From 02a52020c589c918dac09e4b5b5f54e418e479b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ciocemax-alice Date: Sat, 11 Jun 2011 22:51:33 +0200 Subject: [PATCH] Italian translation update --- it/kicad.po | 3214 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1787 insertions(+), 1427 deletions(-) diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index f3f78ed450..a2ca4c1fa3 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-23 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-07 20:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-11 21:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-11 22:32+0100\n" "Last-Translator: Ciocemax \n" "Language-Team: Ciocemax \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "" "Crea componente (per Eeschema) o impronta (per PcbNew) da una immagine in bianco e nero" #: kicad/files-io.cpp:34 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Stampa circuito stampato" +msgid "Kicad project file" +msgstr "Progetto di KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:51 +#: kicad/files-io.cpp:49 msgid "Unzip Project" msgstr "Decomprimi i file del progetto" -#: kicad/files-io.cpp:58 +#: kicad/files-io.cpp:56 msgid "" "\n" "Open " @@ -114,35 +114,35 @@ msgstr "" "\n" "Apri" -#: kicad/files-io.cpp:60 +#: kicad/files-io.cpp:58 msgid "Target Directory" msgstr "Imposta percorso" -#: kicad/files-io.cpp:67 +#: kicad/files-io.cpp:65 msgid "Unzipping project in " msgstr "Decomprimi progetto in:" -#: kicad/files-io.cpp:87 +#: kicad/files-io.cpp:85 msgid "Extract file " msgstr "Estrai file" -#: kicad/files-io.cpp:96 +#: kicad/files-io.cpp:94 msgid " OK\n" msgstr "OK\n" -#: kicad/files-io.cpp:99 +#: kicad/files-io.cpp:97 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*ERRORE*\n" -#: kicad/files-io.cpp:120 +#: kicad/files-io.cpp:118 msgid "Archive Project Files" msgstr "Comprimi i file del progetto" -#: kicad/files-io.cpp:159 +#: kicad/files-io.cpp:157 msgid "Archive file " msgstr "Comprimi progetto" -#: kicad/files-io.cpp:173 +#: kicad/files-io.cpp:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" "Archivio Zip <%s> creato" #: kicad/kicad.cpp:68 -#: kicad/prjconfig.cpp:129 +#: kicad/prjconfig.cpp:126 msgid "Working dir: " msgstr "Percorso del progetto:" #: kicad/kicad.cpp:69 -#: kicad/prjconfig.cpp:130 +#: kicad/prjconfig.cpp:127 msgid "" "\n" "Project: " @@ -182,158 +182,158 @@ msgstr "File di testo (" msgid "Load File to Edit" msgstr "Carica file da modificare" -#: kicad/menubar.cpp:91 +#: kicad/menubar.cpp:86 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Apri\tCtrl+O" -#: kicad/menubar.cpp:92 +#: kicad/menubar.cpp:87 msgid "Open an existing project" msgstr "Apri progetto" -#: kicad/menubar.cpp:99 +#: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Open &Recent" msgstr "Apri &recente" -#: kicad/menubar.cpp:100 +#: kicad/menubar.cpp:102 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Apri progetti recenti" -#: kicad/menubar.cpp:105 +#: kicad/menubar.cpp:107 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Nuovo\tCtrl+N" -#: kicad/menubar.cpp:106 -#: kicad/menubar.cpp:258 +#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:272 msgid "Start a new project" msgstr "Nuovo progettto" -#: kicad/menubar.cpp:110 +#: kicad/menubar.cpp:114 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "&Salva\tCtrl+S" -#: kicad/menubar.cpp:111 -#: kicad/menubar.cpp:268 +#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:282 msgid "Save current project" msgstr "Salva progetto" -#: kicad/menubar.cpp:116 +#: kicad/menubar.cpp:122 msgid "&Archive" msgstr "Comprimi progetto" -#: kicad/menubar.cpp:117 +#: kicad/menubar.cpp:123 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Comprimi i file di progetto:" -#: kicad/menubar.cpp:121 +#: kicad/menubar.cpp:129 msgid "&Unarchive" msgstr "Decomprimi progetto" -#: kicad/menubar.cpp:122 +#: kicad/menubar.cpp:130 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Decomprimi i file del progetto" -#: kicad/menubar.cpp:129 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: kicad/menubar.cpp:130 +#: kicad/menubar.cpp:140 msgid "Quit KiCad" msgstr "Chiudi" -#: kicad/menubar.cpp:141 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Text E&ditor" msgstr "Apri editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:142 +#: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Scegli editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:147 +#: kicad/menubar.cpp:156 msgid "&View File" msgstr "&Mostra File" -#: kicad/menubar.cpp:148 +#: kicad/menubar.cpp:157 msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Mostra o modifica con editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:157 +#: kicad/menubar.cpp:166 msgid "&Text Editor" msgstr "Editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:158 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Seleziona editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:167 +#: kicad/menubar.cpp:176 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: kicad/menubar.cpp:168 +#: kicad/menubar.cpp:177 msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Utilizza visualizzatore PDF predefinito" -#: kicad/menubar.cpp:182 +#: kicad/menubar.cpp:189 msgid "Favourite" msgstr "Preferiti" -#: kicad/menubar.cpp:183 +#: kicad/menubar.cpp:190 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Usa visualizzatore PDF personale" -#: kicad/menubar.cpp:197 #: kicad/menubar.cpp:203 +#: kicad/menubar.cpp:210 msgid "PDF Viewer" msgstr "Visualizzatore PDF" -#: kicad/menubar.cpp:198 +#: kicad/menubar.cpp:204 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Selezione visualizzatore PDF personale" -#: kicad/menubar.cpp:204 +#: kicad/menubar.cpp:211 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Preferenze visualizzatore PDF" -#: kicad/menubar.cpp:217 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "&Contents" msgstr "&Manuale" -#: kicad/menubar.cpp:218 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Manuale" +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "Open the Kicad handbook" +msgstr "Manual" -#: kicad/menubar.cpp:223 -msgid "&About" +#: kicad/menubar.cpp:237 +msgid "&About KiCad" msgstr "&Informazioni" -#: kicad/menubar.cpp:224 +#: kicad/menubar.cpp:238 msgid "About kicad project manager" msgstr "Informazione su KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:228 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "&File" msgstr "&File" -#: kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:243 msgid "&Browse" msgstr "&Esplora" -#: kicad/menubar.cpp:230 +#: kicad/menubar.cpp:244 msgid "&Preferences" msgstr "&Opzioni" -#: kicad/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:245 msgid "&Help" msgstr "Aiuto" -#: kicad/menubar.cpp:263 +#: kicad/menubar.cpp:277 msgid "Load existing project" msgstr "Carica progetto" -#: kicad/menubar.cpp:276 +#: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivia tutti i file di progetto" -#: kicad/menubar.cpp:284 +#: kicad/menubar.cpp:298 msgid "Refresh project tree" msgstr "Riordina struttura progetto" @@ -361,15 +361,15 @@ msgstr "Crea nuovo progetto" msgid "Open Existing Project" msgstr "Apri progetto" -#: kicad/prjconfig.cpp:115 +#: kicad/prjconfig.cpp:112 msgid "Kicad project file <" msgstr "Progetto di KiCad <" -#: kicad/prjconfig.cpp:116 +#: kicad/prjconfig.cpp:113 msgid "> not found" msgstr "> non trovato" -#: kicad/prjconfig.cpp:143 +#: kicad/prjconfig.cpp:140 msgid "Save Project File" msgstr "Salva progetto" @@ -418,19 +418,19 @@ msgstr "Cancella il file" msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "&Cancella il percorso e il suo contenuto" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:346 msgid "Create New File" msgstr "Nuovo" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:347 msgid "Create New Directory" msgstr "Crea nuovo percorso" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:842 msgid "Change filename: " msgstr "Cambia nome file:" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:844 msgid "Change filename" msgstr "Cambia nome file" @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Linee" msgid "Cells." msgstr "Celle." -#: pcbnew/autoplac.cpp:473 +#: pcbnew/autoplac.cpp:472 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" -#: pcbnew/autoplac.cpp:623 +#: pcbnew/autoplac.cpp:622 msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok per abbandonare?" @@ -514,23 +514,23 @@ msgstr "Mostra contorno piazzole" msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Mostra piazzole" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:547 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:555 msgid "Grid" msgstr "Griglia" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:584 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:592 msgid "User Grid" msgstr "Griglia utente" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:602 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:610 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:615 msgid "Zoom " msgstr "Zoom" -#: pcbnew/block.cpp:287 +#: pcbnew/block.cpp:283 msgid "Block Operation" msgstr "Operazioni blocco" @@ -578,155 +578,155 @@ msgstr "Produttore" msgid "This is the default net class." msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" -#: pcbnew/class_board.cpp:219 +#: pcbnew/class_board.cpp:237 msgid "Front" msgstr "Fronte" -#: pcbnew/class_board.cpp:220 +#: pcbnew/class_board.cpp:238 msgid "Inner2" msgstr "Interno 2" -#: pcbnew/class_board.cpp:221 +#: pcbnew/class_board.cpp:239 msgid "Inner3" msgstr "Interno 3" -#: pcbnew/class_board.cpp:222 +#: pcbnew/class_board.cpp:240 msgid "Inner4" msgstr "Interno 4" -#: pcbnew/class_board.cpp:223 +#: pcbnew/class_board.cpp:241 msgid "Inner5" msgstr "Interno 5" -#: pcbnew/class_board.cpp:224 +#: pcbnew/class_board.cpp:242 msgid "Inner6" msgstr "Interno 6" -#: pcbnew/class_board.cpp:225 +#: pcbnew/class_board.cpp:243 msgid "Inner7" msgstr "Interno 7" -#: pcbnew/class_board.cpp:226 +#: pcbnew/class_board.cpp:244 msgid "Inner8" msgstr "Interno 8" -#: pcbnew/class_board.cpp:227 +#: pcbnew/class_board.cpp:245 msgid "Inner9" msgstr "Interno 9" -#: pcbnew/class_board.cpp:228 +#: pcbnew/class_board.cpp:246 msgid "Inner10" msgstr "Interno 10" -#: pcbnew/class_board.cpp:229 +#: pcbnew/class_board.cpp:247 msgid "Inner11" msgstr "Interno 11" -#: pcbnew/class_board.cpp:230 +#: pcbnew/class_board.cpp:248 msgid "Inner12" msgstr "Interno 12" -#: pcbnew/class_board.cpp:231 +#: pcbnew/class_board.cpp:249 msgid "Inner13" msgstr "Interno 13" -#: pcbnew/class_board.cpp:232 +#: pcbnew/class_board.cpp:250 msgid "Inner14" msgstr "Interno 14" -#: pcbnew/class_board.cpp:233 +#: pcbnew/class_board.cpp:251 msgid "Inner15" msgstr "Interno 15" -#: pcbnew/class_board.cpp:234 +#: pcbnew/class_board.cpp:252 msgid "Back" msgstr "Retro" -#: pcbnew/class_board.cpp:235 +#: pcbnew/class_board.cpp:253 msgid "Adhes_Back" msgstr "Adesivo retro" -#: pcbnew/class_board.cpp:236 +#: pcbnew/class_board.cpp:254 msgid "Adhes_Front" msgstr "Adesivo fronte" -#: pcbnew/class_board.cpp:237 +#: pcbnew/class_board.cpp:255 msgid "SoldP_Back" msgstr "Pasta salda retro" -#: pcbnew/class_board.cpp:238 +#: pcbnew/class_board.cpp:256 msgid "SoldP_Front" msgstr "Pasta salda fronte" -#: pcbnew/class_board.cpp:239 +#: pcbnew/class_board.cpp:257 msgid "SilkS_Back" msgstr "Serigrafia retro" -#: pcbnew/class_board.cpp:240 +#: pcbnew/class_board.cpp:258 msgid "SilkS_Front" msgstr "Serigrafia fronte" -#: pcbnew/class_board.cpp:241 +#: pcbnew/class_board.cpp:259 msgid "Mask_Back" msgstr "Maschera retro" -#: pcbnew/class_board.cpp:242 +#: pcbnew/class_board.cpp:260 msgid "Mask_Front" msgstr "Maschera fronte" -#: pcbnew/class_board.cpp:243 +#: pcbnew/class_board.cpp:261 msgid "Drawings" msgstr "Elementi grafici" -#: pcbnew/class_board.cpp:244 +#: pcbnew/class_board.cpp:262 msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: pcbnew/class_board.cpp:245 +#: pcbnew/class_board.cpp:263 msgid "Eco1" msgstr "Eco1" -#: pcbnew/class_board.cpp:246 +#: pcbnew/class_board.cpp:264 msgid "Eco2" msgstr "Eco2" -#: pcbnew/class_board.cpp:247 +#: pcbnew/class_board.cpp:265 msgid "PCB_Edges" msgstr "Ingombro scheda" -#: pcbnew/class_board.cpp:248 +#: pcbnew/class_board.cpp:266 msgid "BAD INDEX" msgstr "INDICE ERRATO" -#: pcbnew/class_board.cpp:940 +#: pcbnew/class_board.cpp:958 msgid "Pads" msgstr "Piazzole" -#: pcbnew/class_board.cpp:943 +#: pcbnew/class_board.cpp:961 msgid "Vias" msgstr "Via " -#: pcbnew/class_board.cpp:946 +#: pcbnew/class_board.cpp:964 msgid "trackSegm" msgstr "Segmento pista" -#: pcbnew/class_board.cpp:949 +#: pcbnew/class_board.cpp:967 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" -#: pcbnew/class_board.cpp:952 +#: pcbnew/class_board.cpp:970 msgid "Nets" msgstr "Piste" -#: pcbnew/class_board.cpp:960 +#: pcbnew/class_board.cpp:978 msgid "Links" msgstr "Collegamenti" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 +#: pcbnew/class_board.cpp:981 msgid "Connect" msgstr "Connessi" -#: pcbnew/class_board.cpp:966 +#: pcbnew/class_board.cpp:984 msgid "Unconnected" msgstr "Disconnessi" @@ -739,12 +739,12 @@ msgid "Rect" msgstr "Rettangolo " #: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: pcbnew/class_board_item.cpp:26 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" @@ -874,31 +874,31 @@ msgstr "Marcatore" msgid "size" msgstr "dimensione" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:369 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:371 msgid "Shape" msgstr "Forma " -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 msgid "Curve" msgstr "Curva" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:392 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:402 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:399 msgid "Layer" msgstr "Strato" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 msgid "Width" msgstr "Larghezza" @@ -1006,26 +1006,26 @@ msgstr "Diametro MicroVia del gruppo collegamenti < limiti globali" msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Foratura MicroVia del gruppo collegamenti < limiti globali" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:289 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286 msgid "Graphic Item" msgstr "Elemento grafico" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:291 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:288 #: pcbnew/class_module.cpp:850 -#: pcbnew/class_pad.cpp:606 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 +#: pcbnew/class_pad.cpp:607 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:470 msgid "Module" msgstr "Modulo" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:296 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:293 msgid "TimeStamp" msgstr "Stampigliatura" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295 msgid "Mod Layer" msgstr "Strato del modulo" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 msgid "Seg Layer" msgstr "Strato dei segmenti" @@ -1046,9 +1046,9 @@ msgid "Stat" msgstr "Bloccato" #: pcbnew/class_module.cpp:848 -#: pcbnew/class_pad.cpp:758 +#: pcbnew/class_pad.cpp:759 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:248 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 msgid "Orient" msgstr "Orientamento" @@ -1068,15 +1068,15 @@ msgstr "Specifiche: " msgid "KeyW: " msgstr "Parola chiave: " -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 msgid "Net Name" msgstr "Nome collegamento: " -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:139 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 msgid "Net Code" msgstr "Codice collegamento" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:171 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 msgid "Net Length" msgstr "Lunghezza collegamento" @@ -1084,245 +1084,245 @@ msgstr "Lunghezza collegamento" msgid "Unknown pad shape" msgstr "Forma della piazzola sconosciuta" -#: pcbnew/class_pad.cpp:608 +#: pcbnew/class_pad.cpp:609 msgid "RefP" msgstr "Numero piazzola" -#: pcbnew/class_pad.cpp:611 +#: pcbnew/class_pad.cpp:612 msgid "Net" msgstr "Collegamento" -#: pcbnew/class_pad.cpp:682 +#: pcbnew/class_pad.cpp:683 msgid "Non-copper" msgstr "Non in rame" -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +#: pcbnew/class_pad.cpp:691 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:718 +#: pcbnew/class_pad.cpp:719 msgid "internal" msgstr "Interno" -#: pcbnew/class_pad.cpp:731 +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:507 msgid "H Size" msgstr "Dimensione orizzontale" -#: pcbnew/class_pad.cpp:734 +#: pcbnew/class_pad.cpp:735 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:257 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:510 msgid "V Size" msgstr "Dimensione verticale" -#: pcbnew/class_pad.cpp:739 -#: pcbnew/class_track.cpp:1075 +#: pcbnew/class_pad.cpp:740 +#: pcbnew/class_track.cpp:1060 msgid "Drill" msgstr "Fori" -#: pcbnew/class_pad.cpp:747 +#: pcbnew/class_pad.cpp:748 msgid "Drill X / Y" msgstr "Foratura X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +#: pcbnew/class_pad.cpp:762 msgid "X Pos" msgstr "Posizione X" -#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +#: pcbnew/class_pad.cpp:765 msgid "Y pos" msgstr "Posizione Y" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Via passanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Mostra Via passanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via coperti/interni" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Mostra Via coperti o interni" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Mostra i MicroVia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Collegamenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Mostra i collegamenti non ancora connessi " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Piazzole Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Mostra le piazzole dei componenti sullo strato Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Piazzole Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Mostra le piazzole dei componenti dello strato Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Testo Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Mostra testo del componente sullo strato " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Testo Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Testo nascosto" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Mostra testo dell'impronta assegnato come invisibile" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancoraggi" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Mostra il punto di ancoraggio di impronte e testi con una crocetta" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Mostra la griglia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Collegamenti mancanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Mostra un evidenziatore sulle piazzole che non hanno un collegamento connesso" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Moduli Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Mostra i componenti presenti sul Fronte della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Moduli Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Mostra i moduli presenti sul Retro della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Valori" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Mostra i valori dei componenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Mostra i riferimenti dei componenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:101 +msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 +msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:210 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 msgid "Render" msgstr "Grafica" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 +msgid "Through Via" +msgstr "Via passanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostra Via passanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via coperti/interni" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Mostra Via coperti o interni" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostra i MicroVia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Collegamenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostra i collegamenti non ancora connessi " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +msgid "Pads Front" +msgstr "Piazzole Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Mostra le piazzole dei componenti sullo strato Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Pads Back" +msgstr "Piazzole Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Mostra le piazzole dei componenti dello strato Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +msgid "Text Front" +msgstr "Testo Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Mostra testo del componente sullo strato " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Text Back" +msgstr "Testo Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Testo nascosto" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Mostra testo dell'impronta assegnato come invisibile" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancoraggi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Mostra il punto di ancoraggio di impronte e testi con una crocetta" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostra la griglia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +msgid "No-Connects" +msgstr "Collegamenti mancanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Mostra un evidenziatore sulle piazzole che non hanno un collegamento connesso" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Modules Front" +msgstr "Moduli Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Mostra i componenti presenti sul Fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +msgid "Modules Back" +msgstr "Moduli Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Mostra i moduli presenti sul Retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostra i valori dei componenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostra i riferimenti dei componenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 msgid "Front