diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 9ab1491fda..99d3715f36 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-11 19:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-16 09:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 10:00+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,19 +85,19 @@ msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:246 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:267 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Affichage coord XY" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:247 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:268 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Affichage coord polaires" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:256 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:277 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:257 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:278 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Afficher pads en mode plein" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 -#: pcbnew/class_module.cpp:734 +#: pcbnew/class_module.cpp:759 #: pcbnew/class_pad.cpp:750 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:276 @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Graphic Item" msgstr "Elément Graphique" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:227 -#: pcbnew/class_module.cpp:761 +#: pcbnew/class_module.cpp:786 #: pcbnew/class_pad.cpp:635 msgid "Module" msgstr "Module" @@ -552,40 +552,40 @@ msgstr "Mire" msgid "size" msgstr "dimension" -#: pcbnew/class_module.cpp:726 +#: pcbnew/class_module.cpp:751 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/class_module.cpp:731 +#: pcbnew/class_module.cpp:756 msgid "Netlist path" msgstr "Chemin Netliste " -#: pcbnew/class_module.cpp:756 +#: pcbnew/class_module.cpp:781 msgid "Stat" msgstr "Stat" -#: pcbnew/class_module.cpp:759 +#: pcbnew/class_module.cpp:784 #: pcbnew/class_pad.cpp:784 msgid "Orient" msgstr "Orient" -#: pcbnew/class_module.cpp:766 +#: pcbnew/class_module.cpp:791 msgid "No 3D shape" msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:768 +#: pcbnew/class_module.cpp:793 msgid "3D-Shape" msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:770 +#: pcbnew/class_module.cpp:795 msgid "Doc: " msgstr "Doc: " -#: pcbnew/class_module.cpp:771 +#: pcbnew/class_module.cpp:796 msgid "KeyW: " msgstr "KeyW: " -#: pcbnew/class_module.cpp:918 +#: pcbnew/class_module.cpp:943 msgid "Footprint" msgstr "Module" @@ -966,90 +966,90 @@ msgstr "Oui" msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: pcbnew/class_track.cpp:130 -#: pcbnew/class_track.cpp:1045 +#: pcbnew/class_track.cpp:155 +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: pcbnew/class_track.cpp:141 -#: pcbnew/class_track.cpp:193 -#: pcbnew/class_track.cpp:1545 +#: pcbnew/class_track.cpp:166 +#: pcbnew/class_track.cpp:218 +#: pcbnew/class_track.cpp:1570 msgid "** BOARD NOT DEFINED **" msgstr "** PCB NON DEFINI **" -#: pcbnew/class_track.cpp:162 +#: pcbnew/class_track.cpp:187 msgid "Via" msgstr "Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:167 +#: pcbnew/class_track.cpp:192 msgid "Blind/Buried" msgstr "Borgne/Aveugle" -#: pcbnew/class_track.cpp:179 -#: pcbnew/class_track.cpp:1548 +#: pcbnew/class_track.cpp:204 +#: pcbnew/class_track.cpp:1573 msgid "Net:" msgstr "Net:" -#: pcbnew/class_track.cpp:994 +#: pcbnew/class_track.cpp:1019 msgid "Track Len" msgstr "Long. Piste" -#: pcbnew/class_track.cpp:999 +#: pcbnew/class_track.cpp:1024 msgid "Full Len" msgstr "Long. Totale" -#: pcbnew/class_track.cpp:1010 +#: pcbnew/class_track.cpp:1035 msgid "NC Name" msgstr "NC Nom" -#: pcbnew/class_track.cpp:1011 +#: pcbnew/class_track.cpp:1036 msgid "NC Clearance" msgstr "Isolation NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1014 +#: pcbnew/class_track.cpp:1039 msgid "NC Width" msgstr "NC largeur" -#: pcbnew/class_track.cpp:1017 +#: pcbnew/class_track.cpp:1042 msgid "NC Via Size" msgstr "NC Diam Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1020 +#: pcbnew/class_track.cpp:1045 msgid "NC Via Drill" msgstr "NC Perçage Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1041 -#: pcbnew/class_track.cpp:1534 +#: pcbnew/class_track.cpp:1066 +#: pcbnew/class_track.cpp:1559 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +#: pcbnew/class_track.cpp:1090 #: pcbnew/class_zone.cpp:1089 msgid "NetName" msgstr "NetName" -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +#: pcbnew/class_track.cpp:1094 #: pcbnew/class_zone.cpp:1098 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" -#: pcbnew/class_track.cpp:1108 +#: pcbnew/class_track.cpp:1133 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: pcbnew/class_track.cpp:1132 +#: pcbnew/class_track.cpp:1157 msgid "Diam" msgstr "Diam" -#: pcbnew/class_track.cpp:1143 +#: pcbnew/class_track.cpp:1168 msgid "(Specific)" msgstr "(Spécifique)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1145 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 msgid "(Default)" msgstr "(Défaut)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1158 +#: pcbnew/class_track.cpp:1183 msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" @@ -1186,66 +1186,9 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/files.cpp:32 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:78 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fichier de secours " - -#: pcbnew/files.cpp:78 -msgid " not found." -msgstr " non trouvé." - -#: pcbnew/files.cpp:84 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" - -#: pcbnew/files.cpp:132 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:157 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:181 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/files.cpp:204 -msgid "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de Pcbnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" - -#: pcbnew/files.cpp:209 -msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: pcbnew/files.cpp:322 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:362 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:378 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossible de créer " - -#: pcbnew/files.cpp:397 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:401 