From 011412899e070c1cf89bf4144ae56884b3d194bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arius Date: Tue, 23 Apr 2013 00:00:39 +0200 Subject: [PATCH] German translation update against kicad-testing rev. 4107 --- de/kicad.po | 837 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 421 insertions(+), 416 deletions(-) diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index 91738949fa..63641698fa 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-14 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-14 00:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 23:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-22 23:58+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Benno Achermann \n" "Language: de_CH\n" @@ -380,58 +380,6 @@ msgstr "" msgid "lib table contains no logical lib '%s'" msgstr "lib Tabelle enthält kein logisches lib '%s'" -#: common/hotkeys_basic.cpp:419 common/hotkeys_basic.cpp:440 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Tastaturbefehle" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Tastaturbefehle einlesen:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Konfigurationsdatei mit Tastaturbefehlen erzeugen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "Tastaturbefehle &anzeigen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und korrespondierende Befehle" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "Tastaturbefehle &editieren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:749 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Editor für Tastaturbefehle aufrufen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "Tastaturbefehle &importieren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Tastaturbefehle aus einer Datei einlesen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "&Tastaturbefehle" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:769 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastaturbefehle" - #: common/hotkey_grid_table.cpp:151 msgid "Command" msgstr "Aktion" @@ -667,14 +615,14 @@ msgid "\"" msgstr "\"" #: common/common.cpp:195 common/common.cpp:245 common/drawframe.cpp:450 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:410 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 msgid "mm" msgstr "mm" -#: common/common.cpp:218 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:410 +#: common/common.cpp:218 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:406 msgid "inches" msgstr "Zoll" @@ -701,7 +649,7 @@ msgstr "in" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: common/confirm.cpp:49 +#: common/confirm.cpp:49 kicad/prjconfig.cpp:128 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -983,6 +931,58 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" +#: common/hotkeys_basic.cpp:419 common/hotkeys_basic.cpp:440 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Tastaturbefehle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Tastaturbefehle einlesen:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Konfigurationsdatei mit Tastaturbefehlen erzeugen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "Tastaturbefehle &anzeigen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und korrespondierende Befehle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle &editieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Editor für Tastaturbefehle aufrufen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle &importieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Tastaturbefehle aus einer Datei einlesen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Tastaturbefehle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastaturbefehle" + #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen vor dem Beenden speichern?" @@ -1149,13 +1149,13 @@ msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:660 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:656 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:261 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:658 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:257 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:654 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" @@ -1289,24 +1289,24 @@ msgstr "" # No translation needed #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "US Letter 8.5x11in" +msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" # No translation needed #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "US Legal 8.5x14in" +msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" # No translation needed #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "US Ledger 11x17in" +msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "User (Custom)" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:406 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:402 #, c-format msgid "" "Selected custom paper size\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Möchten Sie eine andere Seitengrösse festlegen?