copper layer" msgstr "Se si desidera lo strato Fronte in rame " -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 msgid "An innner copper layer" msgstr "Uno strato di rame interno" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 msgid "Back copper layer" msgstr "Strato Retro in rame" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adesivo sullo strato Fronte" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adesivo sullo strato Retro" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta salda sullo strato Fronte" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta salda su strato Retro" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Serigrafia sullo strato Fronte" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Serigrafia sullo strato Retro" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Maschera per saldatura sullo strato Fronte" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Maschera per saldatura sullo strato Retro" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Elementi grafici chiarificatori" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 msgid "Explanatory comments" msgstr "Commenti chiarificatori" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 msgid "TDB" msgstr "TDB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definizione del perimetro della scheda" @@ -1336,124 +1336,124 @@ msgstr "Testo del C.s." #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:245 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 msgid "Mirror" msgstr "Capovolgi" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:477 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:481 msgid "No" msgstr "No" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:245 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:479 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:483 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:504 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:460 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 msgid "Ref." msgstr "Riferimento" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:480 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:491 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 msgid " No" msgstr " No" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 msgid " Yes" msgstr " Sì" -#: pcbnew/class_track.cpp:955 +#: pcbnew/class_track.cpp:940 msgid "Track Length" msgstr "Lunghezza pista" -#: pcbnew/class_track.cpp:962 +#: pcbnew/class_track.cpp:947 msgid "NC Name" msgstr "Nome" -#: pcbnew/class_track.cpp:963 +#: pcbnew/class_track.cpp:948 msgid "NC Clearance" msgstr "Tolleranza" -#: pcbnew/class_track.cpp:966 +#: pcbnew/class_track.cpp:951 msgid "NC Width" msgstr "Spessore" -#: pcbnew/class_track.cpp:969 +#: pcbnew/class_track.cpp:954 msgid "NC Via Size" msgstr "Dimensioni Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:972 +#: pcbnew/class_track.cpp:957 msgid "NC Via Drill" msgstr "Foratura Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1022 -#: pcbnew/class_zone.cpp:998 +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 +#: pcbnew/class_zone.cpp:995 msgid "NetName" msgstr "Nome collegamento" -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1005 +#: pcbnew/class_track.cpp:1011 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1002 msgid "NetCode" msgstr "Codice collegamento" -#: pcbnew/class_track.cpp:1033 +#: pcbnew/class_track.cpp:1018 msgid "Flags" msgstr "Blocchi" -#: pcbnew/class_track.cpp:1045 +#: pcbnew/class_track.cpp:1030 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: pcbnew/class_track.cpp:1068 +#: pcbnew/class_track.cpp:1053 msgid "Diam" msgstr "Diametro" -#: pcbnew/class_track.cpp:1079 +#: pcbnew/class_track.cpp:1064 msgid "(Specific)" msgstr "(Specifica)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1081 +#: pcbnew/class_track.cpp:1066 msgid "(Default)" msgstr "Predefinito " -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 +#: pcbnew/class_track.cpp:1079 msgid "Segment Length" msgstr "Lunghezza segmento" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1001 +#: pcbnew/class_zone.cpp:998 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Zona non in rame" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1008 msgid "Corners" msgstr "Angoli" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1014 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 msgid "Segments" msgstr "Segmenti" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1016 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1013 msgid "Polygons" msgstr "Poligoni" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1017 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1014 msgid "Fill mode" msgstr "Modalità piena" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1021 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1018 msgid "Hatch lines" msgstr "Tratteggio" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1026 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1023 msgid "Corners in DrawList" msgstr "Angoli nella lista di disegno" @@ -1477,27 +1477,27 @@ msgstr "Cancella piste disconnesse" msgid "Cleanup finished" msgstr "Ripulitura terminata" -#: pcbnew/controle.cpp:175 +#: pcbnew/controle.cpp:179 msgid "Selection Clarification" -msgstr "Scegli selezione:" +msgstr "Specifica selezione:" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s trovato" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:64 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:110 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:113 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s pin %s not found" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s piedino %s trovato" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Layer:" msgstr "Strato:" -#: pcbnew/dimension.cpp:171 +#: pcbnew/dimension.cpp:172 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Questo verrà compresso" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Add tracks" msgstr "Inserisci pista" #: pcbnew/edit.cpp:1226 -#: pcbnew/edit.cpp:1269 +#: pcbnew/edit.cpp:1270 msgid "Add module" msgstr "Inserisci modulo" @@ -1646,47 +1646,47 @@ msgstr "Inserisci zona " msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" -#: pcbnew/edit.cpp:1241 +#: pcbnew/edit.cpp:1242 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Inserisci marcatore allineamento strati" -#: pcbnew/edit.cpp:1245 +#: pcbnew/edit.cpp:1246 msgid "Adjust zero" msgstr "Regola zero" -#: pcbnew/edit.cpp:1249 +#: pcbnew/edit.cpp:1250 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Imposta origine griglia" -#: pcbnew/edit.cpp:1253 +#: pcbnew/edit.cpp:1254 msgid "Add graphic line" msgstr "Inserisci linea" -#: pcbnew/edit.cpp:1257 +#: pcbnew/edit.cpp:1258 msgid "Add graphic arc" msgstr "Inserisci arco" -#: pcbnew/edit.cpp:1261 +#: pcbnew/edit.cpp:1262 msgid "Add graphic circle" msgstr "Inserisci cerchio" -#: pcbnew/edit.cpp:1265 +#: pcbnew/edit.cpp:1266 msgid "Add text" msgstr "Inserisci testo " -#: pcbnew/edit.cpp:1273 +#: pcbnew/edit.cpp:1274 msgid "Add dimension" msgstr "Inserisci quote" -#: pcbnew/edit.cpp:1277 +#: pcbnew/edit.cpp:1278 msgid "Delete item" msgstr "Cancella voce" -#: pcbnew/edit.cpp:1281 +#: pcbnew/edit.cpp:1282 msgid "Highlight net" msgstr "Evidenzia collegamento" -#: pcbnew/edit.cpp:1285 +#: pcbnew/edit.cpp:1286 msgid "Select rats nest" msgstr "Seleziona collegamento" @@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr "Il testo è un Valore!" msgid "Drc error, canceled" msgstr "Errore del Controllo regole, cancellato!" -#: pcbnew/editrack.cpp:790 +#: pcbnew/editrack.cpp:796 msgid "Track Len" msgstr "Lunghezza pista" -#: pcbnew/editrack.cpp:794 +#: pcbnew/editrack.cpp:800 msgid "Segs Count" msgstr "Conteggio segmenti" @@ -1731,10 +1731,14 @@ msgstr "Salva file come GenCAD" #: pcbnew/files.cpp:377 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:152 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:350 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:348 msgid "Unable to create " msgstr "Impossibile creare" +#: pcbnew/files.cpp:26 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Stampa circuito stampato" + #: pcbnew/files.cpp:74 msgid "Recovery file " msgstr "File di ricupero" @@ -1879,7 +1883,7 @@ msgid "No modules for automated placement." msgstr "Nessun modulo da posizionare automaticamente." #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:138 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:337 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:335 msgid "Select Output Directory" msgstr "Seleziona percorso di uscita" @@ -1887,27 +1891,27 @@ msgstr "Seleziona percorso di uscita" msgid "Component side place file:" msgstr "File del posizionamento dello strato componenti" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:185 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:184 msgid "Copper side place file:" msgstr "File del posizionamento dello strato rame" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:189 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 msgid "Module count" msgstr "Conteggio moduli" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:289 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:287 msgid "Module position files created:" msgstr "File di posizionamento modulo creato:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:299 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:297 msgid "Module Position File" msgstr "File di posizionamento modulo" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:492 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:487 msgid "Module report file created:" msgstr "File di rapporto del modulo creato:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:495 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:490 msgid "Module Report" msgstr "Rapporto modulo" @@ -1937,15 +1941,15 @@ msgstr "" "Errore nella lettura dei parametri di tracciatura da %s:\n" "%s" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:417 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Pulsante sinistro per selezionare, rotella centrale per cambiare colore, pulsante destro per il menù" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:433 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Abilitare per visibilità" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:452 msgid "Middle click for color change" msgstr "Premere rotella centrale per cambiare colore" @@ -2090,698 +2094,700 @@ msgstr "Libreria: " msgid "Create error " msgstr "Errore!" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:93 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:90 msgid "Place Module" msgstr "Posiziona modulo" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:224 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:221 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "La libreria delle impronte <%s> non è stata trovata nel percorso di ricerca." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:226 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:258 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:223 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:235 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:255 msgid "Library Load Error" msgstr "Errore nel caricamento della libreria" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:236 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:233 #, c-format msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." msgstr "Impossibile aprire libreria di impronte <%s>." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:247 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Esplora libreria %s" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:253 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:327 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:324 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Modulo <%s> non trovato " -#: pcbnew/loadcmp.cpp:381 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:440 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Moduli [%d elemento]" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:42 msgid "New Module" msgstr "Nuovo modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:43 msgid "Create new module" msgstr "Crea nuovo modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 -msgid "from File (Import)" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:53 +msgid "Load from File (Import)" msgstr "Importa da file" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 msgid "Import a footprint from an existing file" msgstr "Importa impronta da un file esistente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:61 msgid "Load from Library" msgstr "Carica modulo dalla libreria" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 msgid "Open a footprint module from a Library" msgstr "Apri impronta di un modulo dalla libreria" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:69 msgid "Load from current Board" msgstr "Carica modulo dalla corrente scheda" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 msgid "Load a footprint module from the current loaded board" msgstr "Carica modulo dalla scheda corrente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 msgid "&Load Module" msgstr "&Carica moudulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 msgid "Load a footprint module" msgstr "Carica impronta di un modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 msgid "&Save Module in Current Lib" msgstr "Salva modulo nella corrente libreria" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 msgid "Save Module in working library" msgstr "Salva il modulo nella corrente libreria" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 msgid "&Save Module in a New Lib" msgstr "Salva modulo nella corrente libreria" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 msgid "Create new library and save current module" msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 msgid "&Export module" msgstr "&Esporta modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Salva il modulo corrente in un file" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 msgid "&Print\tCtrl+P" msgstr "&Stampante\tCtrl+P" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 msgid "Print the current module" msgstr "Stampa modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 msgid "Close the footprint editor" msgstr "Chiudi editore moduli" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 msgid "Undo last edit" msgstr "Annulla " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 msgid "Redo" msgstr "Ripristina" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 msgid "Redo the last undo action" msgstr "Ripristina" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:136 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:137 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 msgid "Delete objects with the eraser" msgstr "Cancella oggetto" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 msgid "Edit module properties" msgstr "Modifica proprietà del modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 msgid "Sizes and Widths" msgstr "Ampiezze e larghezze" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Regola la larghezza dei testi e disegni" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 msgid "Pad settings" msgstr "Impostazioni piazzola" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 msgid "Edit the settings for new pads" msgstr "Edita impostazioni per nuova piazzola" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 msgid "User Grid Size" msgstr "Griglia utente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 msgid "Adjust user grid" msgstr "Imposta griglia utente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "&Dimensions" msgstr "&Dimensioni" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:195 msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Modifica preferenze dimensioni" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:333 msgid "Zoom In" msgstr "Ingrandisci" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 msgid "Zoom in on the module" msgstr "Inquadra il modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:201 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:212 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduci" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "Zoom out on the module" msgstr "Riduci vista sul modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 msgid "Fit on Screen" msgstr "Centra" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 msgid "Zoom and fit the module in the window" msgstr "Inquadra il modulo nella finestra" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 msgid "Redraw" msgstr "Aggiorna" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:232 msgid "Redraw the window's viewport" msgstr "Ridisegna vista" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:239 msgid "3D View" msgstr "Vista 3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Mostra scheda in 3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 msgid "Add pad" msgstr "Inserisci piazzola" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "Line or Polygon" msgstr "Linea o poligono" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Inserisci linea o poligono" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 msgid "Add graphic text" msgstr "Inserisci testo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 msgid "Anchor" msgstr "Ancoraggio" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Posiziona ancoraggio dell'impronta" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 -msgid "Open the PCBNew manual" -msgstr "Manuale" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Open the PCBNew handbook" +msgstr "Apri il manuale" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&About PCBNew" msgstr "&Informazioni su PCBNew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "Informazioni su PCBNew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:314 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 msgid "&Place" msgstr "&Inserisci" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 msgid "&New" msgstr "&Nuovo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:44 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Pulisci corrente scheda e iniziane una nuova" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:51 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Cancella corrente scheda e caricane una nuova" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Apri recente scheda " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 msgid "&Append Board" msgstr "&Aggiungi scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" msgstr "Aggiungi nuova scheda alla esistente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 msgid "Save current board" msgstr "Salva C.S. corrente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 msgid "Save as..." msgstr "Salva scheda..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 msgid "Save the current board as.." msgstr "Salva l'attuale scheda con nome..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 msgid "&Revert" msgstr "&Torna allo stato precedente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:91 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:98 msgid "Clear board and get previous saved version of board" msgstr "Cancella scheda e recupera la precedente versione salvata" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 msgid "&Rescue" msgstr "&Recupera file di scorta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 msgid "Clear old board and get last rescue file" msgstr "Cancella il vecchio C.S. e usa l'ultimo backup" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 msgid "&Modules Position File" msgstr "&File di posizionamento moduli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:114 msgid "Generate modules position file for pick and place" msgstr "Crea file con posizionamento moduli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 msgid "&Drill File" msgstr "&File di foratura" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Genera file di foratura in Excellon2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 msgid "&Component File" msgstr "&Elenco componenti" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" msgstr "(Ri)crea file (*.cmp) per CvPcb" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 msgid "&BOM File" msgstr "&Distinta componenti" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 msgid "Create a bill of materials from schematic" msgstr "Crea lista materiali dallo schema" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Esportazioni per fabbricazione" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Genera files per fabbricazioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Sessione Spectra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importa \"Specctra Session\" (*.ses) file instradato" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "Import files" msgstr "Importa file " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Esporta la corrente scheda in \"Spectra DSN\" " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Esporta formato GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 msgid "&Module Report" msgstr "&Rapporto modulo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 msgid "Create a report of all modules on the current board" msgstr "Crea un rapporto di tutti i moduli della scheda corrente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "Esporta scheda in rappresentazione VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 msgid "&Export" msgstr "&Esporta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 msgid "Export board" msgstr "Esporta scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 msgid "Print board" msgstr "Stampa scheda " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 msgid "Print S&VG" msgstr "Stampa in formato S&VG" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Traccia scheda in formato Scalable