpp:353 +#: eeschema/lib_field.cpp:601 msgid "Datasheet" msgstr "Datenblatt" -#: eeschema/libedit.cpp:388 +#: eeschema/libedit.cpp:389 msgid "Please select a component library." msgstr "Wähle bitte eine Bauteilebibliothek." -#: eeschema/libedit.cpp:397 +#: eeschema/libedit.cpp:398 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Bauteilebibliothek <%s> ist leer." -#: eeschema/libedit.cpp:398 +#: eeschema/libedit.cpp:399 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Entferne fehlerhaften Eintrag" -#: eeschema/libedit.cpp:402 +#: eeschema/libedit.cpp:403 #, c-format msgid "" "Select 1 of %d components to delete\n" @@ -3892,21 +2212,21 @@ msgstr "" "Wähle 1 von %d Bauteilen zum Entfernen\n" "aus Bibliothek <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/libedit.cpp:407 msgid "Delete Component" msgstr "Bauteil entfernen" -#: eeschema/libedit.cpp:415 +#: eeschema/libedit.cpp:416 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Eintrag <%s> konnte nicht in Bauteilebibliothek <%s> gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:422 +#: eeschema/libedit.cpp:423 #, c-format msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie das Bauteil <%s> aus Bibliothek <%s> entfernen ?" -#: eeschema/libedit.cpp:440 +#: eeschema/libedit.cpp:441 msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "" "Das zu löschende Bauteil wurde modifiziert. Alle Änderungen werden somit verloren gehen.\n" @@ -3931,25 +2251,25 @@ msgstr "Dieses Bauteil besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Bauteil <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:580 +#: eeschema/libedit.cpp:578 msgid "No component to save." msgstr "Kein Bauteil zum Speichern." -#: eeschema/libedit.cpp:589 +#: eeschema/libedit.cpp:587 msgid "No library specified." msgstr "Keine Bibliothek angegeben." -#: eeschema/libedit.cpp:606 +#: eeschema/libedit.cpp:597 #, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" msgstr "Soll das existierende Bauteil \"%s\" geändert werden ?" -#: eeschema/libedit.cpp:622 +#: eeschema/libedit.cpp:614 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Bauteil %s in Bibliothek %s gespeichert" -#: eeschema/libeditframe.cpp:297 +#: eeschema/libeditframe.cpp:310 msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" @@ -3957,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Bauteil wurde modifiziert !\n" "Änderungen verwerfen ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:311 +#: eeschema/libeditframe.cpp:324 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -3966,228 +2286,228 @@ msgstr "" "Bibliothek \"%s\" wurde modifiziert !\n" "Änderungen verwerfen ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:413 +#: eeschema/libeditframe.cpp:426 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Gatter %c" -#: eeschema/libeditframe.cpp:652 +#: eeschema/libeditframe.cpp:665 msgid "Add pin" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:656 +#: eeschema/libeditframe.cpp:669 msgid "Set pin options" msgstr "Lege Pinoptionen fest" -#: eeschema/libeditframe.cpp:669 +#: eeschema/libeditframe.cpp:682 msgid "Add text" msgstr "Text hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:673 +#: eeschema/libeditframe.cpp:686 msgid "Add rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:677 +#: eeschema/libeditframe.cpp:690 msgid "Add circle" msgstr "Kreis hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:681 +#: eeschema/libeditframe.cpp:694 msgid "Add arc" msgstr "Kreisbogen hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:685 +#: eeschema/libeditframe.cpp:698 msgid "Add line" msgstr "Linie hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:689 +#: eeschema/libeditframe.cpp:702 msgid "Set anchor position" msgstr "Lege Ankerposition fest" -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +#: eeschema/libeditframe.cpp:706 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: eeschema/libeditframe.cpp:699 +#: eeschema/libeditframe.cpp:712 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: eeschema/libeditframe.cpp:746 +#: eeschema/libeditframe.cpp:759 msgid "Delete item" msgstr "Element entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:49 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 msgid "End Tool" msgstr "Tool beenden" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 msgid "Move Arc" msgstr "Kreisbogen verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 msgid "Drag Arc Size" msgstr "Kreis ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Kreis Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 msgid "Delete Arc" msgstr "Kreisbogen entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 msgid "Move Circle" msgstr "Kreis verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Kreis am Umriss ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 msgid "Edit Circle Options" msgstr "Kreis Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 msgid "Delete Circle" msgstr "Kreis entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 msgid "Move Rectangle" msgstr "Rechteck verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "Rechteck Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Rechteck an Kante ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Delete Rectangle" msgstr "Rechteck entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 msgid "Move Text" msgstr "Text verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 msgid "Edit Text" msgstr "Text editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 msgid "Rotate Text" msgstr "Text rotieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 msgid "Delete Text" msgstr "Text entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 msgid "Move Line" msgstr "Linie verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Endpunkt ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 msgid "Line End" msgstr "Linien Ende" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 msgid "Edit Line Options" msgstr "Linien Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 msgid "Delete Line " msgstr "Linie entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 msgid "Delete Segment" msgstr "Segment entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 msgid "Move Field" msgstr "Feld verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 msgid "Field Rotate" msgstr "Feld drehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 msgid "Field Edit" msgstr "Feld editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:285 msgid "Move Pin " msgstr "Pin verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 msgid "Edit Pin " msgstr "Pin editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 msgid "Rotate Pin " msgstr "Pin rotieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 msgid "Delete Pin " msgstr "Pin entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Pingrösse den selektierten Pins zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Pingrösse allen anderen zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Pin-Namensgrösse dem selektierten Pin zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Pin-Namensgrösse allen anderen zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:320 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Pin-Nummerngrösse dem selektierten Pin zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Pin-Nummerngrösse allen anderen zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:330 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 msgid "Cancel Block" msgstr "Gruppierung abbrechen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Gruppe heranzoomen (Shift + Ziehen der Maus)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 msgid "Place Block" msgstr "Gruppe platzieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 msgid "Select Items" msgstr "Selektiere Elemente" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 msgid "Copy Block" msgstr "Gruppe kopieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:349 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Gruppe spiegeln ||" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:349 msgid "Delete Block" msgstr "Gruppe entfernen" @@ -4195,87 +2515,132 @@ msgstr "Gruppe entfernen" msgid "No component" msgstr "Keine Bauteile" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:119 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen." -#: eeschema/libfield.cpp:30 -msgid "Edit field" -msgstr "Editiere Feld" +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Bauteilname" + +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Vergebe einen Namen, um ein neues Bauteil, basierend auf diesem, zu erstellen." + +#: eeschema/libfield.cpp:40 +msgid "Edit Field" +msgstr "Feld editieren" #: eeschema/libfield.cpp:41 -msgid " field cannot be empty." -msgstr " Feld darf nicht leer sein." +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Vergebe einen neuen Wert für das %s Feld." -#: eeschema/libfield.cpp:63 +#: eeschema/libfield.cpp:56 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Ein %s Feld darf nicht leer sein." + +#: eeschema/libfield.cpp:74 #, c-format msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" -"Der Feldname <%s> steht in Konflikt mit einem existierenden Eintrag in der Bauteilebibliothek <%s>.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Namen, welcher nicht in Konflikt mit einem Eintrag in der Bibliothek steht." +"Der Name <%s> steht in Konflikt mit einem existierenden Eintrag in der Bauteilebibliothek <%s>.\n" +"\n" +"Möchten Sie das gegenwärtige Bauteil in der Bibliothek mit diesem ersetzen ?" -#: eeschema/lib_arc.cpp:62 +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#: eeschema/libfield.cpp:94 +#: eeschema/libfield.cpp:112 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigung" + +#: eeschema/libfield.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Das gegenwärtige Bauteil besitzt bereits einen Alias <%s>.\n" +"\n" +"Möchten Sie diesen Alias entfernen ?" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Das neue Bauteil besitzt Aliasnamen, welche mit Einträgen der Bauteilebibliothek <%s> in Konflikt stehen.\n" +"\n" +"Möchten Sie alle in Konflikt stehenden Aliasnamen dieses Bauteils entfernen ?" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:64 msgid "Arc" msgstr "Kreisbogen" -#: eeschema/lib_arc.cpp:118 +#: eeschema/lib_arc.cpp:120 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Der Kreisbogen hatte nur %d Parameter von den benötigten 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:495 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:374 -#: eeschema/lib_circle.cpp:260 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:403 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:226 -#: eeschema/lib_text.cpp:371 +#: eeschema/lib_arc.cpp:499 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 +#: eeschema/lib_circle.cpp:263 msgid "Line width" msgstr "Linienbreite" -#: eeschema/lib_arc.cpp:500 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 -#: eeschema/lib_circle.cpp:268 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:408 +#: eeschema/lib_arc.cpp:504 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 msgid "Bounding box" msgstr "Rahmen" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:25 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 msgid "Bezier" msgstr "Bezierkurve" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:68 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "Die Bezierkurve hatte nur %d Parameter von den benötigten 4" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:73 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "Der Zählparameter %d der Bezierkurve ist ungültig" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:88 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Die X-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:94 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Die Y-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" -#: eeschema/lib_circle.cpp:24 +#: eeschema/lib_circle.cpp:25 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: eeschema/lib_circle.cpp:56 +#: eeschema/lib_circle.cpp:57 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Der Kreis hatte nur %d Parameter von den benötigten 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:263 +#: eeschema/lib_circle.cpp:266 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -4296,32 +2661,32 @@ msgstr "Nein" msgid "yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/lib_export.cpp:44 +#: eeschema/lib_export.cpp:43 msgid "Import Component" msgstr "Bauteil importieren" -#: eeschema/lib_export.cpp:64 +#: eeschema/lib_export.cpp:63 #, c-format msgid "Component library file <%s> is empty." msgstr "Bauteilebibliotheksdatei <%s> ist leer." -#: eeschema/lib_export.cpp:103 +#: eeschema/lib_export.cpp:102 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Es wurde kein Bauteil zum Speichern ausgewählt." -#: eeschema/lib_export.cpp:110 +#: eeschema/lib_export.cpp:109 msgid "New Library" msgstr "Neue Biblliothek" -#: eeschema/lib_export.cpp:110 +#: eeschema/lib_export.cpp:109 msgid "Export Component" msgstr "Bauteil exportieren" -#: eeschema/lib_export.cpp:138 +#: eeschema/lib_export.cpp:137 msgid " - OK" msgstr " - OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:139 +#: eeschema/lib_export.cpp:138 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" "\n" @@ -4331,180 +2696,222 @@ msgstr "" "\n" "Ändern Sie bitte entsprechend die EESchema Bibliothekseinstellungen, wenn die Bibliothek Bestandteil dieses Projektes sein soll." -#: eeschema/lib_export.cpp:144 +#: eeschema/lib_export.cpp:143 msgid " - Export OK" msgstr " - Export OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#: eeschema/lib_export.cpp:146 msgid "Error creating " msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen von " -#: eeschema/lib_field.cpp:601 +#: eeschema/lib_field.cpp:83 +#: eeschema/lib_field.cpp:727 +msgid "Field" +msgstr "Feld" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Feld%d" -#: eeschema/lib_pin.cpp:61 +#: eeschema/lib_field.cpp:717 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: eeschema/lib_field.cpp:720 +msgid "Size X" +msgstr "Grösse X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:723 +msgid "Size Y" +msgstr "Grösse Y" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:31 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:32 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:62 msgid "Inverted" msgstr "Invertiert" -#: eeschema/lib_pin.cpp:62 +#: eeschema/lib_pin.cpp:63 msgid "Clock" msgstr "Taktanschluss" -#: eeschema/lib_pin.cpp:63 +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 msgid "Inverted clock" msgstr "Inv. Taktanschluss" -#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 msgid "Input low" msgstr "Low Eingang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 msgid "Clock low" msgstr "Low Taktanschluss" -#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 msgid "Output low" msgstr "Low Ausgang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 msgid "Falling edge clock" msgstr "Fallende Taktflanke" -#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +#: eeschema/lib_pin.cpp:69 msgid "NonLogic" msgstr "Keinerlei Logik" +#: eeschema/lib_pin.cpp:107 +msgid "Input" +msgstr "Eingang" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +msgid "Output" +msgstr "Ausgang" + #: eeschema/lib_pin.cpp:109 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirektional" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:110 msgid "Tri-state" msgstr "Tri-State" #: eeschema/lib_pin.cpp:111 +msgid "Passive" +msgstr "Passiv" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" -#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 msgid "Power input" msgstr "Spg.eingang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 msgid "Power output" msgstr "Spg.ausgang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 msgid "Open collector" msgstr "Offener Kollektor" -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Open emitter" msgstr "Offener Emitter" -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Not connected" msgstr "Nicht angeschlossen" -#: eeschema/lib_pin.cpp:173 +#: eeschema/lib_pin.cpp:174 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1707 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1730 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1737 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1713 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1715 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1745 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1717 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1747 msgid "No" msgstr "Nein" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1718 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1748 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1723 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1752 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1726 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1755 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:24 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 msgid "PolyLine" msgstr "Linienzug" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:70 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 #, c-format msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" msgstr "Der Linienzug hatte nur %d Parameters von den benötigten 4" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:75 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 #, c-format msgid "polyline count parameter %d is invalid" msgstr "Der Zählparameter %d des Linienzugs ist ungültig" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:90 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 #, c-format msgid "polyline point %d X position not defined" msgstr "Die X-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:96 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 #, c-format msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "Die Y-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:24 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:61 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 #, c-format msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "Das Rechteck hatte nur %d Parameter von den benötigten 7" -#: eeschema/lib_text.cpp:31 +#: eeschema/lib_text.cpp:32 msgid "Text" msgstr "Text" -#: eeschema/lib_text.cpp:88 +#: eeschema/lib_text.cpp:89 #, c-format msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Der Text hatte nur %d Parameter von den benötigten 8" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:64 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 msgid "Failed to open " msgstr "Fehler beim Öffnen" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 msgid "Loading " msgstr "Laden..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:79 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:108 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 msgid " is NOT an EESchema file!" msgstr " ist keine EESchema Datei !" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "" " wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt\n" "und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" "Bitte bedenken Sie ein Update !" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:92 msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" " wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt.\n" "Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:358 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 msgid "Done Loading " msgstr "Eingelesen: " @@ -4613,10 +3020,15 @@ msgid "Quit EESchema" msgstr "Beende EESchema" #: eeschema/menubar.cpp:163 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" +#: eeschema/menubar.cpp:174 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:105 +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" + #: eeschema/menubar.cpp:182 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" @@ -4630,676 +3042,668 @@ msgid "Back annotated footprint fields" msgstr "Annotation der Footprints aus Datei einlesen und durchführen" #: eeschema/menubar.cpp:217 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:130 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: eeschema/menubar.cpp:224 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:137 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: eeschema/menubar.cpp:231 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:144 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:138 msgid "Fit on Screen" msgstr "Autozoom" #: eeschema/menubar.cpp:239 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:155 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:147 msgid "Redraw" msgstr "Aktualisieren" -#: eeschema/menubar.cpp:252 -msgid "&Component" -msgstr "&Bauteil" - #: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "&Power port" -msgstr "Spannungs&quelle" +msgid "Power port" +msgstr "Spannungsquelle" -#: eeschema/menubar.cpp:266 -msgid "&Wire" -msgstr "Elektr. &Verbindung" +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung" -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "W&ire to bus entry" +#: eeschema/menubar.cpp:284 +msgid "Wire to bus entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang" -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "B&us zu Buseingang" - #: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "Bus to bus entry" +msgstr "Bus zu Buseingang" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 msgid "No connect flag" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" -#: eeschema/menubar.cpp:299 +#: eeschema/menubar.cpp:307 msgid "Label" msgstr "Label" -#: eeschema/menubar.cpp:307 +#: eeschema/menubar.cpp:315 msgid "Global label" msgstr "Globales Netzlabel" -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Ein globales Label hinzufügen. Warnung: Alle globalen Label mit dem selben Namen sind in der gesamten Hierarchie miteinander verbunden." - -#: eeschema/menubar.cpp:314 +#: eeschema/menubar.cpp:323 msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" -#: eeschema/menubar.cpp:323 +#: eeschema/menubar.cpp:334 msgid "Hierarchical label" msgstr "Hierarchisches Label" -#: eeschema/menubar.cpp:329 +#: eeschema/menubar.cpp:342 msgid "Hierarchical sheet" msgstr "Hierarchisches Blatt" -#: eeschema/menubar.cpp:335 +#: eeschema/menubar.cpp:350 msgid "Import Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label importieren" -#: eeschema/menubar.cpp:341 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" -#: eeschema/menubar.cpp:350 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Grafische Linie oder Polygon" +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Graphic polyline" +msgstr "Grafische Hilfskontur" -#: eeschema/menubar.cpp:356 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:177 +#: eeschema/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:167 msgid "Graphic text" msgstr "Grafischer Text" -#: eeschema/menubar.cpp:368 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 +#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 msgid "&Library" msgstr "&Bibliothek" -#: eeschema/menubar.cpp:369 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:218 +#: eeschema/menubar.cpp:388 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 msgid "Library preferences" msgstr "Bibliothekseinstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:374 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 msgid "&Colors" msgstr "&Farben" -#: eeschema/menubar.cpp:375 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:224 +#: eeschema/menubar.cpp:394 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 msgid "Color preferences" msgstr "Farbeinstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: eeschema/menubar.cpp:381 +#: eeschema/menubar.cpp:400 msgid "Eeschema general options and preferences" msgstr "EESchema allgemeine Optionen und Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:395 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar.cpp:414 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:235 msgid "&Save preferences" msgstr "&Speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:396 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 +#: eeschema/menubar.cpp:415 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:401 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +#: eeschema/menubar.cpp:420 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:241 msgid "&Read preferences" msgstr "&Laden" -#: eeschema/menubar.cpp:402 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +#: eeschema/menubar.cpp:421 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 msgid "Read application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen einlesen" -#: eeschema/menubar.cpp:415 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:434 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "Öffne das EESchema-Benutzerhandbuch" -#: eeschema/menubar.cpp:423 +#: eeschema/menubar.cpp:442 msgid "About eeschema schematic designer" msgstr "Über EESchema - Schaltplan Designer" -#: eeschema/menubar.cpp:434 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 +#: eeschema/menubar.cpp:453 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: eeschema/menubar.cpp:435 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: eeschema/menubar.cpp:436 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:455 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 msgid "&Place" msgstr "&Einfügen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "&Speichere aktuelle Bauteilebibliothek\tStrg+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:45 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 msgid "Save the current active library" msgstr "Speichere momentan aktive Bauteilebibliothek" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:51 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 msgid "Save Current Library &as" msgstr "Speichere aktuelle Bauteilebibliothek &unter..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:52 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 msgid "Save current active library as..." msgstr "Speichere momentan aktive Bauteilebibliothek unter..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 msgid "&Create PNG File from Screen" msgstr "&Erstelle PNG Datei" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Erstelle eine PNG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 msgid "&Create SVG File" msgstr "&Erstelle SVG Datei" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Erstelle eine SVG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Beende Bauteilebibliothekseditor" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:88 msgid "Undo last edition" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:170 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:160 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 msgid "Line or Polygon" msgstr "Linie oder Polygon" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 msgid "&Dimensions" msgstr "&Abmessungen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" msgstr "Linienstärke, Textgröße und Anderes" -#: eeschema/netlist.cpp:88 +#: eeschema/netlist.cpp:95 msgid "Building net list:" msgstr "Erstelle Netzliste:" -#: eeschema/netlist.cpp:105 +#: eeschema/netlist.cpp:112 msgid "net count =" msgstr "Anzahl von Netzen =" -#: eeschema/netlist.cpp:112 +#: eeschema/netlist.cpp:119 msgid "connections" msgstr "Verbindungen" -#: eeschema/netlist.cpp:214 -#: eeschema/netlist.cpp:259 -#: eeschema/netlist.cpp:280 +#: eeschema/netlist.cpp:221 +#: eeschema/netlist.cpp:266 +#: eeschema/netlist.cpp:287 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: eeschema/netlist.cpp:220 +#: eeschema/netlist.cpp:227 msgid "bus labels" msgstr "Buslabel" -#: eeschema/netlist.cpp:263 +#: eeschema/netlist.cpp:270 msgid "hierarchy..." msgstr "Hierarchie..." -#: eeschema/netlist_control.cpp:132 -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +#: eeschema/netlist_control.cpp:133 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:137 +#: eeschema/netlist_control.cpp:263 msgid "Default format" msgstr "Default Format" -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 +#: eeschema/netlist_control.cpp:148 msgid "&Browse Plugin" msgstr "&Plugin suchen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:145 +#: eeschema/netlist_control.cpp:150 msgid "&Netlist" msgstr "&Netzliste" -#: eeschema/netlist_control.cpp:158 +#: eeschema/netlist_control.cpp:154 +#: eeschema/netlist_control.cpp:289 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:163 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: eeschema/netlist_control.cpp:163 +#: eeschema/netlist_control.cpp:168 msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 msgid "Use Net Names" msgstr "Verwende Netznamen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 msgid "Use Net Numbers" msgstr "Verwende Netznummern" -#: eeschema/netlist_control.cpp:263 +#: eeschema/netlist_control.cpp:268 msgid "Netlist Options:" msgstr "Netzliste Optionen:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:272 +#: eeschema/netlist_control.cpp:277 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulator Befehl:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:281 +#: eeschema/netlist_control.cpp:286 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Starte Simulator" -#: eeschema/netlist_control.cpp:319 +#: eeschema/netlist_control.cpp:324 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin hinzufügen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:339 +#: eeschema/netlist_control.cpp:344 msgid "Netlist command:" msgstr "Netzliste Befehl:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:363 +#: eeschema/netlist_control.cpp:368 msgid "Plugin files:" msgstr "Plugin Dateien:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:386 +#: eeschema/netlist_control.cpp:391 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Bitte denken Sie daran einen Title für die Prüfseite dieser Netzliste zu vergeben" -#: eeschema/netlist_control.cpp:451 +#: eeschema/netlist_control.cpp:457 msgid "Save Netlist File" msgstr "Speichere Netzliste" -#: eeschema/netlist_control.cpp:465 +#: eeschema/netlist_control.cpp:471 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" -#: eeschema/netlist_control.cpp:470 +#: eeschema/netlist_control.cpp:476 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "CadStar Netzliste Datei (.frp)|*.frp" -#: eeschema/netlist_control.cpp:482 +#: eeschema/netlist_control.cpp:488 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "%s Export" -#: eeschema/netlist_control.cpp:529 +#: eeschema/netlist_control.cpp:536 msgid "Must be Annotated, Continue ?" msgstr "Muss annotiert sein. Fortfahren ?