From 019b137f670af5de034abc1df5533963930d0d4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tokita, Hiroshi" Date: Fri, 29 Dec 2023 12:31:47 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 99.8% (9135 of 9145 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 1369 ++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 531 insertions(+), 838 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 84a326d22e..5c3716a546 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 06:07+0000\n" "Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -3191,9 +3191,8 @@ msgid "Title" msgstr "タイトル" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 -#, fuzzy msgid "Move Point to Location" -msgstr "フットプリントの位置" +msgstr "点の位置を移動" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:196 common/widgets/lib_tree.cpp:264 @@ -3268,7 +3267,7 @@ msgstr "接続" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "基本" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 @@ -3401,9 +3400,8 @@ msgid "SSH Key Password" msgstr "SSH鍵のパスワード" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "回転" +msgstr "場所" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:46 msgid "Connection Type" @@ -5295,9 +5293,8 @@ msgid "Pad Number Box" msgstr "パッド ナンバーボックス" #: common/eda_shape.cpp:706 pcbnew/pcb_shape.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" -msgstr "サーマル スポーク幅" +msgstr "サーマル スポーク テンプレート" #: common/eda_shape.cpp:707 common/eda_shape.cpp:720 msgid "Unrecognized" @@ -5915,9 +5912,8 @@ msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "'FETCH_HEAD' を読み込めません" #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit" -msgstr "CvPcb を開くことができません" +msgstr "コミットを参照することができません" #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 msgid "Could not analyze merge" @@ -5932,9 +5928,9 @@ msgid "Could not get repository head" msgstr "リポジトリのheadを取得できません" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" -msgstr "IBISモデル '%s' が見つかりません" +msgstr "リファレンス '%s'に対応するOIDを取得できません" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:45 msgid "Failed to perform checkout operation." @@ -5953,9 +5949,8 @@ msgid "Could not get repository index" msgstr "リポジトリのインデックスを取得できません" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" -msgstr "設定ファイルを開くことができません" +msgstr "コンフリクト イテレーターを取得できません" #: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286 msgid "Changed" @@ -6243,14 +6238,12 @@ msgstr "%s はサポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462 -#, fuzzy msgid "DXF construction lines not currently supported." -msgstr "コンパイル マスクは現在サポートされていません。" +msgstr "DXFの下書き線は現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467 -#, fuzzy msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." -msgstr "パラメータセットは現在サポートされていません。" +msgstr "DXFの円弧テキストは現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:472 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:476 @@ -6268,22 +6261,20 @@ msgid "DXF hatches not currently supported." msgstr "DXFのハッチングは現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513 -#, fuzzy msgid "DXF traces not currently supported." -msgstr "ブランケットは現在サポートされていません。" +msgstr "DXFのトレースは現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518 msgid "DXF 3dfaces not currently supported." -msgstr "DXF 3dfaces は現在サポートされていません。" +msgstr "DXFの3D面は現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523 -#, fuzzy msgid "DXF solids not currently supported." -msgstr "コンパイル マスクは現在サポートされていません。" +msgstr "DXFの塗りつぶしは現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528 msgid "DXF images not currently supported." -msgstr "DXFイメージは現在サポートされていません。" +msgstr "DXFのイメージは現在サポートされていません。" #: common/kiway.cpp:243 #, c-format @@ -8196,9 +8187,8 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "デフォルト値にリセット" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" -msgstr "ファインダーにテーマを表示" +msgstr "Finderで設定を表示" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 msgid "Open Preferences Directory" @@ -10098,9 +10088,8 @@ msgstr "すべての電流を保存する指示を書く (.probe alli)" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:319 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Save all power dissipations" -msgstr "最大許容偏差:" +msgstr "すべての電力損失を保存" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320 msgid "" @@ -12566,7 +12555,7 @@ msgstr "入力:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604 msgid "Ref:" -msgstr "" +msgstr "Ref:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595 msgid "Output:" @@ -12881,9 +12870,8 @@ msgid "Device:" msgstr "デバイス:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Device type:" -msgstr "形状タイプ:" +msgstr "デバイスタイプ:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:145 msgid "Page" @@ -13030,14 +13018,12 @@ msgstr "" "できません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842 -#, fuzzy msgid "The Quantity column cannot be grouped by." -msgstr "リファレンス列は非表示にできません。" +msgstr "数量の列ではグループ化できません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:850 -#, fuzzy msgid "The Item Number column cannot be grouped by." -msgstr "リファレンス列は非表示にできません。" +msgstr "アイテム番号の列ではグループ化できません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1197 msgid "Bill of Materials Output File" @@ -13064,14 +13050,13 @@ msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "変更内容が未保存です。保存されていないデータをエクスポートしますか?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "No filename specified in exporter" -msgstr "ファイル名が未入力" +msgstr "出力ファイル名が指定されていません" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open/create path '%s'." -msgstr "ファイル \"%s\" を作成できません。" +msgstr "パス '%s' を作成もしくは開くことができません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1274 #, c-format @@ -14025,9 +14010,8 @@ msgid "Default text size:" msgstr "デフォルトのテキスト サイズ:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Overbar offset ratio:" -msgstr "ラベル オフセット比:" +msgstr "上線のオフセット比:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 msgid "Label offset ratio:" @@ -15223,16 +15207,15 @@ msgstr "" "続行する前に現在のドキュメントを保存しますか?" #: eeschema/files-io.cpp:652 -#, fuzzy msgid "" "This operation replaces the contents of the current schematic, which will be " "permanently lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"この操作を完了することができません。\n" +"この操作は現在の回路図の内容を置き換え、それは恒久的にに失われます。\n" "\n" -"続行する前に現在のドキュメントを保存しますか?" +"続行しますか?" #: eeschema/files-io.cpp:694 msgid "Import Schematic" @@ -15894,9 +15877,8 @@ msgid "Bus from %s, %s to %s, %s" msgstr "バス 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Graphic line not connectable" -msgstr "ピンが接続されていない" +msgstr "図形の線が接続不能です" #: eeschema/net_navigator.cpp:85 #, c-format @@ -15976,9 +15958,8 @@ msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "エラー: シート名の重複。続けますか?" #: eeschema/picksymbol.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Change Unit" -msgstr "ネットを変更" +msgstr "ユニットを変更" #: eeschema/picksymbol.cpp:138 #, c-format @@ -15987,9 +15968,8 @@ msgstr "" "シンボル '%s' 用の代替ボディスタイルがライブラリ '%s' 内に見つかりません。" #: eeschema/picksymbol.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Convert Symbol" -msgstr "シンボルを元に戻す" +msgstr "シンボルを変換" #: eeschema/picksymbol.cpp:178 msgid "Set Pin Function" @@ -16605,16 +16585,15 @@ msgstr "不明または予期しないレコード ID %dが %s で見つかり #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4107 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" -msgstr "" +msgstr "Altium 回路図ライブラリ version 5.0 のファイルを期待しています" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:64 msgid "Altium schematic files" msgstr "Altium 回路図ファイル" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library" -msgstr "Altium 回路図ファイル" +msgstr "Altium 回路図ライブラリもしくは統合ライブラリ" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" @@ -16632,7 +16611,8 @@ msgstr "部品 %s によって参照されるシンボル %s が見つかりま msgid "" "Inconsistent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part " "%s. The part was not loaded." -msgstr "" +msgstr "シンボル %s のピン番号が、パーツ %s で定義されたピン番号と一致しません。 " +"部品はロードされませんでした。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:367 #, c-format @@ -16854,11 +16834,15 @@ msgid "" "should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in " "the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed." msgstr "" +"ライブラリ内のシンボルに関連づけるフットプリント ライブラリの名前。 " +"フットプリント ライブラリ テーブルに CADSTAR PCB アーカイブ (*.cpa) " +"ファイル用の別のエントリを作成する必要があります。 " +"何も指定されていない場合は、'cadstarpcblib'が使われます。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find the .csa file corresponding to library '%s'." -msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' を作成できません。" +msgstr "ライブラリ '%s' に対応する .csa ファイルが見つかりません。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.h:63 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" @@ -16971,7 +16955,7 @@ msgstr "値のパースに失敗しました: '%s'" #: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:58 msgid "httplib plugin missing library table handle!" -msgstr "" +msgstr "httplibプラグインにライブラリ テーブルのハンドルがありません!" #: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:83 #, c-format @@ -17258,17 +17242,17 @@ msgstr "'%s' のファイルは無視されました。 " #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360 #, c-format msgid "Expecting integer at line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "%d 行目 (ファイル %s の) に整数を予期しています" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:383 #, c-format msgid "Expected data missing on line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "%d 行目 (ファイル %s の) に予期しているデータがありません" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:389 #, c-format msgid "Extra data found on line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "%d 行目 (ファイル %s の) に余計なデータがあります" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:415 msgid "Expecting 0, 1, 2, 3 or 4" @@ -18512,52 +18496,44 @@ msgid "Error loading workbook: line %d: %s." msgstr "ワークブックの読み込みエラー: 行: %d: %s." #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133 -#, fuzzy msgid "expecting version" -msgstr "予期される %s" +msgstr "バージョンを予期しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:150 -#, fuzzy msgid "expecting simulation tab count" -msgstr "外部のシミュレーターのコマンドが見つかりません" +msgstr "シミュレーションタブの数を予期しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:164 -#, fuzzy msgid "expecting simulation tab type" -msgstr "シミュレーション ワークブックを開く" +msgstr "シミュレーションタブのタイプを予期しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:210 -#, fuzzy msgid "expecting trace count" -msgstr "既存の配線" +msgstr "トレースの数を予期しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:226 -#, fuzzy msgid "expecting trace type" -msgstr "既存の配線" +msgstr "トレースのタイプを予期しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236 msgid "expecting trace name" -msgstr "期待する配線名" +msgstr "トレースの名前を期待しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246 -#, fuzzy msgid "expecting trace color" -msgstr "選択色:" +msgstr "トレースの色を期待しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:262 -#, fuzzy msgid "expecting measurement count" -msgstr "セグメントを削除" +msgstr "計測の数を期待しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:274 -#, fuzzy msgid "expecting measurement definition" -msgstr "不正なピン名の定義" +msgstr "計測の定義を期待しています" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284 msgid "expecting measurement format definition" -msgstr "測定フォーマット定義を期待しています" +msgstr "計測のフォーマット定義を予期しています" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83 #, c-format @@ -18719,9 +18695,8 @@ msgid "Noise (A/√Hz)" msgstr "ノイズ (A/√Hz)" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "現在のキー:" +msgstr "強度" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:786 msgid "Power" @@ -18853,7 +18828,6 @@ msgid "Measure Time of Max" msgstr "最大時間を計測" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Measure Integral" msgstr "積分を計測" @@ -18898,7 +18872,7 @@ msgstr "計測を削除" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964 #, c-format msgid "Analysis %u - " -msgstr "" +msgstr "解析 %u - " #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596 @@ -18919,9 +18893,8 @@ msgstr "カーソル 2" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1159 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2555 -#, fuzzy msgid "Diff" -msgstr "差動ペア" +msgstr "差" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1418 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1431 @@ -19189,21 +19162,16 @@ msgid "A Power Symbol should have only one pin

" msgstr "電源シンボルにはピンが1つだけにする必要があります

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only an input or output power pin has " "meaning

" -msgstr "" -"疑わしい電源シンボル
入力または出力電源ピンだけが有効

" +msgstr "疑わしい電源シンボル
入力または電源出力ピンだけが有効です

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:220 -#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Invisible input power pins are no longer " "required

" -msgstr "" -"疑わしい電源シンボル
非表示の入力電源ピンのみが自動的に接続されます" -"

" +msgstr "疑わしい電源シンボル
非表示の電源入力ピンは不要になりました