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:403 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " +#: pcbnew/controle.cpp:209 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Clarification de la Sélection" #: pcbnew/dimension.cpp:83 msgid "Dimension Properties" @@ -1279,9 +1222,66 @@ msgstr "Couche:" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" -#: pcbnew/controle.cpp:184 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Clarification de la Sélection" +#: pcbnew/files.cpp:58 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" + +#: pcbnew/files.cpp:104 +msgid "Recovery file " +msgstr "Fichier de secours " + +#: pcbnew/files.cpp:104 +msgid " not found." +msgstr " non trouvé." + +#: pcbnew/files.cpp:110 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" + +#: pcbnew/files.cpp:158 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pcbnew/files.cpp:183 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:207 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/files.cpp:230 +msgid "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de Pcbnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" + +#: pcbnew/files.cpp:235 +msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:345 +msgid "Save Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:388 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " + +#: pcbnew/files.cpp:405 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de créer " + +#: pcbnew/files.cpp:431 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fichier backup: " + +#: pcbnew/files.cpp:435 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Ecriture fichier CI: " + +#: pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de créer fichier " #: pcbnew/deltrack.cpp:138 msgid "Delete NET?" @@ -1596,104 +1596,117 @@ msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:58 +#: pcbnew/librairi.cpp:43 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 msgid "Import Footprint Module" msgstr "Importer Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:100 +#: pcbnew/librairi.cpp:102 msgid "Not a module file" msgstr "N'est pas un fichier de Modules" -#: pcbnew/librairi.cpp:160 +#: pcbnew/librairi.cpp:162 msgid "Create New Library" msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" -#: pcbnew/librairi.cpp:160 +#: pcbnew/librairi.cpp:162 msgid "Export Module" msgstr "Exporter Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:173 +#: pcbnew/librairi.cpp:175 +#: pcbnew/librairi.cpp:400 +#: pcbnew/librairi.cpp:542 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Incapable de créer <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:198 +#: pcbnew/librairi.cpp:200 #, c-format msgid "Module exported in file <%s>" msgstr "Module exporté en fichier <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:218 +#: pcbnew/librairi.cpp:220 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:229 +#: pcbnew/librairi.cpp:231 #, c-format -msgid "Library %s not found" +msgid "Library <%s> not found" msgstr "Librairie %s non trouvée" -#: pcbnew/librairi.cpp:242 +#: pcbnew/librairi.cpp:244 #, c-format -msgid "%s is not a valid footprint library file" +msgid "<%s> is not a valid footprint library file" msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules valide." -#: pcbnew/librairi.cpp:255 +#: pcbnew/librairi.cpp:257 #, c-format msgid "Module [%s] not found" msgstr "Module [%s] non trouvé" -#: pcbnew/librairi.cpp:329 -#: pcbnew/librairi.cpp:623 -msgid "Could not create library back up file <" -msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <" +#: pcbnew/librairi.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Incapable de créer <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:337 -#: pcbnew/librairi.cpp:629 -msgid "Could not create temporary library file <" -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire < " +#: pcbnew/librairi.cpp:330 +#: pcbnew/librairi.cpp:628 +#, c-format +msgid "Could not create library back up file <%s>." +msgstr "Impossible de créer le fichier backup <%s>." -#: pcbnew/librairi.cpp:342 +#: pcbnew/librairi.cpp:339 +#: pcbnew/librairi.cpp:636 +#, c-format +msgid "Could not create temporary library file <%s>." +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire <%s> " + +#: pcbnew/librairi.cpp:345 #, c-format msgid "Component %s deleted in library %s" msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:356 +#: pcbnew/librairi.cpp:359 msgid "No modules to archive!" msgstr "Pas de modules à archiver" -#: pcbnew/librairi.cpp:364 +#: pcbnew/librairi.cpp:367 msgid "Library" msgstr "Librairie" -#: pcbnew/librairi.cpp:381 +#: pcbnew/librairi.cpp:384 #, c-format msgid "File %s exists, OK to replace ?" msgstr "Fichier %s existant, OK pour remplacer ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:457 +#: pcbnew/librairi.cpp:461 #, c-format -msgid "Library %s not found." -msgstr "Librairie %s non trouvée." +msgid "Library <%s> not found." +msgstr "Librairie <%s> non trouvée." -#: pcbnew/librairi.cpp:470 +#: pcbnew/librairi.cpp:474 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: pcbnew/librairi.cpp:470 +#: pcbnew/librairi.cpp:474 msgid "Save module" msgstr "Sauver Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:494 +#: pcbnew/librairi.cpp:498 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ne peut pas ouvrir \"%s\"" +msgid "Unable to open <%s>" +msgstr "Ne peut pas ouvrir <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:505 +#: pcbnew/librairi.cpp:509 #, c-format -msgid "File %s is not an Eeschema library" -msgstr "Le fichier %s n'est pas une librairie Eeschema" +msgid "File <%s> is not an Eeschema library" +msgstr "Le fichier <%s> n'est pas une librairie Eeschema" -#: pcbnew/librairi.cpp:519 +#: pcbnew/librairi.cpp:523 msgid "" "Module exists\n" " Line: " @@ -1701,44 +1714,47 @@ msgstr "" "Module existe\n" " Ligne: " -#: pcbnew/librairi.cpp:636 -msgid "Component " -msgstr "Composant " +#: pcbnew/librairi.cpp:645 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Composant [%s] remplacé en <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:637 -msgid " replaced in " -msgstr " remplacé dans " +#: pcbnew/librairi.cpp:646 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Composant [%s] ajouté en <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:637 -msgid " added in " -msgstr " ajouté dans " - -#: pcbnew/librairi.cpp:657 +#: pcbnew/librairi.cpp:666 msgid "Module Reference:" msgstr "Référence Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:658 +#: pcbnew/librairi.cpp:667 msgid "Module Creation" msgstr "Création de Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#: pcbnew/librairi.cpp:680 msgid "No reference, aborted" msgstr "Pas de référence, abandon" -#: pcbnew/librairi.cpp:712 +#: pcbnew/librairi.cpp:721 msgid "Select Active Library:" msgstr "Sélection Librairie Active" -#: pcbnew/librairi.cpp:726 +#: pcbnew/librairi.cpp:735 #, c-format msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." msgstr "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." -#: pcbnew/librairi.cpp:744 +#: pcbnew/librairi.cpp:753 #, c-format msgid "Library <%s> already exists." msgstr "La librairie <%s> existe déjà" +#: pcbnew/librairi.cpp:763 +#, c-format +msgid "Unable to create library <%s>" +msgstr "Incapable de créer la librairie <%s>" + #: pcbnew/mirepcb.cpp:78 msgid "Target Properties" msgstr "Propriétés de la Mire" @@ -1811,48 +1827,48 @@ msgstr "Ajouter pastille" msgid "Pad settings" msgstr "Caract pads" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:92 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:116 msgid "Place Module" msgstr "Place Module" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:211 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:213 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:225 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:242 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:236 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:248 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:265 msgid "Library Load Error" msgstr "Erreur en Chargement de librairie" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:223 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 #, c-format msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:233 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Examen Lib: %s" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:263 #, c-format msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules KiCad PCB valide." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:288 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:311 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Module <%s> non trouvé" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:342 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:396 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:365 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:419 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Modules [%d éléments]" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:353 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:376 msgid "No footprint found" msgstr "Aucun module trouvé" @@ -2046,30 +2062,35 @@ msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des module msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:351 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:651 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:677 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:454 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:446 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:455 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:487 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:520 #: pcbnew/moduleframe.cpp:336 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:716 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:742 #: pcbnew/moduleframe.cpp:447 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:721 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:747 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -2293,6 +2314,7 @@ msgid "&Contents" msgstr "&Contenu" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Open the Pcbnew handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" @@ -2340,15 +2362,15 @@ msgstr "&Placer" msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:55 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:79 msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "Fichiers Modules KiCad (*.mod)|*.mod" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:94 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:118 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:157 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:180 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -2852,10 +2874,6 @@ msgstr "&Options Couches" msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "Open the pcbnew handbook" -msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I." @@ -3051,25 +3069,25 @@ msgstr "" "Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" " %s's \"texte module\" de %s." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:86 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:111 msgid "Read Project File" msgstr "Lire Fichier Projet" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:96 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:453 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:476 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Fichier %s non trouvé" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:175 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:200 msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:397 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:420 msgid "Save Macros File" msgstr "Sauver Fichier Macros" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:443 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:466 msgid "Read Macros File" msgstr "Lire Fichier Macros" @@ -7636,8 +7654,8 @@ msgid "The file is empty!" msgstr "Fichier vide!" #: eeschema/class_library.cpp:428 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !" +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie Eeschema !" #: eeschema/class_library.cpp:435 msgid "The file header is missing version and time stamp information." @@ -7772,7 +7790,7 @@ msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé" msgid "Sheet" msgstr "Feuille" -#: eeschema/eeschema.cpp:107 +#: eeschema/eeschema.cpp:108 