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:536 +#: eeschema/netlist_control.cpp:543 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" "Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:680 +#: eeschema/netlist_control.cpp:690 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" -#: eeschema/netlist_control.cpp:685 +#: eeschema/netlist_control.cpp:695 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:98 +#: eeschema/onrightclick.cpp:105 msgid "Leave Sheet" msgstr "Schaltplan verlassen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 msgid "Delete Noconn" msgstr "Offene Anschlüsse entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 +#: eeschema/onrightclick.cpp:130 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Buseingang verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:129 +#: eeschema/onrightclick.cpp:136 msgid "Set Bus Entry /" msgstr "Buseingang ändern zu /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:131 +#: eeschema/onrightclick.cpp:138 msgid "Set Bus Entry \\" msgstr "Buseingang ändern zu \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 +#: eeschema/onrightclick.cpp:139 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Buseingang entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:193 +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 msgid "End Drawing" msgstr "Zeichnung beenden" -#: eeschema/onrightclick.cpp:194 +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 msgid "Delete Drawing" msgstr "Zeichnung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:232 +#: eeschema/onrightclick.cpp:239 msgid "Rotate Field" msgstr "Feld drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:234 -msgid "Edit Field" -msgstr "Feld editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:257 +#: eeschema/onrightclick.cpp:265 msgid "Move Component" msgstr "Bauteil verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:261 +#: eeschema/onrightclick.cpp:269 msgid "Drag Component" msgstr "Bauteil ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 msgid "Rotate +" msgstr "Rotieren +" -#: eeschema/onrightclick.cpp:268 +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 msgid "Rotate -" msgstr "Rotieren -" -#: eeschema/onrightclick.cpp:269 +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 msgid "Mirror --" msgstr "Spiegeln --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 +#: eeschema/onrightclick.cpp:279 msgid "Mirror ||" msgstr "Spiegeln ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +#: eeschema/onrightclick.cpp:284 msgid "Orient Component" msgstr "Bauteil ausrichten" -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 +#: eeschema/onrightclick.cpp:287 msgid "Edit" msgstr "Editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 +#: eeschema/onrightclick.cpp:297 msgid "Footprint " msgstr "Footprint" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:312 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Einheit %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 msgid "Edit Component" msgstr "Bauteil editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 msgid "Copy Component" msgstr "Bauteil kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:326 +#: eeschema/onrightclick.cpp:334 msgid "Doc" msgstr "Typenbeschreibung" -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 msgid "Move Global Label" msgstr "Globales Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 msgid "Drag Global Label" msgstr "Globales Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:351 msgid "Copy Global Label" msgstr "Globales Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +#: eeschema/onrightclick.cpp:356 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Globales Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:350 +#: eeschema/onrightclick.cpp:358 msgid "Edit Global Label" msgstr "Globales Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 msgid "Delete Global Label" msgstr "Globales Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -#: eeschema/onrightclick.cpp:429 -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Zu hierarchischem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:467 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 msgid "Change to Label" msgstr "Zu Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 msgid "Change to Text" msgstr "Zu Text ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#: eeschema/onrightclick.cpp:407 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 msgid "Change Type" msgstr "Typ ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/onrightclick.cpp:396 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 msgid "Change to Global Label" msgstr "Zu globalem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 msgid "Move Label" msgstr "Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 msgid "Drag Label" msgstr "Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:416 +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 msgid "Copy Label" msgstr "Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 msgid "Rotate Label" msgstr "Globales Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:430 msgid "Edit Label" msgstr "Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +#: eeschema/onrightclick.cpp:432 msgid "Delete Label" msgstr "Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 +#: eeschema/onrightclick.cpp:457 msgid "Copy Text" msgstr "Text kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:471 +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 msgid "Change to Glabel" msgstr "Zu globalem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 msgid "Break Wire" msgstr "Elektr. Verbindung brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 +#: eeschema/onrightclick.cpp:498 msgid "Delete Junction" msgstr "Knotenpunkt entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:495 -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 msgid "Delete Node" msgstr "Knoten entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Delete Connection" msgstr "Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 msgid "Wire End" msgstr "Verbindungsende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 msgid "Drag Wire" msgstr "Elektr. Verbindung ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 msgid "Delete Wire" msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -#: eeschema/onrightclick.cpp:562 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Globales Label hinzufügen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 msgid "Bus End" msgstr "Busende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/onrightclick.cpp:559 msgid "Delete Bus" msgstr "Bus entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 msgid "Break Bus" msgstr "Bus brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 msgid "Enter Sheet" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 msgid "Move Sheet" msgstr "Schaltplan verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 msgid "Drag Sheet" msgstr "Schaltplan ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 msgid "Place Sheet" msgstr "Schaltplan platzieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 msgid "Edit Sheet" msgstr "Schaltplan editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 msgid "Resize Sheet" msgstr "Schaltplangröße ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 +#: eeschema/onrightclick.cpp:604 msgid "Import PinSheets" msgstr "Pins importieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Pins aufräumen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 msgid "Delete Sheet" msgstr "Schaltplan entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Move PinSheet" msgstr "Pin verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Pin editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Pin entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 msgid "Window Zoom" msgstr "Auswahl heranzoomen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:642 +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 msgid "Save Block" msgstr "Gruppe speichern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 msgid "Drag Block" msgstr "Gruppe ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 msgid "Mirror Block --" msgstr "Gruppe spiegeln --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +#: eeschema/onrightclick.cpp:660 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Gruppe rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +#: eeschema/onrightclick.cpp:674 msgid "Delete Marker" msgstr "Marker entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 msgid "Marker Error Info" msgstr "Marker Fehlermeldung" -#: eeschema/pinedit.cpp:235 +#: eeschema/pinedit.cpp:237 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Diese Position ist bereits durch einen anderen Pin belegt. Fortfahren ?" @@ -5341,108 +3745,140 @@ msgstr "Pin %s ausserhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)< msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Es wurden keine Pins ausserhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." -#: eeschema/schedit.cpp:175 +#: eeschema/schedit.cpp:180 msgid "Push/Pop Hierarchy" msgstr "Navigation in der Hierarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:179 +#: eeschema/schedit.cpp:184 msgid "Add NoConnect Flag" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:187 -msgid "Add Bus" -msgstr "Bus hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:191 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Zeichnung hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:203 +#: eeschema/schedit.cpp:208 msgid "Add Global label" msgstr "Globales Netzlabel hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:207 -msgid "Add Hierarchal label" +#: eeschema/schedit.cpp:212 +msgid "Add Hierarchical label" msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:211 -msgid "Add Text" -msgstr "Text hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:215 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:219 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Bus an einen Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:223 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:227 +#: eeschema/schedit.cpp:232 msgid "Add PinSheet" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:231 +#: eeschema/schedit.cpp:236 msgid "Import PinSheet" msgstr "Pin importieren" -#: eeschema/schedit.cpp:239 -msgid "Add Power" -msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:391 +#: eeschema/schedit.cpp:396 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "Es gibt keine undefinierten Label in diesem Schaltplan zum bereinigen." -#: eeschema/schedit.cpp:395 +#: eeschema/schedit.cpp:400 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen ?" -#: eeschema/schframe.cpp:359 +#: eeschema/schframe.cpp:365 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" -#: eeschema/schframe.cpp:523 +#: eeschema/schframe.cpp:531 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" -#: eeschema/schframe.cpp:524 +#: eeschema/schframe.cpp:532 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/schframe.cpp:533 +#: eeschema/schframe.cpp:541 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins ausblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:534 +#: eeschema/schframe.cpp:542 msgid "Show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins einblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:651 +#: eeschema/schframe.cpp:659 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" -#: eeschema/selpart.cpp:26 +#: eeschema/sch_component.cpp:180 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1466 +msgid "Power symbol" +msgstr "Spannungsquelle Symbol" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1474 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias von" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1475 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Electronic Rule Check Fehler" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:860 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Eine untergeordnete Hierarchie mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese verwenden ? (Daten innerhalb dieses Blatts werden ersetzt)" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:866 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Umbenennen der Schaltplandatei abgebrochen" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:874 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Eine Datei mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese trotzdem einlesen ? (ansonsten die gegenwärtigen Daten aus dem Blatt nach Möglichkeit beibehalten)" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:896 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Dieses Blatt verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer komplexen Hierarchie" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:898 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Soll in ein einfach hierarchisch aufbauendes Blatt konvertiert werden (ansonsten lösche die gegenwärtigen Daten)" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:950 +msgid "Sheet name" +msgstr "Schaltplanname" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:951 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:178 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Die erlaubte Schaltpläntiefe beträgt %d. " + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:223 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/selpart.cpp:27 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Es wurden keine Bauteilebibliotheken geladen." -#: eeschema/selpart.cpp:32 +#: eeschema/selpart.cpp:33 #, c-format msgid " Select 1 of %d libraries." msgstr " Wähle 1 von %d Bibliotheken." -#: eeschema/selpart.cpp:34 +#: eeschema/selpart.cpp:35 msgid "Select Library" msgstr "Wähle Bibliothek" -#: eeschema/sheet.cpp:77 +#: eeschema/sheet.cpp:82 msgid "File name is not valid! Aborted" msgstr "Kein gültiger Dateiname ! Abbruch" -#: eeschema/sheet.cpp:94 +#: eeschema/sheet.cpp:99 msgid "" "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" "Ok to continue renaming?" @@ -5450,55 +3886,39 @@ msgstr "" "Ändern des Dateinamens vom Schaltplan kann die gesamte logische Struktur verändern und nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n" "Möchten Sie mit der Umbennenung fortfahren ?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:62 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Pin Eigenschaften:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidirektional" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "TriState" -msgstr "TriState" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Pin Form:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:308 +#: eeschema/sheetlab.cpp:230 msgid "No new hierarchical labels found" msgstr "Keine neuen hierarchischen Label gefunden" -#: eeschema/symbedit.cpp:47 +#: eeschema/symbedit.cpp:48 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importiere Symbole" -#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#: eeschema/symbedit.cpp:66 #, c-format msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." msgstr "Fehler <%s> beim Einlesen der Symbol-Bibliotheksdatei <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#: eeschema/symbedit.cpp:75 #, c-format msgid "No components found in symbol library <%s>." msgstr "Keine Bauteile in Symbol-Bibliothek <%s> gefunden." -#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#: eeschema/symbedit.cpp:83 #, c-format msgid "More than one part in symbol file <%s>." msgstr "Symboldatei <%s> enthält mehr als 1 Element." -#: eeschema/symbedit.cpp:133 +#: eeschema/symbedit.cpp:134 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "Exportiere Symbole" -#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#: eeschema/symbedit.cpp:154 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" -#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#: eeschema/symbedit.cpp:160 #, c-format msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Speichere Symbol in [%s]" @@ -5540,64 +3960,68 @@ msgid "Load component to edit from the current lib" msgstr "Lade Bauteil zum Editieren aus der gegenwärtigen Bibliothek" #: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Erstelle aus dem gegenwärtigen Bauteil ein Neues" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 msgid "Update current component in current library" msgstr "Aktualisiere gegenwärtiges Bauteil in aktueller Bibliothek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 msgid "Import component" msgstr "Bauteil importieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 msgid "Export component" msgstr "Bauteil exportieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Save current component to new library" msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil in eine neue Bibliothek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 msgid "Undo last command" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 msgid "Redo the last command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 msgid "Edit component properties" msgstr "Editiere Bauteil-Eigenschaften" -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +#: eeschema/tool_lib.cpp:157 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren ihrer Eigenschaften" -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Test auf Pin-Duplikate und Pins ausserhalb des Rasters" -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Darstellung als normales Bauteil" -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +#: eeschema/tool_lib.cpp:194 msgid "Edit document file" msgstr "Editiere Dokumentation \"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" msgstr "Editiere Pins, Bauteil für Bauteil (bitte vorsichtig anwenden !)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +#: eeschema/tool_lib.cpp:211 msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" msgstr "Üblicherweise AUS, wenn Teile nicht gesperrt sind" -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "Üblicherweise AN, wenn Teile gesperrt sind" @@ -5618,7 +4042,7 @@ msgid "Library editor" msgstr "Bibliothekseditor" #: eeschema/tool_sch.cpp:51 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:84 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:87 msgid "Library browser" msgstr "Bibliotheksbrowser" @@ -5682,61 +4106,1474 @@ msgstr "Ändere Cursorform" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "H-V-Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 msgid "Select library to browse" msgstr "Wähle Bibliothek " -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:40 msgid "Select part to browse" msgstr "Wähle Bauteil " -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:45 msgid "Display previous part" msgstr "Zeige vorheriges Bauteil" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 msgid "Display next part" msgstr "Zeige nächstes Bauteil" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:93 msgid "View component documents" msgstr "Zeige Datenblatt" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:102 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/viewlibs.cpp:107 +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 msgid "Library Browser" msgstr "Bibliotheksbrowser" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:221 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:88 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Erneute Annotation aller Bauteile " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:90 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen wirklich " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:92 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "in allen Schaltplänen durchführen ?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:94 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan durchführen ?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:96 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation ändern und kann nicht rückgäng gemacht weden." + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:111 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Lösche die bestehende Annotation " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:113 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "innerhalb aller Schaltpläne ?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:115 +msgid "the current sheet?" +msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan ?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:117 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation löschen und kann nicht rückgäng gemacht weden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Anwendungsbereich" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Auf &alle Schaltpläne anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Nur auf den &gegenwärtigen Schaltplan anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Bestehende Annotationen &beibehalten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Bestehende Annotationen &ersetzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Reihenfolge der Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort Components by &X Position" +msgstr "Bauteile nach ihrer &X-Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort Components by &Y Position" +msgstr "Bauteile nach ihrer &Y-Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:91 +msgid "Sort Components by &Value" +msgstr "Bauteile nach ihrem &Wert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:113 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Lösche Annotationen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:116 +msgid "Annotation" +msgstr "Starte Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:290 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Stückliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:387 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:425 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:461 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Blattnummer); Anzahl = %d\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Alphabet); Anzahl = %d\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Ende der Liste\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:612 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:615 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:872 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "(mit Gatter)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:703 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:923 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Ende Cmp\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:869 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( Sortiert nach Wert )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Auflistung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Bauteile nach Referenz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Gatter (z.B. U2A, U2B, ...)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Bauteile nach Wert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Hierarchische Pins nach Namen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Hierarchische Pins nach Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "List" +msgstr "Als Liste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Für eine Tabellenkalkulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Ein Bauteil pro Zeile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Ausgabeformat:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr "Semikolon" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "Komma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Trennzeichen der Felder:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Im Editor öffnen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Felder hinzufügen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Systemspezifische Felder:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Benutzerspezifische Felder:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Feld 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Feld 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Feld 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Feld 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Feld 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Feld 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Feld 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Feld 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Alle benutzerspezifischen Felder" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:131 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Net name" +msgstr "Netzname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +msgid "No connection" +msgstr "Keine Verbindung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +msgid "Body background" +msgstr "Gehäusehintergrund" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin number" +msgstr "Pinnummer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +msgid "Pin name" +msgstr "Pinname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +msgid "Fields" +msgstr "Felder" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Schaltplandateiname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC Warnung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc error" +msgstr "ERC Fehler" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "General" +msgstr "Generell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstiges" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "White" +msgstr "Weiss" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Bauteileigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:55 +msgid "Properties for " +msgstr "Eigenschaften für " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:61 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias von " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:337 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> kann nicht während der Bearbeitung entfernt werden !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Alle Alias aus der Liste entfernen ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "New alias:" +msgstr "Neuen Alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "Component Alias" +msgstr "Bauteilalias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:311 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:368 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Zusätzliche Komponenten des Bauteils ebenfalls entfernen ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:388 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Dem Bauteil neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) hinzufügen ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:393 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Elemente des Bauteils aus alternativer Darstellungsform (De Morgan) löschen ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:449 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "FootprintFilter-Liste entfernen ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:469 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:486 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Footprintfilter <%s> ist bereits definiert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Generell :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 +msgid "As Convert" +msgstr "umgewandelt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Wähle diese Option für Bauteile, welche eine 'De Morgan' Darstellung besitzen.\n" +"Dies ist üblicherweise bei Gattern der Fall." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Zeige Pinnummer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Pinnummern ein-/ausblenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:38 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Zeige Pinnamen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Pinnamen ein-/ausblenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:44 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Innseitiger Pinname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Wähle diese Option für Pinnamen innerhalb des Gehäuses und Pinnummern ausserhalb.\n" +"Wenn nicht ausgewählt, befinden sich Pinnamen und -nummern ausserhalb." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Anzahl der Gatter:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Dies ist die Anzahl von Gattern innerhalb dieses Bauteile Packages.\n" +"Ein 74LS00 hat 4 Gatter pro Package." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:75 +msgid "Skew:" +msgstr "Schräge:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Abstand (in 0.001 Zoll) zwischen Pinnamensposition und Bauteilgehäuse.\n" +"Ein Wert zwischen 10 bis 40 ist für gewöhnlich gut." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Wähle diese Option für Symbole von Spannungsquellen.\n" +"Symbole von Spannungsquellen besitzen spezielle Eigenschaften für EEschema:\n" +"- Ein Wert kann nicht editiert werden, (um Fehler zu verhindern und) weil dies einen besonderen Pinnamen für Spannungsquellensymbole darstellt.\n" +"- Die Referenz wird automatisch aktualisiert, wenn eine Netzliste erzeugt wird (kein Ausführen von Annotation nötig)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Teile sind gesperrt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Wähle diese Option wenn EESchema eine Auswahl an Bauteilen innerhalb eines gegebenen Package nicht ändern kann.\n" +"Dies ist bei unterschiedlichen Bauteilen innerhalb eines Package der Fall.\n" +"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wählt EESchema die Bauteile automatisch und versucht dabei die Packageanzahl\n" +"so gering wie möglich zu halten." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 +msgid "Description:" +msgstr "Bezeichnung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Eine kurze Beschreibung, welche in EESschema angezeigt wird.\n" +"Kann sehr hilfreich sein, wenn Bauelemente aus der Bauteileliste ausgewählt werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 +msgid "Keywords:" +msgstr "Schlüsselwörter:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Schlüsselworte, mit dessen Hilfe dieses Bauteil ausgesucht werden kann.\n" +"Schlüsselworte dürfen keine Leerzeichen beinhalten, da diese für ihre Trennung verwendet werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Dateiname Datenblatt:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Dokumentationsdatei (PDF-Dokument), welche mit diesem Bauteil assoziiert ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Kopiere Bezeichnung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Durchsuche Doc Dateien" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 +msgid "Alias List:" +msgstr "Alias Liste:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Ein Alias ist ein Komponente, welche das Gehäuse seines übergeordneten Bauteils verwendet.\n" +"Es besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" +"Ermöglicht auf eine schnelle Art und Weise, eine Bibliothek mit ähnlichen Bauteilen zu erweitern." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 +msgid "Delete All" +msgstr "Entferne alle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 +msgid "Footprints" +msgstr "Footprints" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Eine Liste von Footprintnamen, welche für dieses Bauteil verwendet werden können.\n" +"In Footprintnamen können auch Wildcards eingesetzt werden, wie z.B.\n" +"sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Kein Bauteil Name !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:165 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ausrichtung (Grad)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Horizontal ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Vertikal |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:627 +msgid "Chip Name" +msgstr "Bauteilname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Verwende die alternative Form dieses Bauteils.\n" +"Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" +"wie auch für die Ausrichtung von Bauelementen.\n" +"Textfelder bleiben unverändert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Feld entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben bewegen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +msgid "Visibility" +msgstr "Darstellung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Auswählen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Fett Kursiv" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Style:" +msgstr "Stil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Der Stil des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Name" +msgstr "Feldname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" +"Einige fixe Feldnamen sind nicht editierbar." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Field Value" +msgstr "Feldwert:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +msgid "Size(\")" +msgstr "Grösse(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosX(\")" +msgstr "PosX(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Die X Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +msgid "PosY(\")" +msgstr "PosY(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Die Y Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Globale Label Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Eigenschaften hierarchisches Label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 +msgid "Label Properties" +msgstr "Label Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 +msgid "Text Properties" +msgstr "Text Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid " x W" +msgstr " x B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Leerer Text !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Zu verwendender Text innerhalb des Schaltplans" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:44 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grösse:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:67 +msgid "O&rientation" +msgstr "Aus&richtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +msgid "St&yle" +msgstr "&Stil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Tri-State" +msgstr "Tri-State" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +msgid "S&hape" +msgstr "&Form" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Ein neuer Name wurde für das Bauteil vergeben\n" +"Ein Alias namens %s existiert bereits!\n" +"Kann das Bauteil nicht aktualieseren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align left" +msgstr "Links ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align center" +msgstr "Mittig ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Horiz. Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align bottom" +msgstr "Unten Ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align top" +msgstr "Oben ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Vertik. Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 +msgid "from " +msgstr "Von " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 +msgid "Library files:" +msgstr "Bibliotheksdateien:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Bauteilebibliotheksdateien" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Liste aktiver Bibliotheksdateien.\n" +"Nur Bibliotheken innerhalb dieser Liste werden von EESchema geladen.\n" +"Die Reihenfolge innerhalb dieser Liste ist von Bedeutung:\n" +"EESchema sucht nach einem Bauteil gemäß der Reihenfolge der Bibliotheken in dieser Liste." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 +msgid "User defined search path" +msgstr "Benutzerdefinierter Suchpfad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Maß&einheiten:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Rastergröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Voreinstellung für &Linienbreite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Voreinstellung für &Textgröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "&Horizontaler Platzierungsversatz:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "&Vertikaler Platzierungsversatz:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "&Zählerschrittweite für Label:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 +msgid "Show g&rid" +msgstr "&Raster anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "&Versteckte Pins anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Auto-&Schwenk aktivieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Nur horizontale oder vertikale Ausrichtung für das Platzieren von Bussen und Verbindungen erlauben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "&Seitenränder anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:156 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Benutzerdefinierte Feldnamen für Schaltplanbauteile. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "Bitte Feldnamen vergeben, welche im Bauteileeditor bei den Bauteileeigenschaften dargestellt werden sollen. Namen sollten kein (, ), oder \" Zeichen beinhalten." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:202 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:230 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Vorlage für Feldnamen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:420 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:543 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC Datei" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Electronic rule check Datei (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "ERC Protokoll:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Gesamte Fehler: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:63 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Warnungen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Fehler:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 +msgid "Messages:" +msgstr "Meldungen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Starte ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Entferne Marker" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Close" +msgstr "&Abbrechen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Erstelle ERC Protokoll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Marker:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Rücksetzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Gegenwärtige &Linienbreite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Gegenwärtige &Textgröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Gegenwärtige Pin&länge:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Gegenwärtige Größe von Pin&namen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Gegenwärtige Größe von &Pinnummern:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "&Zählerschrittweite für Pinnummerierung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Als Voreinstellung speichern" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Änderungen auf alle &Komponenten des Bauteils anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Änderungen auf alle &Darstellungsformen (DeMorgan) anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Füllart" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Nicht gefüllt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Fülle &Vordergrund" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Fülle &Hintergrund" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:30 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Pin&name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Grösse der &Beschriftung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Pinn&ummer:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:53 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Anschlußnummer: 1 bis 4 ASCII-Zeichen und/oder Ziffern." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Größe der &Nummerierung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:74 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Ausrichtung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:84 +msgid "&Length:" +msgstr "&Länge:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Elektrischer Typ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Wird vom ERC verwendet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:116 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "&Symbol Typ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Allen &Bauteilen im Package zuweisen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:140 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "Allen &alternativen Darstellungsformen (De Morgan) zuweisen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:143 +msgid "&Visible" +msgstr "&Sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr "Textoptionen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Common to Units" +msgstr "Übliche Einheiten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +msgid "Common to convert" +msgstr "Übliche Umformung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Textstil:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Bauteilname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Dies ist der Bauteilname in der Bibliothek und der voreingestellte Bauteilewert\n" +"für die Verwendung im Schaltplan." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Voreingestellter Referenzbezeichner:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Dies ist die Referenz, welche im Schaltplan für eine Annotation verwendet wird.\n" +"Verwende keine Zahlen für die Referenz." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Anzahl der &Bauteile pro Package:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Erzeuge Bauteil mit Sysmbol für &alternative Darstellungsform (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Erzeuge Bauteil als Spannungquelle &Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Komponenten dieses Packages sind gelocked und können nicht getauscht werden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Globale Pin Einstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "&Offset für Pintext:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Zeige Text von Pin&nummer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Zeige Te&xt von Pinnamen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Innseitiger Pinname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:369 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:273 #, c-format msgid "Plot: %s " msgstr "Plot: %s" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 msgid "B/W" msgstr "Schwarz Weiss" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 msgid "Plot Mode:" msgstr "Plot Modus:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 msgid "Print page references" msgstr "Drucke Seitenreferenzen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 msgid "&Plot Page" msgstr "&Plotte Seite" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 msgid "Plot A&LL" msgstr "Plotte a&lles" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 msgid "Messages :" msgstr "Meldungen :" @@ -5834,6 +5671,48 @@ msgstr "Erzwinge Seitenformat A" msgid "Default line width:" msgstr "Voreinstellung für Linienbreite:" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Drucke Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Bei dem Versuch den Schaltplan zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Drucke Seite %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Drucke Seiten&referenz und Schaltplanbetitelung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Drucke die Seitenreferenzen oder drucke diese nicht." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Drucke &Schwarz Weiss" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Seiteneinstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10 msgid "Find" msgstr "Suchen" @@ -5894,6 +5773,92 @@ msgstr "Er&setzen" msgid "Replace &All" msgstr "&Alle ersetzen" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:37 +msgid "Text height:" +msgstr "Texthöhe:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:48 +msgid "Text width:" +msgstr "Textbreite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +msgid "Connection type:" +msgstr "Verbindungstyp:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "&Dateiname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Grösse:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Schaltplanname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:166 +msgid "Create file " +msgstr "Erstelle Datei " + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:169 +msgid " error" +msgstr "Error" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "SVG-Einstellungen für Ausdruck:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Auswahl der voreingestellten Stiftbreite zum zeichnen von Elementen, wenn ihre Breite auf 0 gesetzt ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Black and White" +msgstr "Schwarz Weiss" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print mode" +msgstr "Druckmodus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Auswählen, ob das Schaltplanblatt, wie auf dem Bildschirm zu sehen, gezeichnet werden soll,\n" +"oder im Schwarz-Weiß-Modus, was bei Schwarz-Weiß-Druckern vorteilhaft ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Drucke Seitenreferenz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Drucke aktuelle Seite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Drucke Alles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "Quit" +msgstr "Abbrechen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Vergebe einen Dateinamen, wenn nicht der voreingestellte Dateiname verwendet werden soll.\n" +"Kann nur angewandt werden, wenn der aktuelle Schaltplan gedruckt wird." + #: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 msgid "Unable to move file ... " msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen." @@ -5927,30 +5892,29 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich löschen ?" msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: kicad/commandframe.cpp:74 +#: kicad/commandframe.cpp:75 msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "EESchema (Schaltplaneditor)" -#: kicad/commandframe.cpp:77 +#: kicad/commandframe.cpp:78 msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "CVpcb (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" -#: kicad/commandframe.cpp:80 +#: kicad/commandframe.cpp:81 msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "PCBnew (Layouteditor)" -#: kicad/commandframe.cpp:83 +#: kicad/commandframe.cpp:84 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView (Gerber-Betrachter)" -#: kicad/commandframe.cpp:86 +#: kicad/commandframe.cpp:87 msgid "" "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" msgstr "" "Bitmap2Component (Werkzeug zum erstellen von Komponenten aus einem Bild)\n" -"Erstellt ein Bauteil für Eeschema oder ein Footprint für PcbNew, welches in diesem\n" -"Tool als SW-Bild angezeigt wird." +"Erstellt ein Bauteil für Eeschema oder ein Footprint für PcbNew." #: kicad/files-io.cpp:33 msgid "Printed circuit board" @@ -6006,12 +5970,12 @@ msgstr "" "Erstelle Zip-Archiv <%s>" #: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:127 +#: kicad/prjconfig.cpp:129 msgid "Working dir: " msgstr "Arbeitsverzeichnis: " #: kicad/kicad.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:128 +#: kicad/prjconfig.cpp:130 msgid "" "\n" "Project: " @@ -6167,19 +6131,19 @@ msgstr "Ausführbare Datei (" msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Wähle bevorzugten Editor" -#: kicad/prjconfig.cpp:39 +#: kicad/prjconfig.cpp:40 msgid "Project template file not found " msgstr "Projektvorlagedatei nicht gefunden" -#: kicad/prjconfig.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:72 msgid "Create New Project" msgstr "Erstelle neues Projekt" -#: kicad/prjconfig.cpp:75 +#: kicad/prjconfig.cpp:77 msgid "Open Existing Project" msgstr "Öffnen eines vorhandenen Projekts" -#: kicad/prjconfig.cpp:113 +#: kicad/prjconfig.cpp:115 msgid "Kicad project file <" msgstr "KiCad Projektdatei <" @@ -6244,47 +6208,47 @@ msgstr "Dateinamen ändern:" msgid "Change filename" msgstr "Dateinamen ändern" -#: pcbnew/automove.cpp:185 +#: pcbnew/automove.cpp:182 msgid "No modules found!" msgstr "Keine Bauteile gefunden !" -#: pcbnew/automove.cpp:190 +#: pcbnew/automove.cpp:187 msgid "Move modules?" msgstr "Bauteile verschieben ?" -#: pcbnew/automove.cpp:198 +#: pcbnew/automove.cpp:195 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Konnte Bauteile nicht automatisch platzieren, da kein Platinenumriss erkannt wurde." -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 +#: pcbnew/autoplac.cpp:103 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Alle NICHT GESPERRTEN Anschlussflächen werden verschoben" -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 +#: pcbnew/autoplac.cpp:108 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Alle NICHT PLATZIERTEN Anschlussflächen werden verschoben" -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 +#: pcbnew/autoplac.cpp:387 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Kein Platinenumriss vorhanden, somit unbekannte Platinengrösse !" -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +#: pcbnew/autoplac.cpp:410 msgid "Cols" msgstr "Spalten" -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 +#: pcbnew/autoplac.cpp:412 msgid "Lines" msgstr "Linien" -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 msgid "Cells." msgstr "Zellen" -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 +#: pcbnew/autoplac.cpp:477 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 +#: pcbnew/autoplac.cpp:627 msgid "Ok to abort?" msgstr "Abbrechen ?" @@ -6308,45 +6272,9 @@ msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter" msgid "Place Cells" msgstr "Platziere Zellen" -#: pcbnew/block.cpp:126 -msgid "Include Modules" -msgstr "Inklusive Bauteile" - -#: pcbnew/block.cpp:132 -msgid "Include Locked Modules" -msgstr "Inklusive gesperrter Bauteile" - -#: pcbnew/block.cpp:142 -msgid "Include Tracks" -msgstr "Inklusive Leiterbahnen" - -#: pcbnew/block.cpp:147 -msgid "Include Zones" -msgstr "Inklusive Flächen" - -#: pcbnew/block.cpp:153 -msgid "Include Text on Copper Layers" -msgstr "Inklusive Text auf Kupferlagen" - -#: pcbnew/block.cpp:159 -msgid "Include Drawings" -msgstr "Inklusive Zeichnungen" - -#: pcbnew/block.cpp:166 -msgid "Include Board Outline Layer" -msgstr "Inklusive Platinen Umrisslage" - -#: pcbnew/block.cpp:684 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Gruppe rotieren" - -#: pcbnew/block.cpp:756 -msgid "Flip Block" -msgstr "Gruppe wenden" - -#: pcbnew/block.cpp:826 -msgid "Move Block" -msgstr "Gruppe verschieben" +#: pcbnew/block.cpp:286 +msgid "Block Operation" +msgstr "Gruppierung" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" @@ -6392,155 +6320,155 @@ msgstr "Anbieter und Ref" msgid "This is the default net class." msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." -#: pcbnew/class_board.cpp:215 +#: pcbnew/class_board.cpp:218 msgid "Front" msgstr "Vorderseite" -#: pcbnew/class_board.cpp:216 +#: pcbnew/class_board.cpp:219 msgid "Inner2" msgstr "Innen 2" -#: pcbnew/class_board.cpp:217 +#: pcbnew/class_board.cpp:220 msgid "Inner3" msgstr "Innen 3" -#: pcbnew/class_board.cpp:218 +#: pcbnew/class_board.cpp:221 msgid "Inner4" msgstr "Innen 4" -#: pcbnew/class_board.cpp:219 +#: pcbnew/class_board.cpp:222 msgid "Inner5" msgstr "Innen 5" -#: pcbnew/class_board.cpp:220 +#: pcbnew/class_board.cpp:223 msgid "Inner6" msgstr "Innen 6" -#: pcbnew/class_board.cpp:221 +#: pcbnew/class_board.cpp:224 msgid "Inner7" msgstr "Innen 7" -#: pcbnew/class_board.cpp:222 +#: pcbnew/class_board.cpp:225 msgid "Inner8" msgstr "Innen 8" -#: pcbnew/class_board.cpp:223 +#: pcbnew/class_board.cpp:226 msgid "Inner9" msgstr "Innen 9" -#: pcbnew/class_board.cpp:224 +#: pcbnew/class_board.cpp:227 msgid "Inner10" msgstr "Innen 10" -#: pcbnew/class_board.cpp:225 +#: pcbnew/class_board.cpp:228 msgid "Inner11" msgstr "Innen 11" -#: pcbnew/class_board.cpp:226 +#: pcbnew/class_board.cpp:229 msgid "Inner12" msgstr "Innen 12" -#: pcbnew/class_board.cpp:227 +#: pcbnew/class_board.cpp:230 msgid "Inner13" msgstr "Innen 13" -#: pcbnew/class_board.cpp:228 +#: pcbnew/class_board.cpp:231 msgid "Inner14" msgstr "Innen 14" -#: pcbnew/class_board.cpp:229 +#: pcbnew/class_board.cpp:232 msgid "Inner15" msgstr "Innen 5" -#: pcbnew/class_board.cpp:230 +#: pcbnew/class_board.cpp:233 msgid "Back" msgstr "Rückseite" -#: pcbnew/class_board.cpp:231 +#: pcbnew/class_board.cpp:234 msgid "Adhes_Back" msgstr "Kleber - rückseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:232 +#: pcbnew/class_board.cpp:235 msgid "Adhes_Front" msgstr "Kleber - vorderseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:233 +#: pcbnew/class_board.cpp:236 msgid "SoldP_Back" msgstr "Lötpaste - rückseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:234 +#: pcbnew/class_board.cpp:237 msgid "SoldP_Front" msgstr "Lötpaste - vorderseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:235 +#: pcbnew/class_board.cpp:238 msgid "SilkS_Back" msgstr "Siebdruck - rückseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:236 +#: pcbnew/class_board.cpp:239 msgid "SilkS_Front" msgstr "Siebdruck - vorderseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:237 +#: pcbnew/class_board.cpp:240 msgid "Mask_Back" msgstr "Lötstoppmaske - rückseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:238 +#: pcbnew/class_board.cpp:241 msgid "Mask_Front" msgstr "Lötstoppmaske - vorderseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:239 +#: pcbnew/class_board.cpp:242 msgid "Drawings" msgstr "Zeichnungen" -#: pcbnew/class_board.cpp:240 +#: pcbnew/class_board.cpp:243 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: pcbnew/class_board.cpp:241 +#: pcbnew/class_board.cpp:244 msgid "Eco1" msgstr "E.C.O.1" -#: pcbnew/class_board.cpp:242 +#: pcbnew/class_board.cpp:245 msgid "Eco2" msgstr "E.C.O.2" -#: pcbnew/class_board.cpp:243 +#: pcbnew/class_board.cpp:246 msgid "PCB_Edges" msgstr "Platinenumrisse" -#: pcbnew/class_board.cpp:244 +#: pcbnew/class_board.cpp:247 msgid "BAD INDEX" msgstr "FALSCHER INDEX" -#: pcbnew/class_board.cpp:882 +#: pcbnew/class_board.cpp:886 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:885 +#: pcbnew/class_board.cpp:889 msgid "Vias" msgstr "Durchkontakt." -#: pcbnew/class_board.cpp:888 +#: pcbnew/class_board.cpp:892 msgid "trackSegm" msgstr "Leiterb.seg" -#: pcbnew/class_board.cpp:891 +#: pcbnew/class_board.cpp:895 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" -#: pcbnew/class_board.cpp:894 +#: pcbnew/class_board.cpp:898 msgid "Nets" msgstr "Netze" -#: pcbnew/class_board.cpp:902 +#: pcbnew/class_board.cpp:906 msgid "Links" msgstr "Verbindungen" -#: pcbnew/class_board.cpp:905 +#: pcbnew/class_board.cpp:909 msgid "Connect" msgstr "verbunden" -#: pcbnew/class_board.cpp:908 +#: pcbnew/class_board.cpp:912 msgid "Unconnected" msgstr "Nicht verbunden" @@ -6639,6 +6567,7 @@ msgid "Blind/Buried" msgstr "ausgeblendet/verdeckt" #: pcbnew/class_board_item.cpp:210 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 msgid "Marker" msgstr "Marker" @@ -6671,18 +6600,15 @@ msgid "Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 -#: pcbnew/class_module.cpp:823 -#: pcbnew/class_pad.cpp:703 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 +#: pcbnew/class_module.cpp:824 +#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:236 msgid "Layer" msgstr "Lagen" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:414 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:314 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -6810,102 +6736,99 @@ msgstr "Seg Lage" msgid "ErrType" msgstr "Fehlertyp" -#: pcbnew/class_module.cpp:815 +#: pcbnew/class_module.cpp:816 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" -#: pcbnew/class_module.cpp:820 +#: pcbnew/class_module.cpp:821 msgid "Netlist path" msgstr "Netzlistepfad" -#: pcbnew/class_module.cpp:841 +#: pcbnew/class_module.cpp:842 msgid "Stat" msgstr "Stat" -#: pcbnew/class_module.cpp:844 -#: pcbnew/class_pad.cpp:740 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 +#: pcbnew/class_module.cpp:845 +#: pcbnew/class_pad.cpp:743 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:245 msgid "Orient" msgstr "Ausrichtung" -#: pcbnew/class_module.cpp:851 +#: pcbnew/class_module.cpp:852 msgid "No 3D shape" msgstr "Keine 3D Form" -#: pcbnew/class_module.cpp:852 +#: pcbnew/class_module.cpp:853 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-Form" -#: pcbnew/class_module.cpp:854 +#: pcbnew/class_module.cpp:855 msgid "Doc: " msgstr "Typenbeschreibung: " -#: pcbnew/class_module.cpp:855 +#: pcbnew/class_module.cpp:856 msgid "KeyW: " msgstr "Schlüsselwort: " -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 msgid "Net Name" msgstr "Netz Name" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 msgid "Net Code" msgstr "Netz Code" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 msgid "Net Length" msgstr "Netzlänge" -#: pcbnew/class_pad.cpp:506 +#: pcbnew/class_pad.cpp:509 msgid "Unknown pad shape" msgstr "Unbekannte Padform" -#: pcbnew/class_pad.cpp:590 +#: pcbnew/class_pad.cpp:593 msgid "RefP" msgstr "RefP" -#: pcbnew/class_pad.cpp:593 +#: pcbnew/class_pad.cpp:596 msgid "Net" msgstr "Netz" -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 msgid "Non-copper" msgstr "Keine Kupferfläche" -#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +#: pcbnew/class_pad.cpp:675 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:700 +#: pcbnew/class_pad.cpp:703 msgid "internal" msgstr "intern" -#: pcbnew/class_pad.cpp:713 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 msgid "H Size" msgstr "H Grösse" -#: pcbnew/class_pad.cpp:716 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 +#: pcbnew/class_pad.cpp:719 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 msgid "V Size" msgstr "V Grösse" -#: pcbnew/class_pad.cpp:721 +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 msgid "Drill" msgstr "Bohrung" -#: pcbnew/class_pad.cpp:729 +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 msgid "Drill X / Y" msgstr "Bohrung X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:743 +#: pcbnew/class_pad.cpp:746 msgid "X Pos" msgstr "X Pos" -#: pcbnew/class_pad.cpp:746 +#: pcbnew/class_pad.cpp:749 msgid "Y pos" msgstr "Y pos" @@ -7030,83 +6953,87 @@ msgstr "Alle Kupferlagen einblenden" msgid "Hide All Cu" msgstr "Alle Kupferlagen ausblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:210 msgid "Render" msgstr "Elemente" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 msgid "Front copper layer" msgstr "Vorderseitige Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 msgid "An innner copper layer" msgstr "Innere Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 msgid "Back copper layer" msgstr "Rückseitige Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Kleber auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Kleber auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Lötpaste auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Lötpaste auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Siebdruck auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Siebdruck auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Zeichnungen als Erklärungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 msgid "Explanatory comments" msgstr "Kommentare als Erklärungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 msgid "TDB" msgstr "TDB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definition des Platinenumrisses" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 msgid "DIMENSION" msgstr "ABMESSUNGEN" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Text" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:248 +msgid "Thickness" +msgstr "Stärke" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:473 msgid "Ref." msgstr "Ref." @@ -7115,181 +7042,108 @@ msgstr "Ref." # 1) Darstellung # For dialog with options about polar coordinates... # 2) einblenden -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 +#: pcbnew/dimension.cpp:104 msgid "Display" msgstr "Darstellung" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:504 msgid " No" msgstr " Nein" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 msgid " Yes" msgstr " Ja" -#: pcbnew/class_track.cpp:973 +#: pcbnew/class_track.cpp:1004 msgid "Track Length" msgstr "Leiterbahnlänge" -#: pcbnew/class_track.cpp:1021 -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 +#: pcbnew/class_track.cpp:1052 +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 msgid "NetName" msgstr "Netz-Name" -#: pcbnew/class_track.cpp:1025 -#: pcbnew/class_zone.cpp:955 +#: pcbnew/class_track.cpp:1056 +#: pcbnew/class_zone.cpp:961 msgid "NetCode" msgstr "Netz-Code" -#: pcbnew/class_track.cpp:1032 +#: pcbnew/class_track.cpp:1063 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: pcbnew/class_track.cpp:1044 +#: pcbnew/class_track.cpp:1075 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_track.cpp:1067 +#: pcbnew/class_track.cpp:1098 msgid "Diam" msgstr "Durchmesser" -#: pcbnew/class_track.cpp:1078 +#: pcbnew/class_track.cpp:1109 msgid "(Specific)" msgstr "(Spezifisch)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +#: pcbnew/class_track.cpp:1111 msgid "(Default)" msgstr "(Voreinstellung)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1093 +#: pcbnew/class_track.cpp:1124 msgid "Net Class" msgstr "Netzklasse" -#: pcbnew/class_track.cpp:1100 +#: pcbnew/class_track.cpp:1131 msgid "Segment Length" msgstr "Segmentlänge" -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Keine Kupferfläche" -#: pcbnew/class_zone.cpp:961 +#: pcbnew/class_zone.cpp:967 msgid "Corners" msgstr "Ecken" -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +#: pcbnew/class_zone.cpp:970 msgid "Segments" msgstr "Segmente" -#: pcbnew/class_zone.cpp:966 +#: pcbnew/class_zone.cpp:972 msgid "Polygons" msgstr "Polygone" -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 +#: pcbnew/class_zone.cpp:973 msgid "Fill mode" msgstr "Füllmodus" -#: pcbnew/class_zone.cpp:971 +#: pcbnew/class_zone.cpp:977 msgid "Hatch lines" msgstr "Schraffurlinien" -#: pcbnew/class_zone.cpp:976 +#: pcbnew/class_zone.cpp:982 msgid "Corners in DrawList" msgstr "Ecken in DrawList" -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" +#: pcbnew/clean.cpp:77 +msgid "Clean vias" +msgstr "Durchkontaktierungen aufräumen" -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "DuKoDef" +#: pcbnew/clean.cpp:86 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Pads wiederverbinden" -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Entferne Null-Segmente" +#: pcbnew/clean.cpp:101 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Leiterbahnsegmente zusammenführen" -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Vereinige Segmente:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Vereinigen" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Vereinigen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:757 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC Kontrolle:" - -#: pcbnew/clean.cpp:762 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetzCtr" - -#: pcbnew/clean.cpp:1109 -msgid "Centre" -msgstr "In Bildmitte" - -#: pcbnew/clean.cpp:1109 -msgid "0 " -msgstr "0 " - -#: pcbnew/clean.cpp:1120 -msgid "Pads: " -msgstr "Pads: " - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: pcbnew/clean.cpp:1127 -msgid "Segm" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Entferne redundante Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Entferne Durchkontaktierungen bei Pads mit einer Durchgangsbohrung" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Segmente zusammenführen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Füge verbundene Leiterbahnsegmente zusammen und entferne Null-Segmente" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +#: pcbnew/clean.cpp:108 msgid "Delete unconnected tracks" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Entferne baumelnde Leiterbahnsegmente" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Verbinde mit Pads" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "" -"Verlängere baumelnde Leiterbahnen welche ein Pad oder eine Durchkontaktierung nur\n" -"teilweise bedecken für die gesamte Strecke bis Pad- oder Durchkontaktierungsmitte." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "PCB aufräumen" +#: pcbnew/clean.cpp:112 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Aufräumaktion beendet" #: pcbnew/controle.cpp:175 msgid "Selection Clarification" @@ -7320,3057 +7174,18 @@ msgstr "<%s> Pin <%s> gefunden" msgid "Delete NET?" msgstr "Netz entfernen ?" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:240 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Fehler: Unangemessener Wert für Flächenabstandsmaß" +#: pcbnew/dimension.cpp:79 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:251 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Fehler :\n" -"Es muß eine Kupfermindeststärke gewählt werden, die größer ist als 0.001 Zoll (oder 0.0254 mm)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Fehler :\n" -"für die Wärmeabführung muß eine Kupferbrücke gewählt werden mit einem Wert, der größer ist als die Mindeststärke der Fläche" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:288 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:300 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Netznamen wählen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:307 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Die \"nicht verbunden\" Option wurde ausgewählt. Dies erzeugt isolierte Kupferinseln. Sind Sie sich sicher ?" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Flächeneinstellung:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:38 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Flächenfüll-Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -msgid "Use polygons" -msgstr "Verwende Polygone" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -msgid "Use segments" -msgstr "Verwende Segmente" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:42 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Füllmodus:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:44 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Ausgefüllte Bereiche können solide Polygone oder Segmente verwenden.\n" -"Abhängig von der Komplexität und der Größe der Fläche,\n" -"sind manchmal Polygone und manchmal Segmente besser." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 Segmente / 360 Grad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 Segmente / 360 Grad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Kreisbogennäherung" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Anzahl von Segmenten welche an einen Kreis bei Berechnung der Füllung angenährt werden.\n" -"Mit 16 Segmenten ist die Berechnung und das Zeichnen auf dem Bildschirm schneller.\n" -"Mit 32 Segmenten ergibt sich eine bessere Qualität" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Include pads" -msgstr "Inklusive Pads" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Thermische Abführung" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Exklusive Pads" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:58 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Pad innerhalb Fläche:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Thermische Abführung:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:65 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Anti-Padgrösse" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Bestimme den Abstand um das Pad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Copper Width" -msgstr "Kupferbreite" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Bestimme die Kupferstärke der Wärmeabführung" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:99 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Umrisse-Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V und 45 Grad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Schraffierter Umriss" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Full hatched" -msgstr "Komplett schraffiert" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Darstellung Umriss" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:111 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Wähle, wie ein Zonenumriss angezeigt werden soll:\n" -"- Einzelne Linie\n" -"- Kurze Schraffierung\n" -"- Gesamte Fläche schraffierte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Others Options:" -msgstr "Andere Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Flächenabstandsmaß" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:125 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Flächenmindeststärke" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Wert der Mindeststärke von ausgefüllten Flächen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Exportiere Einstellungen an andere Flächen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Exportiere Flächeneinstellungen an alle anderen Kupferflächen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Netzdarstellungs-Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, alphabetic" -msgstr "Zeige alles alphabetisch" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, advanced" -msgstr "Zeige alles fortlaufend" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, alphabetic" -msgstr "Gefiltert und alphabetisch" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, advanced" -msgstr "Gefiltert und fortlaufend" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -msgid "Net list options:" -msgstr "Netzliste Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Netze können wie folgt sortiert sein:\n" -"- In alphabetischer Reihenfolge\n" -"- Nach der Anzahl der Pads im Netz (fortlaufend)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:176 -msgid "Filter: Hidden Nets" -msgstr "Filter: Versteckte Netze" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Muster im fortgeschrittenen Modus, um Netznamen in Liste zu filtern.\n" -"Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden nicht angezeigt." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:185 -msgid "Filter: Allowed Nets" -msgstr "Filter: Zulässige Netze" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:190 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Only net names matching this pattern are displayed" -msgstr "" -"Muster im fortgeschrittenen Modus, um Netznamen innerhalb der Netzliste zu filtern.\n" -"Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden nicht angezeigt." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:194 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Filter hinzufügen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:223 +#: pcbnew/dimension.cpp:123 msgid "Layer:" msgstr "Lage:" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Beliebig)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:205 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Gegenwärtige Einstellungen:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:212 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Mindestwert für Leiterbahnbreite: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:216 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Mindestwert für Durchkontaktierungsdurchmesser: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:223 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Mindestwert für Micro-Durchkontaktierungsdurchmesser: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:682 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Es wurden Fehler festgestellt. Abbruch." - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:708 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Neuer Netzklassenname:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Diese Netzklasse existiert bereits und kann somit nicht hinzugefügt werden. Abbruch.\"" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:789 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Die \"Default\"-Netzklasse kann nicht entfernt werden." - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:992 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Leiterbahngröße < Mindest Leiterbahngröße