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:245 #, c-format @@ -19275,9 +19243,8 @@ msgid "Graphic rectangle has size 0 at location (%s, %s)." msgstr "サイズが0 の矩形 位置 (%s, %s)." #: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Symbol Chooser" -msgstr "シンボル チェッカー" +msgstr "シンボル選択" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:62 msgid "KiCad Symbol Difference Viewer" @@ -19476,9 +19443,8 @@ msgid "Deriving from symbol '%s'." msgstr "シンボル '%s' から派生." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." -msgstr "フィールドは名前を持たなければなりません。" +msgstr "シンボルには名前が必要です。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698 @@ -19623,9 +19589,9 @@ msgstr "シンボルをインポート" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした。" +msgstr "'%s' のreaderが見つかりませんでした。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:110 #, c-format @@ -19905,9 +19871,8 @@ msgid "Show the symbol checker window" msgstr "シンボル チェッカーのウィンドウを表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" -msgstr "フットプリントがライブラリのものと等しいかをチェック" +msgstr "シンボルがライブラリのものと等しいかをチェック" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:71 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." @@ -20003,7 +19968,6 @@ msgid "Save Copy As..." msgstr "名前を付けてコピーを保存..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the current symbol to a different library." msgstr "現在のシンボルを別のライブラリに保存します。" @@ -20225,9 +20189,8 @@ msgid "Add Junction" msgstr "ジャンクションを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Draw junctions" -msgstr "ジャンクション (接続点) をドラッグ" +msgstr "ジャンクションを描画" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:963 msgid "Add Wire to Bus Entry" @@ -20268,9 +20231,8 @@ msgid "Add Sheet" msgstr "シートを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Draw hierarchical sheets" -msgstr "階層シートを作成" +msgstr "階層シートを描画" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:505 msgid "Import Sheet Pin" @@ -20293,9 +20255,8 @@ msgid "Draw text items" msgstr "テキスト アイテムを描く" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Draw text box items" -msgstr "テキスト ボックス アイテムを追加" +msgstr "テキスト ボックス アイテムを描画" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 msgid "Add Rectangle" @@ -20596,14 +20557,12 @@ msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "ネットのワイヤーとピンをハイライト表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:873 -#, fuzzy msgid "Show Net Navigator" -msgstr "階層ナビゲータの表示 (&H)" +msgstr "ネット ナビゲーターを表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Toggle the net navigator panel visibility" -msgstr "検索ツリーの可視性を切り替え" +msgstr "ネット ナビゲーター パネルの表示を切り替え" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 msgid "Edit with Symbol Editor" @@ -20678,7 +20637,6 @@ msgid "Clear the exclude from board attribute" msgstr "'部品表から除外' の属性をクリア" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:936 -#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from Board" msgstr "[基板から除外]の設定を切り替え" @@ -20687,18 +20645,16 @@ msgid "Toggle the exclude from board attribute" msgstr "[基板から除外]の属性を切り替え" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:942 -#, fuzzy msgid "Set Do Not Populate" -msgstr "未実装" +msgstr "[未実装]を設定" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:943 msgid "Set the do not populate attribute" msgstr "未実装の属性を設定" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Unset Do Not Populate" -msgstr "未実装" +msgstr "[未実装]の設定を解除" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:949 msgid "Clear the do not populate attribute" @@ -21179,7 +21135,7 @@ msgstr "点線 電流/位相" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1434 msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" -msgstr "" +msgstr "二次信号トレース (電流または位相) を点線で描画" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1439 msgid "Dark Mode Plots" @@ -21242,9 +21198,8 @@ msgid "Symbol Warnings" msgstr "シンボルの警告" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent." -msgstr "ライブラリに対するフットプリントをチェックしています..." +msgstr "選択したシンボルをライブラリのものと比較します。" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:271 #, c-format @@ -21273,9 +21228,8 @@ msgstr "ライブラリのアイテム: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1512 -#, fuzzy msgid "The library is not included in the current configuration." -msgstr "ライブラリ '%s' は現在の設定では有効化されていません。" +msgstr "ライブラリは現在の設定に含まれていません。" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:294 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:300 @@ -21295,9 +21249,8 @@ msgstr "このライブラリには %s は含まれていません。" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:339 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1546 -#, fuzzy msgid "No relevant differences detected." -msgstr "レイヤーが未選択です。" +msgstr "関連する差異は検出されませんでした。" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:341 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548 @@ -21309,14 +21262,12 @@ msgid "No datasheet defined." msgstr "データシートが定義されていません。" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Move Point" -msgstr "終点を移動" +msgstr "点を移動" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Add Corner" -msgstr "電源を追加" +msgstr "角を追加" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:285 msgid "Press to cancel symbol creation." @@ -21400,19 +21351,16 @@ msgid "Pin Function" msgstr "ピン機能" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 -#, fuzzy msgid "no pin selected" -msgstr "<選択なし>" +msgstr "ピンが選択されていません" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 -#, fuzzy msgid "no alternate pin functions defined" -msgstr "代替ピン定義" +msgstr "代替ピン機能が定義されていません" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Pin Helpers" -msgstr "ピンのプロパティ" +msgstr "ピン ヘルパー" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:459 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:551 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:636 @@ -21720,9 +21668,8 @@ msgid "Recently Used" msgstr "最近使用したもの" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Already Placed" -msgstr "移動/配置" +msgstr "配置済み" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:542 msgid "No footprint specified" @@ -21759,10 +21706,10 @@ msgid "Tune %s" msgstr "調整 %s" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned" -msgstr "" -"シンボル %s ('%s %s' のシミュレーションモデル タイプの)は調整できません" +msgstr "%s にはタイプ '%s %s' のシミュレーション モデルがあります; " +"RLCの受動部品のみ調整の必要があります" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -23055,14 +23002,13 @@ msgid "Footprint and Footprint Libraries" msgstr "フットプリントとフットプリント ライブラリ" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 -#, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" -msgstr "ファイルをエクスポート" +msgstr "エクスポート ユーティリティ (svg)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" -msgstr "ライブラリーからフットプリントを更新" +msgstr "このフットプリントまたはフットプリント ライブラリ全体を SVG " +"にエクスポートします" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 msgid "Color theme to use (will default to footprint editor settings)" @@ -23077,9 +23023,8 @@ msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" msgstr "フットプリント ライブラリが存在しないかアクセス不可です\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" -msgstr "バージョンに関係なくフットプリント ライブラリを強制的に再保存します" +msgstr "フットプリント ライブラリを現在のバージョンのKiCadフォーマットに更新します" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:39 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" @@ -23153,7 +23098,7 @@ msgstr "エクスポート ユーティリティ (ガーバー、ドリル、部 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:66 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" -msgstr "" +msgstr "出力ファイルフォーマット, オプション: step, glb (バイナリglTF)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:70 msgid "Overwrite output file" @@ -23168,14 +23113,12 @@ msgid "Use Drill Origin for output origin" msgstr "出力の原点にドリル原点を使用" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type" -msgstr "\"virtual\" 属性のコンポーネントの 3D モデルを除く" +msgstr "フットプリント タイプが’未指定'のコンポーネントの 3D モデルを除く" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute" -msgstr "\"virtual\" 属性のコンポーネントの 3D モデルを除く" +msgstr "'未実装'が指定されたコンポーネントの 3D モデルを除く" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:99 msgid "" @@ -23201,7 +23144,7 @@ msgstr "別の点として扱う点間の最小距離" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:129 msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)" -msgstr "" +msgstr "STEPファイルを最適化しない (パラメトリック曲線を有効する)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:136 msgid "" @@ -23225,7 +23168,7 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:152 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" -msgstr "" +msgstr "--models-dir とあわせて、結果のファイルを相対パスで出力します" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:195 msgid "Invalid format specified\n" @@ -23243,7 +23186,6 @@ msgstr "" "対象とするレイヤーの変換前の名前のコンマ区切りのリスト(F.Cu,B.Cuのような)" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "At least one layer must be specified\n" msgstr "一つ以上のレイヤーを指定する必要があります\n" @@ -23295,9 +23237,8 @@ msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" msgstr "有効なオプション: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Precision of Gerber coordinates (5 or 6)" -msgstr "ガーバーの座標系の精度 (5か6)" +msgstr "ガーバーの座標の精度 (5か6)" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:117 msgid "Output must be a directory\n" @@ -23330,7 +23271,7 @@ msgstr "ガーバーの座標系の精度は5もしくは6である必要があ #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 msgid "Generate a DXF from a list of layers" -msgstr "" +msgstr "レイヤーのリストからDXFを生成" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 @@ -23368,9 +23309,8 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "基板ファイルは存在しないかアクセス不可です\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Plot given layers to a single Gerber file" -msgstr "単一ファイルに全レイヤー" +msgstr "指定されたレイヤーを単一のガーバーファイルにプロット" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:59 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -23396,9 +23336,8 @@ msgid "Use drill/place file origin" msgstr "ドリル/配置ファイルの原点を使用" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Precision of Gerber coordinates, valid options: 5 or 6" -msgstr "ガーバー座標系の精度の有効なオプション: 5,6" +msgstr "ガーバーの座標の精度, 有効なオプション: 5,6" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:90 msgid "Use KiCad Gerber file extension" @@ -23408,7 +23347,7 @@ msgstr "KiCadのガーバーファイル拡張子を使用" msgid "" "Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" -msgstr "" +msgstr "PCBの複数のガーバーをプロット, 保存された基板のプロット設定を使用する" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:49 msgid "" @@ -23423,9 +23362,8 @@ msgid "Use the Gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "基板ファイルで設定されているガーバーのプロット設定を使用する" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "IPC-D-356形式ネットリストを生成" +msgstr "レイヤーのリストからPDFを生成" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -23484,9 +23422,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" -msgstr "スルーホールのあるフットプリントをすべて除外する" +msgstr "'未実装'が指定されたすべてのフットプリントを除外" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:93 msgid "Include board edge layer (Gerber only)" @@ -23507,7 +23444,7 @@ msgstr "不正な面が指定されました\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "" +msgstr "レイヤーのリストからSVGを出力" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 msgid "Color theme to use (will default to PCB editor settings)" @@ -23533,13 +23470,13 @@ msgstr "回路図" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" -msgstr "" +msgstr "回路図のエレクトリカル ルール チェック(ERC)を行い、レポートを生成します" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57 msgid "" "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" -msgstr "" +msgstr "すべてのERC違反を報告します。すべての深刻度の設定を含めることと同じです" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62 msgid "" @@ -23559,15 +23496,16 @@ msgstr "すべての " msgid "" "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" -msgstr "" +msgstr "除外されたすべてのERC違反を報告します。他の深刻度の設定と組み合わせることがで" +"きます" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77 msgid "Return a nonzero exit code if ERC violations exist" -msgstr "" +msgstr "ERC違反があった場合、0以外の値を返します" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" -msgstr "" +msgstr "エクスポート ユーティリティ (netlist, pdf, bom, その他)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)" @@ -23608,7 +23546,8 @@ msgstr "背景色の設定を行いません (テーマに関わらず)" msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" -msgstr "" +msgstr "印刷するページ番号をカンマで区切ったリスト。空白または指定されていない場合は" +"、すべてのページを指定した場合と同等です" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:103 msgid "Pen size [mm]" @@ -23616,31 +23555,30 @@ msgstr "ペン サイズ [mm]" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:109 msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit" -msgstr "" +msgstr "原点と倍率: 0 左下, 1 中心, 2 ページに合わせる, 3 コンテンツに合わせる" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:173 msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n" -msgstr "" +msgstr "HPGLの原点のオプションは0, 1, 2, 3である必要があります。\n" #: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:36 msgid "" "Export the legacy BOM XML format used in the schematic editor with Python " "scripts" -msgstr "" +msgstr "Python スクリプトを使用して、回路図エディターで使用されるXML " +"形式の従来のBOMをエクスポートします" #: kicad/cli/command_sym.h:31 msgid "Symbol and Symbol Libraries" msgstr "シンボルとシンボル ライブラリ" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG" -msgstr "新規ライブラリ ファイルにシンボルをエクスポート" +msgstr "このシンボルまたはシンボル ライブラリ全体を SVG にエクスポートします" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to symbol editor settings)" -msgstr "カラー テーマを使用する (PCBエディターのデフォルト設定)" +msgstr "カラー テーマを使用する (シンボル エディターのデフォルト設定)" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:50 msgid "Specific symbol to export within the library" @@ -23659,23 +23597,20 @@ msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgstr "シンボル ファイルは存在しないかアクセス不可です\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" -msgstr "バージョンに関係なくシンボル ライブラリを強制的に再保存します" +msgstr "シンボル ライブラリを現在のバージョンのKiCadフォーマットに更新します" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:41 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgstr "バージョンに関係なくシンボル ライブラリを強制的に再保存します" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n" -msgstr "シンボル ファイルは存在しないかアクセス不可です\n" +msgstr "シンボル ライブラリは存在しないかアクセス不可です\n" #: kicad/cli/command_version.