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" @@ -7924,39 +7942,38 @@ msgstr "" "\n" " >> Erreurs ERC: %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:49 -msgid "Could not save backup of file <" -msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <" +#: eeschema/files-io.cpp:77 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:59 +#: eeschema/files-io.cpp:90 msgid "Schematic Files" msgstr "Fichiers Schématiques" -#: eeschema/files-io.cpp:81 -#: eeschema/netform.cpp:379 -#: eeschema/netform.cpp:1067 -#: eeschema/netform.cpp:1109 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " +#: eeschema/files-io.cpp:115 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:93 +#: eeschema/files-io.cpp:128 msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:99 +#: eeschema/files-io.cpp:148 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Fichier %s sauvé" -#: eeschema/files-io.cpp:146 +#: eeschema/files-io.cpp:195 msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr "Abandonner les changements dans schématique courante?" -#: eeschema/files-io.cpp:154 +#: eeschema/files-io.cpp:203 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:211 +#: eeschema/files-io.cpp:260 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -7964,7 +7981,7 @@ msgstr "" "Prêt\n" "Répertoire de travail: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:272 +#: eeschema/files-io.cpp:321 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -7973,11 +7990,11 @@ msgstr "" "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" "Erreur: %s" -#: eeschema/files-io.cpp:276 +#: eeschema/files-io.cpp:325 msgid " ->Error" msgstr " ->Erreur" -#: eeschema/files-io.cpp:285 +#: eeschema/files-io.cpp:334 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" @@ -8095,6 +8112,12 @@ msgstr "Erreur en création de " msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de composants <%s>." +#: eeschema/netform.cpp:379 +#: eeschema/netform.cpp:1067 +#: eeschema/netform.cpp:1109 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Impossible de créer le fichier " + #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:29 msgid "No component" msgstr "Pas de composants" @@ -8211,29 +8234,29 @@ msgstr "Champ%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Champ %s %s" -#: eeschema/netlist.cpp:116 +#: eeschema/netlist.cpp:112 msgid "Building net list:" msgstr "Construction de la netliste:" -#: eeschema/netlist.cpp:131 +#: eeschema/netlist.cpp:132 msgid "net count =" msgstr "Nbnets =" -#: eeschema/netlist.cpp:138 +#: eeschema/netlist.cpp:139 msgid "connections" msgstr "Connexions" -#: eeschema/netlist.cpp:246 -#: eeschema/netlist.cpp:291 -#: eeschema/netlist.cpp:313 +#: eeschema/netlist.cpp:247 +#: eeschema/netlist.cpp:292 +#: eeschema/netlist.cpp:314 msgid "done" msgstr "fini" -#: eeschema/netlist.cpp:252 +#: eeschema/netlist.cpp:253 msgid "bus labels" msgstr "labels de bus" -#: eeschema/netlist.cpp:295 +#: eeschema/netlist.cpp:296 msgid "hierarchy..." msgstr "hiérarchie..." @@ -8339,28 +8362,28 @@ msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:85 msgid "Failed to open " msgstr "Erreur ouverture " -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 msgid "Loading " msgstr "Chargement " -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:136 msgid " is NOT an Eeschema file!" msgstr " n'est PAS un fichier Eeeschema!" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:117 msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr " a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:126 msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:230 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 msgid "Done Loading " msgstr "Chargement terminé " @@ -8751,125 +8774,112 @@ msgstr "Editer Image" msgid "Delete Image" msgstr "Supprimer Image" -#: eeschema/sch_component.cpp:205 -msgid "U" -msgstr "U" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" -#: eeschema/sch_component.cpp:1449 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbole d'alimentation" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:859 +msgid "File name" +msgstr "Nom fichier" -#: eeschema/sch_component.cpp:1456 -msgid "Component" -msgstr "Composant" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Signature Temporelle" -#: eeschema/sch_component.cpp:1459 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1464 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1465 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1686 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Composant %s, %s" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1064 +msgid "Hierarchical Sheet " +msgstr "Feuille Hiérarchique " #: eeschema/sch_field.cpp:445 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" -#: eeschema/lib_pin.cpp:63 +#: eeschema/lib_pin.cpp:88 msgid "Inverted" msgstr "Inversé" -#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 msgid "Inverted clock" msgstr "Horloge inversée" -#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 msgid "Input low" msgstr "Entrée active bas" -#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 msgid "Clock low" msgstr "Clock active bas" -#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 msgid "Output low" msgstr "Sortie active bas" -#: eeschema/lib_pin.cpp:69 +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 msgid "Falling edge clock" msgstr "Horloge sur front descendant" -#: eeschema/lib_pin.cpp:70 +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 msgid "NonLogic" msgstr "Non Logique" -#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +#: eeschema/lib_pin.cpp:133 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: eeschema/lib_pin.cpp:110 +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" -#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 msgid "Tri-state" msgstr "3 états" -#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 msgid "Passive" msgstr "Passive" -#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 msgid "Unspecified" msgstr "Non specifié" -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 msgid "Power input" msgstr "Power input" -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 msgid "Power output" msgstr "Power output" -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 msgid "Open