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1006 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Durchkontaktierungs Durchmesser < Mindest Durchkontaktierungs Durchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1018 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Durchkontaktierungs BohrdurchmesserDurchkontaktierungs Durchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1027 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser < Mindest Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1041 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs Durchmesser < Mindest Micro Durchkontaktierungs Durchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1053 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs BohrdurchmesserMicro Durchkontaktierungs Durchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1062 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser < Micro Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s < Mindest Leiterbahngröße
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s > 1 Zoll !
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1109 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe %s < Mindest Durchkontaktierungsgröße
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1117 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe%s > 1 Zoll !
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Netzklassen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Clearance" -msgstr "Abstandsmaß" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Track Width" -msgstr "Leiterbahnbreite" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Bohrdurch-\n" -"messer" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "" -"Micro DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "" -"Micro DuKo\n" -"Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:67 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Netzklasse Parameter" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:75 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Füge neue Netzklasse hinzu" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Entferne ausgewählte Netzklasse.\n" -"Die \"Default\"-Netzklasse kann nicht entfernt werden." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:85 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Verschiebe die ausgewählte Netzklasse um eine Position nach oben" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:94 -msgid "Membership:" -msgstr "Zugehörigkeit:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:114 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:115 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Verschiebe die ausgewählten Netze der rechten Liste in die linke Liste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:119 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:120 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Verschiebe die ausgewählten Netze der linken Liste in die rechte Liste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:124 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Wähle alle" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:125 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Wähle alle Netze in der linken Liste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Select All >>" -msgstr "Wähle alle >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:130 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Wähle alle Netze in der rechten Liste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:156 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Netzklasseneditor" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Via Options:" -msgstr "Optionen für Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Through via" -msgstr "Durchgehende DuKo" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Blinde oder vergrabene DuKo" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Voreingestellter DuKo-Typ:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:171 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Wähle den aktuellen Durchkontaktierungstypen.\n" -"Durchgehende Durchkontaktierung ist die übliche Einstellung." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:181 -msgid "Min via diameter" -msgstr "DuKo Mindestdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:188 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "DuKo Mindestbohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Optionen für Micro-Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Keine Micro-Durchkontaktierung erlauben" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Micro-Durchkontaktierungen erlauben" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro-Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:206 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Erlaubt oder erlaubt nicht den Gebrauch von Mirco-Durchkontaktierungen\n" -"Dies sind nur sehr kleine Durchkontaktierungen und reichen\n" -"von einer externen Kupferlage bis zur nächsten benachbarten" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:216 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Micro DuKo Mindestdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:224 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Micro DuKo Mindestbohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:237 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Erlaubte Mindestwerte:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:245 -msgid "Min track width" -msgstr "Mindestleiterbahnbreite" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:261 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Spezifischer Durchkontaktierungsdurchmesser und Leiterbahnbreite,\n" -"welche verwendet werden können, um die voreingestellten Werte nach Bedarf\n" -"für verschiedenste Durchkontaktierungen oder Leiterbahnsegmente zu ersetzen." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Benutzerdefinierte DuKo-Größen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:271 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Bohrdurchmesser: Nichts oder 0 => Voreingestellter Wert der Netzklasse" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:288 -msgid "Diameter" -msgstr "Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 1" -msgstr "DuKo 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 2" -msgstr "DuKo 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 3" -msgstr "DuKo 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 4" -msgstr "DuKo 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 5" -msgstr "DuKo 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:300 -msgid "Via 6" -msgstr "DuKo 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:301 -msgid "Via 7" -msgstr "DuKo 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:313 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahnbreiten:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 1" -msgstr "Leiterbahn 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 2" -msgstr "Leiterbahn 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 3" -msgstr "Leiterbahn 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 4" -msgstr "Leiterbahn 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 5" -msgstr "Leiterbahn 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:343 -msgid "Track 6" -msgstr "Leiterbahn 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:344 -msgid "Track 7" -msgstr "Leiterbahn 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Globale Design Regeln" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Leiterbahnen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Wähle Darstellung von Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Neue Leiterbahn" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Zeige Leiterbahnenabstände:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Zeige (oder auch nicht) Leiterbahnenabstandsfläche.\n" -"Wenn 'Neue Leiterbahn' ausgewählt wurde, wird die Abstandsfläche\n" -"nur während des Erstellens der Leiterbahn angezeigt." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Definierte Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Zeige Bohrung für Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Zeige (oder auch nicht) Bohrung für Durchkontaktierungen.\n" -"Wenn 'Definierte Bohrdurchmesser' ausgewählt wurde,\n" -"werden nur Bohrungen ohne Größenvoreinstellung angezeigt." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Netz Namen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Nicht anzeigen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "An Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "An Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "An Pads und Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Zeige Netznamen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Zeige (oder auch nicht) Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Footprints:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Bauteilumriss:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Pad Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Pad Formen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "DuKo Formen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Zeige Abstand zu Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Zeige Nummerierung von Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Zeige 'Keine-Verbindung' Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Weiteres:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Zeige weitere Elemente" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Zeige Seitenränder" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:251 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:179 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:252 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Disk Dateibericht fertiggestellt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:272 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "DRC Protokolldateien (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:278 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Nach Netzklasse" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Gebe zulässigen Mindestwert für Leiterbahnbreite an" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Mindest-DuKo-Größe" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Gebe den zulässigen Mindestdurchmesser für eine Standard-Durchkontaktierung an" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Mindest-MicroDuKo-Größe" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Gebe den zulässigen Mindestdurchmesser für eine Micro-Durchkontaktierung an" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Erstelle Protokoll" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Ermögliche das Schreiben des Protokolls in diese Datei" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Gebe den Dateinamen für das zu erstellende Protokoll an" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Starte DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Starte Design Rule Checker (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Liste nicht verbunden" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Liste nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Entferne alle Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Entferne jeden Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Entferne aktuellen Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Entferne den gewählten Marker in der unteren Auswahlbox" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Fehlermeldungen:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "MARKER, doppelklicken um zum PCB zu springen, rechtsklicken für Pop-up-Menü" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Probleme / Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Eine List mit nicht verbundenen Pads, Rechtsklick für Pop-up-Menü" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" -"Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Footprint-Positions-Liste aufgenommen." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Verwende dieses Attribut für \"virtuelle\" Bauteile, dargestellt auf der Platine (wie z.B. einen alten ISA PC Bus Verbinder)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Aktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Deaktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Form Skalierung:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Form Offset:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Form Drehung:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D Form:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Felder:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Bestückungsseite" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Lötseite" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Seitenauswahl" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+ 90.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "- 90.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "benutzerdefiniert" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Ausrichtung (um 0.1 Grad)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Ändere Bauteil(e)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "Module Editor" -msgstr "Bauteil Editor" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Einfügen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 -msgid "Attributs:" -msgstr "Attribute:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 -msgid "Locked" -msgstr "Gesperrt" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Auto-Verschieben und -Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotation um 90 Grad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotation um 180 Grad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Flächenabstandsmaß:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Setze diese Werte auf 0, um globale Werte zu verwenden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Abstand Pads und Netze:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Dies ist das lokale Netzklassenabstandsmaß für alle Pads diesen Footprints.\n" -"Wenn 0, werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -msgid "Inch" -msgstr "Zoll" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Abstand Lötstoppmaske:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötstoppmaske\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Wenn 0, wird der globale Wert verwendet." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Abstand Lötpaste:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötpaste\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaßverhältnis.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Abstandsverhältnis Lötstoppmaske:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und Lötpaste\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaß.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Name der 3D Form" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "3D Skalierung und Positionierung" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "3D Form suchen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "3D Form hinzufügen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "3D Form entfernen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 -msgid "3D settings" -msgstr "3D Einstellungen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Footprint Name in Lib" -msgstr "Footprintname in Bibliothek" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 -msgid "inch" -msgstr "Zoll" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 +#: pcbnew/dimension.cpp:171 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Die Textstärke ist für diese Textgröße zu groß. Text wird eingeklemmt." -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Bauteil %s (%s) Ausrichtung %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Referenz:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Grösse X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Grösse Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Stärke" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "vertikal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Nicht sichtbar" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Aktuelles Bauteil" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Aktueller Wert" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Neues Bauteil" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Ändere Bauteil" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Ändere gleiche Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Ändere gleiches Bauteil+Wert" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Ändere alle Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Durchsuche Bibliotheken Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Name der VRML Hauptdatei:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Speichere VRML Platinendatei" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Unterverzeichnis für VRML 3D Footprintformen:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -msgid "Meter" -msgstr "Meter" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 -msgid "Units:" -msgstr "Einheiten:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Kopiere Datei der VRML 3D Footprintform in das Unterverzeichnis" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Verwende absoluten Pfad zur Datei der 3D Form in VRML Datei" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Optionen für Dateien der 3D Formen:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Freeroute Hilfe" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Export/Import von/nach FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Exportiere eine Specctra Design Datei (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Exportiere eine Specctra DSN Datei (nach FreeRouter)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Starte FreeRouter via Java Web Start" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Verwende die Java Web Start Funktion um FreeRouter via Internet zu starten (oder den Browser falls nicht auffindbar)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Die Specctra Session Datei (*.ses) rückimportieren" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Eine Session Datei, erzeugt durch FreeRouter, mit der aktuellen Platine zusammenführen" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Freeroute Hinweise:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Aufrufen der FreeRouting.net Webseite" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "Die URL der FreeRouting.net Webseite" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:22 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:24 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Bohreinheiten:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Decimal format" -msgstr "Dezimalformat" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Unterdrücke führende Nullen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Unterdrücke nachfolgende Nullen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Behalte Nullen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:30 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Nullen Format" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:32 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Wähle Excellon Nummernnotation" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:38 -msgid "Precision" -msgstr "Präzision" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:40 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Wähle EXCELLON Nummernpräzision" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolut" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Hilfsachse" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Bohrlochursprung:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:48 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Wähle den Koordinatenurprung: absolut oder relativ zur Hilfsachse" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (HPGL)" -msgstr "Bohrplan (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (PostScript)" -msgstr "Bohrplan (Postscript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (Gerber)" -msgstr "Bohrplan (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (DXF)" -msgstr "Bohrplan (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Bohrplan:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Erzeugt einen Bohrplan im PS-, HPGL- oder einem anderen Format" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "Drill report" -msgstr "Bericht über Bohrung" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:67 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Bericht über Bohrung:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:69 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Erzeuge einen Bericht in einfacher Textform" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "HPGL Plotter-Optionen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Geschwindigkeit (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Spiegelung an Y-Achse" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:99 -msgid "Minimal header" -msgstr "Minimaler Header" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:113 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Voreinstellung DuKo-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Durchkontaktierung-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:121 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:123 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Anzahl Löcher" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:136 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Durchgehende Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:144 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Vergrabene Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "&Lagenmanager ausblenden" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "&Lagenmanager einblenden" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "ausblenden" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Polarkoordinaten" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Aktiviert das Anzeigen von relativen Koordinaten vom relativen Ursprung (gesetzt durch Leertaste)\n" -"zum Mauszeiger, in Polarkoordinaten (Winkel und Distanz)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Auswahl von Einheiten für die Anzeige von Dimensionen und Positionen von Elementen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Kleines Fadenkreuz" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Großes Fadenkreuz" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Auswahl der Mauszeigerform (kleines Kreuz oder großes Kreuz in Bildschirmgröße)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Max Verbindungen:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" -"Stelle die Anzahl von Netzlinien ein, welche vom Mauszeiger\n" -"zum naheliegendsten Pad angezeigt werden sollen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Auto Speichern (Minuten):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu erzeugen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "Drc ON" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Aktivieren/Deaktivieren der DRC-Kontrolle.\n" -"Wenn DRC deaktiviert, dann sind alle Verbindungen erlaubt." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Zeige Netzlinien" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Netzlinien vollständig einblenden (oder nicht)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Zeigt (oder auch nicht) die lokalen Netzlinien relativ zu einem Footprint, wenn dieser bewegt wird.\n" -"Diese Netzlinien sind hilfreich, um ein Footprint zu platzieren." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Auto Entfernen von Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das automatische Löschen von Leiterbahnen, wenn diese neu angelegt werden." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Leiterbahn nur in 45 Grad" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Leiterbahnausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzwungen, wenn eine Leiterbahn erstellt wird." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmente nur in 45 Grad" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Segmentausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzwungen, wenn ein Segment erstellt wird." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto Schwenk" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Erlaubt automatischen Bildschwenk, wenn eine Leiterbahn erstellt oder ein Element bewegt wird." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "2 Segment Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird eine Leiterbahn bestehend aus zwei Stücken verwendet, mit einem Winkel von 45 Grad\n" -"zwischen beiden Stücken, wenn eine neue Leiterbahn erstellt wird." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Magnetische Pads" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Magnetische Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Bestimmt das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über eine Pad fährt" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "DuKo-, Leiterbahngröße und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen Netzes auf aktuellen Wert setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "DuKo-, Leiterbahngrößen und Bohrdurchmesser des gegenwärtigen Netzes als Defaultwert für Netzklasse setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert von Netzklasse setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Alle Durchkontaktierungen auf Wert von Netzklasse setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen auf Netzklassenwert setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Aktuelle Einstellungen:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Aktuelles Netz:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Aktuelle Netzklasse:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Netzklassenname:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Leiterbahngröße" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "" -"Micro DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Netzklassenwert" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Aktueller Wert" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Globale Einstellungen:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Verwende aktuellen Wert für DuKo's und Leiterbahnen im gegenwärtigen Netz" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Verwende aktuellen Wert der Netzklasse für DuKo's und Leiterbahnen im gegenwärtigen Netz" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Alle Durchkontaktierungen (bis auf Leiterbahnen) auf Wert ihrer Netzklasse setzen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen (bis auf Durchkontaktierungen) auf Wert von Netzklasse setzen" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Pad Filter:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Pads mit unterschiedlicher Form nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Pads auf unterschiedlichen Lagen nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Pads mit unterschiedlicher Ausrichtung nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Pad-Editor" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Ändere Pads am Bauteil" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Ändere Pads an gleichen Bauteilen" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Grafische Elemente:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Linienbreite grafischer Elemente" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Linienbreite Platinenumriss" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Linienbreite Kupfer-Text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Textgrösse V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Textgrösse H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Bauteile: " - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Bauteil Umrissbreite" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Bauteil Textbreite" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Bauteil Textgrösse V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Bauteil Textgrösse H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Generell:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "Default pen size" -msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Stiftgröße, um Elemente darzustellen, verwendet obwohl keine Stiftgröße spezifiziert wurde.\n" -"Wird hauptsächlich verwendet, um Elemente im Umriss-Modus darzustellen." - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Mittelpunk X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Mittelpunkt Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Punkt X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Punkt Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Startpunkt X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Startpunkt Y" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Elemente zum Entfernen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Entferne Flächen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Entferne Texte" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Entferne Linien" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Entferne Zeichnungen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Entferne Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Entferne Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Entferne Marker" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Entferne Platine" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Leiterbahn Filter" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Inklusive Autorouter-Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Lagenname sollte gesetzt sein" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Lagenname besitzt ein unzulässiges Zeichen und zwar: " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Lagenname existiert bereits" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Voreinstellung für Lagengruppierungen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Zwei Lagen, Bauteile nur auf Vorderseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Zwei Lagen, Bauteile nur auf Rückseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Zwei Lagen, Bauteile auf Vorder- und Rückseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Vier Lagen, Bauteile nur auf Vorderseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Vier Lagen, Bauteile nur auf Rückseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Alle Lagen ein" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Kupferlagen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen " - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Wenn eine Klebervorlage für die Platinenvorderseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Off-board, Fertigung" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Wenn ein Lage für Lötpaste auf der Platinenvorderseite benötigt wird" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Siebdruck auf der Platinenvorderseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "On-board, kupferfrei" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Lötstoppmaske auf der Platinenvorderseite benötigt wird" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Name der vorderseitigen (oberen) Kupferlage" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Wenn eine vorderseitige Kupferlage benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "Signal" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "Spannung/Strom" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "Mix" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "Jumper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "" -"Kupferlagentyp für Freerouter.\n" -"Spannungs-/Stromlagen werden aus Freerouter's Lagenmenüs entfernt." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Name der rückseitigen (unteren) Kupferlage" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Wenn eine rückseitige Kupferlage benötigt wird" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Lötstoppmaske auf der Platinenrückseite benötigt wird" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Siebdruck auf der Platinenrückseite benötigt wird" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Lötpaste auf der Platinenrückseite benötigt wird" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Kleber auf der Platinenrückseite benötigt wird" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Wenn eine Lage für den Platinenumfang benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Platinenumriss" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Behelfstyp" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Wenn eine separate Lage für Kommentare oder Bemerkungen benötigt wird" - -# No translation needed -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Wenn eine Lage für dokumentative Zeichnungen benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Abmessungen" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Beachte:\n" -"- Ein positiver Wert bedeutet, dass die Maske größer als das Pad ist\n" -"- Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maske kleiner als das Pad ist\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötstoppmaske.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötpaste.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und der Lötpaste.