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Reports the version info in various formats" -msgstr "バージョン情報を表示して終了" +msgstr "バージョン情報を様々な形式でレポート" #: kicad/cli/command_version.cpp:37 msgid "version info format (plain, commit, about)" @@ -23727,23 +23662,20 @@ msgid "A new version of KiCad is available!" msgstr "KiCad の新しいバージョンが利用可能です!" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Skip this version" -msgstr "予期される %s" +msgstr "このバージョンをスキップ" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60 msgid "Remind me later" msgstr "あとで通知" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Open Downloads Page" -msgstr "ダウンロードの進捗" +msgstr "ダウンロード ページを表示" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Update Available" -msgstr "パッケージの更新が可能" +msgstr "更新が利用可能です" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130 msgid "Edit the project schematic" @@ -23867,9 +23799,8 @@ msgid "Import EasyEDA Std Backup" msgstr "EasyEDA Std Backup をインポート" #: kicad/import_project.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" -msgstr "プロジェクトをインポート" +msgstr "EasyEDA Pro プロジェクトをインポート" #: kicad/kicad.cpp:316 #, c-format @@ -23925,9 +23856,8 @@ msgid "Editors" msgstr "エディター" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:289 -#, fuzzy msgid "PCM Updates Available" -msgstr "パッケージの更新が可能" +msgstr "プラグイン&コンテンツ マネージャーの更新が利用可能" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:290 #, c-format @@ -23935,9 +23865,8 @@ msgid "%d package update(s) avaliable" msgstr "%d 個のパッケージの更新があります" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Edit File in Text Editor" -msgstr "テキスト エディターで編集" +msgstr "ファイルをテキスト エディターで編集" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:822 msgid "[no project loaded]" @@ -23987,19 +23916,16 @@ msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." msgstr "EasyEDA(JLCEDA) Std Backup..." #: kicad/menubar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board" -msgstr "Eagle CAD XML 回路図と基板図をインポート" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Standard 回路図と基板図をインポート" #: kicad/menubar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..." -msgstr "Eagle プロジェクト..." +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro プロジェクト..." #: kicad/menubar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board" -msgstr "Eagle CAD XML 回路図と基板図をインポート" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Professional 回路図と基板図をインポート" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "&Archive Project..." @@ -24065,9 +23991,8 @@ msgid "Add Existing" msgstr "既存を追加" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Remove repository" -msgstr "リポジトリ" +msgstr "リポジトリを削除" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62 msgid "Manage Repositories" @@ -24135,7 +24060,6 @@ msgid "" msgstr "パッケージ マネージャーを閉じて、保留中の変更を破棄しますか?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Install Package" msgstr "パッケージをインストール" @@ -24276,7 +24200,6 @@ msgid "Error downloading package" msgstr "パッケージをダウンロード中にエラー" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Save Package" msgstr "パッケージを保存" @@ -24434,23 +24357,20 @@ msgid "Local file" msgstr "ローカル ファイル" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "PCM Update" -msgstr "更新" +msgstr "PCMの更新" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" -msgstr "リポジトリを管理" +msgstr "リポジトリのフェッチの準備" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 msgid "Fetching repository..." msgstr "リポジトリを取得..." #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Reviewing packages..." -msgstr "パッド内の配線を削除…" +msgstr "パッケージをレビュー…" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 #, c-format @@ -24492,9 +24412,9 @@ msgid "Removing previous version of package '%s'." msgstr "パッケージ '%s' の以前のバージョンを削除します。" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing package '%s'." -msgstr "パッケージ '%s' を展開します。" +msgstr "パッケージ '%s' をインストール." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312 msgid "Aborting package installation." @@ -24554,14 +24474,13 @@ msgid "%d out of %d operations failed." msgstr "%d/%d 件の操作に失敗しました。" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:668 -#, fuzzy msgid "All operations completed successfully." -msgstr "ファイルの生成に成功しました。" +msgstr "すべての操作が正常に完了しました。" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:673 #, c-format msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful." -msgstr "" +msgstr "%d 件中 %d 件の操作が初期化されましたが、成功しませんでした。" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -24708,14 +24627,12 @@ msgid "Add Project to Version Control..." msgstr "プロジェクトをバージョン管理に追加..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:934 -#, fuzzy msgid "Initialize a new repository" -msgstr "リポジトリの解析ができません: %s" +msgstr "新しいリポジトリを初期化" #: kicad/project_tree_pane.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Commit Project..." -msgstr "プロジェクト (&P)..." +msgstr "プロジェクトをコミット..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:939 kicad/project_tree_pane.cpp:953 msgid "Commit changes to the local repository" @@ -24734,14 +24651,12 @@ msgid "Pull" msgstr "プル" #: kicad/project_tree_pane.cpp:947 -#, fuzzy msgid "Pull changes from remote repository into local" -msgstr "回路図から基板 (PCB) に変更をプッシュ" +msgstr "リモート リポジトリからローカルに変更をプル" #: kicad/project_tree_pane.cpp:952 -#, fuzzy msgid "Commit File..." -msgstr "フィールドを編集..." +msgstr "ファイルをコミット..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:967 msgid "Switch to branch " @@ -24752,19 +24667,16 @@ msgid "Other..." msgstr "その他..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:973 -#, fuzzy msgid "Switch to a different branch" -msgstr "円弧の編集方法を切り替え" +msgstr "別のブランチに切り替え" #: kicad/project_tree_pane.cpp:976 -#, fuzzy msgid "Switch to Branch" -msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) に切替" +msgstr "ブランチに切り替え" #: kicad/project_tree_pane.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Remove Version Control" -msgstr "角を削除" +msgstr "バージョン管理を削除" #: kicad/project_tree_pane.cpp:981 msgid "Delete all version control files from the project directory." @@ -24796,25 +24708,21 @@ msgid "Failed to initialize git project." msgstr "git プロジェクトの初期化に失敗しました。" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1566 -#, fuzzy msgid "Set default remote" -msgstr "デフォルトのネット名を使用" +msgstr "デフォルトのリモートを設定" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1619 -#, fuzzy msgid "Failed to set default remote." -msgstr "ファイルの作成に失敗しました。" +msgstr "デフォルトのリモートの設定に失敗しました。" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1635 kicad/project_tree_pane.cpp:1672 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1692 -#, fuzzy msgid "Fetching Remote" -msgstr "リポジトリを取得" +msgstr "リモートをフェッチ" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1698 -#, fuzzy msgid "Failed to push project" -msgstr "バス グループの解析に失敗" +msgstr "プロジェクトのプッシュに失敗しました" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1760 #, c-format @@ -24832,19 +24740,17 @@ msgid "Failed to switch to branch '%s'" msgstr "'%s' ブランチへの切り替えに失敗しました" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s'" -msgstr "バス グループ %s の解析に失敗" +msgstr "ブランチ '%s' のHEAD参照の更新に失敗しました" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1812 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove git tracking from this project?" -msgstr "本当に既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?" +msgstr "プロジェクトから gitのトラッキングを解除しますか?" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1829 -#, fuzzy msgid "Failed to remove git directory" -msgstr "ディレクトリ '%s' の削除に失敗しました" +msgstr "gitディレクトリの削除に失敗しました" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2143 msgid "Discarding commit due to empty commit message." @@ -24855,14 +24761,14 @@ msgid "Discarding commit due to empty file selection." msgstr "ファイルが選択されていないためコミットを破棄します。" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get repository index: %s" -msgstr "リポジトリの解析ができません: %s" +msgstr "リポジトリ インデックスの取得に失敗しました: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add file to index: %s" -msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました" +msgstr "インデックスへのファイルの追加に失敗しました: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2171 #, c-format @@ -24870,24 +24776,24 @@ msgid "Failed to write index: %s" msgstr "インデックスの書き込みに失敗しました: '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write tree: %s" -msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました" +msgstr "ツリーの書き込みに失敗しました: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to lookup tree: %s" -msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました" +msgstr "ツリーの参照に失敗しました: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get HEAD reference: %s" -msgstr "ディレクトリ '%s' の削除に失敗しました" +msgstr "HEAD参照の取得に失敗しました: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get commit: %s" -msgstr "回路図 '%s' の保存に失敗しました" +msgstr "コミットの取得に失敗しました: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2218 #, c-format @@ -25016,14 +24922,12 @@ msgstr "" "続行しますか?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Clone Project from Git Repository" -msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成" +msgstr "Gitリポジトリからプロジェクトをクローン" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Cloning Repository" -msgstr "リポジトリ" +msgstr "リポジトリをクローン" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:184 msgid "No project files were found in the repository." @@ -25106,23 +25010,21 @@ msgid "Application failed to load:\n" msgstr "アプリケーションのロードに失敗:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Application cannot start." -msgstr "アプリケーションのロードに失敗しました。" +msgstr "アプリケーションを起動できません。" #: kicad/update_manager.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Update Check" -msgstr "基板を更新" +msgstr "更新を確認" #: kicad/update_manager.cpp:173 msgid "Requesting update info" msgstr "情報の更新をリクエスト" #: kicad/update_manager.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse update response: %s" -msgstr "リポジトリの解析ができません: %s" +msgstr "更新の応答の解析ができません: %s" #: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32 msgid "Create a new folder for the project" @@ -25268,9 +25170,8 @@ msgid "Text height:" msgstr "テキスト高:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Maximum width:" -msgstr "最小幅:" +msgstr "最大幅:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:185 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 @@ -25280,7 +25181,6 @@ msgstr "この制約を無効にするために 0 を設定" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Maximum height:" msgstr "最大高さ:" @@ -25399,9 +25299,8 @@ msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "ファイル \"%s\" を挿入しました" #: pagelayout_editor/files.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Open Drawing Sheet" -msgstr "図面シート" +msgstr "図面シートを開く" #: pagelayout_editor/files.cpp:173 #, c-format @@ -25414,9 +25313,8 @@ msgid "Unable to write '%s'." msgstr "'%s' に書き込めません。" #: pagelayout_editor/files.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Save Drawing Sheet As" -msgstr "図面シート" +msgstr "図面シートを別名で保存" #: pagelayout_editor/files.cpp:244 msgid "Error reading drawing sheet" @@ -25548,7 +25446,6 @@ msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "用紙サイズとタイトル ブロックのプレビュー データを編集" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Show Title Block in Preview Mode" msgstr "タイトル ブロックをプレビューモードで表示" @@ -25561,7 +25458,6 @@ msgstr "" "テキスト領域はプレビュー データで置き換えられます。" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Show Title Block in Edit Mode" msgstr "タイトル ブロックを編集モードで表示" @@ -25706,22 +25602,18 @@ msgid "Lines width" msgstr "配線幅" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Minimum clearance" -msgstr "最小クリアランス:" +msgstr "最小クリアランス" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Via: (diameter - drill)" msgstr "ビア: (直径 - ドリル)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Plated Pad: (diameter - drill)" msgstr "メッキありパッド: (直径 - ドリル)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "NP Pad: (diameter - drill)" msgstr "メッキなしパッド: (直径 - ドリル)" @@ -26045,23 +25937,23 @@ msgstr "IEC 60664" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24 msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems" -msgstr "" +msgstr "低電圧供給システム内の機器の絶縁" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31 msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand" -msgstr "" +msgstr "耐えられる過渡インパルス電圧を決定する" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41 msgid "Rated Voltage (RMS or DC):" -msgstr "" +msgstr "定格電圧 (実効または DC):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43 msgid "Voltage of the mains supply" -msgstr "" +msgstr "主電源の電圧" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54 msgid "Overvoltage category:" -msgstr "" +msgstr "過電圧のカテゴリー:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56 msgid "" @@ -26105,9 +25997,8 @@ msgid "OVC IV" msgstr "OVC IV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Impulse voltage:" -msgstr "最終電圧:" +msgstr "インパルス電圧:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:85 msgid "" @@ -26126,7 +26017,7 @@ msgstr "kV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109 msgid "Compute the clearance and creepage distances" -msgstr "" +msgstr "空間距離と沿面距離を計算する" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 msgid "RMS Voltage:" @@ -26134,7 +26025,7 @@ msgstr "実効電圧:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." -msgstr "" +msgstr "期待される実効電圧." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 msgid "Transient overvoltage:" @@ -26162,9 +26053,8 @@ msgstr "" "数ミリ秒以下のイベント。" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Recurring peak voltage:" -msgstr "範囲 (電圧):" +msgstr "ピーク繰り返し電圧:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151 msgid "" @@ -26176,7 +26066,7 @@ msgid "" msgstr "" "- 定常状態の電圧値\n" "- 一時的な過電圧\n" -"- 繰り返しピーク電圧\n" +"- ピーク繰り返し電圧\n" "\n" "比較的長期間のイベント." @@ -26185,7 +26075,6 @@ msgid "Type of insulation:" msgstr "絶縁タイプ:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "Functional: insulation is necessary only for the functioning of the " "equipment\n" @@ -26196,21 +26085,20 @@ msgid "" "equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic " "insulations, in case one of them fails )." msgstr "" -"機能的: 絶縁は機器が機能するためにのみ必要です。\n" +"機能的: 機器が動作するために必要な絶縁のみ。\n" "\n" -"基本: 危険な充電部分の絶縁。\n" +"基本: 感電の危険性がある部分の絶縁。\n" "\n" "強化: 二重絶縁と同等の保護レベルを提供する単一絶縁。 " -"(片方が故障した場合に備えて、これは 2 つの別々の基礎断熱材です)。" +"(片方が故障した場合のために、 基本絶縁を2つに分離したもの)。" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Functional" -msgstr "ジャンクション (接続点)" +msgstr "機能的" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Reinforced" -msgstr "" +msgstr "強化" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179 msgid "Pollution Degree:" @@ -26253,9 +26141,8 @@ msgid "PD4" msgstr "PD4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Material group:" -msgstr "質感:" +msgstr "材料グループ:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:196 msgid "" @@ -26287,20 +26174,18 @@ msgid "IIIb" msgstr "IIIb" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209 -#, fuzzy msgid "PCB material:" -msgstr "一般的な素材:" +msgstr "基板の素材:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:211 msgid "" "Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS " "voltages lower than 1000V" -msgstr "" +msgstr "プリント配線材は、実効電圧が1000V以下の場合に沿面距離短縮のメリットがある" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Max altitude:" -msgstr "最大振幅 (Amax):" +msgstr "最大高度:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:223 msgid "" @@ -26326,9 +26211,8 @@ msgid "Creepage:" msgstr "沿面距離:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Min groove width:" -msgstr "線幅:" +msgstr "最小溝幅:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:284 msgid "" @@ -26594,9 +26478,8 @@ msgid "Material names:" msgstr "素材名:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Chemical symbols" -msgstr "シンボルを選択" +msgstr "化学記号" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:95 msgid "Names" @@ -27391,9 +27274,8 @@ msgstr "" "の範囲には含まれません" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:69 -#, fuzzy msgid "KiCad Calculator Tools" -msgstr "計算機ツール" +msgstr "KiCad 計算機ツール" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:159 msgid "General system design" @@ -27424,7 +27306,6 @@ msgid "Cable Size" msgstr "ケーブル サイズ" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:172 -#, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "高周波" @@ -28008,23 +27889,20 @@ msgid "Teardrops" msgstr "ティアドロップ" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Enable Teardrops" -msgstr "ティアドロップ" +msgstr "ティアドロップを有効化" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Best Length Ratio" -msgstr "最適な長さ:" +msgstr "最適な長さの比率" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:250 msgid "Max Length" msgstr "最大長" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Best Width Ratio" -msgstr "テキストの幅" +msgstr "最適な幅の比率" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:263 msgid "Max Width" @@ -28036,19 +27914,16 @@ msgid "Curve Points" msgstr "ベジェ曲線の制御点:" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Prefer Zone Connections" -msgstr "優先するゾーン接続" +msgstr "ゾーン接続を優先" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Allow Teardrops To Span Two Tracks" -msgstr "ティアドロップが2つの配線セグメントを跨ぐことを許容" +msgstr "ティアドロップが2つの配線を跨ぐことを許容" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Max Width Ratio" -msgstr "最大幅:" +msgstr "最大幅比" #: pcbnew/board_item.cpp:125 msgid "all copper layers" @@ -28554,22 +28429,22 @@ msgstr "(複数の基板外形はサポートされていません)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:652 #, c-format msgid "(Rectangle has null or very small size: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(矩形のサイズが非常に小さい、もしくはnull: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:669 #, c-format msgid "(Circle has null or very small radius: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(円の半径が非常に小さい、もしくはnull: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:689 #, c-format msgid "(Segment has null or very small length: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(セグメントの長さが非常に小さい、もしくはnull: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:712 #, c-format msgid "(Arc has null or very small size: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(弧のサイズが非常に小さい、もしくはnull: %d nm)" #: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2404 @@ -29512,7 +29387,6 @@ msgstr "" "このパターンに適合するネット名のみ表示されます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Hide automatically generated net names" msgstr "自動生成されたネット名を表示しない" @@ -29810,69 +29684,66 @@ msgid "Bad parameters" msgstr "不正なパラメーター" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Grid Array Size" -msgstr "グリッド配列" +msgstr "グリッド行列サイズ" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 msgid "Horizontal count:" -msgstr "横(X)方向の数:" +msgstr "水平方向の数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 msgid "Vertical count:" -msgstr "縦(Y)方向の数:" +msgstr "垂直方向の数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Items Spacing" -msgstr "間隔を広げる" +msgstr "アイテムの間隔" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:68 msgid "Horizontal spacing:" msgstr "水平間隔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Distance between columns" -msgstr "2点間の距離を計測" +msgstr "列の間の距離" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81 msgid "Vertical spacing:" msgstr "垂直間隔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Distance between rows" -msgstr "ストリップラインと上部導体の距離" +msgstr "行の間の距離" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 msgid "Grid Spacing Modifiers" -msgstr "" +msgstr "グリッド間隔の調整" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Horizontal offset:" -msgstr "横(X)方向のオフセット:" +msgstr "水平方向のオフセット:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 msgid "Offset added to the next row position." -msgstr "" +msgstr "次の行で加えられる位置のオフセット量." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 msgid "Vertical offset:" -msgstr "縦(Y)方向のオフセット:" +msgstr "垂直方向のオフセット:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Offset added to the next column position" -msgstr "" +msgstr "次の列で加えられる位置のオフセット" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Stagger Settings" -msgstr "ページ設定" +msgstr "スタッガーの設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Stagger:" -msgstr "配置シフトの間隔:" +msgstr "スタッガー:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:148 msgid "Value -1, 0 or 1 disable this option." @@ -29955,61 +29826,60 @@ msgid "Grid Array" msgstr "グリッド配列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Items to duplicate" -msgstr "削除するアイテム" +msgstr "複製するアイテム" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" +"選択した項目の位置、\n" +"または複製するグループの位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Ref point pos X:" -msgstr "ベジェ制御点 C1 X:" +msgstr "参照点座標 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Ref point pos Y:" -msgstr "ベジェ制御点 C1 Y:" +msgstr "参照点座標 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Circular array params" -msgstr "円配列" +msgstr "円配列パラメーター" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Set center by position" -msgstr "アンカー位置を設定" +msgstr "位置で中心を設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Set center by radius" -msgstr "中心を固定、半径を調整" +msgstr "半径で中心を設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:327 msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" +"作成する円形の領域を定義する\n" +"円の中心の位置です" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337 msgid "Center pos X:" -msgstr "X中心:" +msgstr "中心座標 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Center pos Y:" -msgstr "中心 Y:" +msgstr "中心座標 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:365 msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"参照点の位置と配列の中心からの\n" +"配列の半径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:373 msgid "Distance between Ref point and Center pos." @@ -30020,6 +29890,8 @@ msgid "" "Array angle,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"参照点と配列の中心からの\n" +"配列角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:400 msgid "Angle between Ref point and Center pos." @@ -30398,9 +30270,8 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "計測点と寸法補助線の始点との間のギャップ" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Extension line overshoot:" -msgstr "寸法補助線へのオフセット:" +msgstr "寸法補助線の超過量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1435 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1506 @@ -30443,9 +30314,8 @@ msgid "Run Inspect > Constraints Resolution" msgstr "検査 > 制約の解決 を実行" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Run Inspect > Compare Footprint with Library" -msgstr "指定のライブラリIDのフットプリントを変更:" +msgstr "[検査]→[ライブラリとフットプリントを比較]を実行" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:648 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:655 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" @@ -30521,9 +30391,8 @@ msgid "First pad number:" msgstr "最初のパット番号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Numbering step:" -msgstr "ナンバーリング:" +msgstr "番号付けのステップ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:50 msgid "Pad Enumeration Settings" @@ -30659,19 +30528,16 @@ msgid "IPC-2581 Compressed Files (*.zip)|*.zip" msgstr "IPC-2581 圧縮ファイル (*.zip)|*.zip" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Export IPC-2581 File" -msgstr "ファイルにエクスポート" +msgstr "IPC-2581ファイルにエクスポート" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:132 -#, fuzzy msgid "manufacturer" -msgstr "製造者を選択" +msgstr "製造者" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:140 -#, fuzzy msgid "mfg" -msgstr "meg" +msgstr "mfg" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:28 @@ -30694,18 +30560,16 @@ msgid "Version:" msgstr "バージョン:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Compress output" -msgstr "強制的にA4で出力" +msgstr "出力を圧縮" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83 msgid "Compress output into 'zip' file" msgstr "出力を'zip'ファイルに圧縮" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "BOM Columns" -msgstr "列" +msgstr "BOM列" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:101 msgid "Internal ID:" @@ -30717,11 +30581,12 @@ msgid "" "Part ID number used internally during design.\n" "This number must be unique to each part." msgstr "" +"設計時に内部で使用される部品 ID 番号。\n" +"この番号は各パーツに一意である必要があります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Generate Unique" -msgstr "警告を生成" +msgstr "一意に生成" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:115 msgid "Manufacturer P/N:" @@ -30734,9 +30599,8 @@ msgstr "製造者部品番号を含む欄" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Omit" -msgstr "ネットを省略" +msgstr "省略" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:129 msgid "Manufacturer:" @@ -30755,9 +30619,8 @@ msgid "Distributor:" msgstr "販売者:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Export IPC-2581" -msgstr "PSとしてエクスポート" +msgstr "IPC-2581にエクスポート" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 @@ -30927,18 +30790,16 @@ msgstr "" "す。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Fuse shapes (time consuming)" -msgstr "ゾーンをエクスポート (時間がかかります)" +msgstr "形状を融合 (時間がかかります)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:147 msgid "Combine intersecting geometry into one shape." msgstr "交差する形状を 1 つに結合します。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Export as Compound shape" -msgstr "パッドを形状に展開" +msgstr "複合形状としてエクスポート" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:153 msgid "" @@ -31000,11 +30861,11 @@ msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "緩い(0.1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined " "when building the board outlines." -msgstr "許容誤差は接続されたと見做される2点間の距離を規定します。" +msgstr "許容誤差は基板の外形を作るときに、接続されたと見做される2点間の距離を規定し" +"ます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:93 msgid "Export STEP / GLTF" @@ -31294,9 +31155,8 @@ msgid "Schematic Association" msgstr "回路図との関連付け" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52 -#, fuzzy msgid "Footprint Associations" -msgstr "フットプリント関連付けファイル (&A)" +msgstr "フットプリントの関連付け" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 msgid "Run Checks" @@ -32076,24 +31936,20 @@ msgid "Generators A (%s)" msgstr "ジェネレーター A (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Rebuild selected" -msgstr "バス未選択" +msgstr "選択対象を再構築" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Rebuild this type" -msgstr "ラッツネストを再構築" +msgstr "このタイプを再構築" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Rebuild All" -msgstr "すべて置換" +msgstr "すべて再構築" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.h:63 -#, fuzzy msgid "Generator Objects" -msgstr "ジェネレーター ファイル:" +msgstr "ジェネレーター オブジェクト" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69 @@ -32264,22 +32120,19 @@ msgid "Remove teardrops" msgstr "ティアドロップを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Edit default values in Board Setup" -msgstr "シンボル エディターのデフォルト値とオプションを設定" +msgstr "デフォルト値を[基板の設定]で編集" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Prefer zone connection" -msgstr "%sのゾーン接続:%s。" +msgstr "ゾーン接続を優先する" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span 2 track segments" msgstr "ティアドロップが2つの配線セグメントを跨ぐことを許容" @@ -32298,9 +32151,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Maximum track width:" -msgstr "最小配線幅:" +msgstr "最大配線幅:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637 @@ -32331,7 +32183,6 @@ msgstr "最適な長さ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Maximum length:" msgstr "最大長:" @@ -32354,9 +32205,8 @@ msgid "Points:" msgstr "点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108 -#, fuzzy msgid "Set Teardrops" -msgstr "ティアドロップ" +msgstr "ティアドロップを設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138 msgid "Other text items" @@ -32367,9 +32217,8 @@ msgid "Graphic items" msgstr "図形アイテム" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Dimension items" -msgstr "寸法線" +msgstr "寸法線アイテム" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:183 @@ -32441,9 +32290,8 @@ msgid "Upright" msgstr "直立" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Set to layer and dimension default values:" -msgstr "レイヤーのデフォルト値に設定:" +msgstr "レイヤーと寸法線のデフォルト値に設定:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:258 @@ -32459,9 +32307,8 @@ msgid "Footprint graphic items" msgstr "フットプリント図形アイテム" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Footprint dimension items" -msgstr "フットプリント [%d アイテム]" +msgstr "フットプリント 寸法線アイテム" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "PCB graphic items" @@ -32472,9 +32319,8 @@ msgid "PCB text items" msgstr "PCB テキスト アイテム" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "PCB dimension items" -msgstr "寸法線" +msgstr "PCB 寸法線アイテム" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 msgid "Filter items by parent footprint library id:" @@ -32491,9 +32337,8 @@ msgid "Keep upright" msgstr "直立を維持" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Center on footprint" -msgstr "新規フットプリントを作成" +msgstr "フットプリントの中心" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Filter tracks by width:" @@ -32508,9 +32353,8 @@ msgid "Via size:" msgstr "ビア サイズ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Set to net class / custom rule values" -msgstr "ネットクラスの値に設定:" +msgstr "ネットクラス/カスタムルールの値に設定:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:83 msgid "Set Track and Via Properties" @@ -32683,16 +32527,14 @@ msgid "Predefined track && via dimensions" msgstr "定義済みの配線とビアの寸法" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Teardrop defaults" -msgstr "ティアドロップ領域" +msgstr "ティアドロップのデフォルト" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:72 msgid "Length-tuning pattern defaults" msgstr "配線長の調整パターンのデフォルト値" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Custom rules" msgstr "カスタム ルール" @@ -33144,9 +32986,8 @@ msgstr "穴サイズ X:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "d" -msgstr "%d" +msgstr "d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1678 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 @@ -33436,9 +33277,8 @@ msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops." msgstr "[編集]→[ティアドロップの編集]で自動的にティアドロップに反映します。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Add teardrops on pad's track connections" -msgstr "ゾーン内のパッド上にティアドロップを配置する" +msgstr "パッドの配線接続部にティアドロップを追加します" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:341 @@ -33457,9 +33297,8 @@ msgstr "パッドのサイズと同程度の幅の配線にはティアドロッ #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:525 -#, fuzzy msgid "%(" -msgstr "%" +msgstr "%(" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 @@ -33477,33 +33316,29 @@ msgid " )" msgstr " )" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Teardrop Shape" -msgstr "ティアドロップ領域" +msgstr "ティアドロップ形状" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Best length (L):" -msgstr "最適な長さ:" +msgstr "最適な長さ (L):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:732 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Maximum length (L):" -msgstr "最大長:" +msgstr "最大長 (L):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Best width (W):" -msgstr "配線幅 (W):" +msgstr "最適な幅 (W):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:132 @@ -33645,24 +33480,20 @@ msgid "Select Fab Layers" msgstr "Fab レイヤーを選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Select All Copper Layers" msgstr "すべての導体レイヤーを選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Deselect All Copper Layers" -msgstr "すべての導体レイヤーを選択解除" +msgstr "すべての導体レイヤーの選択を解除" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Select All Layers" msgstr "すべてのレイヤーを選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Deselect All Layers" -msgstr "すべてのレイヤーを選択解除" +msgstr "すべてのレイヤーの選択を解除" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:550 #, fuzzy @@ -33725,9 +33556,8 @@ msgid "Plot reference designators" msgstr "リファレンス指定子をプロット" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plot footprint text" -msgstr "フットプリントの値をプロット" +msgstr "フットプリントのテキストをプロット" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Force plotting of invisible values / refs" @@ -33761,6 +33591,9 @@ msgid "" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" +"テンティングされたビア: ハンダマスク層にプロットされません\n" +"テンティングされていないビア: ハンダマスク層上にプロットされます\n" +"(ハンダマスクはネガティブレイヤーです)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242 @@ -34037,9 +33870,8 @@ msgid "user choice" msgstr "ユーザー設定の値" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Track gap:" -msgstr "配線間の間隔:" +msgstr "配線の間隔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 msgid "Via gap:" @@ -34062,9 +33894,8 @@ msgid "Highlight collisions" msgstr "衝突箇所をハイライト表示" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Free angle mode" -msgstr "自由な角度" +msgstr "自由角度モード" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Allow DRC violations" @@ -34414,7 +34245,6 @@ msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "パッドがこの領域に重なっている場合、DRC エラーを発生させる" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Keep out zone fills" msgstr "導体塗りつぶし禁止" @@ -34499,7 +34329,6 @@ msgstr "終点" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Bezier Control Point" msgstr "ベジェ曲線の制御点" @@ -34552,9 +34381,8 @@ msgid "Footprint Value Properties" msgstr "フットプリント 値のプロパティ" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Footprint Field Properties" -msgstr "フットプリントのプロパティ" +msgstr "フットプリント フィールドのプロパティ" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:126 msgid "Footprint Text Properties" @@ -34660,9 +34488,8 @@ msgid "End X:" msgstr "終点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Use net class / custom rule widths" -msgstr "ネットクラスの幅を使用" +msgstr "ネットクラス/カスタムルールの幅を使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 @@ -34670,9 +34497,8 @@ msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "定義済みのサイズ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Use net class / custom rule sizes" -msgstr "ネットクラスのサイズを使用" +msgstr "ネットクラス/カスタムルールのサイズを使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 @@ -34720,9 +34546,8 @@ msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "始点, 終点, および接続されたレイヤー" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Add teardrops on via's track connections" -msgstr "穴のあるビアとパッドにティアドロップを追加します" +msgstr "ビアの配線接続部にティアドロップを追加します" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:404 msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops." @@ -34730,7 +34555,7 @@ msgstr "ビアのサイズと同程度の幅の配線にはティアドロップ #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:418 msgid "(as a percentage of pad/via/track size)" -msgstr "" +msgstr "(パッド/ビア/配線サイズのパーセンテージとして)" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:146 msgid "Track & Via Properties" @@ -34742,7 +34567,7 @@ msgstr "配線とビアの寸法" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:55 msgid "Target skew: " -msgstr "目標のスキュー: " +msgstr "目標の遅延: " #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:83 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1966 @@ -34763,19 +34588,17 @@ msgid "Target length:" msgstr "目標の長さ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Override custom rules" -msgstr "ロックを無視" +msgstr "カスタムルールを上書き" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:45 msgid "(from 'rule name')" -msgstr "" +msgstr "('rule name' より)" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Minimum amplitude (A):" msgstr "最小振幅 (A):" @@ -34783,7 +34606,6 @@ msgstr "最小振幅 (A):" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Maximum amplitude (A):" msgstr "最大振幅 (A):" @@ -34791,9 +34613,8 @@ msgstr "最大振幅 (A):" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Spacing (s):" -msgstr "最小間隔 (s):" +msgstr "間隔 (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:74 @@ -34816,9 +34637,8 @@ msgstr "角のスタイル:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Radius (r):" -msgstr "半径:" +msgstr "半径 (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:133 @@ -34836,9 +34656,8 @@ msgid "Remove Unused Layers" msgstr "未使用のレイヤーを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Restore All Layers" -msgstr "すべてのレイヤーをリロード" +msgstr "すべてのレイヤーを復元" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157 msgid "Set Unused Pad Properties" @@ -35075,18 +34894,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Parameter error" -msgstr "パラメーター" +msgstr "パラメーター エラー" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:517 msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "リファレンスと値は必須です。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Default field properties for new footprints:" -msgstr "新規フットプリントのテキスト アイテム デフォルト値:" +msgstr "新規フットプリントのフィールドのプロパティのデフォルト値:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:73 msgid "Default text items for new footprints:" @@ -35107,37 +34924,32 @@ msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "不正な文字 '%c' がニックネーム '%s' に含まれています。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:811 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." -msgstr "" -"現在の形式 (*.kicad_sym) として保存する以前の形式(*.lib) のライブラリを含む " -"1 つまたは複数の行を選択します。" +msgstr "現在のKiCadフォーマットとして保存する 1 " +"つまたは複数のライブラリを選択します。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" -msgstr "" -"'%s' を現在の形式(* .kicad_sym)で保存して、テーブルの以前の形式の項目と置き換" -"えますか?" +msgstr "'%s' を現在のKiCadフォーマットで保存して、テーブルの項目を置き換えますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" -msgstr "" -"%d 個の以前の形式のライブラリを現在の形式(* .kicad_sym)で保存して、テーブルの" -"以前の形式の項目と置き換えますか?" +msgstr "%d 個のライブラリを現在のKiCadフォーマットで保存して、テーブルの項目を置き換" +"えますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" -msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。このファイルを上書きしますか?" +msgstr "フォルダ '%s' はすでに存在します。既存のフットプリントを上書きしますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." -msgstr "シンボル ライブラリ ファイル '%s' を保存できませんでした。" +msgstr "フットプリント ライブラリ ファイル '%s' を保存できませんでした。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:960 #, c-format @@ -35187,16 +34999,15 @@ msgstr "非表示" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Show on pads" -msgstr "パッドで表示" +msgstr "パッドに表示" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Show on tracks" -msgstr "配線で表示" +msgstr "配線に表示" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show on pads & tracks" -msgstr "パッドと配線で表示" +msgstr "パッドと配線に表示" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1422 @@ -35213,9 +35024,8 @@ msgid "Tracks:" msgstr "配線:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Do not show clearances" -msgstr "再表示しない" +msgstr "クリアランスを表示しない" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show when routing" @@ -35524,7 +35334,6 @@ msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "円弧/円を線分で近似する" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Maximum allowed deviation:" msgstr "最大許容偏差:" @@ -35561,7 +35370,6 @@ msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "ゾーン外形の外側のフィレットを許可する" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Minimum thermal relief spoke count:" msgstr "最小サーマルリリーフ スポーク数:" @@ -35583,24 +35391,20 @@ msgstr "" "にすると、ビアのスタックアップの高さは無視されます。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "When Adding Footprints to Board" -msgstr "フットプリント エディターで開く" +msgstr "フットプリントを基板に追加したとき" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint fields" -msgstr "すべてのフットプリント フィールドを表示する" +msgstr "基板のデフォルトをフットプリント フィールドに適用" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint text" -msgstr "デフォルトのフットプリントがありません" +msgstr "基板のデフォルトをフットプリント テキストに適用" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes" -msgstr "デフォルトのフットプリントがありません" +msgstr "基板のデフォルトを非導体のフットプリント形状に適用" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." @@ -37249,9 +37053,8 @@ msgstr "" "html#custom_design_rules)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Default properties for round shapes:" -msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:" +msgstr "円形の形状に対するデフォルト値:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:218 @@ -37280,36 +37083,32 @@ msgstr "ベジェ曲線の制御点:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Allow teardrop to span two track segments" msgstr "ティアドロップが2つの配線セグメントを跨ぐことを許容" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default properties for rectangular shapes:" -msgstr "矩形のデフォルト値:" +msgstr "矩形の形状に対するデフォルト値:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:379 msgid "Properties for track-to-track teardrops:" msgstr "配線-配線間のティアドロップのプロパティ:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Maximum track width" -msgstr "最小配線幅:" +msgstr "最大配線幅" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:512 -#, fuzzy msgid "" "Max track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" -"ティアドロップを作成するためのパッド/ビアのサイズと配線幅の最大比率。\n" +"ティアドロップを作成するための配線幅の最大比率。\n" "100は常にティアドロップを作成します。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:518 msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops." -msgstr "" +msgstr "同様のサイズの配線にはティアドロップは不要です。