Vector Graphics" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 msgid "&Plot" msgstr "&Tracciatore" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Traccia in formato Hpgl, PostScript o Gerber" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 msgid "Archive New Footprints" msgstr "Archivia nuove impronte " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "Archivia solo i nuovi moduli dentro una libreria (mantiene gli altri moduli di questa)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 msgid "Create Footprint Archive" msgstr "Crea archivio impronte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" msgstr "Archivia tutte le impronte in una libreria (la vecchia libreria verrà cancellata)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 msgid "Archive Footprints" msgstr "Archivia impronte " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archivia o aggiungi le impronte in una libreria" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 msgid "Quit PCBNew" msgstr "Esci da PCBNew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 msgid "Delete items" msgstr "Cancella elemento" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "&Find" msgstr "&Trova" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 msgid "Global &Deletions" msgstr "Cancellazioni globali" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" msgstr "Cancella piste, moduli, testi... sulla scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Ripulisci tracce e via" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Pulizia di elementi incompleti" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 msgid "&Swap Layers" msgstr "Cambia livelli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Cambia piste e disegni dal lato rame ad altri livelli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "Reset Module &Reference Sizes" msgstr "Annulla dimensioni &Riferimento modulo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" msgstr "Impostare ai valori predefiniti le dimensioni del testo dei Riferimenti dei moduli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 msgid "Reset Module &Value Sizes" msgstr "Annulla dimensioni &Valore modulo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" msgstr "Impostare ai valori predefiniti le dimensioni del testo dei Valori dei moduli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 msgid "3D Display" msgstr "Visualizzazione 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 msgid "&List Nets" msgstr "&Lista collegamenti" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Visualizza lista dei collegamenti con nomi e identificazioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:386 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 msgid "Add modules" msgstr "Inserisci modulo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Inserisci tracce e Via" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 msgid "Add filled zones" msgstr "Inserisci zona " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Includi testo su strati in rame" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 msgid "Layer alignment target" msgstr "Inserisci marcatore allineamento strati" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Scostamento foratura e posizionamento" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Allineamento strati per forature e posizionamento file" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "Grid Origin" msgstr "Imposta origine griglia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Imposta origine griglia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "&Library" msgstr "&Librerie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Impostazione librerie, cartelle e altro... " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Nascondi &Gestione livelli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostra &Gestione livelli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Opzioni..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "&General" msgstr "&Opzioni Generali" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "Opzioni generali" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "&Display" msgstr "&Opzioni visualizzazzione" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr " Scegli come mostrare gli elementi " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Imposta dimensioni griglia utente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Testi e Disegni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Imposta larghezza di testi e disegni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Modifica impostazioni predefinite della piazzola" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di resistenza alla saldatura" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 msgid "&Save" msgstr "&Salva scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Salva preferenze delle dimensioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 msgid "Di&mensions" msgstr "Di&mensioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Preferenze dimensioni globali" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Salva Preferenze" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 msgid "Save application preferences" msgstr "Salva preferenze" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 msgid "&Read Preferences" msgstr "&Preferenze" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Read application preferences" msgstr "Vedi Preferenze dell'applicazione" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "Design Rules" msgstr "Preferenze circuito stampato" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Apri le regole del disegno " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Configurazione strati" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Abilita e modifica proprietà livello" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 -msgid "Open the on line PCBnew documentation" -msgstr "Manuale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "Informazioni su PCBNew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 msgid "&Design Rules" msgstr "Preferenze" @@ -2987,12 +2993,12 @@ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Editore dei moduli: modulo modificato! Continuare?" #: pcbnew/moduleframe.cpp:329 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:486 msgid "3D Frame already opened" msgstr "Visualizzatore 3D già aperto" #: pcbnew/moduleframe.cpp:333 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:497 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:490 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizzatore 3D" @@ -3005,16 +3011,16 @@ msgstr "Cerca impronta" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Cancellare modulo %s (value %s) ?" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Cancella piazzola %s (valore %s) ?" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:894 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:890 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Impossiible trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:960 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:955 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano" @@ -3127,73 +3133,78 @@ msgstr "Inserisci spezzone di arco" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Aggiungi forma polinominale " -#: pcbnew/netlist.cpp:120 +#: pcbnew/netlist.cpp:201 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Lista componenti %s non trovata " -#: pcbnew/netlist.cpp:184 +#: pcbnew/netlist.cpp:257 #, c-format msgid "Reading Netlist \"%s\"" msgstr "Leggi Lista componenti \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:362 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Cancellare impronte assenti nella Lista componenti?" +#: pcbnew/netlist.cpp:261 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Utilizzo del file di collegamento del componente/impronta \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:515 +#: pcbnew/netlist.cpp:338 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "Cancellare impronte non bloccate assenti nella Lista componenti?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:602 #, c-format msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Componente \"%s\": Incompatibile! Modulo [%s] ma la Lista componenti indica [%s]\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:560 +#: pcbnew/netlist.cpp:636 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Componente [%s] non trovato! " -#: pcbnew/netlist.cpp:626 +#: pcbnew/netlist.cpp:699 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Modulo [%s]: Piazzola [%s] non trovata" -#: pcbnew/netlist.cpp:648 +#: pcbnew/netlist.cpp:721 msgid "No Modules" msgstr "Nessun modulo" -#: pcbnew/netlist.cpp:657 +#: pcbnew/netlist.cpp:730 msgid "Components" msgstr "Componente" -#: pcbnew/netlist.cpp:697 +#: pcbnew/netlist.cpp:768 msgid "No modules" msgstr "Nessun modulo" -#: pcbnew/netlist.cpp:711 +#: pcbnew/netlist.cpp:781 msgid "No modules in NetList" msgstr "Nessun module nella Lista componenti" -#: pcbnew/netlist.cpp:715 -msgid "Check Modules" -msgstr "Controlla moduli" - -#: pcbnew/netlist.cpp:718 +#: pcbnew/netlist.cpp:786 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicati" -#: pcbnew/netlist.cpp:738 -msgid "Lack:" -msgstr "Mancante:" +#: pcbnew/netlist.cpp:808 +msgid "Missing:" +msgstr "Non trovati:" -#: pcbnew/netlist.cpp:760 +#: pcbnew/netlist.cpp:830 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Assente nella Lista componenti: " -#: pcbnew/netlist.cpp:900 +#: pcbnew/netlist.cpp:850 +msgid "Check Modules" +msgstr "Controlla moduli" + +#: pcbnew/netlist.cpp:970 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" msgstr "File <%s> non trovato, usare la Lista componenti per selezionarli" -#: pcbnew/netlist.cpp:1027 +#: pcbnew/netlist.cpp:1079 #, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Componente [%s]: impronta <%s> non trovata" @@ -3648,8 +3659,8 @@ msgstr "Via %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (foro %s)" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:358 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:691 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:687 msgid "Visibles" msgstr "Visibilità" @@ -3661,24 +3672,24 @@ msgstr "Scheda modificata, vuoi salvarla?" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:99 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew è già in esecuzione. Continuare?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:173 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:163 #, c-format msgid "" -"File <%s> not existing\n" +"File <%s> does not exist.\n" "This is normal for a new project" msgstr "" -"File <%s> inesistente\n" -" E' normale per una nuova scheda" +"File <%s> inesistente.\n" +"E' normale per una nuova scheda." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:82 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 msgid "Read Project File" msgstr "Apri progetto" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:91 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "File %s non trovato " @@ -3732,39 +3743,39 @@ msgstr "" "La scheda ha un numero di strato errato %u\n" " per il campo \"Testo\" testo %s del modulo %s." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 msgid "Select Layer:" msgstr "Seleziona strato:" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:137 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 msgid "(Deselect)" msgstr "(Deseleziona)" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:229 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:224 msgid "Less than two copper layers are being used." msgstr "Stanno per essere usati meno di due strati in rame." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:230 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:225 msgid "Hence layer pairs cannot be specified." msgstr "Da quì non possono essere specificate le coppie di strati." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:252 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:247 msgid "Select Layer Pair:" msgstr "Seleziona coppia di strati:" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:287 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 msgid "Top Layer" msgstr "Strato superiore" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:295 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 msgid "Bottom Layer" msgstr "Starto inferiore" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:335 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" -#: pcbnew/solve.cpp:261 +#: pcbnew/solve.cpp:257 msgid "Abort routing?" msgstr "Cessare sbroglio?" @@ -3870,17 +3881,17 @@ msgstr "Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" inesis msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" inesistenti" -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtro per nome collegamento:" +#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtro nomi collegamenti" -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +#: pcbnew/surbrill.cpp:32 msgid "Net Filter" msgstr "Filtro collegamento" -#: pcbnew/surbrill.cpp:42 -msgid "List Nets" -msgstr "Lista collegamenti" +#: pcbnew/surbrill.cpp:55 +msgid "Select Net" +msgstr "Seleziona collegamento" #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" @@ -3964,118 +3975,118 @@ msgstr "Visualizza con contrasto normale" msgid "High contrast display mode" msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:38 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:36 msgid "Select working library" msgstr "Seleziona libreria corrente" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:49 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 msgid "Delete part in current library" msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 msgid "Load module from lib" msgstr "Carica modulo dalla libreria " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 msgid "Load module from current board" msgstr "Carica modulo dalla scheda corrente " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 msgid "Update module in current board" msgstr "Aggiorna modulo nella corrente libreria" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 msgid "Insert module into current board" msgstr "Inserisci modulo nella scheda corrente" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 msgid "import module" msgstr "Importa modulo" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 msgid "export module" msgstr "Esporta modulo" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:81 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 msgid "Undo last edition" msgstr "Annulla" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:81 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Ripristina" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:88 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 msgid "Module Properties" msgstr "Modifica proprietà del modulo " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 msgid "Print Module" msgstr "Stampa modulo" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 msgid "Zoom in" msgstr "Ingrandisci" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 msgid "Zoom out" msgstr "Riduci" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 msgid "Redraw view" msgstr "Aggiorna vista" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 msgid "Zoom auto" msgstr "Centra" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 msgid "Pad Settings" msgstr "Impostazioni piazzola " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 msgid "Module Check" msgstr "Controlla modulo" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:135 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 msgid "Add pads" msgstr "Inserisci piazzola " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:146 msgid "Add Text" msgstr "Aggiungi testo" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 msgid "Hide grid" msgstr "Nascondi griglia" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:178 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Mostra coordinate polari " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:184 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 msgid "Units in inches" msgstr "Unità in pollici" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 msgid "Units in millimeters" msgstr "Unità in millimetri" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Cambia dimensione puntatore" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:197 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:205 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:203 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" @@ -4203,7 +4214,7 @@ msgstr "Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microond msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:535 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -4211,20 +4222,20 @@ msgstr "" "Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua larghezza\n" "altrimenti usa la larghezza corrente" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:573 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 msgid "Track " msgstr "Pista" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:576 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:613 msgid " *" msgstr "*" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:597 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 msgid "Via " msgstr "Via" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:622 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 msgid "+/- to switch" msgstr "Commutare +/-" @@ -4265,34 +4276,34 @@ msgstr "Elenco componenti (." msgid "Save Component Files" msgstr "Salva Elenco componenti" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:312 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:375 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:313 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:376 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Zona: Errore del contorno nella Verifica regole " -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:586 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:588 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "Errore del Controllo regole: Questo punto iniziale è contenuto o troppo vicino ad un'altra zona" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:650 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:652 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Errore del Controllo regole: Chiudere questa zona crea un errore con un'altra area" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:145 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Riempimento zona %d fuori di%d (collegamento %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:151 msgid "Fill All Zones" msgstr "Riempi tutte le zone" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:157 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:155 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Iniziare il riempimento delle zone..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:177 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Compilazione collegamenti..." @@ -4590,105 +4601,105 @@ msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Qualsiasi)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:49 msgid "Class" msgstr "Regole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:61 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Qualsiasi)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209 msgid "Current general settings:
" msgstr "Regole correnti:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:216 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Larghezza minima pista: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:220 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Diametro minimo dei Via: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:227 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Diametro minimo per MicroVia: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:695 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:704 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Rilevato errore, Interrotto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:719 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nomina nuove regole per il circuito stampato:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:746 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Queste regole sono esistenti, non è possibile aggiungerle; Termina" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:809 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "Le regole predefinite non possono essere rimosse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Dimensione pista < Min Dimensione pista
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1017 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Diametro Via < Min Diametro Via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Foratura ViaDiametro Via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Foratura Via < Min Foratura Via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: Diametro MicroVia < Min Diametro MicroVia
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Foratura MicroViaDiametro MicroVia
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1082 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Foratura MicroVia < Min Foratura MicroVia
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1103 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Pista Extra %d Dimensione %s < Min Dimensione pista
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Pista Extra %d Dimensione %s > 1 inch!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Extra Via %d Size %s < Min Dimensione Via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1144 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Extra Via %d Dimensione %s ≤ Dimensione foratura %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1154 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Via %d Dimensione%s > 1 inch!