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:412 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:408 msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Some files are invalid!" msgstr "Einige Dateien sind ungültig!" #: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/schframe.cpp:1011 eeschema/libedit.cpp:62 -#: kicad/kicad.cpp:78 kicad/prjconfig.cpp:263 pcbnew/pcbframe.cpp:801 +#: kicad/kicad.cpp:78 kicad/prjconfig.cpp:270 pcbnew/pcbframe.cpp:801 #: pcbnew/moduleframe.cpp:602 msgid " [Read Only]" msgstr " [Nur lesbar]" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "Vertical down" msgstr "vertikal unten" #: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/lib_pin.cpp:1860 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 msgid "Orientation" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Passiv" #: eeschema/sch_text.cpp:796 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 #: eeschema/lib_pin.cpp:1842 eeschema/libedit.cpp:487 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:328 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_track.cpp:1072 #: pcbnew/class_zone.cpp:653 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:548 @@ -2628,6 +2628,126 @@ msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" msgstr "" "Bei dem Versuch die Symboldatei <%s> zu speichern ist ein Fehler aufgetreten." +#: eeschema/netform.cpp:380 eeschema/files-io.cpp:114 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen." + +#: eeschema/netlist.cpp:129 +msgid "Building net list:" +msgstr "Erstelle Netzliste:" + +#: eeschema/netlist.cpp:151 +#, c-format +msgid " net count = %zu" +msgstr " Netzanzahl = %zu" + +#: eeschema/netlist.cpp:159 +msgid ", connections... " +msgstr ", Verbindungen..." + +#: eeschema/netlist.cpp:267 eeschema/netlist.cpp:312 eeschema/netlist.cpp:334 +msgid "done" +msgstr "Fertig" + +#: eeschema/netlist.cpp:273 +msgid ", bus labels..." +msgstr ", Buslabel..." + +#: eeschema/netlist.cpp:316 +msgid ", hierarchy..." +msgstr ", Hierarchie..." + +#: eeschema/schedit.cpp:254 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Es gibt keine undefinierten Label in diesem Schaltplan zu bereinigen." + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen?" + +#: eeschema/schedit.cpp:484 +msgid "No tool selected" +msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" + +#: eeschema/schedit.cpp:488 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Absteigende oder aufsteigende Hierarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:492 +msgid "Add no connect" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:496 +msgid "Add wire" +msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:500 +msgid "Add bus" +msgstr "Füge Bus hinzu" + +#: eeschema/schedit.cpp:504 +msgid "Add lines" +msgstr "Linien hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:508 +msgid "Add junction" +msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu" + +#: eeschema/schedit.cpp:512 +msgid "Add label" +msgstr "Füge Label hinzu" + +#: eeschema/schedit.cpp:516 +msgid "Add global label" +msgstr "Füge globales Label hinzu" + +#: eeschema/schedit.cpp:520 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:524 eeschema/libeditframe.cpp:1058 +#: pcbnew/edit.cpp:1388 pcbnew/modedit.cpp:848 +msgid "Add text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:528 +msgid "Add image" +msgstr "Bild hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:532 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/schedit.cpp:536 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Bus an einen Buseingang führen" + +#: eeschema/schedit.cpp:540 +msgid "Add sheet" +msgstr "Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:544 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:548 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Schaltplanpins importieren" + +#: eeschema/schedit.cpp:552 +msgid "Add component" +msgstr "Bauteil hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:556 +msgid "Add power" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:560 eeschema/libeditframe.cpp:1100 +#: pcbnew/edit.cpp:1400 pcbnew/modedit.cpp:873 +msgid "Delete item" +msgstr "Element entfernen" + #: eeschema/erc.cpp:88 msgid "Input Pin.........." msgstr "Eingangspin........." @@ -3819,96 +3939,6 @@ msgstr "Unterelement %s von Elternelement %s wurde in Schaltplan %s gefunden" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Element %s im Schaltplan %s gefunden" -#: eeschema/schedit.cpp:254 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Es gibt keine undefinierten Label in diesem Schaltplan zu bereinigen." - -#: eeschema/schedit.cpp:258 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen?" - -#: eeschema/schedit.cpp:484 -msgid "No tool selected" -msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" - -#: eeschema/schedit.cpp:488 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Absteigende oder aufsteigende Hierarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:492 -msgid "Add no connect" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:496 -msgid "Add wire" -msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:500 -msgid "Add bus" -msgstr "Füge Bus hinzu" - -#: eeschema/schedit.cpp:504 -msgid "Add lines" -msgstr "Linien hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:508 -msgid "Add junction" -msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu" - -#: eeschema/schedit.cpp:512 -msgid "Add label" -msgstr "Füge Label hinzu" - -#: eeschema/schedit.cpp:516 -msgid "Add global label" -msgstr "Füge globales Label hinzu" - -#: eeschema/schedit.cpp:520 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:524 eeschema/libeditframe.cpp:1058 -#: pcbnew/edit.cpp:1388 pcbnew/modedit.cpp:848 -msgid "Add text" -msgstr "Text hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:528 -msgid "Add image" -msgstr "Bild hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:532 