\n" -"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis." - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:79 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Wähle Netzliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Bauteilauswahl:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Wähle wie Footprints erkannt werden:\n" -"nach ihrer Referenz (U1, R3...) (übliche Einstellung)\n" -"oder nach ihren Zeitstempeln (spezielle Einstellung nach einer völligen Neuannotation der Bauteile im Schaltplan)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Bauteil austauschen:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Behalte oder ändere einen existierenden Footprint, wenn die Netzliste einen unterschiedlichen Footprint liefert" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Schlechte Leiterbahnen:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Behalte oder entferne ungültige Leiterbahnen nach einer Änderung der Netzliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Zusätzliche Footprints" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Entferne Footprints, die auf der Platine aber nicht in der Netzliste gefunden wurden\n" -"Beachte: Nur nicht gesperrte Footprints werden entfernt" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Browse nach Netzliste Dateien" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lese aktuelle Netzliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Lese die aktuelle Netzliste und aktualisiere alle Verbindungen und damit zusammenhängende Informationen" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Footprinttest" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Lese Datei der aktuellen Netzliste und zeige alle fehlenden und zusätzlichen Footprints" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Neuaufbau der Konnektivität auf Platine" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Neuaufbau der gesamten Netzlinien (nützlich nach einer manuellen Änderungen eines Netznamens eines Pads)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Netzliste-Datei:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V und 45 Grad" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Schraffierter Umriss" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Komplett schraffiert" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Darstellung der Umrisse" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Lagenauswahl:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ausrichtung:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Neue Ausrichtung (0,1 Grad Auflösung)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filter um Footprints nach ihrer Referenz zu wählen" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Inklusive gesperrter Footprints" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Erzwinge Änderung von gesperrten Footprints" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Bauteil Ausrichtung auf %g Grad setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Falscher Wert für Ausrichtung von Footprints" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:207 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Rückseite (Footprint ist gespiegelt)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:639 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:838 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Inkorrekter Wert für Pad Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser ist größer als Pad." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:847 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Fehler: Pad befindet sich nicht auf einer Kupferlage und besitzt ein Bohrung" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:855 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Inkorrekter Wert für Padoffset" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:861 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Zu großer Wert für das Pad-Delta" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Pad Nummer:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Pad Netzname:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Pad Geometrie:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Padposition X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Padposition Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Padbohrung X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Padbohrung Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Formgröße X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Formgröße Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Formoffset X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Formoffset Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape Delta Dim" -msgstr "Formdelta Abm." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Trap. Direction" -msgstr "Trapezrichtung:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:175 -msgid "^" -msgstr "^" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -msgid "Rot 0" -msgstr "Rot 0" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:204 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapez" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:200 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Pad Form:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Bohrform:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:217 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Pad Ausrichtung:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:221 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Pad Ausrichtung (0.1 Grad)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:238 -msgid "Footprint orientation" -msgstr "Footprint Ausrichtung" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotation:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:254 -msgid "Board side:" -msgstr "Platinenseite:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:258 -msgid "Front side" -msgstr "Vorderansicht" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:264 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Achtung:\n" -"Dieses Pad ist auf der Platine verkehrt herum.\n" -"Rück- und Vorderseite werden vertauscht sein." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:273 -msgid "Clearances:" -msgstr "Abstandsmaß:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:275 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Setze diese Werte auf 0, um Einstellungen vom übergeordneten\n" -"Footprint oder globalen Werten zu verwenden" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:286 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Abstand Netz Pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:288 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Netzabstandsmaß für Pads.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der Netzklasse verwendet." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:310 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötstoppmaske.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:323 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:336 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" -"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Footprintwert oder der globale Wert verwendet.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaß.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "Conn" -msgstr "Verbinder" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Pad Typ:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Layers:" -msgstr "Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:365 -msgid "Component layer" -msgstr "Bestückungsseite (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:368 -msgid "Copper layer" -msgstr "Lötseite (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:374 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Kleber (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:377 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Kleber (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:380 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Lötpaste (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:383 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Lötpaste (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:386 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Siebdruck (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Siebdruck (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:392 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Lötstoppmaske (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:395 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Lötstoppmaske (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:398 -msgid "Draft layer" -msgstr "Grafiklage" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:401 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "E.C.O.1 Lage" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:404 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "E.C.O.2 Lage" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "PCB Text Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Kupferlagen:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Technische Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Verwende geeignete Gerbererweiterung" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Verwende passende Gerber Erweiterungen - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Exklusive Platinen-Umriss-Lage" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Schliesse Inhalt von Platinen-Umriss-Lage von allen anderen Lagen aus" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Drucken/Plotten von Pads auf Siebdrucklage aktivieren/deaktivieren.\n" -"Wenn deaktiviert, werden Pads niemals auf Siebdrucklage eingebettet.\n" -"Wenn aktiviert, werden Pads nur eingebettet, wenn diese auf Siebdrucklage erscheinen." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Drucke Bauteilwerte" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Drucke Bauteilreferenz" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Drucke andere Bauteil Texte" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteiltexten auf Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Erzwinge Drucken unsichtbarer Texte" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten unsichtbarer Bauteiltexte von Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Keine Bohrsymbole" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Kleine Bohrsymbole" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Realer Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Pad Bohrungen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Automatisch" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "1 fach" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "1,5 fach" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 2" -msgstr "2 fach" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 3" -msgstr "3 fach" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Skalierung" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Plot Modus" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Ausgangspunkt" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "DXF Export" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plot Format" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "HPGL Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Stiftgrösse" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Stiftgeschwindigkeit (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Setze Stiftgeschwindigkeit in cm/s" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Stift Abdeckung" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Setze Plot Ausfüll-Überlagerung" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "PS Optionen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Negativ-Plot" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Plot gespiegelt" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Durchkontakt. auf Lötstoppmaske" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Drucken/Plotten von Durchkontaktierungen auf Maskenlagen. Sie werden nicht geschützt." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "X Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Y Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Plot" -msgstr "Plotten" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Optionen speichern" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Generiere &Bohrdatei" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:70 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:104 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Error Init Drucker Info" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:148 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Drucker Problem!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:163 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:473 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:204 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Drucke Footprint" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:214 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:540 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "fit in page" -msgstr "Seitenfüllend" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "0,5 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "0,7 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "1,4 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 4" -msgstr "4 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "8 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "16 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Angenäherter Massstab:" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Black and white" -msgstr "Schwarz Weiss" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "Print Mode" -msgstr "Druckmodus" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -msgid "Page Options" -msgstr "Seiteneinstellungen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:392 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:400 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:491 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:521 -msgid "No layer selected" -msgstr "Keine Lage gewählt" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Exklusive Umriss-Lage" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Schliesse Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "1 fach angenährt" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "1 fach exakt" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze Y-Skalierung für exaktes Plotten" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 Seite pro Lage" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Einzelne Seite" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Seitenbereich" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Raster Einstellungen" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Einheit für Rastergrösse" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Rastergrösse X" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Rastergrösse Y" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:51 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Rasterursprung" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:59 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Rasterursprung X:" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:70 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Rasterursprung Y:" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Rasterursprung rücksetzen" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Min. Strichstärke" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Auswahl der kleinsten Stiftbreite zum zeichnen." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Drucke Platinenumriss" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Drucke (oder auch nicht) die Umrisslage mit anderen Lagen" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Drucke Ausgewähltes" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Drucke Platine" - -#: pcbnew/dimension.cpp:78 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" - #: pcbnew/drc.cpp:183 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Netzlinien zusammenstellen ...\n" @@ -10433,76 +7248,81 @@ msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" -#: pcbnew/edgemod.cpp:185 +#: pcbnew/edgemod.cpp:186 msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" "Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein. Dies ist sehr gefährlich.\n" "Sind Sie sich dessen sicher ?" -#: pcbnew/edgemod.cpp:222 +#: pcbnew/edgemod.cpp:224 msgid "New Width:" msgstr "Neue Breite:" -#: pcbnew/edgemod.cpp:222 +#: pcbnew/edgemod.cpp:224 msgid "Edge Width" msgstr "Linienbreite Platinenumriss" -#: pcbnew/edit.cpp:235 +#: pcbnew/edit.cpp:164 +#: pcbnew/editmod.cpp:43 +msgid "Module Editor" +msgstr "Bauteil Editor" + +#: pcbnew/edit.cpp:234 msgid "Add Tracks" msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:243 +#: pcbnew/edit.cpp:242 msgid "Add Zones" msgstr "Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:245 +#: pcbnew/edit.cpp:244 msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet !!!" -#: pcbnew/edit.cpp:251 +#: pcbnew/edit.cpp:250 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Ein Ziel für Lagenzuordnung hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:255 +#: pcbnew/edit.cpp:254 msgid "Adjust Zero" msgstr "Nullabgleich" -#: pcbnew/edit.cpp:259 +#: pcbnew/edit.cpp:258 msgid "Adjust Grid Origin" msgstr "Anpassen des Rasterursprungs" -#: pcbnew/edit.cpp:265 +#: pcbnew/edit.cpp:264 msgid "Add Graphic" msgstr "Grafik hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:273 +#: pcbnew/edit.cpp:272 msgid "Add Modules" msgstr "Bauteile hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:277 +#: pcbnew/edit.cpp:276 msgid "Add Dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:285 +#: pcbnew/edit.cpp:284 msgid "Net Highlight" msgstr "Netz hervorheben" -#: pcbnew/edit.cpp:289 +#: pcbnew/edit.cpp:288 msgid "Local Ratsnest" msgstr "Lokale Netzlinien" -#: pcbnew/edit.cpp:620 -#: pcbnew/edit.cpp:638 -#: pcbnew/edit.cpp:660 -#: pcbnew/edit.cpp:684 -#: pcbnew/edit.cpp:707 -#: pcbnew/edit.cpp:729 +#: pcbnew/edit.cpp:619 +#: pcbnew/edit.cpp:637 +#: pcbnew/edit.cpp:659 +#: pcbnew/edit.cpp:683 +#: pcbnew/edit.cpp:706 +#: pcbnew/edit.cpp:728 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Footprint %s gefunden, dieser ist jedoch gesperrt" -#: pcbnew/edit.cpp:757 -#: pcbnew/edit.cpp:774 +#: pcbnew/edit.cpp:756 +#: pcbnew/edit.cpp:773 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Das übergeordnete Element (%s) dieses Pads ist gesperrt" @@ -10555,52 +7375,51 @@ msgstr " nicht gefunden." msgid "OK to load recovery file " msgstr "Soll die folgende Wiederherstellungsdatei geladen werden ? " -#: pcbnew/files.cpp:145 +#: pcbnew/files.cpp:146 msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" msgstr "" "Die gegenwärtige Platine wurde modifiziert.\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen ?" -#: pcbnew/files.cpp:172 +#: pcbnew/files.cpp:173 msgid "Open Board File" msgstr "Öffnen einer Platine" -#: pcbnew/files.cpp:195 -#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#: pcbnew/files.cpp:196 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." -#: pcbnew/files.cpp:214 +#: pcbnew/files.cpp:215 msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "" "Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt\n" "und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" "Bitte bedenken Sie ein Update !" -#: pcbnew/files.cpp:219 +#: pcbnew/files.cpp:220 msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" "Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt.\n" "Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." -#: pcbnew/files.cpp:332 +#: pcbnew/files.cpp:333 msgid "Save Board File" msgstr "Speichere Platinendatei" -#: pcbnew/files.cpp:366 +#: pcbnew/files.cpp:367 msgid "Warning: unable to create backup file " msgstr "Achtung: Konnte Wiederherstellungsdatei nicht erstellen" -#: pcbnew/files.cpp:401 +#: pcbnew/files.cpp:402 msgid "Backup file: " msgstr "Wiederherstellungsdatei:" -#: pcbnew/files.cpp:405 +#: pcbnew/files.cpp:406 msgid "Wrote board file: " msgstr "Platinendatei geschrieben:" -#: pcbnew/files.cpp:407 +#: pcbnew/files.cpp:408 msgid "Failed to create " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" @@ -10642,56 +7461,43 @@ msgstr "Suche Marker" msgid "Find Next Marker" msgstr "Suche nächsten Marker" -#: pcbnew/gendrill.cpp:31 +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" msgstr "Bohrdateien (*.drl)|*.drl" -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Verwende Werte der Netzklassen" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:310 +#: pcbnew/gendrill.cpp:150 msgid "Save Drill File" msgstr "Speichere Bohrdatei" -#: pcbnew/gendrill.cpp:396 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:749 +#: pcbnew/gendrill.cpp:564 msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" msgstr "HPGL Plot Dateien (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/gendrill.cpp:754 +#: pcbnew/gendrill.cpp:569 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "PostScript Dateien (.ps)|*.ps" -#: pcbnew/gendrill.cpp:759 +#: pcbnew/gendrill.cpp:574 msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" msgstr "Gerber Dateien (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/gendrill.cpp:764 +#: pcbnew/gendrill.cpp:579 msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" msgstr "DXF Dateien (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/gendrill.cpp:777 +#: pcbnew/gendrill.cpp:592 msgid "Save Drill Plot File" msgstr "Speichere Bohrplotdatei" -#: pcbnew/gendrill.cpp:788 +#: pcbnew/gendrill.cpp:603 msgid "Unable to create file" msgstr "Konnte Datei nicht erzeugen" -#: pcbnew/gendrill.cpp:812 +#: pcbnew/gendrill.cpp:627 msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Bohrplan Dateien (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/gendrill.cpp:818 +#: pcbnew/gendrill.cpp:633 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Speichere Bohrplan Datei" @@ -10719,40 +7525,37 @@ msgstr "Platzierungsdatei der Lötseite:" msgid "Module count" msgstr "Bauteileanzahl" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:886 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:406 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:420 msgid "Delete module?" msgstr "Bauteil entfernen ?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:48 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:158 +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden und führt zum Verlust der gegenwärtigen Platine.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:215 +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" "Durch diese Operation geht der gegenwärtige Footprint verloren,\n" "was anschließend nicht mehr rückgäng gemacht werden kann.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 +#: pcbnew/ioascii.cpp:174 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Fehler: Unerwartetes Dateiende !" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Linksklick zum Selektieren, Mittelklick für Farbwechsel, Rechtsklick für Menü" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Für Sichtbarkeit selektieren" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 msgid "Middle click for color change" msgstr "Mittelklick für Farbwechsel" @@ -10786,21 +7589,21 @@ msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" msgid "Module exported in file <%s>" msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:238 +#: pcbnew/librairi.cpp:237 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> wirklich löschen ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:260 +#: pcbnew/librairi.cpp:259 msgid "Not a Library file" msgstr "Keine Bibliotheksdatei" -#: pcbnew/librairi.cpp:289 +#: pcbnew/librairi.cpp:288 #, c-format msgid "Module [%s] not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/librairi.cpp:387 +#: pcbnew/librairi.cpp:386 #, c-format msgid "Component %s deleted in library %s" msgstr "Bauteil <%s> aus Bibliothek <%s> entfernt" @@ -10814,26 +7617,26 @@ msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren !" msgid "File %s exists, OK to replace ?" msgstr "Datei <%s> existiert bereits, überschreiben ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:516 +#: pcbnew/librairi.cpp:517 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/librairi.cpp:526 +#: pcbnew/librairi.cpp:527 msgid "Save module" msgstr "Bauteil speichern" -#: pcbnew/librairi.cpp:539 +#: pcbnew/librairi.cpp:540 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Konnte <%s> nicht öffnen" -#: pcbnew/librairi.cpp:549 +#: pcbnew/librairi.cpp:550 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Datei %s ist keine EESchema Bibliothek" -#: pcbnew/librairi.cpp:580 +#: pcbnew/librairi.cpp:581 msgid "" "Module exists\n" " Line: " @@ -10841,83 +7644,87 @@ msgstr "" "Bauteil existiert bereits\n" " Zeile: " -#: pcbnew/librairi.cpp:708 +#: pcbnew/librairi.cpp:709 msgid "Component " msgstr "Bauteil " -#: pcbnew/librairi.cpp:709 +#: pcbnew/librairi.cpp:710 msgid " added in " msgstr " hinzugefügt zu " -#: pcbnew/librairi.cpp:709 +#: pcbnew/librairi.cpp:710 msgid " replaced in " msgstr " ersetzt in " -#: pcbnew/librairi.cpp:738 +#: pcbnew/librairi.cpp:740 msgid "Module Reference:" msgstr "Bauteil Referenz:" -#: pcbnew/librairi.cpp:739 +#: pcbnew/librairi.cpp:741 msgid "Module Creation" msgstr "Bauteil Erstellung" -#: pcbnew/librairi.cpp:748 +#: pcbnew/librairi.cpp:750 msgid "No reference, aborted" msgstr "Keine Referenz. Abbruch" -#: pcbnew/librairi.cpp:788 +#: pcbnew/librairi.cpp:790 msgid "Active Lib:" msgstr "Aktivierte Bibliothek:" -#: pcbnew/librairi.cpp:800 +#: pcbnew/librairi.cpp:797 msgid "Module Editor (lib: " msgstr "Bauteil Editor (Bibliothek: " -#: pcbnew/librairi.cpp:813 +#: pcbnew/librairi.cpp:810 msgid "Library exists " msgstr "Bibliothek existiert " -#: pcbnew/librairi.cpp:828 +#: pcbnew/librairi.cpp:825 msgid "Create error " msgstr "Fehler beim erstellen " -#: pcbnew/loadcmp.cpp:107 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:108 msgid "Place Module" msgstr "Platziere Bauteil" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:390 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:388 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht im Suchpfad gefunden." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:250 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 #, c-format msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." msgstr "Konnte PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht öffnen." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:257 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:259 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Scanne Bibliothek: %s" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:266 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:426 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:424 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliotheksdatei." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:332 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:334 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:627 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:609 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Bauteile [%d Elemente]" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 +msgid "New Module" +msgstr "Neues Bauteil" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 msgid "Create new module" msgstr "Erstelle ein neues Bauteil" @@ -10979,7 +7786,7 @@ msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 msgid "&Print\tCtrl+P" msgstr "&Drucken\tStrg+P" @@ -11003,6 +7810,10 @@ msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" msgid "Delete objects with the eraser" msgstr "Elemente Entfernen" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 msgid "Edit module properties" msgstr "Bauteileigenschaften editieren" @@ -11023,6 +7834,10 @@ msgstr "Pad Einstellungen" msgid "Edit the settings for new pads" msgstr "Editiere Einstellungen für neues Pad" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Raster Einstellungen" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169 msgid "Adjust user grid" msgstr "Anpassen des Rasters" @@ -11052,7 +7867,7 @@ msgid "3D View" msgstr "3D Betrachter" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Zeige Platine im 3D Betrachter" @@ -11061,17 +7876,17 @@ msgid "Add Pads" msgstr "Pads hinzufügen" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 msgid "Add graphic circle" msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:415 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" @@ -11099,398 +7914,402 @@ msgstr "&Über PCBnew" msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "Über PCBnew - PCB Designer" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Entferne aktuelle Platine und initialisiere eine Neue" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:48 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Entferne aktuelle Platine und öffne eine bestehende" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:57 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Öffne existierende Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:63 msgid "&Append Board" msgstr "Platine &hinzufügen..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:64 msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" msgstr "Eine andere PCBnew-Platine zur gegenwärtigen hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 msgid "Save current board" msgstr "Speichere aktuelle Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:80 msgid "Save as..." msgstr "Speichern &unter..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:81 msgid "Save the current board as.." msgstr "Speichere aktuelle Platine unter..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 msgid "&Revert" msgstr "&Rücksetzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 msgid "Clear board and get previous saved version of board" msgstr "Entferne Platine und lade vorhergehende Version" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:98 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 msgid "&Rescue" msgstr "&Wiederherstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Clear old board and get last rescue file" msgstr "Entferne Platine und lade Wiederherstellungsdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "&Modules Position" -msgstr "&Bauteile Positionen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "&Modules Position File" +msgstr "&Bauteile Positionsdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 msgid "Generate modules position file for pick and place" msgstr "Erzeuge Datei mit Bauteile Positionen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 msgid "&Drill File" msgstr "&Bohrdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Generiere Excellon2 Bohrdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 msgid "&Component File" msgstr "&Bauteildatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "Erzeuge neue Bauteiledatei für CVpcb" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "Erzeuge neue Bauteiledatei (*.cmp) für CVpcb" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 msgid "&BOM File" msgstr "&BOM Datei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 msgid "Create a bill of materials from schematic" msgstr "Erstelle aus dem Schaltplan eine Stückliste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:137 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Fertigungsdateien" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Erzeuge Dateien für die Herstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importiere eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 msgid "Import files" msgstr "&Importiere Dateien" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exportiere die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Export nach GenCAD Format" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 msgid "&Module Report" msgstr "&Bauteil Report" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 msgid "Create a report of all modules on the current board" msgstr "Erzeuge einen Zusammenfassung aller Bauteile der aktuellen Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "Exportiere eine VRML Platinendarstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 msgid "&Export" msgstr "&Exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 msgid "Export board" msgstr "Exportiere Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 msgid "Print board" msgstr "Drucke Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 msgid "Print S&VG" msgstr "Drucke S&VG" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Plotte Platine im SVG Format" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Plotte Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Neue Footprints hinzufügen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "Archive New Footprints" +msgstr "Archiviere neue Footprints" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "Archiviere neue Footprints nur in einer Bibliothek (behalte andere Footprints in dieser Bibliothek)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 msgid "Create Footprint Archive" msgstr "Erstelle Footprint Archiv" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" msgstr "Archiviere alle Footprints in einer Bibliothek (Alte Bibliothek wird überschrieben)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 msgid "Archive Footprints" msgstr "Archiviere Footprints" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archiviere oder füge Footprints einer Bibliotheksdatei hinzu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 msgid "Quit PCBNew" msgstr "Beende PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 msgid "Delete items" msgstr "Elemente entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "Global &Deletions" msgstr "Globales &Entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" msgstr "Entferne Leiterbahnen, Bauteile, Texte... auf der Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Aufräumen von Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Entferne Stubs, Vias, Break Points oder verbinde baumelnde Leiterbahnen mit Pads und Vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Tausche Lagen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Tausche Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 msgid "&List Nets" msgstr "&Netze auflisten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 msgid "Add modules" msgstr "Bauteile hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 -msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" -msgstr "Gefüllte Flächen einer Kupferlage oder technischen Lage hinzufügen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Text einer Kupferlage hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "Add dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafische Elemente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 -msgid "Layer Alignment Target" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Layer alignment target" msgstr "Ein Ziel für Lagenzuordnung hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 -msgid "Drill and Place Origin" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Ursprungspunkt für Bohrungen und Platzierungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 -msgid "Place origin point for the grid" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Rasterursprung" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Einstellungen für Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "&Lagenmanager ausblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "&General" msgstr "&Allgemein" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "Wähle allgemeine Optionen für PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 msgid "&Display" msgstr "&Darstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnentext, ...) dargestellt werden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Anpassen der Rastergröße" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Texte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Anpassen der Größe für Texte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Standard Padeigenschaften einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Pads Abstandsmaske" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Anpassen der globalen Abstandsfläche zwischen Pads und Lötstoppmaske" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Speichere Einstellungen der Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Di&mensions" msgstr "&Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Globale Einstellungen der Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Speichere Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "&Read Preferences" msgstr "&Lese Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 msgid "Design Rules" msgstr "Design Regeln" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Öffne den Design Rules Editor" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Lagen Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 -msgid "Open the PCBnew manual" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "Open the on line PCBnew documentation" msgstr "Öffne das PCBnew Handbuch" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "Über PCBnew, Designer für gedruckte Leiterplatten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "&Design Rules" msgstr "&Design Regeln" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:75 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:76 msgid "Target Properties" msgstr "Objekt Eigenschaften" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 msgid "shape +" msgstr "Form +" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 msgid "shape X" msgstr "Form X" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 msgid "Target Shape:" msgstr "Objekt Form:" -#: pcbnew/modedit.cpp:144 +#: pcbnew/modedit.cpp:145 msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" "Durch diese Operation gehen die Änderungen am Footprint verloren,\n" "was anschließend nicht mehr rückgäng gemacht werden kann.