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 msgid "Default properties for new graphics and text:" @@ -37386,19 +37185,16 @@ msgid "Via Gap" msgstr "ビア ギャップ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Default properties for single-track tuning:" -msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:" +msgstr "単線の調整のデフォルト値:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Default properties for differential-pairs:" -msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:" +msgstr "差動ペアのデフォルト値:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Default properties for differential-pair skews:" -msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:" +msgstr "差動ペアの遅延のデフォルト値:" #: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:123 msgid "Gathering copper items..." @@ -37452,9 +37248,9 @@ msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "ネットクラス '%s' (差動ペア)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netclass '%s' (uvia)" -msgstr "ネットクラス '%s' (差動ペア)" +msgstr "ネットクラス '%s' (uvia)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 msgid "keepout area" @@ -37574,9 +37370,9 @@ msgid "Checking %s track width: opt %s." msgstr "%s の配線幅を確認しています:選択肢は:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s track width: min %s." -msgstr "%s の配線幅を確認しています:選択肢は:%s。" +msgstr "%s の配線幅をチェック中: 最小 %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:988 #, c-format @@ -37589,9 +37385,9 @@ msgid "Checking %s via diameter: opt %s." msgstr "%sのビアの直径を確認しています:最適は %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s via diameter: min %s." -msgstr "%sのビアの直径を確認しています:最適は %s。" +msgstr "%sのビアの直径をチェック中: 最小 %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 #, c-format @@ -37619,9 +37415,9 @@ msgid "Checking %s clearance: min %s." msgstr "%s のクリアランスをチェックしています: 最小 %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s hole to hole: min %s." -msgstr "%s のホールサイズをチェックしています:選択肢: %s." +msgstr "%s の穴間をチェック中: 最小 %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1055 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1081 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1525 @@ -37635,15 +37431,13 @@ msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "%s をチェック: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Netclass clearances apply only between copper items." -msgstr "" -"基板とネットクラスのクリアランスは、導体のアイテム間でのみ適用されます。" +msgstr "ネットクラスのクリアランスは導体のアイテム間でのみ適用されます。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1095 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains no copper. Rule ignored." -msgstr "%s はドリル穴ではありません; ルールは無視されます。" +msgstr "%s は導体を含みません。 ルールは無視されます。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1156 msgid "Keepout constraint not met." @@ -37714,9 +37508,9 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "条件を満たしません; ルールは無視されます。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1342 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local clearance on %s: %s." -msgstr "%sのローカルクリアランス; クリアランス: %s." +msgstr "%sのローカルクリアランス: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1423 #, c-format @@ -37841,9 +37635,8 @@ msgid "Annular width" msgstr "アニュラー幅" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Hole size out of range" -msgstr "ドリルが許容範囲外" +msgstr "穴サイズが許容範囲外" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 msgid "Via diameter" @@ -37854,9 +37647,8 @@ msgid "Padstack is not valid" msgstr "パッドスタックが無効" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Micro via hole size out of range" -msgstr "マイクロビアのドリルが許容範囲外" +msgstr "マイクロビアの穴サイズが許容範囲外" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 msgid "Courtyards overlap" @@ -37985,9 +37777,9 @@ msgid "Local override" msgstr "ローカル オーバーライド" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rule '%s'" -msgstr "ルール %s" +msgstr "ルール '%s'" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." @@ -38342,9 +38134,9 @@ msgstr "%s 数が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:255 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s layers differ." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s はレイヤーが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:261 #, c-format @@ -38377,14 +38169,14 @@ msgid "%s trapezoid delta differs." msgstr "%s は台形のデルタが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rounded corners differ." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s は丸めた角が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s chamfered corners differ." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s は面取りした角が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:301 #, c-format @@ -38402,9 +38194,9 @@ msgid "%s drill size differs." msgstr "%s はドリルサイズが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s shape primitives differ." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s の形状プリミティブは異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:428 #, c-format @@ -38422,14 +38214,14 @@ msgid "%s name differs." msgstr "%s は名前が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s priority differs." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s は優先度が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:437 #, c-format msgid "%s keep-out property differs." -msgstr "" +msgstr "%s はキープアウトのプロパティが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:439 #, c-format @@ -38437,24 +38229,24 @@ msgid "%s keep out copper fill setting differs." msgstr "%s は導体塗りつぶしの設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s keep out footprints setting differs." msgstr "%s は「フットプリントの配置を禁止」の設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:443 #, c-format msgid "%s keep out pads setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s は「パッドの配置を禁止」の設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:445 #, c-format msgid "%s keep out tracks setting differs." -msgstr "%s 「配線を禁止」の設定が異なります。" +msgstr "%s は「配線を禁止」の設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447 #, c-format msgid "%s keep out vias setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s は「ビアの配置を禁止」の設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:453 #, c-format @@ -38472,9 +38264,9 @@ msgid "%s thermal relief gap differs." msgstr "%s はサーマルリリーフ ギャップが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s thermal relief spoke width differs." -msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s." +msgstr "%s はサーマルリリーフ スポーク幅が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:462 #, c-format @@ -38484,27 +38276,27 @@ msgstr "%s の最小幅が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:465 #, c-format msgid "%s remove islands setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s は「孤立した導体部分を削除」の設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:467 #, c-format msgid "%s minimum island size setting differs." -msgstr "%s 孤立した導体部分の最小サイズが異なります。" +msgstr "%s は「孤立した導体部分の最小サイズ」の設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s fill type differs." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s は「塗りつぶしタイプ」が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s hatch width differs." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s は「ハッチング幅」が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s hatch gap differs." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s は「ハッチングの間隔」が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:476 #, c-format @@ -38519,7 +38311,7 @@ msgstr "%s のハッチングのスムージング レベルが異なります #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480 #, c-format msgid "%s hatch smoothing amount differs." -msgstr "" +msgstr "%s はハッチングの「スムージング量」が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482 #, c-format @@ -38532,9 +38324,9 @@ msgid "%s outline corner count differs." msgstr "%s は外形の角の数が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s corners differ." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "%s は角が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:544 msgid "Footprint descriptions differ." @@ -38580,7 +38372,7 @@ msgstr "導体ゾーンへの接続をオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:582 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:587 msgid "Net tie pad groups differ." -msgstr "" +msgstr "ネットタイのパッドのグループが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:654 msgid "Pad count differs." @@ -38657,9 +38449,8 @@ msgid "Checking length constraints..." msgstr "配線長をチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:119 -#, fuzzy msgid "(Suspicious items found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "(Edge.Cutsのレイヤーに基板外形がありません)" +msgstr "(Edge.Cutsに不審なアイテムがあります)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:145 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" @@ -39061,9 +38852,8 @@ msgid "Creating PCB" msgstr "PCBを作成" #: pcbnew/files.cpp:648 -#, fuzzy msgid "File format is not supported" -msgstr "(複数の基板外形はサポートされていません)" +msgstr "ファイルフォーマットはサポートされていません" #: pcbnew/files.cpp:687 pcbnew/files.cpp:697 #, c-format @@ -39131,26 +38921,25 @@ msgid "The board must be saved before generating IPC2581 file." msgstr "IPC2581 ファイルを生成する前にボードを保存する必要があります。" #: pcbnew/files.cpp:1259 -#, fuzzy msgid "Generating IPC2581 file" -msgstr "IPC-D-356形式ネットリストを生成" +msgstr "IPC2581ファイルを生成" #: pcbnew/files.cpp:1282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error generating IPC2581 file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"基板保存中のエラー '%s'.\n" +"IPC2581ファイル生成中のエラー '%s'.\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error generating IPC2581 file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" -"基板ファイル '%s' 保存中のエラー\n" +"IPC2581ファイル生成中のエラー '%s'.\n" "一時ファイル '%s' のリネームに失敗しました。" #: pcbnew/footprint.cpp:952 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1191 @@ -39270,7 +39059,6 @@ msgid "Thermal reliefs for PTH" msgstr "PTH用のサーマルリリーフ" #: pcbnew/footprint.cpp:3418 -#, fuzzy msgid "Library Link" msgstr "ライブラリへのリンク" @@ -39279,12 +39067,10 @@ msgid "Library Description" msgstr "ライブラリの説明" #: pcbnew/footprint.cpp:3430 -#, fuzzy msgid "Not in Schematic" msgstr "回路図にない" #: pcbnew/footprint.cpp:3432 -#, fuzzy msgid "Exclude From Position Files" msgstr "部品配置ファイルから除外" @@ -39293,9 +39079,8 @@ msgid "Overrides" msgstr "オーバーライド" #: pcbnew/footprint.cpp:3445 -#, fuzzy msgid "Exempt From Courtyard Requirement" -msgstr "コートヤード要件から除外" +msgstr "コートヤード要件から免除" #: pcbnew/footprint.cpp:3448 pcbnew/pad.cpp:2016 pcbnew/zone.cpp:1689 msgid "Clearance Override" @@ -39319,14 +39104,12 @@ msgid "footprint %s" msgstr "フットプリント %s" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Footprint Chooser" -msgstr "フットプリント チェッカー" +msgstr "フットプリント選択" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Apply footprint filters" -msgstr "フットプリント フィルターを追加" +msgstr "フットプリント フィルターを適用" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:115 msgid "KiCad Footprint Editor" @@ -39540,14 +39323,13 @@ msgstr "新規フットプリント" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1239 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "フットプリント名 '%s' はすでにライブラリ'%s' で使われています。" +msgstr "フットプリント '%s' はライブラリ'%s' に存在しています。" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Browser" -msgstr "フットプリント ライブラリ ブラウザー" +msgstr "KiCad フットプリント ライブラリ ブラウザー" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" @@ -39637,17 +39419,14 @@ msgid "Edit Tuning Pattern" msgstr "調整パターンを編集" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1841 -#, fuzzy msgid "current skew" -msgstr "現在のキー:" +msgstr "現在の遅延" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1843 -#, fuzzy msgid "current length" -msgstr "目標の長さ:" +msgstr "現在の長さ" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1929 -#, fuzzy msgid "Routed Lengths" msgstr "配線長" @@ -39667,18 +39446,17 @@ msgstr "全長" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1956 #, c-format msgid "Target Skew: %s" -msgstr "目標のスキュー: %s" +msgstr "目標の遅延: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1957 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "(from tuning pattern properties)" -msgstr "フットプリントのプロパティ" +msgstr "(調整パターンのプロパティより)" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1965 #, c-format msgid "Skew Constraints: %s" -msgstr "スキューの制約: %s" +msgstr "遅延の制約: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1978 #, c-format @@ -39686,48 +39464,41 @@ msgid "Target Length: %s" msgstr "目標の長さ: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Length Constraints: %s" -msgstr "幅の制約: 最小 %s" +msgstr "長さの制約: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2185 -#, fuzzy msgid "Tune" -msgstr "調整 %s" +msgstr "調整" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2282 -#, fuzzy msgid "Single track" -msgstr "単線 (シングル)" +msgstr "単線" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2283 -#, fuzzy msgid "Differential pair" -msgstr "差動ペア:" - -#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2284 -#, fuzzy -msgid "Diff pair skew" msgstr "差動ペア" +#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2284 +msgid "Diff pair skew" +msgstr "差動ペアの遅延" + #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2298 -#, fuzzy msgid "Pattern Properties" -msgstr "ピンのプロパティ" +msgstr "パターンのプロパティ" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2313 msgid "Tuning Mode" msgstr "調整モード" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2319 -#, fuzzy msgid "Min Amplitude" -msgstr "最小振幅 (A):" +msgstr "最小振幅" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Max Amplitude" -msgstr "最大振幅 (Amax):" +msgstr "最大振幅" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2333 #, fuzzy @@ -39735,9 +39506,8 @@ msgid "Initial Side" msgstr "初期時間:" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2339 -#, fuzzy msgid "Min Spacing" -msgstr "最小間隔 (s):" +msgstr "最小間隔" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2345 #, fuzzy @@ -39745,19 +39515,16 @@ msgid "Corner Radius %" msgstr "コーナー半径:" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2367 -#, fuzzy msgid "Target Length" -msgstr "目標の長さ:" +msgstr "目標の長さ" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2376 -#, fuzzy msgid "Target Skew" -msgstr "目標の遅延(スキュー):" +msgstr "目標の遅延" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2384 -#, fuzzy msgid "Override Custom Rules" -msgstr "ロックを無視" +msgstr "カスタムルールを上書き" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2396 #, fuzzy @@ -39765,36 +39532,32 @@ msgid "Rounded" msgstr "ラウンド" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Please select a file to import." -msgstr "有効なレイヤーを選択してください。" +msgstr "インポートするファイルを選択してください。" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:236 msgid "Please select a valid layer." msgstr "有効なレイヤーを選択してください。" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "DXF default line width:" -msgstr "デフォルトの線幅:" +msgstr "DXFの線幅のデフォルト:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:61 msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set" -msgstr "" +msgstr "DXF ファイルに線の太さが設定されていない場合に使用します" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "DXF default units:" -msgstr "デフォルトの単位:" +msgstr "DXFの単位のデフォルト:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:74 msgid "Used when the DXF file has no unit set" -msgstr "" +msgstr "DXF ファイルに単位が設定されていない場合に使用します" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Place at:" -msgstr "配置するX座標:" +msgstr "配置:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:95 msgid "If not checked: use interactive placement." @@ -39805,14 +39568,14 @@ msgid "" "If checked, use the selected layer in this dialog\n" "If unchecked, use the Board Editor active layer" msgstr "" +"チェックすると、選択したレイヤーをこのダイアログで使用します\n" +"チェックしない場合、PCBエディターのアクティブレイヤーを使用します" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Group imported items" -msgstr "グループにする" +msgstr "インポートするアイテムをグループ化" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Add all imported items to a new group" msgstr "すべてのインポートされたアイテムを新しいグループに追加" @@ -39849,9 +39612,9 @@ msgid "Footprints [%u items]" msgstr "フットプリント [%u アイテム]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a writer for '%s'." -msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした。" +msgstr "'%s' のwriterが見つかりませんでした。" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:366 #, c-format @@ -40179,12 +39942,12 @@ msgstr "%s の値を %s から %s に変更しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:337 #, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." -msgstr "%s シンボルの関連付けを %s から %s へ変更します。" +msgstr "%s のシンボルの関連付けを %s から %s へ変更します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:344 #, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." -msgstr "%s シンボルの関連付けを %s から %s へ変更しました。" +msgstr "%s のシンボルの関連付けを %s から %s へ変更しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:391 #, c-format @@ -40194,7 +39957,7 @@ msgstr "フィールド %s を更新." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:402 #, c-format msgid "Remove %s footprint fields not in symbol." -msgstr "シンボルにないフットプリント %s のフィールドを削除" +msgstr "%s のシンボルにないフットプリント フィールドを削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 #, c-format @@ -40202,9 +39965,9 @@ msgid "Updated %s fields." msgstr "フィールド %s を更新." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s footprint fields not in symbol." -msgstr "新しいシンボルにないフィールドを削除" +msgstr "%s のシンボルにないフットプリント フィールドを削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:491 #, c-format @@ -40227,14 +39990,14 @@ msgid "Updated %s sheetfile to '%s'." msgstr "%s のシートファイルを '%s' へ更新しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s footprint filters to '%s'." -msgstr "%s のフットプリントを '%s' から '%s' に更新" +msgstr "%s のフットプリント フィルター を '%s' に更新します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s footprint filters to '%s'." -msgstr "フットプリント %s を '%s' から '%s' に変更します。" +msgstr "%s のフットプリント フィルター を '%s' に更新します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:551 #, c-format @@ -40257,22 +40020,22 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "%s の製造属性 '部品表から除外' を削除しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "%s に[部品表から除外]の製造属性を設定します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "%s の[部品表から除外]の製造属性を削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "%s に製造属性 '部品表から除外' を追加しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "%s の製造属性 '部品表から除外' を削除しました。" @@ -40656,9 +40419,8 @@ msgid "Size Y" msgstr "サイズ Y" #: pcbnew/pad.cpp:1981 -#, fuzzy msgid "Corner Radius Ratio" -msgstr "円形の半径比" +msgstr "角の半径比" #: pcbnew/pad.cpp:1993 msgid "Hole Size X" @@ -40847,29 +40609,27 @@ msgid "Value '%s' of %s" msgstr "値 '%s' (%s)" #: pcbnew/pcb_field.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' of %s" -msgstr "フットプリント テキスト '%s' (%s)" +msgstr "フットプリント テキスト '%s' (%s の)" #: pcbnew/pcb_field.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Datasheet '%s' of %s" -msgstr "値 '%s' (%s)" +msgstr "データシート '%s' (%s の)" #: pcbnew/pcb_field.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field '%s' of %s" -msgstr "フィールド %s %s" +msgstr "フィールド %s (%s の)" #: pcbnew/pcb_generator.cpp:169 pcbnew/pcb_generator.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Update Order" -msgstr "更新" +msgstr "更新順序" #: pcbnew/pcb_generator.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Generator Properties" -msgstr "ジェネレーター設定スクリプト" +msgstr "ジェネレーター設定" #: pcbnew/pcb_group.cpp:384 #, c-format @@ -40908,9 +40668,8 @@ msgid "Marker (%s)" msgstr "マーカー (%s)" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Associated Layer" -msgstr "非アクティブ レイヤー:" +msgstr "関連付けたレイヤー" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358 msgid "Greyscale" @@ -40931,9 +40690,8 @@ msgid "%s on %s" msgstr "%s (%s 上)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Pad Primitives" -msgstr "基本要素を追加" +msgstr "パッド プリミティブ" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 msgid "PCB Target" @@ -40967,9 +40725,8 @@ msgid "Border Properties" msgstr "境界のプロパティ" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Border Style" -msgstr "境界 スタイル:" +msgstr "境界スタイル" #: pcbnew/pcb_track.cpp:139 #, c-format @@ -40999,9 +40756,9 @@ msgid "Segment Length" msgstr "セグメント長" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width Constraints: %s" -msgstr "幅の制約: 最小 %s" +msgstr "幅の制約: %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1129 msgid "Micro Via" @@ -41096,16 +40853,14 @@ msgid "Missing group name argument to %s." msgstr "%s へのグループ名引数がありません。" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing sheet name argument to %s." -msgstr "'%s' へのレイヤー名引数がありません。" +msgstr "%s へのシート名引数がありません。" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing footprint argument (reference designator) to %s." -msgstr "" -"%s へのフットプリント識別子引数 (A、B、またはリファレンス指定子) がありませ" -"ん。" +msgstr "%s へのフットプリント引数 (リファレンス指定子) がありません。" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:984 #, c-format @@ -41202,7 +40957,7 @@ msgstr "%d 個の未配線アイテムを検出しました\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1009 #, c-format msgid "Found %d schematic parity issues\n" -msgstr "" +msgstr "%d 個の回路図の等価性の問題が見つかりました\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1023 #, c-format @@ -41273,9 +41028,8 @@ msgid "File not found: '%s'." msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:272 -#, fuzzy msgid "No footprints in library" -msgstr "ライブラリーからフットプリントをロード" +msgstr "ライブラリにフットプリントがありません" #: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:294 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:651 @@ -42124,7 +41878,7 @@ msgstr "フットプリント '%s' をライブラリ %s から読み込み中 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:334 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'" msgstr "フットプリント '%s' を '%s' からロードできません" @@ -42333,30 +42087,25 @@ msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' は削除できません。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.h:56 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint file" -msgstr "フットプリント フィルターを追加" +msgstr "gEDA PCB フットプリント ファイル" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.h:61 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint library directory" -msgstr "Altium PCB フットプリント ライブラリ ファイル" +msgstr "gEDA PCB フットプリント ライブラリ ディレクトリ" #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Generating content section" -msgstr "接続をテスト" +msgstr "contextセクションを生成" #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.cpp:1126 -#, fuzzy msgid "Generating history section" -msgstr "アセンブリのためのファイルを生成" +msgstr "historyセクションを生成" #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.cpp:1153 #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.cpp:2745 -#, fuzzy msgid "Generating BOM section" -msgstr "レンダリング オプション" +msgstr "BOMセクションを生成" #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.cpp:1317 msgid "Generating CAD data" @@ -42368,18 +42117,16 @@ msgid "Exporting Layer %s, Net %s" msgstr "レイヤー %s, ネット %s をエクスポート" #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.cpp:2902 -#, fuzzy msgid "Generating logistic section" -msgstr "部品配置ファイルを生成" +msgstr "logisticセクションを生成" #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.cpp:2914 msgid "Saving file" msgstr "ファイルを保存中" #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.cpp:2946 -#, fuzzy msgid "Failed to save file to buffer" -msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました" +msgstr "ファイルをバッファに保存できませんでした" #: pcbnew/plugins/ipc2581/ipc2581_plugin.h:93 msgid "IPC-2581 Production File" @@ -42400,14 +42147,13 @@ msgstr "" "%s レイヤーにレスキューしますか?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Undefined Layers Warning" -msgstr "未定義レイヤー:" +msgstr "未定義レイヤー警告" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create generated object of type '%s'" -msgstr "出力ディレクトリ '%s' を作成できませんでした。" +msgstr "'%s' タイプの生成オブジェクトを作成できません" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1350 #, c-format @@ -42665,9 +42411,9 @@ msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." msgstr "不明なパッド形状 '%c=0x%02x' 、行 %d 、フットプリント '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown PCB_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." -msgstr "不明な FP_SHAPE タイプ:'%c=0x%02x' 、行 %d 、フットプリント '%s'." +msgstr "不明な PCB_SHAPE タイプ:'%c=0x%02x' 、行 %d 、フットプリント '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2364 #, c-format @@ -42841,7 +42587,6 @@ msgstr "" "自己交差したポリゴンではないことを確認して下さい。" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1987 -#, fuzzy msgid "Routing" msgstr "配線" @@ -42855,9 +42600,8 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" -"遅延(スキュー)を調整する相補的な差動ペアのネットを見つけることができません。" -"_N/_P か +/- で終わっている差動ペアに属しているネットの名前かどうか確認して下" -"さい。" +"遅延を調整する相補的な差動ペアのネットを見つけることができません。_N/_P か " +"+/- で終わっている差動ペアに属しているネットの名前かどうか確認して下さい。" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:231 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." @@ -43460,9 +43204,9 @@ msgid "Connection width resolution for:" msgstr "接続幅の解像度:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved min connection width: %s." -msgstr "最小接続幅の制約を解決: %s。" +msgstr "解決された最小接続幅: %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:390 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1280 @@ -43500,14 +43244,13 @@ msgstr "穴サイズ" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:422 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "Hole size resolution for:" -msgstr "穴の直径の解決:" +msgstr "穴サイズの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved hole size constraints: min %s; max %s." -msgstr "高さの制約: 最小 %s; 最大 %s." +msgstr "解決された穴サイズの制約: 最小 %s; 最大 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 msgid "Hole Clearance" @@ -43539,9 +43282,9 @@ msgstr "アイテムは同じネットに属しています。 クリアラン #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1116 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1145 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved min clearance: %s." -msgstr "解決済みクリアランス: %s." +msgstr "解決済み最小クリアランス: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:460 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1194 @@ -43559,7 +43302,6 @@ msgstr "穴から穴" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "Hole-to-hole clearance resolution for:" msgstr "穴から穴のクリアランスの解決:" @@ -43607,23 +43349,21 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "空のグループに対するクリアランス レポートを生成できません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Cannot generate clearance report on footprint with no pads." -msgstr "空のグループに対するクリアランス レポートを生成できません。" +msgstr "パッドのないフットプリントに対するクリアランス レポートを生成できません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:673 -#, fuzzy msgid "" "Cannot generate clearance report on footprint with multiple pads. Select a " "single pad." -msgstr "空のグループに対するクリアランス レポートを生成できません。" +msgstr "複数のパッドを指定したフットプリントに対するクリアランス " +"レポートを生成できません。単一のパッドを選択してください。