" @@ -4753,59 +4764,59 @@ msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" msgid "Membership:" msgstr "Membro:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "<<<" msgstr "<<<" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di destra a quello di sinistra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 msgid ">>>" msgstr ">>>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di sinistra a quello di destra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" msgstr "<< Seleziona tutto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Seleziona " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 msgid "Select All >>" msgstr "Seleziona tutto >>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "Seleziona tutti i collegamenti nell'elenco di destra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:152 msgid "Net Classes Editor" msgstr "Editore dei gruppi di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:161 msgid "Via Options:" msgstr "Opzioni Via:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 msgid "Through via" msgstr "Via passante " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 msgid "Blind or buried via" msgstr "Via Coperto o Interno" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Default Via Type" msgstr "Tipo di Via predefinito" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "" "Select the current via type.\n" "Trough via is the usual selection" @@ -4813,31 +4824,19 @@ msgstr "" "Seleziona il tipo di Via corrente.\n" "I Via passanti sono i più usuali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:181 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Diametro minimo Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:188 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Diametro minimo foro dei Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Opzioni MicroVia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 msgid "Do not allow micro vias" msgstr "Non consentire MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 msgid "Allow micro vias" msgstr "Permetti MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Micro Vias:" msgstr "MicroVia:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" "They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" @@ -4845,23 +4844,31 @@ msgstr "" "Permetti o no l'uso dei MicroVia\n" "Essi sono Via molto piccoli possibili soltanto da uno strato esterno in rame al suo più prossimo " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:216 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Diametro minimo MicroVia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:224 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Diametro minimo foro MicroVia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Valore minimo consentito:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 msgid "Min track width" msgstr "Minima larghezza pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:197 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Diametro minimo Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Diametro minimo foro dei Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Diametro minimo MicroVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Diametro minimo foro MicroVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" @@ -4871,83 +4878,83 @@ msgstr "" "utilizzabile per sostituire i valori del gruppo predefinito \n" "se richiesto, per dimesioni arbitrarie per Via e segmenti di piste." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:244 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "Dimensioni Via personalizzate:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:246 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "Diametro foratura: vuoto oppure 0 uguale al volore del gruppo predefinito" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:263 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:270 msgid "Via 1" msgstr "Via 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 msgid "Via 2" msgstr "Via 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 msgid "Via 3" msgstr "Via 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 msgid "Via 4" msgstr "Via 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:274 msgid "Via 5" msgstr "Via 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 msgid "Via 6" msgstr "Via 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:276 msgid "Via 7" msgstr "Via 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "Seleziona larghezza piste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 msgid "Track 1" msgstr "Pista 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 msgid "Track 2" msgstr "Pista 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 msgid "Track 3" msgstr "Pista 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 msgid "Track 4" msgstr "Pista 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 msgid "Track 5" msgstr "Pista 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 msgid "Track 6" msgstr "Pista 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 msgid "Track 7" msgstr "Pista 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Global Design Rules" msgstr "Regole globali di disegno " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 msgid "Messages:" msgstr "Messaggi:" @@ -5606,10 +5613,6 @@ msgstr "Cambia tutti i moduli" msgid "Browse Libs modules" msgstr "Esplora librerie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -msgid "Quit" -msgstr "Chiudi" - #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 msgid "Browse" msgstr "Esplora" @@ -6643,7 +6646,11 @@ msgstr "" "L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore dell'isolamento.\n" "Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:39 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Si intende salvare le modifiche apportate alla configurazione del progetto?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87 msgid "Select Netlist" msgstr "Seleziona lista collegamenti" @@ -6820,27 +6827,27 @@ msgstr "Incluso impronte bloccate" msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Forza il modulo bloccato per consentire le modifiche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:192 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Inverso (impronta specchiata)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:622 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:623 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Collegamento sconosciuto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Valore errato per la foratura della piazzola: è maggiore della piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Errore: la piazzola non è su un livello di rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:838 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:844 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:845 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " @@ -7457,7 +7464,7 @@ msgid "Printer Problem!" msgstr "Problemi di stampa!" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:478 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa " @@ -7466,7 +7473,7 @@ msgid "Print Footprint" msgstr "Stampa impronta" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:545 msgid "There was a problem printing" msgstr "Problema con la stampante" @@ -7557,7 +7564,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Anteprima di stampa" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:529 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 msgid "Print" msgstr "Stampante" @@ -7710,6 +7717,10 @@ msgstr "Stampa la selezione" msgid "Print Board" msgstr "Stampa scheda " +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +msgid "Quit" +msgstr "Chiudi" + #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" @@ -7722,53 +7733,53 @@ msgstr "" "Inserisci il nome del file se non si vuole usare il nome predefinito\n" "Può essere usato soltanto stampando il foglio corrente" -#: common/base_struct.cpp:441 +#: common/base_struct.cpp:459 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: common/base_struct.cpp:442 +#: common/base_struct.cpp:460 msgid "Bold+Italic" msgstr "Grassetto Italico" -#: common/basicframe.cpp:236 +#: common/basicframe.cpp:243 msgid " file <" msgstr "File <" -#: common/basicframe.cpp:236 +#: common/basicframe.cpp:243 msgid "> was not found." msgstr "> non trovato." -#: common/basicframe.cpp:270 +#: common/basicframe.cpp:276 #, c-format msgid "Help file %s not found." msgstr "Aiuto %s non trovato." -#: common/basicframe.cpp:278 +#: common/basicframe.cpp:284 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Aiuto %s non trovato. " -#: common/basicframe.cpp:305 +#: common/basicframe.cpp:311 msgid "Executable file (" msgstr "File eseguibile (" -#: common/basicframe.cpp:307 +#: common/basicframe.cpp:313 msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Scegli editore di testo:" -#: common/basicframe.cpp:340 +#: common/basicframe.cpp:344 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Copia &Infromazioni versione" -#: common/basicframe.cpp:341 +#: common/basicframe.cpp:345 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Copia le informazioni sulla versione negli Appunti da inviare con il rapporto sul bug." -#: common/basicframe.cpp:411 +#: common/basicframe.cpp:406 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Impossibile aprire gli Appunti per scrivere le informazioni sulla versione." -#: common/basicframe.cpp:412 +#: common/basicframe.cpp:407 msgid "Clipboard Error" msgstr "Errore degli Appunti! " @@ -7869,9 +7880,22 @@ msgid " \"" msgstr " \"" #: common/common.cpp:369 +#: common/common.cpp:686 msgid " mm" msgstr " mm" +#: common/common.cpp:657 +msgid "*** Bad Internal Units ***" +msgstr "*** Unità interne errate ***" + +#: common/common.cpp:684 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/common.cpp:684 +msgid " in" +msgstr " in" + #: common/confirm.cpp:79 msgid "Warning" msgstr "Attenzione!" @@ -7884,14 +7908,6 @@ msgstr "Errore!" msgid "Show grid" msgstr "Mostra griglia" -#: common/drawframe.cpp:835 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: common/drawframe.cpp:835 -msgid " in" -msgstr " in" - #: common/dsnlexer.cpp:83 msgid "clipboard" msgstr "Appunti" @@ -7925,79 +7941,79 @@ msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Stringa non ultimata" -#: common/edaappl.cpp:109 +#: common/edaappl.cpp:112 msgid "French" msgstr "Francese" -#: common/edaappl.cpp:117 +#: common/edaappl.cpp:120 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: common/edaappl.cpp:125 +#: common/edaappl.cpp:128 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: common/edaappl.cpp:133 +#: common/edaappl.cpp:136 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: common/edaappl.cpp:141 +#: common/edaappl.cpp:144 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: common/edaappl.cpp:149 +#: common/edaappl.cpp:152 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: common/edaappl.cpp:157 +#: common/edaappl.cpp:160 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: common/edaappl.cpp:165 +#: common/edaappl.cpp:168 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: common/edaappl.cpp:173 +#: common/edaappl.cpp:176 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: common/edaappl.cpp:181 +#: common/edaappl.cpp:184 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: common/edaappl.cpp:189 +#: common/edaappl.cpp:192 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: common/edaappl.cpp:197 +#: common/edaappl.cpp:200 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: common/edaappl.cpp:205 +#: common/edaappl.cpp:208 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: common/edaappl.cpp:213 +#: common/edaappl.cpp:216 msgid "Chinese simplified" msgstr "Cinese semplificato" -#: common/edaappl.cpp:221 +#: common/edaappl.cpp:224 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: common/edaappl.cpp:229 +#: common/edaappl.cpp:232 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: common/edaappl.cpp:237 +#: common/edaappl.cpp:240 