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: pcbnew/modedit.cpp:295 +#: pcbnew/modedit.cpp:296 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "Kann die Footprint-Quelle auf der Hauptplatine nicht finden" -#: pcbnew/modedit.cpp:296 +#: pcbnew/modedit.cpp:297 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" @@ -11498,11 +8317,11 @@ msgstr "" "\n" "Kann den Footprint nicht aktualisieren" -#: pcbnew/modedit.cpp:305 +#: pcbnew/modedit.cpp:306 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "Eine Footprint-Quelle konnte auf der Hauptplatine gefunden werden" -#: pcbnew/modedit.cpp:306 +#: pcbnew/modedit.cpp:307 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" @@ -11510,15 +8329,19 @@ msgstr "" "\n" "Kann diesen Footprint nicht hinzufügen" -#: pcbnew/modedit.cpp:442 +#: pcbnew/modedit.cpp:443 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" -#: pcbnew/modedit.cpp:445 +#: pcbnew/modedit.cpp:446 msgid "Pad Settings" msgstr "Pad Einstellungen" -#: pcbnew/modedit.cpp:459 +#: pcbnew/modedit.cpp:456 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Zeichnung hinzufügen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:460 msgid "Place anchor" msgstr "Platziere Anker" @@ -11622,7 +8445,7 @@ msgstr "Entferne Linie" msgid "Set Width" msgstr "Setze Breite" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:259 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:260 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Bauteileditor: Bauteil wurde modifiziert ! Fortfahren ?" @@ -11635,7 +8458,7 @@ msgstr "Suche Footprint" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Bauteil %s (Wert %s) entfernen ?" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:247 +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:248 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Entferne Pad (Bauteil %s %s) " @@ -11648,88 +8471,88 @@ msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zu viele Segmente miteinander verbun msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 +#: pcbnew/muonde.cpp:213 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 +#: pcbnew/muonde.cpp:225 msgid "Requested length too large" msgstr "Gewünschte Länge zu groß" -#: pcbnew/muonde.cpp:584 +#: pcbnew/muonde.cpp:586 msgid "Gap" msgstr "Zwischenraum" -#: pcbnew/muonde.cpp:589 +#: pcbnew/muonde.cpp:591 msgid "Stub" msgstr "Stub" -#: pcbnew/muonde.cpp:595 +#: pcbnew/muonde.cpp:597 msgid "Arc Stub" msgstr "Kreisbogen Stub" -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -#: pcbnew/muonde.cpp:623 +#: pcbnew/muonde.cpp:609 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 msgid "Create microwave module" msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:622 +#: pcbnew/muonde.cpp:624 msgid "Angle (0.1deg):" msgstr "Winkel (0.1Grad):" -#: pcbnew/muonde.cpp:632 +#: pcbnew/muonde.cpp:634 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Falsche Nummer. Abbruch" -#: pcbnew/muonde.cpp:750 +#: pcbnew/muonde.cpp:752 msgid "Complex shape" msgstr "Komplexe Form" -#: pcbnew/muonde.cpp:775 +#: pcbnew/muonde.cpp:777 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei..." -#: pcbnew/muonde.cpp:780 +#: pcbnew/muonde.cpp:782 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisch" -#: pcbnew/muonde.cpp:781 +#: pcbnew/muonde.cpp:783 msgid "Mirrored" msgstr "gespiegelt" -#: pcbnew/muonde.cpp:783 +#: pcbnew/muonde.cpp:785 msgid "Shape Option" msgstr "Form Option" -#: pcbnew/muonde.cpp:843 +#: pcbnew/muonde.cpp:845 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" -#: pcbnew/muonde.cpp:858 +#: pcbnew/muonde.cpp:860 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: pcbnew/muonde.cpp:966 +#: pcbnew/muonde.cpp:968 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null !" -#: pcbnew/muonde.cpp:971 +#: pcbnew/muonde.cpp:973 msgid "Shape has no points!" msgstr "Die Form hat keine Punkte !" -#: pcbnew/muonde.cpp:1074 +#: pcbnew/muonde.cpp:1076 msgid "No pad for this module" msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +#: pcbnew/muonde.cpp:1082 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +#: pcbnew/muonde.cpp:1093 msgid "Gap:" msgstr "Zwischenraum:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +#: pcbnew/muonde.cpp:1093 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Erstelle Microwave Abstand" @@ -11753,64 +8576,64 @@ msgstr "Stub Kreisbogen hinzufügen" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Polynomische Form hinzufügen" -#: pcbnew/netlist.cpp:119 +#: pcbnew/netlist.cpp:121 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Netzliste <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:177 +#: pcbnew/netlist.cpp:180 #, c-format msgid "Reading Netlist \"%s\"" msgstr "Lese Netzliste <%s>" -#: pcbnew/netlist.cpp:351 +#: pcbnew/netlist.cpp:354 msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" msgstr "Sollen die Footprints entfernt werden, welche sich nicht in der Netzliste befinden ?" -#: pcbnew/netlist.cpp:504 +#: pcbnew/netlist.cpp:507 #, c-format msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Bauteil <%s>: Keine Übereinstimmung! Bauteil ist <%s>, jedoch laut Netzliste <%s>\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:549 +#: pcbnew/netlist.cpp:552 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:615 +#: pcbnew/netlist.cpp:619 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Bauteil <%s>: Pad <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:638 +#: pcbnew/netlist.cpp:641 msgid "No Modules" msgstr "Keine Bauteile vorhanden" -#: pcbnew/netlist.cpp:641 +#: pcbnew/netlist.cpp:650 msgid "Components" msgstr "Bauteile" -#: pcbnew/netlist.cpp:691 +#: pcbnew/netlist.cpp:690 msgid "No modules" msgstr "Keine Bauteile" -#: pcbnew/netlist.cpp:705 +#: pcbnew/netlist.cpp:704 msgid "No modules in NetList" msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden" -#: pcbnew/netlist.cpp:709 +#: pcbnew/netlist.cpp:708 msgid "Check Modules" msgstr "Footprinttest" -#: pcbnew/netlist.cpp:712 +#: pcbnew/netlist.cpp:711 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikate" -#: pcbnew/netlist.cpp:732 +#: pcbnew/netlist.cpp:731 msgid "Lack:" msgstr "Mängel:" -#: pcbnew/netlist.cpp:754 +#: pcbnew/netlist.cpp:753 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" @@ -11986,6 +8809,14 @@ msgstr "Nicht geroutete zurücksetzen" msgid "Zoom Block" msgstr "Gruppe heranzoomen" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Flip Block" +msgstr "Gruppe wenden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Gruppe rotieren" + #: pcbnew/onrightclick.cpp:418 msgid "Drag Via" msgstr "Durchkontaktierung ziehen" @@ -12190,48 +9021,48 @@ msgstr "Automatisch von/zu Pad routen" msgid "Autoroute Net" msgstr "Automatisch das Netz routen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:850 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 msgid "Auto Width" msgstr "Autom. Breite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Verwende die Leiterbahnbreite der Leiterbahn mit der beginnend, anderenfalls the aktuelle Leiterbahnbreite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Verwende Werte der Netznklasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größe aus ihrer Netzklasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:870 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:871 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Leiterbahn %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:900 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 msgid " (use NetClass)" msgstr " (verwende Netzklasse)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Durchkontaktierung %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:898 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Durchkontaktierung %s; (Bohrung %s)" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:352 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:360 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:678 msgid "Visibles" msgstr "Sichtbarkeit" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:443 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:452 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" @@ -12253,11 +9084,40 @@ msgstr "" msgid "File %s not found" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:343 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wähle das Ausgabeverzeichnis" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:534 +#, c-format +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Verzeichnis %s wurde erstellt.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:539 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Konnte Ausgabeverzeichnis nicht erstellen !" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:539 +msgid "Plot" +msgstr "Plotten" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:601 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:604 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:734 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Plotdatei <%s> erstellt" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:746 +msgid "No layer selected" +msgstr "Keine Lage gewählt" + #: pcbnew/plotgerb.cpp:75 #, c-format msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" @@ -12334,37 +9194,37 @@ msgstr "Routing abbrechen ?" msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht öffnen" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN Datei:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Platine erfolgreich exportiert" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:851 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "Nicht unterstützter DRAWSEGMENT Typ %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:867 msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " msgstr "Kann das nächste Segment nicht finden, mit dem Endpunkt " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:870 msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." msgstr "Bitte die Segmente der Umriss-Lage entsprechend anpassen, so dass diese zusammenhängend sind." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:929 #, c-format msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Bauteil mit dem Wert \"%s\" hat keine zugewiesene Referenz-Id" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:937 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über identische Referenz-Id's von \"%s\"." @@ -12428,15 +9288,15 @@ msgstr "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \" msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"" -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 msgid "Filter for net names:" msgstr "Filter für Netznamen:" -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 msgid "Net Filter" msgstr "Netz-Filter:" -#: pcbnew/surbrill.cpp:41 +#: pcbnew/surbrill.cpp:42 msgid "List Nets" msgstr "Liste der Netze" @@ -12450,158 +9310,161 @@ msgstr "Tausche Lagen:" msgid "No Change" msgstr "Keine Änderung" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + #: pcbnew/swap_layers.cpp:298 msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Wähle diese Lage ab um den \"No Change\" Status zu selektieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:40 msgid " mils" msgstr " mils" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:55 msgid "NetClass: " msgstr "Netzklasse:" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:64 +msgid "Clearance" +msgstr "Abstandsmaß" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:96 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:116 msgid " *" msgstr " *" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:195 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "Disable design rule checking" msgstr "Design Rules Check deaktivieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:196 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:311 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Design Rules Check aktivieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:223 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Netzlinien der Platine ausblenden" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:224 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Netzlinien der Platine einblenden" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:230 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:233 msgid "Hide module ratsnest" msgstr "Netzlinien der Bauteile ausblenden" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:231 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 msgid "Show module ratsnest" msgstr "Netzlinien der Bauteile einblenden" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:238 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:241 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen deaktivieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:239 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen aktivieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:246 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:249 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:247 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:254 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:257 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:255 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "DuKo's ausgefüllt darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:262 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:263 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:269 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:272 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:270 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:273 msgid "High contrast display mode" msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:52 msgid "Delete part in current library" msgstr "Entferne Bauteil in aktueller Bibliothek" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 msgid "Load module from lib" msgstr "Lade Bauteil aus Bibliothek" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 msgid "Load module from current board" msgstr "Lade Bauteil von aktueller Plaine" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 msgid "Update module in current board" msgstr "Aktualisiere Bauteil in aktueller Platine" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 msgid "Insert module into current board" msgstr "Füge Bauteil in gegenwärtige Platine ein" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:81 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 msgid "import module" msgstr "Importiere Bauteil" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 msgid "export module" msgstr "Exportiere Bauteil" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 msgid "Module Properties" msgstr "Bauteileigenschaften" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 msgid "Print Module" msgstr "Drucke Bauteil" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 msgid "Module Check" msgstr "Bauteil-Check" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:269 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:608 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:613 msgid "Auto" msgstr "Autom. Anpassung" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:273 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:612 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:617 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 #, c-format msgid "Grid %.1f" msgstr "Raster %.1f" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 #, c-format msgid "Grid %.3f" msgstr "Raster %.3f" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:312 #, c-format msgid "Grid %f" msgstr "Raster %f" @@ -12646,43 +9509,43 @@ msgstr "Lese Netzliste" msgid "Perform design rules check" msgstr "Design Rules Check ausführen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:279 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:284 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" msgstr "Footprint-Modus für manuelles und automatisches Verschieben und Platzieren von Bauteilen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Leiterbahn und AutoRouting Modus" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Schneller Zugriff auf webbasierten und fortschrittlichen Router FreeROUTE" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Netzlinien während des Verschiebens eines Bauteils anzeigen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Zeige ausgefüllte Flächen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Ausgefüllte Bereiche in Flächen nicht anzeigen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Zeige Umrisse von ausgefüllten Bereichen nur innerhalb von Flächen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:391 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:396 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -12690,47 +9553,43 @@ msgstr "" "Anzeigen/Ausblenden der Werkzeugleiste für Mikrowellen-Applikationen.\n" "Dies sind experimentielle Funktionen, die sich noch in Entwicklung befinden." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 msgid "Highlight net" msgstr "Netz hervorheben" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Lokale Netzlinien anzeigen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Erstelle Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:510 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Erstelle Zwischenraum spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:516 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Erstelle Stub spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Erstelle Stub (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Erstelle polynimische Form für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:572 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 msgid "Current NetClass clearance value" msgstr "Aktuelles Flächenabstandsmaß für Netzklasse" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:586 msgid "Name of the current NetClass" msgstr "Name der aktuellen Netzklasse" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:590 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:595 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -12738,7 +9597,7 @@ msgstr "" "Breite automatisch berücksichtigen:\n" "wenn beginnend mit einer existierenden Leiterbahn deren Breite verwenden,ansonsten die der aktuellen Einstellung" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:779 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:704 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- zum Umschalten" @@ -12771,17 +9630,17 @@ msgstr "ALLE Bauteile ändern ?" msgid "Change module %s (%s) " msgstr "Ändere Bauteil %s (%s) " -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:581 msgid "Component files (." msgstr "Bauteildateien (." -#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:584 msgid "Save Component Files" msgstr "Speichere Bauteildateien" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:712 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Bereich: DRC Fehler" @@ -12789,69 +9648,3141 @@ msgstr "Bereich: DRC Fehler" msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder dieser zu nahe" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:648 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:649 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "DRC Fehler: Der Abschluß dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber einer anderen Fläche" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 msgid "No Net" msgstr "Kein Netz" -#: gerbview/block.cpp:279 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:254 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Fehler :\n" +"Es muß eine Kupfermindeststärke gewählt werden, die größer ist als 0.001 Zoll (oder 0.0254 mm)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:291 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 +msgid "Include Modules" +msgstr "Inklusive Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include Texts on Copper Layers" +msgstr "Inklusive Text auf Kupferlagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include Locked Modules" +msgstr "Inklusive gesperrter Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:31 +msgid "Include Drawings" +msgstr "Inklusive Zeichnungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:34 +msgid "Include Tracks" +msgstr "Inklusive Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:37 +msgid "Include Board Outline Layer" +msgstr "Inklusive Platinen Umrisslage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:40 +msgid "Include Zones" +msgstr "Inklusive Flächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:43 +msgid "Draw Block Items while Moving" +msgstr "Zeige Gruppenelemente während der Verschiebung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Entferne redundante Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Entferne Durchkontaktierungen bei Pads mit einer Durchgangsbohrung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge segments" +msgstr "Segmente zusammenführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Füge verbundene Leiterbahnsegmente zusammen und entferne Null-Segmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Entferne baumelnde Leiterbahnsegmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Connect to pads" +msgstr "Verbinde mit Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "" +"Verlängere baumelnde Leiterbahnen welche ein Pad oder eine Durchkontaktierung nur\n" +"teilweise bedecken für die gesamte Strecke bis Pad- oder Durchkontaktierungsmitte." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Fehler: Unangemessener Wert für Flächenabstandsmaß" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:279 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Fehler :\n" +"für die Wärmeabführung muß eine Kupferbrücke gewählt werden mit einem Wert, der größer ist als die Mindeststärke der Fläche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:303 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Netznamen wählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:310 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Die \"nicht verbunden\" Option wurde ausgewählt. Dies erzeugt isolierte Kupferinseln. Sind Sie sich sicher ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:32 +msgid "Zone Setup:" +msgstr "Flächeneinstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:38 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Flächenfüll-Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +msgid "Use polygons" +msgstr "Verwende Polygone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +msgid "Use segments" +msgstr "Verwende Segmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:42 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Füllmodus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:44 +msgid "" +"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +msgstr "" +"Ausgefüllte Bereiche können solide Polygone oder Segmente verwenden.\n" +"Abhängig von der Komplexität und der Größe der Fläche,\n" +"sind manchmal Polygone und manchmal Segmente besser." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +msgid "16 segments / 360 deg" +msgstr "16 Segmente / 360 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +msgid "32 segments / 360 deg" +msgstr "32 Segmente / 360 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Arcs Approximation:" +msgstr "Kreisbogennäherung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +msgid "" +"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +"32 segment give a better quality" +msgstr "" +"Anzahl von Segmenten welche an einen Kreis bei Berechnung der Füllung angenährt werden.\n" +"Mit 16 Segmenten ist die Berechnung und das Zeichnen auf dem Bildschirm schneller.\n" +"Mit 32 Segmenten ergibt sich eine bessere Qualität" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Include pads" +msgstr "Inklusive Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Thermische Abführung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Exclude pads" +msgstr "Exklusive Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +msgid "Pad in Zone:" +msgstr "Pad innerhalb Fläche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Thermische Abführung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 +msgid "Antipad Size" +msgstr "Anti-Padgrösse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Define the gap around the pad" +msgstr "Bestimme den Abstand um das Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 +msgid "Copper Width" +msgstr "Kupferbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" +msgstr "Bestimme die Kupferstärke der Wärmeabführung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Umrisse-Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "Any" +msgstr "Beliebig" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "H, V und 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +msgid "Hatched outline" +msgstr "Schraffierter Umriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +msgid "Full hatched" +msgstr "Komplett schraffiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 +msgid "Outlines Appearance" +msgstr "Darstellung Umriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose how a zone outline is displayed\n" +"- Single line\n" +"- Short hatching\n" +"- Full zone area hatched" +msgstr "" +"Wähle, wie ein Zonenumriss angezeigt werden soll:\n" +"- Einzelne Linie\n" +"- Kurze Schraffierung\n" +"- Gesamte Fläche schraffierte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Others Options:" +msgstr "Andere Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Zone clearance value" +msgstr "Flächenabstandsmaß" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Flächenmindeststärke" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Value of minimun thickness of filled areas" +msgstr "Wert der Mindeststärke von ausgefüllten Flächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Export Setup to other zones" +msgstr "Exportiere Einstellungen an andere Flächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "Export this zone setup to all other copper zones" +msgstr "Exportiere Flächeneinstellungen an alle anderen Kupferflächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:166 +msgid "Nets Display Options:" +msgstr "Netzdarstellungs-Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Show all, alphabetic" +msgstr "Zeige alles alphabetisch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Show all, advanced" +msgstr "Zeige alles fortlaufend" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Filtered, alphabetic" +msgstr "Gefiltert und alphabetisch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Filtered, advanced" +msgstr "Gefiltert und fortlaufend" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170 +msgid "Net list options:" +msgstr "Netzliste Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 +msgid "" +"Nets can be sorted:\n" +"By alphabetic order\n" +"By number of pads in the net (advanced)" +msgstr "" +"Netze können wie folgt sortiert sein:\n" +"- In alphabetischer Reihenfolge\n" +"- Nach der Anzahl der Pads im Netz (fortlaufend)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +msgid "Filter: Hidden Nets" +msgstr "Filter: Versteckte Netze" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:181 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Net names matching this pattern are not displayed" +msgstr "" +"Muster im fortgeschrittenen Modus, um Netznamen in Liste zu filtern.\n" +"Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden nicht angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 +msgid "Filter: Allowed Nets" +msgstr "Filter: Zulässige Netze" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Only net names matching this pattern are displayed" +msgstr "" +"Muster im fortgeschrittenen Modus, um Netznamen innerhalb der Netzliste zu filtern.\n" +"Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden nicht angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Beliebig)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Gegenwärtige Einstellungen:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Mindestwert für Leiterbahnbreite: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Mindestwert für Durchkontaktierungsdurchmesser: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Mindestwert für Micro-Durchkontaktierungsdurchmesser: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:684 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Es wurden Fehler festgestellt. Abbruch." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:710 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Neuer Netzklassenname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Diese Netzklasse existiert bereits und kann somit nicht hinzugefügt werden. Abbruch.\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:791 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Die \"Default\"-Netzklasse kann nicht entfernt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:994 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Leiterbahngröße < Mindest Leiterbahngröße
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1008 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Durchkontaktierungs Durchmesser < Mindest Durchkontaktierungs Durchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Durchkontaktierungs BohrdurchmesserDurchkontaktierungs Durchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser < Mindest Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1043 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs Durchmesser < Mindest Micro Durchkontaktierungs Durchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs BohrdurchmesserMicro Durchkontaktierungs Durchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser < Micro Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1084 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s < Mindest Leiterbahngröße
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1092 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s > 1 Zoll !