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:536 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Bus an einen Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:540 -msgid "Add sheet" -msgstr "Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:544 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:548 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Schaltplanpins importieren" - -#: eeschema/schedit.cpp:552 -msgid "Add component" -msgstr "Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:556 -msgid "Add power" -msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:560 eeschema/libeditframe.cpp:1100 -#: pcbnew/edit.cpp:1400 pcbnew/modedit.cpp:873 -msgid "Delete item" -msgstr "Element entfernen" - #: eeschema/schframe.cpp:429 pcbnew/pcbframe.cpp:490 #, c-format msgid "" @@ -4056,14 +4086,14 @@ msgstr "Feld%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Feld %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:738 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: eeschema/lib_field.cpp:738 pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:41 msgid "Size X" msgstr "Grösse X" -#: eeschema/lib_field.cpp:741 pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 +#: eeschema/lib_field.cpp:741 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 @@ -4160,7 +4190,7 @@ msgstr "Name" msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1849 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1849 pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 @@ -4168,7 +4198,7 @@ msgstr "Nummer" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 @@ -4392,12 +4422,6 @@ msgstr "Schaltplan speichern" msgid "Could not save backup of file <%s>" msgstr "Konnte Sicherungskopie der Datei <%s> nicht speichern." -#: eeschema/files-io.cpp:114 eeschema/netform.cpp:384 -#: eeschema/netform.cpp:1108 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen." - #: eeschema/files-io.cpp:148 msgid "File write operation failed." msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." @@ -4508,7 +4532,7 @@ msgid "Failed to find part <%s> in library" msgstr "Konnte Bauteil <%s> nicht in der Bibliothek finden" #: eeschema/lib_arc.cpp:96 pcbnew/class_board_item.cpp:44 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 msgid "Arc" msgstr "Kreisbogen" @@ -4523,7 +4547,7 @@ msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Kreisbogenmitte (%s, %s), Radius %s" #: eeschema/lib_circle.cpp:54 pcbnew/class_board_item.cpp:45 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:335 pcbnew/class_pad.cpp:696 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 pcbnew/class_pad.cpp:696 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 msgid "Circle" msgstr "Kreis" @@ -4933,31 +4957,6 @@ msgstr "" "Fehler in Eeschema-Datei bei der Definition von Abmessungen in Zeile %d,\n" "Einlesen der Datei wurde abgebrochen.\n" -#: eeschema/netlist.cpp:129 -msgid "Building net list:" -msgstr "Erstelle Netzliste:" - -#: eeschema/netlist.cpp:149 -#, c-format -msgid " net count = %u" -msgstr " Netzanzahl = %u" - -#: eeschema/netlist.cpp:156 -msgid ", connections... " -msgstr ", Verbindungen..." - -#: eeschema/netlist.cpp:264 eeschema/netlist.cpp:309 eeschema/netlist.cpp:331 -msgid "done" -msgstr "Fertig" - -#: eeschema/netlist.cpp:270 -msgid ", bus labels..." -msgstr ", Buslabel..." - -#: eeschema/netlist.cpp:313 -msgid ", hierarchy..." -msgstr ", Hierarchie..." - #: eeschema/onrightclick.cpp:107 eeschema/onrightclick.cpp:579 msgid "Edit Label" msgstr "Label editieren" @@ -6294,105 +6293,6 @@ msgstr "Zeige Te&xt von Pinnamen" msgid "Pin name &inside" msgstr "Innseitiger Pinname" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 -msgid "Default format" -msgstr "Default Format" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 -msgid "Legacy Format" -msgstr "Altes Format" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Erweitertes Format" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Netzliste Optionen:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Prefixreferenzen 'U' und 'IC' mit 'X'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Verwende Netznamen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Verwende Netznummern" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:283 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulator Befehl:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:296 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Starte Simulator" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Netzliste Befehl:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:460 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Netzliste speichern" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:496 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s Export" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:549 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:554 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "CadStar Netzliste Datei (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:595 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Einige Elemente sind nicht annotiert.\n" -"Möchten Sie den Schaltplan annotieren?