collector" msgstr "Coll ouvert" -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 msgid "Open emitter" msgstr "Emetteur ouv." -#: eeschema/lib_pin.cpp:118 +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: eeschema/lib_pin.cpp:171 +#: eeschema/lib_pin.cpp:196 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1885 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1910 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2159 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2184 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -8880,7 +8890,7 @@ msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/lib_text.cpp:469 -#: eeschema/sch_text.cpp:646 +#: eeschema/sch_text.cpp:669 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texte graphique %s" @@ -8913,17 +8923,17 @@ msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_text.cpp:925 +#: eeschema/sch_text.cpp:976 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1357 +#: eeschema/sch_text.cpp:1408 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Label Global %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1713 +#: eeschema/sch_text.cpp:1765 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" @@ -9236,51 +9246,35 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" -#: eeschema/schframe.cpp:394 +#: eeschema/schframe.cpp:414 msgid "Schematic modified, Save before exit?" msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" -#: eeschema/schframe.cpp:531 +#: eeschema/schframe.cpp:561 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:532 +#: eeschema/schframe.cpp:562 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:541 +#: eeschema/schframe.cpp:571 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:542 +#: eeschema/schframe.cpp:572 #: eeschema/tool_sch.cpp:264 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:640 +#: eeschema/schframe.cpp:670 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:720 +#: eeschema/schframe.cpp:750 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:862 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Signature Temporelle" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1063 -msgid "Hierarchical Sheet " -msgstr "Feuille Hiérarchique " - #: eeschema/sheet.cpp:62 msgid "File name is not valid!" msgstr "Nom de fichier non valide!" @@ -9561,6 +9555,7 @@ msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:80 +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" @@ -9576,20 +9571,49 @@ msgstr "Part" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: eeschema/sch_marker.cpp:157 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" +#: eeschema/viewlibs.cpp:305 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:150 +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" + +#: eeschema/sch_component.cpp:231 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1475 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbole d'alimentation" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1482 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1485 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1712 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Composant %s, %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:171 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:181 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:202 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" + #: eeschema/tool_viewlib.cpp:33 msgid "Select library to browse" msgstr "Sélection de la librairie à examiner" @@ -11222,110 +11246,6 @@ msgstr "Imprimer Page Courante" msgid "Print All" msgstr "Imprimer Tout" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "&Unités de mesure:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Dim &Grille:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Dim. &texte par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Afficher g&rille" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Force affichage des pins &invisibles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Active le \"&panning\" automatique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:141 -msgid "Show p&age limits" -msgstr " Afficher limites de p&age" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 -msgid "General Options" -msgstr "Options Générales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 -msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre dans la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure les caractères (,), or \"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Champ utilisateur 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Champ utilisateur 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Champ utilisateur 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Champ utilisateur 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Champ utilisateur 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Champ utilisateur 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:222 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Champ utilisateur 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Champ utilisateur 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:243 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Noms des Champs Modèles" - #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 msgid "List items:" msgstr " Liste éléments: " @@ -11671,6 +11591,18 @@ msgstr "Paramètres Globaux des Pins" msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Offset de position du texte de la pin" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +msgid "mils" +msgstr "mils" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 msgid "Show pin n&umber text" msgstr "Afficher le &numéro de pin" @@ -11683,6 +11615,10 @@ msgstr "Afficher le N&om de Pin" msgid "Pin name &inside" msgstr "Nom de pin à l'&intérieur" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Dim &Grille:" + #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 @@ -11697,6 +11633,14 @@ msgstr "Epaiss. &ligne courante:" msgid "Current graphic text &size:" msgstr "Taille te&xte graphique courante:" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" + #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 msgid "Current &pin lenght:" msgstr "Longueur de &pin courante:" @@ -11942,6 +11886,98 @@ msgstr "Fichier ERC" msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "&Unités de mesure:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:69 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:80 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Dim. &texte par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:113 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:123 +msgid "Auto save time interval:" +msgstr "Temps entre Sauveg. Auto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:139 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Afficher g&rille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Force affichage des pins &invisibles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Active le \"&panning\" automatique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:148 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +msgid "Show p&age limits" +msgstr " Afficher limites de p&age" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164 +msgid "General Options" +msgstr "Options Générales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre dans la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure les caractères (,), or \"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Champ utilisateur 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Champ utilisateur 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Champ utilisateur 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Champ utilisateur 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Champ utilisateur 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:224 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Champ utilisateur 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Champ utilisateur 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Champ utilisateur 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:252 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Noms des Champs Modèles" + #: cvpcb/autosel.cpp:81 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -12012,61 +12048,6 @@ msgstr "Afficher contours en mode plein" msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Afficher contours en mode contour" -#: cvpcb/cvframe.cpp:222 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Netlist et liste composants modifiés,\n" -"Sauver avant de quitter ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:247 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:377 -msgid "Delete selections" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:407 -msgid "Open Net List" -msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:539 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Composants: %d (libres: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:547 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Modules (Tous): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:550 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Modules (filtrés): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:567 -msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." -msgstr "Aucune librairie de modules PCB listée dans le fichier projet courant." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:568 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erreur en Fichier Projet" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:577 -msgid "Load Error" -msgstr "Erreur de Chargement" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:581 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:589 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Certains fichiers sont invalides!" - #: cvpcb/cvpcb.cpp:31 msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "Fichiers de rétroannotaion KiCad (*.stf)|*.stf" @@ -12150,47 +12131,47 @@ msgstr "Sauver nouveaux fichiers netliste et cmp" msgid "Quit CvPcb" msgstr "Quitter CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:96 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Préférences..." +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "&Libraries" +msgstr "&Librairies" -#: cvpcb/menubar.cpp:100 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Sélectionner les librairie et les chemins de recherche des librairies" +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "Set footprint libraries lo load and library search paths" +msgstr "Sélectionner les librairie d'empreintes et les chemins de recherche des librairies" -#: cvpcb/menubar.cpp:108 +#: cvpcb/menubar.cpp:103 msgid "Keep Open On Save" msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" -#: cvpcb/menubar.cpp:109 +#: cvpcb/menubar.cpp:104 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la netliste" -#: cvpcb/menubar.cpp:117 +#: cvpcb/menubar.cpp:112 msgid "&Save Project File" msgstr "&Sauver Fichier Projet" -#: cvpcb/menubar.cpp:118 +#: cvpcb/menubar.cpp:113 msgid "Save changes to the project configuration file" msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 +#: cvpcb/menubar.cpp:117 msgid "&Save Project File As" msgstr "Sauver &Fichier Projet Sous" -#: cvpcb/menubar.cpp:123 +#: cvpcb/menubar.cpp:118 msgid "Save changes to the project configuration to a new file" msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" -#: cvpcb/menubar.cpp:134 +#: cvpcb/menubar.cpp:129 msgid "Open the CvPcb handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:139 +#: cvpcb/menubar.cpp:134 msgid "&About CvPcb" msgstr "&Au sujet de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:140 +#: cvpcb/menubar.cpp:135 msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" msgstr "Au sujet de CvPcb, schématique vers pcb interface" @@ -12291,6 +12272,61 @@ msgstr "Montre la liste complète des modules" msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" msgstr "Composant %s %s pin %s : Nets Différents" +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Netlist et liste composants modifiés,\n" +"Sauver avant de quitter ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:270 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:402 +msgid "Delete selections" +msgstr "Effacement des associations existantes" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:432 +msgid "Open Net List" +msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:565 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Composants: %d (libres: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:573 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Modules (Tous): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:576 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Modules (filtrés): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:593 +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." +msgstr "Aucune librairie de modules PCB listée dans le fichier projet courant." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:594 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erreur en Fichier Projet" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:603 +msgid "Load Error" +msgstr "Erreur de Chargement" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:607 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:615 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Certains fichiers sont invalides!" + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" msgstr "Fichier Alias Modules" @@ -12769,7 +12805,7 @@ msgstr "Cacher Toutes les Couches" msgid "Layer %d" msgstr "Couche %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:247 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:257 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Pas d'éditeur défini. SVP, sélectionnez en un" @@ -12960,11 +12996,11 @@ msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" #: gerbview/menubar.cpp:123 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Quitter Gerbview" +msgid "Quit GerbView" +msgstr "Quitter GerbView" #: gerbview/menubar.cpp:133 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:191 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" @@ -12997,8 +13033,8 @@ msgid "Clear current layer" msgstr "Effacer tous les éléménts de la couche courante" #: gerbview/menubar.cpp:202 -msgid "Open the Gerbview handbook" -msgstr "Ouvrir la documentation de Gerbview" +msgid "Open the GerbView handbook" +msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" #: gerbview/menubar.cpp:208 msgid "&About GerbView" @@ -13047,62 +13083,66 @@ msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be d msgstr "Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données précédentes seront supprimées" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:42 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Afficher/cacher\" le cartouche et selectionner la taille de la page pour impression" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:46 msgid "Print layers" msgstr "Imprimer couche." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 msgid "No tool" msgstr "Pas d'outil" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 msgid "Tool " msgstr "Outil " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Afficher coord polaires" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:140 msgid "Set units to inches" msgstr "Unités en pouces" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:140 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Afficher flashs en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Afficher lignes en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Afficher polygones en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 msgid "Show dcode number" msgstr "Afficher le n° de DCode" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" msgstr "Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, quelquefois lent)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:182 msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans artefact, quelquefois lent)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:252 msgid "Hide layers manager" msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 msgid "Show layers manager" msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" @@ -13612,64 +13652,77 @@ msgstr "Longueur de ligne dépassée" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -#: common/basicframe.cpp:242 +#: common/basicframe.cpp:306 msgid " file <" msgstr " Fichier <" -#: common/basicframe.cpp:242 +#: common/basicframe.cpp:306 msgid "> was not found." msgstr "> non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:274 -#: common/basicframe.cpp:307 +#: common/basicframe.cpp:336 +#: common/basicframe.cpp:373 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:299 +#: common/basicframe.cpp:364 #, c-format msgid "Help file %s not found." msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:334 +#: common/basicframe.cpp:397 msgid "Executable file (" msgstr "Fichier exécutable (" -#: common/basicframe.cpp:336 -msgid "Select Prefered Editor" +#: common/basicframe.cpp:399 +msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Sélection Editeur Préféré" -#: common/basicframe.cpp:367 +#: common/basicframe.cpp:427 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Copier Infos de &Version" -#: common/basicframe.cpp:368 +#: common/basicframe.cpp:428 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec les rapports de bug" -#: common/basicframe.cpp:429 +#: common/basicframe.cpp:489 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" -#: common/basicframe.cpp:430 +#: common/basicframe.cpp:490 msgid "Clipboard Error" msgstr "Erreur de presse-papier" -#: common/basicframe.cpp:495 +#: common/basicframe.cpp:555 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:500 +#: common/basicframe.cpp:560 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:505 +#: common/basicframe.cpp:565 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." +#: common/basicframe.cpp:598 +#, c-format +msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:624 +msgid "Could not create backup file " +msgstr "Impossible de sauver le fichier backup" + +#: common/basicframe.cpp:631 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le fichier PCB" + #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 msgid "History list:" msgstr "Historique:" @@ -13931,12 +13984,12 @@ msgid "Back View" msgstr "Vue arrière" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:104 msgid "Move left <-" msgstr "Vers la gauche <-" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:107 msgid "Move right ->" msgstr "Vers la droite ->" @@ -13960,103 +14013,103 @@ msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" msgid "Can't save file" msgstr "Impossible de sauver le fichier" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:24 -msgid "Reload board" -msgstr "Recharger Circuit Imprimé" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:48 -msgid "Fit in page" -msgstr "Ajustage en page" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Rotation X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Rotation X->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Rotation Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:66 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Rotation Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Rotation Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Rotation Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 -msgid "Move up ^" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 -msgid "Move down v" -msgstr "Vers le bas v" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Active/Désactive projection orthographique" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Créer fichier Image (format png)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:129 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 -msgid "Choose background color" -msgstr "Choix Couleur du fond" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "Axes 3D On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "Modules 3D On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr " Remplissage de Zone On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Couche Comments On/Off " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Couche Drawings On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Couche ECO1 On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:158 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Couche ECO2 On/Off" - #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198 msgid "Vertex " msgstr "Vertex " +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:49 +msgid "Reload board" +msgstr "Recharger Circuit Imprimé" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:150 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +msgid "Fit in page" +msgstr "Ajustage en page" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotation X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotation X->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotation Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotation Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotation Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotation Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110 +msgid "Move up ^" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move down v" +msgstr "Vers le bas v" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:117 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Active/Désactive projection orthographique" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:144 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Créer fichier Image (format png)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "Choose background color" +msgstr "Choix Couleur du fond" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 +msgid "3D Axis On/Off" +msgstr "Axes 3D On/Off" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:167 +msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +msgstr "Modules 3D On/Off" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 +msgid "Zone Filling On/Off" +msgstr " Remplissage de Zone On/Off" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:173 +msgid "Comments Layer On/Off" +msgstr "Couche Comments On/Off " + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Drawings Layer On/Off" +msgstr "Couche Drawings On/Off" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "Eco1 Layer On/Off" +msgstr "Couche ECO1 On/Off" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Eco2 Layer On/Off" +msgstr "Couche ECO2 On/Off" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" @@ -14281,10 +14334,6 @@ msgstr "Propriétés du Composant" msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Propriétés de la Pin de Hierarchie" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:104 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Options de l'Editeur de Schématique" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:60 msgid "Library Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte Librairie" @@ -14305,6 +14354,10 @@ msgstr "Propriétés des Champs" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:112 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Options de l'Editeur de Schématique" + #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" @@ -14313,6 +14366,10 @@ msgstr "Options d'Affichage" msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Options " +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:49 +msgid "Page Borders" +msgstr "Bords de Page" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 msgid "Page Settings" msgstr "Ajustage opt Page" @@ -14329,6 +14386,33 @@ msgstr "Editeur d'Image" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Library %s not found" +#~ msgstr "Librairie %s non trouvée" + +#~ msgid "Library %s not found." +#~ msgstr "Librairie %s non trouvée." + +#~ msgid "Could not create library back up file <" +#~ msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <" + +#~ msgid "Could not create temporary library file <" +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire < " + +#~ msgid "Component " +#~ msgstr "Composant " + +#~ msgid " replaced in " +#~ msgstr " remplacé dans " + +#~ msgid " added in " +#~ msgstr " ajouté dans " + +#~ msgid "&Preferences..." +#~ msgstr "&Préférences..." + +#~ msgid "Open the pcbnew handbook" +#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" + #~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" #~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" @@ -17043,18 +17127,12 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Composant non trouvé" -#~ msgid "Component %s saved in %s" -#~ msgstr "Composant %s sauvé en %s" - #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "Fichier Symbole vide" -#~ msgid "Library <%s> not found" -#~ msgstr "Librairie %s non trouvée" - #~ msgid "File <%s> is empty!" #~ msgstr "Fichier <%s> vide!"