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe %s < Mindest Durchkontaktierungsgröße
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe%s > 1 Zoll !
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Netzklassen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Leiterbahnbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Bohrdurch-\n" +"messer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "" +"Micro DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "" +"Micro DuKo\n" +"Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Netzklasse Parameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Füge neue Netzklasse hinzu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Entferne ausgewählte Netzklasse.\n" +"Die \"Default\"-Netzklasse kann nicht entfernt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Verschiebe die ausgewählte Netzklasse um eine Position nach oben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 +msgid "Membership:" +msgstr "Zugehörigkeit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Verschiebe die ausgewählten Netze der rechten Liste in die linke Liste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Verschiebe die ausgewählten Netze der linken Liste in die rechte Liste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Wähle alle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Wähle alle Netze in der linken Liste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Select All >>" +msgstr "Wähle alle >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Wähle alle Netze in der rechten Liste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Netzklasseneditor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Via Options:" +msgstr "Optionen für Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Through via" +msgstr "Durchgehende DuKo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Blinde oder vergrabene DuKo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Voreingestellter DuKo-Typ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Wähle den aktuellen Durchkontaktierungstypen.\n" +"Durchgehende Durchkontaktierung ist die übliche Einstellung." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:181 +msgid "Min via diameter" +msgstr "DuKo Mindestdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:188 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "DuKo Mindestbohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Optionen für Micro-Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Keine Micro-Durchkontaktierung erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Micro-Durchkontaktierungen erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro-Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Erlaubt oder erlaubt nicht den Gebrauch von Mirco-Durchkontaktierungen\n" +"Dies sind nur sehr kleine Durchkontaktierungen und reichen\n" +"von einer externen Kupferlage bis zur nächsten benachbarten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:216 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Micro DuKo Mindestdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:224 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Micro DuKo Mindestbohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:237 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Erlaubte Mindestwerte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Mindestleiterbahnbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:261 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Spezifischer Durchkontaktierungsdurchmesser und Leiterbahnbreite,\n" +"welche verwendet werden können, um die voreingestellten Werte nach Bedarf\n" +"für verschiedenste Durchkontaktierungen oder Leiterbahnsegmente zu ersetzen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:269 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Benutzerdefinierte DuKo-Größen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Bohrdurchmesser: Nichts oder 0 => Voreingestellter Wert der Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Diameter" +msgstr "Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 1" +msgstr "DuKo 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 2" +msgstr "DuKo 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 3" +msgstr "DuKo 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 4" +msgstr "DuKo 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 5" +msgstr "DuKo 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:300 +msgid "Via 6" +msgstr "DuKo 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:301 +msgid "Via 7" +msgstr "DuKo 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahnbreiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 1" +msgstr "Leiterbahn 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 2" +msgstr "Leiterbahn 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 3" +msgstr "Leiterbahn 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 4" +msgstr "Leiterbahn 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 5" +msgstr "Leiterbahn 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 +msgid "Track 6" +msgstr "Leiterbahn 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 +msgid "Track 7" +msgstr "Leiterbahn 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Globale Design Regeln" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Leiterbahnen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Wähle Darstellung von Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Neue Leiterbahn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track with via area" +msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Zeige Leiterbahnenabstände:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Zeige (oder auch nicht) Leiterbahnenabstandsfläche.\n" +"Wenn 'Neue Leiterbahn' ausgewählt wurde, wird die Abstandsfläche\n" +"nur während des Erstellens der Leiterbahn angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Definierte Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Zeige Bohrung für Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Zeige (oder auch nicht) Bohrung für Durchkontaktierungen.\n" +"Wenn 'Definierte Bohrdurchmesser' ausgewählt wurde,\n" +"werden nur Bohrungen ohne Größenvoreinstellung angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Netz Namen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Nicht anzeigen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "An Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "An Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "An Pads und Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Zeige Netznamen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Zeige (oder auch nicht) Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Footprints:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Bauteilumriss:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Pad Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Pad Formen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "DuKo Formen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Zeige Abstand zu Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:100 +msgid "Show pad number" +msgstr "Zeige Nummerierung von Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:105 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Zeige 'Keine-Verbindung' Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:118 +msgid "Others:" +msgstr "Weiteres:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Display other items:" +msgstr "Zeige weitere Elemente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Show page limits" +msgstr "Zeige Seitenränder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Disk Dateibericht fertiggestellt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRC Protokolldateien (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Nach Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Gebe zulässigen Mindestwert für Leiterbahnbreite an" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Mindest-DuKo-Größe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Gebe den zulässigen Mindestdurchmesser für eine Standard-Durchkontaktierung an" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Mindest-MicroDuKo-Größe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Gebe den zulässigen Mindestdurchmesser für eine Micro-Durchkontaktierung an" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Erstelle Protokoll" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Ermögliche das Schreiben des Protokolls in diese Datei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Gebe den Dateinamen für das zu erstellende Protokoll an" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Starte DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Starte Design Rule Checker (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Liste nicht verbunden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Liste nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Entferne alle Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Entferne jeden Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Entferne aktuellen Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Entferne den gewählten Marker in der unteren Auswahlbox" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Fehlermeldungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "MARKER, doppelklicken um zum PCB zu springen, rechtsklicken für Pop-up-Menü" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Probleme / Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Eine List mit nicht verbundenen Pads, Rechtsklick für Pop-up-Menü" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" +"Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Footprint-Positions-Liste aufgenommen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Verwende dieses Attribut für \"virtuelle\" Bauteile, dargestellt auf der Platine (wie z.B. einen alten ISA PC Bus Verbinder)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Aktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Deaktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Form Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Form Offset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Form Drehung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D Form:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Felder:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Bestückungsseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Lötseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Seitenauswahl" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "+ 90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "- 90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "benutzerdefiniert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Ausrichtung (um 0.1 Grad)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Ändere Bauteil(e)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Einfügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 +msgid "Attributs:" +msgstr "Attribute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Locked" +msgstr "Gesperrt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Verschieben und Auto-Platzieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Auto-Verschieben und -Platzieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotation um 90 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotation um 180 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Flächenabstandsmaß:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Setze diese Werte auf 0, um globale Werte zu verwenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Abstand Pads und Netze:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Dies ist das lokale Netzklassenabstandsmaß für alle Pads diesen Footprints.\n" +"Wenn 0, werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Inch" +msgstr "Zoll" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Abstand Lötstoppmaske:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötstoppmaske\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Wenn 0, wird der globale Wert verwendet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Abstand Lötpaste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötpaste\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaßverhältnis.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Abstandsverhältnis Lötstoppmaske:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und Lötpaste\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaß.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Name der 3D Form" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D Skalierung und Positionierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "3D Form suchen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "3D Form hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "3D Form entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 +msgid "3D settings" +msgstr "3D Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Footprint Name in Lib" +msgstr "Footprintname in Bibliothek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 +msgid "inch" +msgstr "Zoll" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Bauteil %s (%s) Ausrichtung %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Referenz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Offset X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Offset Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "vertikal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Nicht sichtbar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Aktuelles Bauteil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Aktueller Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Ändere Bauteil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Ändere gleiche Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Ändere gleiches Bauteil+Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Ändere alle Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Durchsuche Bibliotheken Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Name der VRML Hauptdatei:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Speichere VRML Platinendatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Unterverzeichnis für VRML 3D Footprintformen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +msgid "Units:" +msgstr "Einheiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Kopiere Datei der VRML 3D Footprintform in das Unterverzeichnis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Verwende absoluten Pfad zur Datei der 3D Form in VRML Datei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Optionen für Dateien der 3D Formen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Freeroute Hilfe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Möchten Sie die Konnektivitätsdaten erneuern ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Export/Import von/nach FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exportiere eine Specctra Design Datei (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exportiere eine Specctra DSN Datei (nach FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Starte FreeRouter via Java Web Start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Verwende die Java Web Start Funktion um FreeRouter via Internet zu starten (oder den Browser falls nicht auffindbar)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Die Specctra Session Datei (*.ses) rückimportieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Eine Session Datei, erzeugt durch FreeRouter, mit der aktuellen Platine zusammenführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Freeroute Hinweise:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Aufrufen der FreeRouting.net Webseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "Die URL der FreeRouting.net Webseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Verwende Werte der Netzklassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Bohreinheiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Dezimalformat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Unterdrücke führende Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Unterdrücke nachfolgende Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Behalte Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Nullen Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Wähle Excellon Nummernnotation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Präzision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Wähle EXCELLON Nummernpräzision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Hilfsachse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Bohrlochursprung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Wähle den Koordinatenurprung: absolut oder relativ zur Hilfsachse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Bohrplan (HPGL)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Bohrplan (Postscript)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Bohrplan (Gerber)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Bohrplan (DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Bohrplan:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Erzeugt einen Bohrplan im PS-, HPGL- oder einem anderen Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "Drill report" +msgstr "Bericht über Bohrung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Bericht über Bohrung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Erzeuge einen Bericht in einfacher Textform" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "HPGL Plotter-Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Geschwindigkeit (cm/s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Spiegelung an Y-Achse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "Minimal header" +msgstr "Minimaler Header" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Voreinstellung DuKo-Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Durchkontaktierung-Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Anzahl Löcher" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Durchgehende Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Vergrabene Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:225 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "&Lagenmanager einblenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +msgid "No Display" +msgstr "ausblenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Polarkoordinaten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Aktiviert das Anzeigen von relativen Koordinaten vom relativen Ursprung (gesetzt durch Leertaste)\n" +"zum Mauszeiger, in Polarkoordinaten (Winkel und Distanz)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Auswahl von Einheiten für die Anzeige von Dimensionen und Positionen von Elementen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Kleines Fadenkreuz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Großes Fadenkreuz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Auswahl der Mauszeigerform (kleines Kreuz oder großes Kreuz in Bildschirmgröße)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Max Verbindungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Stelle die Anzahl von Netzlinien ein, welche vom Mauszeiger\n" +"zum naheliegendsten Pad angezeigt werden sollen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Auto Speichern (Minuten):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu erzeugen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Drc ON" +msgstr "Drc ON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Aktivieren/Deaktivieren der DRC-Kontrolle.\n" +"Wenn DRC deaktiviert, dann sind alle Verbindungen erlaubt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Zeige Netzlinien" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Netzlinien vollständig einblenden (oder nicht)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Zeigt (oder auch nicht) die lokalen Netzlinien relativ zu einem Footprint, wenn dieser bewegt wird.\n" +"Diese Netzlinien sind hilfreich, um ein Footprint zu platzieren." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Auto Entfernen von Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das automatische Löschen von Leiterbahnen, wenn diese neu angelegt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Leiterbahn nur in 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Leiterbahnausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzwungen, wenn eine Leiterbahn erstellt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Segmente nur in 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Segmentausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzwungen, wenn ein Segment erstellt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto Schwenk" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Erlaubt automatischen Bildschwenk, wenn eine Leiterbahn erstellt oder ein Element bewegt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "2 Segment Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird eine Leiterbahn bestehend aus zwei Stücken verwendet, mit einem Winkel von 45 Grad\n" +"zwischen beiden Stücken, wenn eine neue Leiterbahn erstellt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Magnetische Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magnetische Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Bestimmt das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über eine Pad fährt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:20 +msgid "Items to delete" +msgstr "Elemente zum Entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:22 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Entferne Flächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Entferne Texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Delete Board Outlines" +msgstr "Flächenumriss entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Entferne Zeichnungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Entferne Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Entferne Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Entferne Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Clear Board" +msgstr "Entferne Platine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:52 +msgid "Track Filter" +msgstr "Leiterbahn Filter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Inklusive Autorouter-Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "DuKo-, Leiterbahngröße und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen Netzes auf aktuellen Wert setzen ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "DuKo-, Leiterbahngrößen und Bohrdurchmesser des gegenwärtigen Netzes als Defaultwert für Netzklasse setzen ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert von Netzklasse setzen ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Alle Durchkontaktierungen auf Wert von Netzklasse setzen ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Alle Leiterbahnen auf Netzklassenwert setzen ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Aktuelle Einstellungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Aktuelles Netz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Aktuelle Netzklasse:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Netzklassenname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Leiterbahngröße" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "" +"Micro DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Netzklassenwert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Aktueller Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Globale Einstellungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Verwende aktuellen Wert für DuKo's und Leiterbahnen im gegenwärtigen Netz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Verwende aktuellen Wert der Netzklasse für DuKo's und Leiterbahnen im gegenwärtigen Netz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Alle Durchkontaktierungen (bis auf Leiterbahnen) auf Wert ihrer Netzklasse setzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Alle Leiterbahnen (bis auf Durchkontaktierungen) auf Wert von Netzklasse setzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Pad Filter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Pads mit unterschiedlicher Form nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Pads auf unterschiedlichen Lagen nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Pads mit unterschiedlicher Ausrichtung nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Pad-Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Ändere Pads am Bauteil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Ändere Pads an gleichen Bauteilen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafische Elemente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Linienbreite grafischer Elemente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Linienbreite Platinenumriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Linienbreite Kupfer-Text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Textgrösse V" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Textgrösse H" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Bauteile: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Bauteil Umrissbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Bauteil Textbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Bauteil Textgrösse V" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Bauteil Textgrösse H" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Generell:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Stiftgröße, um Elemente darzustellen, verwendet obwohl keine Stiftgröße spezifiziert wurde.\n" +"Wird hauptsächlich verwendet, um Elemente im Umriss-Modus darzustellen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Mittelpunk X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Mittelpunkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Punkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Punkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Startpunkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Startpunkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:665 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Lagenname sollte gesetzt sein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:672 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Lagenname besitzt ein unzulässiges Zeichen und zwar: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:679 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:688 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Lagenname existiert bereits" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Voreinstellung für Lagengruppierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Zwei Lagen, Bauteile nur auf Vorderseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Zwei Lagen, Bauteile nur auf Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Zwei Lagen, Bauteile auf Vorder- und Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Vier Lagen, Bauteile nur auf Vorderseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Vier Lagen, Bauteile nur auf Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Alle Lagen ein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Kupferlagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen " + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Wenn eine Klebervorlage für die Platinenvorderseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Off-board, Fertigung" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Wenn ein Lage für Lötpaste auf der Platinenvorderseite benötigt wird" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Siebdruck auf der Platinenvorderseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "On-board, kupferfrei" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Lötstoppmaske auf der Platinenvorderseite benötigt wird" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Name der vorderseitigen (oberen) Kupferlage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Wenn eine vorderseitige Kupferlage benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "Signal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "Spannung/Strom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "Mix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "Jumper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Kupferlagentyp für Freerouter.\n" +"Spannungs-/Stromlagen werden aus Freerouter's Lagenmenüs entfernt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Name der rückseitigen (unteren) Kupferlage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Wenn eine rückseitige Kupferlage benötigt wird" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Lötstoppmaske auf der Platinenrückseite benötigt wird" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Siebdruck auf der Platinenrückseite benötigt wird" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Lötpaste auf der Platinenrückseite benötigt wird" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Kleber auf der Platinenrückseite benötigt wird" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Wenn eine Lage für den Platinenumfang benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "Platinenumriss" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Behelfstyp" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Wenn eine separate Lage für Kommentare oder Bemerkungen benötigt wird" + +# No translation needed +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Wenn eine Lage für dokumentative Zeichnungen benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Abmessungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Beachte:\n" +"- Ein positiver Wert bedeutet, dass die Maske größer als das Pad ist\n" +"- Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maske kleiner als das Pad ist\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötstoppmaske.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötpaste.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Dies ist das globale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und der Lötpaste.