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:610 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "" -"Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:763 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Dieses Plugin existiert bereits. Abbruch" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:793 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:799 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Plugin Dateien:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:851 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Bitte denken Sie daran einen Title für die Prüfseite dieser Netzliste zu " -"vergeben" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin hinzufügen" @@ -6409,6 +6309,11 @@ msgstr "Voreingestellten Netznamen verwenden" msgid "Default Netlist Filename:" msgstr "Voreingestellter Dateiname:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:322 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Netzliste Befehl:" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 msgid "Browse Plugins" msgstr "Plugins suchen" @@ -6736,7 +6641,7 @@ msgid "Mirror |" msgstr "Vertikal |" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 @@ -7421,6 +7326,91 @@ msgstr "von <%s>" msgid "Library files:" msgstr "Bibliotheksdateien:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 +msgid "Default format" +msgstr "Default Format" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +msgid "Legacy Format" +msgstr "Altes Format" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Erweitertes Format" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Netzliste Optionen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:264 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Prefixreferenzen 'U' und 'IC' mit 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulator Befehl:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:281 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Starte Simulator" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:335 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:440 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Netzliste speichern" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:474 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Export" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:527 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:532 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar Netzliste Datei (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Einige Elemente sind nicht annotiert.\n" +"Möchten Sie den Schaltplan annotieren?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:588 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "" +"Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:737 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Dieses Plugin existiert bereits. Abbruch" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:767 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:773 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:794 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Plugin Dateien:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:825 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Bitte denken Sie daran einen Title für die Prüfseite dieser Netzliste zu " +"vergeben" + #: kicad/commandframe.cpp:94 msgid "Eeschema (Schematic editor)" msgstr "Eeschema (Schaltplaneditor)" @@ -7736,74 +7726,6 @@ msgstr "" "\n" "Zip-Archiv <%s> wurde erstellt (%d Bytes)." -#: kicad/prjconfig.cpp:95 -msgid "System Templates" -msgstr "Systemspezifische Vorlagen" - -#: kicad/prjconfig.cpp:101 -msgid "User Templates" -msgstr "Benutzervorlagen" - -#: kicad/prjconfig.cpp:115 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Portable Vorlagen" - -#: kicad/prjconfig.cpp:123 -msgid "Did not generate new project from template" -msgstr "Neues Projekt wurde nicht aus Vorlage erstellt" - -#: kicad/prjconfig.cpp:124 -msgid "Cancelled new project from template" -msgstr "Projekterstellung aus Vorlage wurde abgebrochen" - -#: kicad/prjconfig.cpp:134 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "" -"Bei dem Versuch ein neues Projekt aus der Vorlage zu erstellen ist ein " -"Problem aufgetreten" - -#: kicad/prjconfig.cpp:135 -msgid "Could not generate new project" -msgstr "Konnte neues Projekt nicht erstellen" - -#: kicad/prjconfig.cpp:150 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Projektvorlagedatei nicht gefunden" - -#: kicad/prjconfig.cpp:184 -msgid "Create New Project" -msgstr "Neues Projekt erstellen" - -#: kicad/prjconfig.cpp:189 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" - -#: kicad/prjconfig.cpp:210 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Das gewählte Verzeichnis ist nicht leer. Es wird empfohlen ein Projekt in " -"einem leeren Verzeichnis anzulegen.\n" -"\n" -"Möchten Sie ein neues Verzeichnis für das Projekt anlegen?" - -#: kicad/prjconfig.cpp:248 -#, c-format -msgid "KiCad project file <%s> not found" -msgstr "KiCad Projektdatei <%s> konnte nicht gefunden werden." - -#: kicad/prjconfig.cpp:278 -#, c-format -msgid "" -"Working dir: <%s>\n" -"Project: <%s>\n" -msgstr "" -"Arbeitsverzeichnis: <%s>\n" -"Projekt: <%s>\n" - #: kicad/tree_project_frame.cpp:223 msgid "Create New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" @@ -7853,6 +7775,72 @@ msgstr "Dateinamen ändern: <%s>" msgid "Change filename" msgstr "Dateinamen ändern" +#: kicad/prjconfig.cpp:96 +msgid "System Templates" +msgstr "Systemspezifische Vorlagen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:102 +msgid "User Templates" +msgstr "Benutzervorlagen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:116 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Portable