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 msgid "Zone connection resolution for:" msgstr "ゾーンの接続の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Thermal-relief gap resolution for:" msgstr "サーマルリリーフ ギャップの解決:" @@ -43633,24 +43373,22 @@ msgid "Resolved thermal relief gap: %s." msgstr "解決されたサーマルリリーフ ギャップ: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Thermal-relief spoke width resolution for:" -msgstr "サーマルリリーフ ギャップの解決:" +msgstr "サーマルリリーフ スポーク幅の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved spoke width: %s." -msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s." +msgstr "解決されたスポーク幅: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:765 -#, fuzzy msgid "Thermal-relief min spoke count resolution for:" -msgstr "サーマルリリーフ ギャップの解決:" +msgstr "サーマルリリーフ 最小スポーク数の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved min spoke count: %d." -msgstr "解決済み最小サーマルリリーフ スポーク数: %d." +msgstr "解決済み最小スポーク数: %d." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:783 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:831 @@ -43668,10 +43406,9 @@ msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s." msgstr "より大きな物理的なクリアランス %s で上書きされます; クリアランス: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s." -msgstr "" -"より大きな物理的な穴のクリアランス %s で上書きされます; クリアランス: %s." +msgstr "%s の、より大きな物理的な穴のクリアランス で上書きされます; クリアランス: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:857 msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0." @@ -43691,7 +43428,6 @@ msgid "Diff Pair" msgstr "差動ペア" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:900 -#, fuzzy msgid "Diff-pair gap resolution for:" msgstr "差動ペアのギャップの解決:" @@ -43701,9 +43437,8 @@ msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "解決済みのギャップ幅の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Diff-pair max uncoupled length resolution for:" -msgstr "差動ペアの最大非結合長:" +msgstr "差動ペアの最大非結合長の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:919 msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined." @@ -43793,19 +43528,16 @@ msgid "Item allowed at current location." msgstr "アイテムはこの場所で許可されています。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1446 -#, fuzzy msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent." -msgstr "ライブラリに対するフットプリントをチェックしています..." +msgstr "選択したフットプリントをライブラリのものと比較します。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1464 -#, fuzzy msgid "Select a footprint for a footprint associations report." -msgstr "制約解決レポートの項目を選択します。" +msgstr "関連付けレポートを出力するフットプリントを選択します。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1491 -#, fuzzy msgid "Board vs library diff for:" -msgstr "ローカル ライブラリー フォルダー:" +msgstr "基板とライブラリの差分:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1514 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1522 @@ -43825,14 +43557,12 @@ msgid "Create from Selection" msgstr "選択対象から作成" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Could not convert selection" -msgstr "フィルター 選択" +msgstr "選択対象を変換できません" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Objects must form a closed shape" -msgstr "(閉じていない形状)" +msgstr "オブジェクトは閉じた形状を形作る必要があります" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:533 msgid "Convert to Polygon" @@ -43960,9 +43690,8 @@ msgid "Draw Arc" msgstr "円弧を描く" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Place Image" -msgstr "画像を配置する" +msgstr "画像を配置" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:961 msgid "Place Text" @@ -43977,9 +43706,8 @@ msgid "Move Footprint Anchor" msgstr "フットプリントのアンカーを移動" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3020 -#, fuzzy msgid "Select Net:" -msgstr "選択されたネット:" +msgstr "ネットを選択:" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3192 msgid "Via location violates DRC." @@ -44055,47 +43783,40 @@ msgstr "線をフィレット" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:173 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Chamfer Lines" -msgstr "面取りサイズ:" +msgstr "面取りライン:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 -#, fuzzy msgid "Enter chamfer setback:" -msgstr "面取り長さ:" +msgstr "面取りのセットバックを入力:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "" "A setback of zero was entered.\n" "The chamfer operation was not performed." msgstr "" -"半径がゼロに設定されました。\n" -"フィレット操作は実行されませんでした。" +"セットバックにゼロが入力されました。\n" +"面取り操作は実行されませんでした。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1300 msgid "A shape with least two lines must be selected." msgstr "少なくとも2つの線を選択する必要があります。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1375 -#, fuzzy msgid "Exactly two lines must be selected to extend them." -msgstr "少なくとも2つの線を選択する必要があります。" +msgstr "2つの延長する線を正確に選択する必要があります。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1472 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Heal Shapes" -msgstr "ティアドロップ領域" +msgstr "形状を補正" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "Tolerance value:" -msgstr "許容誤差:" +msgstr "許容値:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 -#, fuzzy msgid "Heal shapes" -msgstr "穴形状:" +msgstr "形状を補正" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2077 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 msgid "Change Side / Flip" @@ -44211,27 +43932,24 @@ msgstr "いくつかの線は面取りできません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:240 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Extend Lines to Meet" -msgstr "寸法補助線へのオフセット:" +msgstr "交差するまで線を延長" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:248 msgid "Unable to extend the selected lines to meet." msgstr "選択したポリゴンはマージできません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Some of the lines could not be extended to meet." -msgstr "いくつかの線にフィレットをかけられません。" +msgstr "いくつかの線は延長しても交差しません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:380 msgid "Merge polygons." msgstr "ポリゴンをマージ." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Unable to merge the selected polygons." -msgstr "選択した配線をフィレットできません。" +msgstr "選択したポリゴンをマージできません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:392 msgid "Some of the polygons could not be merged." @@ -44548,31 +44266,28 @@ msgid "Switch the arc posture" msgstr "円弧の形状を変更" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Snap to Objects on the Active Layer Only" -msgstr "アクティブ レイヤーのみオブジェクトのスナップを行います" +msgstr "アクティブ レイヤーのオブジェクトに対してのみスナップ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:375 msgid "Enables snapping to objects on the active layer only" msgstr "アクティブレイヤーでのみオブジェクトのスナップを有効にする" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Snap to Objects on All Layers" -msgstr "Edge.Cutsをすべてのレイヤーにプロット" +msgstr "すべてのレイヤーのオブジェクトに対してスナップ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Enables snapping to objects on all visible layers" -msgstr "可視レイヤーにあるアイテムへのラッツネストの線を表示" +msgstr "すべての表示レイヤーのオブジェクトに対してスナップ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers" -msgstr "" +msgstr "スナップの設定をアクティブ レイヤーとすべてのレイヤーで切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area" -msgstr "" +msgstr "スナップの設定をすべての表示レイヤーとアクティブ レイヤーで切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 msgid "Delete Last Point" @@ -44653,18 +44368,16 @@ msgid "Move Corner To..." msgstr "角を移動..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Move the active corner to an exact location" -msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" +msgstr "アクティブな角を正確な位置に移動" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510 msgid "Move Midpoint To..." msgstr "中点を移動..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Move the active midpoint to an exact location" -msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" +msgstr "アクティブな中点を正確な位置に移動" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Create Array..." @@ -44726,7 +44439,7 @@ msgstr "選択した直線に接する円弧を追加します" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617 msgid "Cut away corners between selected lines" -msgstr "" +msgstr "選択した線の間の角を切り取る" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624 msgid "" @@ -44738,32 +44451,28 @@ msgid "Extend lines to meet each other" msgstr "他の線と交差するまで線を延長" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Merge Polygons" -msgstr "ポリゴン" +msgstr "ポリゴンをマージ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637 msgid "Merge selected polygons into a single polygon" msgstr "選択したポリゴンを一つのポリゴンにマージ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643 -#, fuzzy msgid "Subtract Polygons" -msgstr "ポリゴンをスケッチ モードで表示" +msgstr "ポリゴンを分割" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 msgid "Subtract selected polygons from the last one selected" msgstr "選択した最後のポリゴンから選択したポリゴンを除去します" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Intersect Polygons" -msgstr "不正なポリゴン" +msgstr "ポリゴンの交差" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Create the intersection of the selected polygons" -msgstr "選択した図形ラインから配線を作成" +msgstr "選択したポリゴンの交差を作成します" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659 msgid "Delete Full Track" @@ -44850,9 +44559,8 @@ msgid "Export Current Footprint..." msgstr "現在のフットプリントをエクスポート..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Export edited footprint to file" -msgstr "ファイルにへフットプリントをエクスポート" +msgstr "編集したフットプリントをファイルにエクスポート" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 msgid "Footprint Properties..." @@ -44929,9 +44637,8 @@ msgid "Edit Teardrops..." msgstr "ティアドロップを編集…" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Add, remove or edit teardrops globally across board" -msgstr "基板全体にわたって配線とビアのプロパティを編集" +msgstr "基板全体にわたってティアドロップを追加、削除、編集" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852 msgid "Global Deletions..." @@ -46121,11 +45828,11 @@ msgstr "単線もしくは差動ペアの長さを調整" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2318 msgid "Tune Skew of a Differential Pair" -msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整" +msgstr "差動ペアの遅延を調整" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2319 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整" +msgstr "差動ペアの遅延を調整" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334 msgid "Walks the current track back one segment." @@ -46182,18 +45889,16 @@ msgid "" msgstr "配線セグメントをカーソル位置で連結された2つのセグメントに分離します。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2390 -#, fuzzy msgid "Drag 45 Degree Mode" -msgstr "ドラッグ (45 度モード)" +msgstr "45 度ドラッグ モード" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2391 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "接続された配線を45度の角度に保ちながら配線をドラッグします。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2399 -#, fuzzy msgid "Drag Free Angle" -msgstr "ドラッグ (自由角度)" +msgstr "自由角度でドラッグ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2400 msgid "" @@ -46209,27 +45914,24 @@ msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds" msgstr "境界内で既存の調整パターンの再調整を試行します" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2418 -#, fuzzy msgid "Rebuild All Generators" -msgstr "ジェネレーターを削除" +msgstr "すべてのジェネレーターで再生成" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2419 msgid "Rebuilds geometry of all generators" msgstr "すべてのジェネレーターの形状を再生成" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2426 -#, fuzzy msgid "Rebuild Selected Generators" -msgstr "ジェネレーターを削除" +msgstr "選択したジェネレーターで再生成" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2427 msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)" msgstr "選択したジェネレーターの形状を再生成" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2455 -#, fuzzy msgid "Generators Manager" -msgstr "ジェネレーター ニックネーム:" +msgstr "ジェネレーター マネージャー" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2456 msgid "Show a manager dialog for Generator objects" @@ -46253,14 +45955,12 @@ msgid "Dimmed" msgstr "ぼかし" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "非表示テキスト" +msgstr "非表示" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Inactive Layer Display" -msgstr "非アクティブ レイヤー:" +msgstr "非アクティブ レイヤーを表示" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:643 msgid "Item locked." @@ -46294,9 +45994,8 @@ msgid "Append Board" msgstr "ボードを追加" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1403 -#, fuzzy msgid "Active Layer" -msgstr "非アクティブ レイヤー:" +msgstr "アクティブ レイヤー" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1404 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 @@ -46345,19 +46044,16 @@ msgid "Drag Corner" msgstr "角をドラッグ" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:731 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint to Location" -msgstr "フットプリントの位置" +msgstr "中点を指定の位置に移動" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint" -msgstr "終点を移動" +msgstr "中天を移動" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Move Corner to Location" -msgstr "角を移動" +msgstr "角を指定の位置に移動" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:737 msgid "Move Corner" @@ -46573,9 +46269,8 @@ msgid "Hidden Text" msgstr "非表示テキスト" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Show text marked as hidden" -msgstr "非表示のフットプリントのテキストを表示" +msgstr "非表示のテキストを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" @@ -46618,14 +46313,12 @@ msgid "Show a shadow marker on locked items" msgstr "ロックしたアイテムに影を表示する" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Conflict Footprint Shadow" -msgstr "重複しているアイテムの影" +msgstr "重なったフットプリントの影" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints" -msgstr "ロックしたアイテムに影を表示する" +msgstr "重なったフットプリントに影を表示する" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "Show drawing sheet borders and title block" @@ -47204,19 +46897,19 @@ msgid "on %s" msgstr "%s 上" #: pcbnew/zone.cpp:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on %s and %s" -msgstr "%s と %s" +msgstr "%s と %s 上" #: pcbnew/zone.cpp:855 #, c-format msgid "on %s, %s and %s" -msgstr "%s上の %s と %s" +msgstr "%s と %s と %s 上" #: pcbnew/zone.cpp:862 #, c-format msgid "on %s, %s and %zu more" -msgstr "%s上の %s と %zu ほか" +msgstr "%s と %s ほか %zu レイヤー上" #: pcbnew/zone.cpp:872 #, c-format