\n" +"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Wähle Netzliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Bauteilauswahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Wähle wie Footprints erkannt werden:\n" +"nach ihrer Referenz (U1, R3...) (übliche Einstellung)\n" +"oder nach ihren Zeitstempeln (spezielle Einstellung nach einer völligen Neuannotation der Bauteile im Schaltplan)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Bauteil austauschen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Behalte oder ändere einen existierenden Footprint, wenn die Netzliste einen unterschiedlichen Footprint liefert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Schlechte Leiterbahnen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Behalte oder entferne ungültige Leiterbahnen nach einer Änderung der Netzliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Zusätzliche Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Entferne Footprints, die auf der Platine aber nicht in der Netzliste gefunden wurden\n" +"Beachte: Nur nicht gesperrte Footprints werden entfernt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Browse nach Netzliste Dateien" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lese aktuelle Netzliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Lese die aktuelle Netzliste und aktualisiere alle Verbindungen und damit zusammenhängende Informationen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:75 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Footprinttest" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Lese Datei der aktuellen Netzliste und zeige alle fehlenden und zusätzlichen Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Neuaufbau der Konnektivität auf Platine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Neuaufbau der gesamten Netzlinien (nützlich nach einer manuellen Änderungen eines Netznamens eines Pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Netzliste-Datei:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V und 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Schraffierter Umriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Komplett schraffiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Darstellung der Umrisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Lagenauswahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Bauteilausrichtung auf %.1f Grad setzen ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Falscher Wert für Ausrichtung von Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Neue Ausrichtung (0,1 Grad Auflösung)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filter um Footprints nach ihrer Referenz zu wählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Inklusive gesperrter Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Erzwinge Änderung von gesperrten Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:207 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Rückseite (Footprint ist gespiegelt)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:639 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:838 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Inkorrekter Wert für Pad Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser ist größer als Pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:847 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Fehler: Pad befindet sich nicht auf einer Kupferlage und besitzt ein Bohrung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:855 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Inkorrekter Wert für Padoffset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:861 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Zu großer Wert für das Pad-Delta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Pad Nummer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Pad Netzname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Pad Geometrie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Padposition X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Padposition Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Padbohrung X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Padbohrung Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Formgröße X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Formgröße Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Formoffset X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Formoffset Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape Delta Dim" +msgstr "Formdelta Abm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Trap. Direction" +msgstr "Trapezrichtung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "^" +msgstr "^" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +msgid "Rot 0" +msgstr "Rot 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapez" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Pad Form:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Bohrform:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:217 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Pad Ausrichtung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:221 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Pad Ausrichtung (0.1 Grad)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:238 +msgid "Footprint orientation" +msgstr "Footprint Ausrichtung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254 +msgid "Board side:" +msgstr "Platinenseite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258 +msgid "Front side" +msgstr "Vorderansicht" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Achtung:\n" +"Dieses Pad ist auf der Platine verkehrt herum.\n" +"Rück- und Vorderseite werden vertauscht sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +msgid "Clearances:" +msgstr "Abstandsmaß:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Setze diese Werte auf 0, um Einstellungen vom übergeordneten\n" +"Footprint oder globalen Werten zu verwenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Abstand Netz Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Netzabstandsmaß für Pads.\n" +"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der Netzklasse verwendet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötstoppmaske.\n" +"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" +"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" +"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" +"Wenn 0, wird der lokale Footprintwert oder der globale Wert verwendet.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaß.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Conn" +msgstr "Verbinder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Pad Typ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "Layers:" +msgstr "Lagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 +msgid "Component layer" +msgstr "Bestückungsseite (BS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368 +msgid "Copper layer" +msgstr "Lötseite (LS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:374 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Kleber (BS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Kleber (LS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Lötpaste (BS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Lötpaste (LS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Siebdruck (BS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Siebdruck (LS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:392 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Lötstoppmaske (BS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Lötstoppmaske (LS)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398 +msgid "Draft layer" +msgstr "Grafiklage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "E.C.O.1 Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "E.C.O.2 Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:19 +msgid "Text content:" +msgstr "Textinhalt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Zu platzierenden Text für gewählte Lage eingeben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 +msgid "Position X" +msgstr "Position X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:63 +msgid "Position Y" +msgstr "Position Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Wähle die Lage für zu platzierenden Text." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:32 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Technische Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Verwende geeignete Gerbererweiterung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:39 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Verwende passende Gerber Erweiterungen - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Exklusive Platinen-Umriss-Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Schliesse Inhalt von Platinen-Umriss-Lage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:48 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Drucke Seitenreferenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Drucken/Plotten von Pads auf Siebdrucklage aktivieren/deaktivieren.\n" +"Wenn deaktiviert, werden Pads niemals auf Siebdrucklage eingebettet.\n" +"Wenn aktiviert, werden Pads nur eingebettet, wenn diese auf Siebdrucklage erscheinen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "Print module value" +msgstr "Drucke Bauteilwerte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:59 +msgid "Print module reference" +msgstr "Drucke Bauteilreferenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:62 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Drucke andere Bauteil Texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:63 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteiltexten auf Siebdrucklagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:67 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Erzwinge Drucken unsichtbarer Texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten unsichtbarer Bauteiltexte von Siebdrucklagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 +msgid "No drill mark" +msgstr "Keine Bohrsymbole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 +msgid "Small mark" +msgstr "Kleine Bohrsymbole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 +msgid "Real drill" +msgstr "Realer Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:79 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Pad Bohrungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Auto scale" +msgstr "Automatisch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "1 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "1,5 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 2" +msgstr "2 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 3" +msgstr "3 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Skalierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Plot Modus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Ausgangspunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "DXF Export" +msgstr "DXF Export" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 +msgid "Plot Format" +msgstr "Plot Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Pen Size:" +msgstr "Seitengrösse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Pen Speed (cm/s):" +msgstr "Stiftgeschwindigkeit (cm/s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Setze Stiftgeschwindigkeit in cm/s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131 +msgid "Pen ovr:" +msgstr "Stift Abdeckung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Setze Plot Ausfüll-Überlagerung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 +msgid "PS Options" +msgstr "PS Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145 +msgid "Plot negative" +msgstr "Negativ-Plot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Output Directory" +msgstr "Ausgabeverzeichnis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 +msgid "Browse..." +msgstr "Suchen..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Plot gespiegelt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Durchkontakt. auf Lötstoppmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Drucken/Plotten von Durchkontaktierungen auf Maskenlagen. Sie werden nicht geschützt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "X Scale Adjust:" +msgstr "Anpassung der X-Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Y Scale Adjust:" +msgstr "Anpassung der Y-Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Save Options" +msgstr "Optionen speichern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Generiere &Bohrdatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:104 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Error Init Drucker Info" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Drucker Problem!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:204 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Drucke Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "fit in page" +msgstr "Seitenfüllend" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "0,5 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "0,7 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "1,4 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "4 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "8 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "16 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Angenäherter Massstab:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +msgid "Black and white" +msgstr "Schwarz Weiss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 +msgid "Print Mode" +msgstr "Druckmodus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 +msgid "Page Options" +msgstr "Seiteneinstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Kupferlagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Technische Lagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Exklusive Umriss-Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Schliesse Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "1 fach angenährt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "1 fach exakt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X Skalierung anpassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y Skalierung anpassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Setze Y-Skalierung für exaktes Plotten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Drucke Seitenreferenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 Seite pro Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Einzelne Seite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Seitenbereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Einheit für Rastergrösse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Rastergrösse X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Rastergrösse Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:59 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Rasterursprung X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Rasterursprung Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Rasterursprung rücksetzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Min. Strichstärke" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Auswahl der kleinsten Stiftbreite zum zeichnen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Drucke Platinenumriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Drucke (oder auch nicht) die Umrisslage mit anderen Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Drucke Ausgewähltes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Drucke Platine" + +#: gerbview/block.cpp:283 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Möchten Sie die Gruppe entfernen ?" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:293 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:298 msgid "Image name" msgstr "Dateiname für Bild" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:298 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:303 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 msgid "Graphic layer" msgstr "Lage für Grafiken" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:302 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:307 msgid "Img Rot." msgstr "Bildrotation" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:305 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:306 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:311 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:583 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:315 msgid "X Justify" msgstr "X Ausrichtung" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:313 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:318 msgid "Y Justify" msgstr "Y Ausrichtung" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:321 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:326 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Bildausrichtungsoffset" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "D Code" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:579 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 msgid "Clear" msgstr "hell" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 msgid "Dark" msgstr "dunkel" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:588 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:593 msgid "AB axis" msgstr "AB Achse" @@ -12863,20 +12794,20 @@ msgstr "D-Codes" msgid "Show DCodes identification" msgstr "D-Codes Bezeichnung anzeigen" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:132 msgid "Show All Layers" msgstr "Alle Lagen einblenden" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:135 msgid "Hide All Layers" msgstr "Alle Llagen ausblenden" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:184 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:185 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Lage %d" -#: gerbview/dcode.cpp:180 +#: gerbview/dcode.cpp:181 msgid "File " msgstr "Datei " @@ -12959,11 +12890,13 @@ msgstr "Öffnen einer Gerberdatei" #: gerbview/files.cpp:186 #: gerbview/files.cpp:219 +#: gerbview/readgerb.cpp:177 #, c-format msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" msgstr "Gerber DCODE Dateien (%s)|*.%s" #: gerbview/files.cpp:192 +#: gerbview/readgerb.cpp:182 msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Lade GERBER DCODE Datei" @@ -12971,17 +12904,17 @@ msgstr "Lade GERBER DCODE Datei" msgid "Save Gerber File" msgstr "Speichere Gerberdatei" -#: gerbview/gerberframe.cpp:429 +#: gerbview/gerberframe.cpp:441 msgid "List D codes" msgstr "Liste D-Codes" -#: gerbview/gerberframe.cpp:504 +#: gerbview/gerberframe.cpp:517 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:511 +#: gerbview/gerberframe.cpp:524 #, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name \"%s\"" +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Bildname: \"%s\" Lagenname: \"%s\"" #: gerbview/gerbview.cpp:39 @@ -13004,9 +12937,9 @@ msgstr "" "Gegenwärtige Daten werden verloren gehen.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: gerbview/initpcb.cpp:59 +#: gerbview/initpcb.cpp:60 #, c-format -msgid "Delete layer %d?" +msgid "Clear layer %d?" msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen ?" #: gerbview/menubar.cpp:31 @@ -13110,11 +13043,11 @@ msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage" #: gerbview/menubar.cpp:100 -msgid "&Delete Layer" +msgid "&Clear Layer" msgstr "Lage &entfernen" #: gerbview/menubar.cpp:101 -msgid "Delete current layer" +msgid "Clear current layer" msgstr "Entferne aktuelle Lage" #: gerbview/menubar.cpp:107 @@ -13141,20 +13074,20 @@ msgstr "Gruppe entfernen (Strg + Maus ziehen)" msgid "Delete Dcode items" msgstr "Entferne D-Code Elemente" -#: gerbview/rs274x.cpp:399 +#: gerbview/rs274x.cpp:364 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" -#: gerbview/rs274x.cpp:490 +#: gerbview/rs274x.cpp:455 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von Gerbview ignoriert" -#: gerbview/rs274x.cpp:551 +#: gerbview/rs274x.cpp:516 msgid "Too many include files!!" msgstr "Zu viele Include Dateien !!" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 msgid "Layer " msgstr "Lage " @@ -13163,67 +13096,67 @@ msgstr "Lage " msgid "Do not export" msgstr "Nicht exportieren" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:44 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:45 msgid "Erase all layers" msgstr "Lösche alle Lagen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:53 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:54 msgid "Print layers" msgstr "Drucke Lagen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 msgid "Find D-codes" msgstr "Suche D-Codes" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:102 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 msgid "No tool" msgstr "Kein Werkzeug" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:107 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:108 msgid "Tool " msgstr "Werkzeug" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 msgid "Set units to inches" msgstr "Einheiten in Zoll" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Einheiten in Millimeter" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Zeige Umriss von Anschlussflächen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:191 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:192 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Zeige Umriss von Linien" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Zeige Umriss von Polygonen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 msgid "Show dcode number" msgstr "Zeige D-Code Nummern" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:90 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:92 msgid "Save Cfg..." msgstr "Speichere Konfiguration..." -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:106 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:108 msgid "Drill File Ext:" msgstr "Bohrdateierw.:" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:113 msgid "Gerber File Ext:" msgstr "Gerberdateierw.:" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:116 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:118 msgid "D code File Ext:" msgstr "D-Code Dateierw.:" @@ -13263,11 +13196,11 @@ msgstr "Zeige Seitenränder:" msgid "Show D codes" msgstr "Zeige D-Codes" -#: common/dialog_hotkeys_editor_base.h:49 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:49 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Tastaturbelegungseditor" -#: common/dialog_page_settings_base.h:92 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 msgid "Page Settings" msgstr "Seite einrichten..." @@ -13275,142 +13208,6 @@ msgstr "Seite einrichten..." msgid "About..." msgstr "Über..." -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annotation des Schaltplans" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Eigenschaften grafischer Texte:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Stückliste" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Bauteil Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:63 -msgid "Text Editor" -msgstr "Text Editor" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Feld Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:103 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Einstellungen Schaltplaneditor" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Bibliothekseditor Optionen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Darstellungs Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Pin Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Schaltplan Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Erstelle SVG Datei" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema Farben" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Globales Netzlabel" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "Netzname" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "nicht verbunden" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Gehäuse Hg" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Pinnummer" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Pinname" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Schaltplandatei" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Schaltplanname" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Schaltplanlabel/-pin" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisches Label" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC Warnung" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC Fehler" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Bauteil" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Schaltpläne" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC Marker" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Schaltplan an Bildschirmgöße anpassen" @@ -13515,6 +13312,58 @@ msgstr "Einem Bauteil Bögen hinzufügen" msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Einem Bauteil Linien und Polygone hinzufügen" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annotation des Schaltplans" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Stückliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:58 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema Farben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +msgid "Component Properties" +msgstr "Bauteil Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:63 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Feld Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:103 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Einstellungen Schaltplaneditor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Bibliothekseditor Optionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Darstellungs Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:86 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Pin Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:55 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Bibliotheks-Texteigenschaften" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.h:55 msgid "EESchema Plot DXF" msgstr "EESchema Plot DXF" @@ -13527,86 +13376,17 @@ msgstr "EESchema HPGL-Plot in Datei(en)" msgid "EESchema Plot PS" msgstr "EESchema Postscript-Plot in Datei(en)" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Optionen für das Aufräumen" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Schaltplan-Pin Eigenschaften" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:102 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Gefüllte Flächen Optionen" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Schaltplan Eigenschaften" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Design Regeln Editor" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "ERC Steuerung" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 -msgid "Module properties" -msgstr "Bauteil Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Text Bauteil Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Footprint Text Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Optionen für den Export von VRML Platinen:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.h:70 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Bohrdatei Generator" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Globale Einstellung für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Globales Entfernen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Lagen Einstellungen" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Netzliste Dialog" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Footprint Ausrichtung" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:155 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Pad Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.h:61 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Rasterursprung und benutzerdefinierte Rastergröße" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:65 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Erstelle SVG Datei" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" @@ -13620,10 +13400,361 @@ msgstr "Darstellung der Platine an den Bildschirm anpassen" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Platine neu zeichnen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Optionen für das Aufräumen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:102 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Gefüllte Flächen Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Design Regeln Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Anzeigeoptionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "ERC Steuerung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 +msgid "Module properties" +msgstr "Bauteil Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Footprint Text Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:57 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Optionen für den Export von VRML Platinen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:71 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Bohrdatei Generator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globale Einstellung für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Lagen Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Netzliste Dialog" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Footprint Ausrichtung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:155 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Pad Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:65 +msgid "Text item properties" +msgstr "Textelement Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Rasterursprung und benutzerdefinierte Rastergröße" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 msgid "Gerbview Options" msgstr "GerbView Optionen" +#~ msgid "Edit field" +#~ msgstr "Editiere Feld" + +#~ msgid "GlobLabel" +#~ msgstr "Globales Netzlabel" + +#~ msgid "Netname" +#~ msgstr "Netzname" + +#~ msgid "NoConn" +#~ msgstr "nicht verbunden" + +#~ msgid "Body Bg" +#~ msgstr "Gehäuse Hg" + +#~ msgid "PinNum" +#~ msgstr "Pinnummer" + +#~ msgid "PinNam" +#~ msgstr "Pinname" + +#~ msgid "Sheetfile" +#~ msgstr "Schaltplandatei" + +#~ msgid "SheetName" +#~ msgstr "Schaltplanname" + +#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +#~ msgstr "Schaltplanlabel/-pin" + +#~ msgid "Hierarchical Label" +#~ msgstr "Hierarchisches Label" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Bauteil" + +#~ msgid "Sheets" +#~ msgstr "Schaltpläne" + +#~ msgid "Erc Mark" +#~ msgstr "ERC Marker" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Andere" + +#~ msgid "Pen size" +#~ msgstr "Stiftgrösse" + +#~ msgid "X scale adjust" +#~ msgstr "X Skalierung anpassen" + +#~ msgid "Y scale adjust" +#~ msgstr "Y Skalierung anpassen" + +#~ msgid "Footprints: %d" +#~ msgstr "Footprints: %d" + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "&10" +#~ msgstr "&10" + +#~ msgid "&11" +#~ msgstr "&11" + +#~ msgid "&12" +#~ msgstr "&12" + +#~ msgid "&13" +#~ msgstr "&13" + +#~ msgid "&14" +#~ msgstr "&14" + +#~ msgid "&15" +#~ msgstr "&15" + +#~ msgid "&16" +#~ msgstr "&16" + +#~ msgid "&17" +#~ msgstr "&17" + +#~ msgid "&18" +#~ msgstr "&18" + +#~ msgid "&19" +#~ msgstr "&19" + +#~ msgid "&20" +#~ msgstr "&20" + +#~ msgid "&21" +#~ msgstr "&21" + +#~ msgid "&22" +#~ msgstr "&22" + +#~ msgid "&23" +#~ msgstr "&23" + +#~ msgid "&24" +#~ msgstr "&24" + +#~ msgid "&25" +#~ msgstr "&25" + +#~ msgid "&26" +#~ msgstr "&26" + +#~ msgid "Parts per component" +#~ msgstr "Gatter pro Gehäuse" + +#~ msgid "Draw options" +#~ msgstr "Zeichnungsoptionen" + +#~ msgid "Show Pin Number" +#~ msgstr "Zeige Pinnummer" + +#~ msgid "You must provide a name for this component" +#~ msgstr "Sie müssen diesem Bauteil einen Namen vergeben" + +#~ msgid "Te&xt size:" +#~ msgstr "Te&xtgrösse:" + +#~ msgid "&Text size:" +#~ msgstr "&Textgrösse:" + +#~ msgid "" +#~ "Component library <%s> failed to load.\n" +#~ "\n" +#~ " Error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Bauteilebibliothek <%s> konnte nicht geladen werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Fehler: %s" + +#~ msgid "&Component" +#~ msgstr "&Bauteil" + +#~ msgid "&Wire" +#~ msgstr "Elektr. &Verbindung" + +#~ msgid "&Bus" +#~ msgstr "&Bus" + +#~ msgid "" +#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " +#~ "connected in whole hierarchy" +#~ msgstr "" +#~ "Ein globales Label hinzufügen. Warnung: Alle globalen Label mit dem " +#~ "selben Namen sind in der gesamten Hierarchie miteinander verbunden." + +#~ msgid "Graphic line or polygon" +#~ msgstr "Grafische Linie oder Polygon" + +#~ msgid "PinSheet Properties:" +#~ msgstr "Pin Eigenschaften:" + +#~ msgid "Bidi" +#~ msgstr "Bidirektional" + +#~ msgid "TriState" +#~ msgstr "TriState" + +#~ msgid "PinSheet Shape:" +#~ msgstr "Pin Form:" + +#~ msgid "Move Block" +#~ msgstr "Gruppe verschieben" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks:" +#~ msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" + +#~ msgid "ViaDef" +#~ msgstr "DuKoDef" + +#~ msgid "Clean Null Segments" +#~ msgstr "Entferne Null-Segmente" + +#~ msgid "Merging Segments:" +#~ msgstr "Vereinige Segmente:" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Vereinigen" + +#~ msgid "Merge: " +#~ msgstr "Vereinigen:" + +#~ msgid "DRC Control:" +#~ msgstr "DRC Kontrolle:" + +#~ msgid "NetCtr" +#~ msgstr "NetzCtr" + +#~ msgid "Centre" +#~ msgstr "In Bildmitte" + +#~ msgid "0 " +#~ msgstr "0 " + +#~ msgid "Pads: " +#~ msgstr "Pads: " + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +#~ msgid "Segm" +#~ msgstr "Seg" + +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Statisch" + +#~ msgid "Delete Edges" +#~ msgstr "Entferne Linien" + +#~ msgid "PCB Text properties" +#~ msgstr "PCB Text Eigenschaften" + +#~ msgid "3:2" +#~ msgstr "3:2" + +#~ msgid "3:3" +#~ msgstr "3:3" + +#~ msgid "Add New Footprints" +#~ msgstr "Neue Footprints hinzufügen" + +#~ msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" +#~ msgstr "Gefüllte Flächen einer Kupferlage oder technischen Lage hinzufügen" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Grafische Elemente" + +#~ msgid "Place origin point for the grid" +#~ msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" + +#~ msgid "&Delete Layer" +#~ msgstr "Lage &entfernen" + +#~ msgid "Graphic text properties:" +#~ msgstr "Eigenschaften grafischer Texte:" + +#~ msgid "TextMod properties" +#~ msgstr "Text Bauteil Eigenschaften" + +#~ msgid "Global Delete" +#~ msgstr "Globales Entfernen" + #~ msgid "Plot Options:" #~ msgstr "Plotoptionen:" @@ -14113,9 +14244,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Redraw\tCtrl+R" #~ msgstr "Grafik neuzeichnen\tCtrl+R" -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Netzname" - #~ msgid "Execute Python Script" #~ msgstr "Führe Python Skript aus" @@ -14848,9 +14976,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Erzeuge .csv Datei für CVpcb neu" -#~ msgid "&Track Operations" -#~ msgstr "&Leiterbahn Aktionen" - #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Öffne das PCBnew-Benutzerhandbuch" @@ -14933,12 +15058,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Öffne Bohrdatei" -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Linien hinzufügen" - -#~ msgid "Sheet properties" -#~ msgstr "Schaltplan Eigenschaften" - #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "EESchema Annotation"