Vorlagen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:126 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "" +"Es wurde keine Projektvorlage ausgewählt, somit konnte auch kein neues " +"Projekt erstellt werden." + +#: kicad/prjconfig.cpp:139 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "" +"Bei dem Versuch ein neues Projekt aus der Vorlage zu erstellen ist ein " +"Problem aufgetreten" + +#: kicad/prjconfig.cpp:140 +msgid "Template Error" +msgstr "Vorlagenfehler" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Projektvorlagedatei nicht gefunden" + +#: kicad/prjconfig.cpp:189 +msgid "Create New Project" +msgstr "Neues Projekt erstellen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:194 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:216 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Das gewählte Verzeichnis ist nicht leer. Es wird empfohlen ein Projekt in " +"einem leeren Verzeichnis anzulegen.\n" +"\n" +"Möchten Sie ein neues Verzeichnis für das Projekt anlegen?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:255 +#, c-format +msgid "KiCad project file <%s> not found" +msgstr "KiCad Projektdatei <%s> konnte nicht gefunden werden." + +#: kicad/prjconfig.cpp:285 +#, c-format +msgid "" +"Working dir: <%s>\n" +"Project: <%s>\n" +msgstr "" +"Arbeitsverzeichnis: <%s>\n" +"Projekt: <%s>\n" + #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:134 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Vorlagenauswahl

" @@ -7885,7 +7873,7 @@ msgstr "Gruppierung" msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Comma separated value Dateien (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 pcbnew/xchgmod.cpp:619 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 pcbnew/xchgmod.cpp:618 msgid "No Modules!" msgstr "Keine Bauteile!" @@ -7893,7 +7881,7 @@ msgstr "Keine Bauteile!" msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Stückliste speichern" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 pcbnew/xchgmod.cpp:210 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 pcbnew/xchgmod.cpp:209 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" @@ -7973,26 +7961,26 @@ msgstr "Polygon" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Abmessungen\"%s\" auf %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:330 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 msgid "Curve" msgstr "Bogen" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:452 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 pcbnew/class_module.cpp:452 #: pcbnew/class_pad.cpp:541 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:132 pcbnew/class_text_mod.cpp:379 #: pcbnew/class_track.cpp:1144 pcbnew/class_zone.cpp:705 #: pcbnew/layer_widget.cpp:533 pcbnew/sel_layer.cpp:146 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 @@ -8001,14 +7989,14 @@ msgstr "Segment" msgid "Layer" msgstr "Lagen" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:361 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258 #: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/mirepcb.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:48 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:537 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:536 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "PCB-Grafik: %s, Länge %s auf %s" @@ -8472,81 +8460,81 @@ msgstr "Alle Kupferlagen ausblenden" msgid "Render" msgstr "Elemente" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:283 msgid "Front copper layer" msgstr "Vorderseitige Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:282 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:287 msgid "Back copper layer" msgstr "Rückseitige Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:286 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:291 msgid "Inner copper layer" msgstr "Innere Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:309 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Kleber auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:302 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:310 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Kleber auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:303 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:311 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Lötpaste auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:304 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:312 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Lötpaste auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:305 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:313 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Siebdruck auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:306 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:314 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Siebdruck auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:307 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:315 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:308 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:316 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:309 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:317 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Zeichnungen als Erklärungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:310 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:318 msgid "Explanatory comments" msgstr "Kommentare als Erklärungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:311 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:312 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:319 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:320 msgid "User defined meaning" msgstr "Benutzerspezifische Bedeutung" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:313 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:321 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definition des Platinenumrisses" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 msgid "Dimension" msgstr "Abmessung" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Text" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:110 msgid "Thickness" msgstr "Stärke" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:177 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:178 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "PCB-Text \"%s\" auf %s" @@ -10731,30 +10719,35 @@ msgstr "Stub Kreisbogen hinzufügen" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Polynomische Form hinzufügen" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:259 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:254 +#, c-format +msgid "Module ref %s, change footprint %s to %s\n" +msgstr "Bauteilreferenz %s: Änderung von Footprint %s nach %s\n" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:265 #, c-format msgid "Component %s: module %s not found\n" msgstr "Bauteil %s: Modul <%s> nicht gefunden.\n" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:269 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:275 #, c-format msgid "Component %s: Mismatch! module is %s and netlist said %s\n" msgstr "" "Bauteil %s: Keine Übereinstimmung! Bauteil ist %s, jedoch laut Netzliste " "%s.\n" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:326 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:332 #: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337 #, c-format msgid "Module %s: Pad %s not found" msgstr "Bauteil %s: Pad <%s> nicht gefunden." -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:422 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:428 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste für Bauteileauswahl." -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:567 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:573 #, c-format msgid "Component %s: footprint %s not found" msgstr "Bauteil %s: Footprint %s nicht gefunden." @@ -11374,35 +11367,35 @@ msgstr "Makros speichern" msgid "Read Macros File" msgstr "Makros einlesen" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:195 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:194 #, c-format msgid "file <%s> not found" msgstr "Die Datei <%s> wurde nicht gefunden." -#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:325 #, c-format msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "Möchten Sie die Bauteile %s -> %s (auf den Wert = %s) ändern?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:332 #, c-format msgid "Change modules %s -> %s ?" msgstr "Möchten Sie die Bauteile %s -> %s ändern?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:399 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:398 msgid "Change ALL modules ?" msgstr "ALLE Bauteile ändern?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:465 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:464 #, c-format msgid "Change module %s (from %s) " msgstr "Ändern des Bauteil %s (von %s) " -#: pcbnew/xchgmod.cpp:628 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:627 msgid "Save Component Files" msgstr "Speichere Bauteildateien" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:641 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:640 msgid "Unable to create file " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" @@ -16173,18 +16166,6 @@ msgstr "&Sonstiges" msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Gruppe entfernen (Strg + Maus ziehen)" -#: gerbview/rs274x.cpp:389 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" - -#: gerbview/rs274x.cpp:480 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von GerbView ignoriert" - -#: gerbview/rs274x.cpp:542 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Zu viele Include Dateien!!" - #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "METRIC Befehl hat keinen Parameter" @@ -16527,6 +16508,18 @@ msgstr "" "Die exportierte Platine besitzt nicht ausreichend Lagen, um alle " "ausgewählten innere Lagen zu berücksichtigen." +#: gerbview/rs274x.cpp:389 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" + +#: gerbview/rs274x.cpp:480 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von GerbView ignoriert" + +#: gerbview/rs274x.cpp:542 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Zu viele Include Dateien!!" + #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" msgstr "Lagenauswahl:" @@ -17023,6 +17016,18 @@ msgstr "Seitenbegrenzung" msgid "Gerbview Options" msgstr "GerbView Optionen" +#~ msgid "Use Net Names" +#~ msgstr "Verwende Netznamen" + +#~ msgid "Use Net Numbers" +#~ msgstr "Verwende Netznummern" + +#~ msgid "Did not generate new project from template" +#~ msgstr "Neues Projekt wurde nicht aus Vorlage erstellt" + +#~ msgid "Cancelled new project from template" +#~ msgstr "Projekterstellung aus Vorlage wurde abgebrochen" + #~ msgid "Doc File " #~ msgstr "Doc Datei"