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: common/edaappl.cpp:853 +#: common/edaappl.cpp:885 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: common/edaappl.cpp:854 +#: common/edaappl.cpp:886 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Seleziona lingua applicazione (in prova)" @@ -8032,19 +8048,19 @@ msgstr "(Il file termina in modo non consentito)" msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Comando <%s> non trovato" -#: common/gestfich.cpp:548 +#: common/gestfich.cpp:556 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Nessun editore predefinito trovato, sceglierne uno" -#: common/gestfich.cpp:554 +#: common/gestfich.cpp:562 msgid "Preferred Editor:" msgstr "Scegli editore di testo: " -#: common/gestfich.cpp:649 +#: common/gestfich.cpp:659 msgid "Problem while running the PDF viewer" msgstr "Non è possibile visualizzare il PDF" -#: common/gestfich.cpp:650 +#: common/gestfich.cpp:660 msgid "" "\n" " command is " @@ -8052,7 +8068,7 @@ msgstr "" "\n" " comando " -#: common/gestfich.cpp:656 +#: common/gestfich.cpp:666 msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Impossibile trovare visualizzatore PDF" @@ -8073,43 +8089,43 @@ msgstr "Tasto" msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Configurazione comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:641 +#: common/hotkeys_basic.cpp:640 msgid "List Current Keys" msgstr "Elenco tasti correnti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:642 +#: common/hotkeys_basic.cpp:641 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Mostra i comandi da tastiera correnti " -#: common/hotkeys_basic.cpp:648 +#: common/hotkeys_basic.cpp:646 msgid "Edit Hotkeys" msgstr "Modifica comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:649 +#: common/hotkeys_basic.cpp:647 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Apri editore comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:657 +#: common/hotkeys_basic.cpp:654 msgid "Export Hotkeys Config" msgstr "Esporta configurazione comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:659 +#: common/hotkeys_basic.cpp:655 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" msgstr "Crea file di configurazione comandi da tastiera da esportare nella configurazione corrente" -#: common/hotkeys_basic.cpp:666 +#: common/hotkeys_basic.cpp:660 msgid "Import Hotkeys Config" msgstr "Importa configurazione comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:667 +#: common/hotkeys_basic.cpp:661 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Carica file di configurazione dei comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:673 +#: common/hotkeys_basic.cpp:666 msgid "Hotkeys" msgstr "Comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +#: common/hotkeys_basic.cpp:667 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Configurazione dei comandi da tastiera" @@ -8151,19 +8167,19 @@ msgstr "Colori" msgid "Pos " msgstr "Posizione" -#: common/zoom.cpp:167 +#: common/zoom.cpp:155 msgid "Center" msgstr "Inquadra" -#: common/zoom.cpp:181 +#: common/zoom.cpp:169 msgid "Zoom select" msgstr "Seleziona zoom" -#: common/zoom.cpp:199 +#: common/zoom.cpp:187 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom:" -#: common/zoom.cpp:210 +#: common/zoom.cpp:198 msgid "Grid Select" msgstr "Imposta griglia" @@ -8395,27 +8411,27 @@ msgstr "Commenti 3" msgid "Comment4:" msgstr "Commenti 4" -#: eeschema/annotate.cpp:98 +#: eeschema/annotate.cpp:67 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d duplicazione stampigliatura sostiutita" -#: eeschema/backanno.cpp:126 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Carica file di annotazione" +#: eeschema/backanno.cpp:58 +msgid "Load Back Annotate File" +msgstr "Apri file di Annotazione" -#: eeschema/backanno.cpp:147 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Impostare visibile il campo impronta ?" +#: eeschema/backanno.cpp:69 +msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" +msgstr "Impostare visibili tutti i campi impronta ?" -#: eeschema/backanno.cpp:148 +#: eeschema/backanno.cpp:70 msgid "Field Display Option" msgstr "Campo Opzioni visualizzazione" -#: eeschema/backanno.cpp:161 +#: eeschema/backanno.cpp:83 #, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Impossibile aprire il file di annotazione (.stf) <%s>" +msgid "Failed to open back annotate file <%s>" +msgstr "Impossibile aprire il file di annotazione <%s>" #: eeschema/build_BOM.cpp:150 #, c-format @@ -8561,8 +8577,8 @@ msgstr "Voce multipla %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:600 #, c-format -msgid "Different values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Valori differenti per %s%d.%c (%s) e %s%d.%c (%s)" +msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +msgstr "Valori differenti per %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:610 #, c-format @@ -8574,6 +8590,10 @@ msgstr "Valori diffrenti %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Duplicazione stampigliatura (%s) per %s%d e %s%d" +#: eeschema/controle.cpp:138 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Specifica selezione:" + #: eeschema/database.cpp:52 msgid "No components found matching " msgstr "Nessun componente corrisponde alla richiesta" @@ -8599,45 +8619,28 @@ msgstr "Seleziona componente" msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" msgstr "Foglio %s (file %s) modificato. Salvare?" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:38 -msgid "No Field to move" -msgstr "Nessun campo da spostare" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:90 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Nessun campo da mofificare" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:104 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:138 +#, c-format msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." msgstr "" -"Il componente è un'alimentazione, il valore non può essere modificato!\n" +"%s è un'alimentazione. Il suo valore non può essere modificato!\n" "E' necessario creare una nuova alimentazione." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:129 -msgid "Field: " -msgstr "Campo:" +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:157 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Modifica campo %s" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:161 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Riferimento necessario! Nessun cambiamento" +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:193 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Il campo Riferimento non può essere vuoto!" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valore necessario! Nessun cambiamento." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:302 -msgid "Component reference" -msgstr "Riferimento del componente" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 -msgid "Component value" -msgstr "Valore del componente" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:390 -msgid "Component footprint" -msgstr "Impronta del componente" +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:197 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Il campo Valore non può essere vuoto!" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 msgid "\n" @@ -8648,7 +8651,7 @@ msgid " loaded" msgstr "Caricato" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:84 -#: eeschema/files-io.cpp:283 +#: eeschema/files-io.cpp:280 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -8669,7 +8672,7 @@ msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" msgid "Sheet" msgstr "Foglio" -#: eeschema/eeschema.cpp:130 +#: eeschema/eeschema.cpp:118 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema è già in esecuzione. Continuare?" @@ -8761,11 +8764,11 @@ msgstr "Operazione di scrittura file fallita" msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr " Rifiutare le modifiche allo schema?" -#: eeschema/files-io.cpp:165 +#: eeschema/files-io.cpp:162 msgid "Open Schematic" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/files-io.cpp:223 +#: eeschema/files-io.cpp:220 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -8773,11 +8776,11 @@ msgstr "" "Pronto\n" "Percorso attivo: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:287 +#: eeschema/files-io.cpp:284 msgid " ->Error" msgstr "->Errore!" -#: eeschema/files-io.cpp:296 +#: eeschema/files-io.cpp:293 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "File <%s> non trovato." @@ -8821,16 +8824,16 @@ msgstr " trovato in" msgid "No item found matching %s." msgstr "Nessun componente corrisponde a %s" -#: eeschema/getpart.cpp:100 +#: eeschema/getpart.cpp:137 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Seleziona componente (%d elementi caricati):" -#: eeschema/getpart.cpp:196 +#: eeschema/getpart.cpp:233 msgid "Failed to find part " msgstr "Impossibile trovare la parte" -#: eeschema/getpart.cpp:196 +#: eeschema/getpart.cpp:233 msgid " in library" msgstr "Nella libreria" @@ -8867,12 +8870,12 @@ msgid "Add Junction" msgstr "Aggiungi giunzione" #: eeschema/hotkeys.cpp:452 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Aggiungi voce filo a bus" +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "Inserisci elemento filo a bus" #: eeschema/hotkeys.cpp:462 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Aggiungi voce da bus a bus" +msgid "Add Bus to Bus Entry" +msgstr "Inserisci elemento da bus a bus" #: eeschema/hotkeys.cpp:472 msgid "Add Sheet" @@ -8891,10 +8894,10 @@ msgid "Add Wire" msgstr "Aggiungi filo" #: eeschema/hotkeys.cpp:555 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Inserisci segnalatore di non connessione" +msgid "Add \"No Connect\" Flag" +msgstr "Inserisci segnalatore \"Non connesso\"" -#: eeschema/hotkeys.cpp:985 +#: eeschema/hotkeys.cpp:971 msgid "Add pin" msgstr "Inserisci piedino" @@ -8975,10 +8978,12 @@ msgid "Alias" msgstr "Similari" #: eeschema/libedit.cpp:332 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 msgid "Unit" msgstr "Parti" #: eeschema/libedit.cpp:335 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "Convert" msgstr "Convertito" @@ -8999,6 +9004,7 @@ msgid "Key words" msgstr "Parola chiave" #: eeschema/libedit.cpp:349 +#: eeschema/lib_field.cpp:608 msgid "Datasheet" msgstr "Specifiche" @@ -9079,7 +9085,7 @@ msgstr "Componente \"%s\" esistente. Cambiarlo?" msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Componente %s salvato nella libreria %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:315 +#: eeschema/libeditframe.cpp:319 msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" @@ -9087,7 +9093,7 @@ msgstr "" "Componente modificato!\n" "Rifiutare le modifiche?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#: eeschema/libeditframe.cpp:333 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -9101,170 +9107,178 @@ msgstr "" msgid "Part %c" msgstr "Parte %c" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1000 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1016 msgid "Set pin options" msgstr "Imposta opzioni piedino" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 msgid "Add rectangle" msgstr "Inserisci rettangolo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 msgid "Set anchor position" msgstr "Imposta posizione ancoraggio" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1055 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:76 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90 msgid "Move Arc" msgstr "Sposta arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:79 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 msgid "Drag Arc Size" msgstr "Trascina dimensioni arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:97 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Modifica opzioni arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102 msgid "Delete Arc" msgstr "Cancella arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 msgid "Move Circle" msgstr "Sposta cerchio" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:103 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Trascina contorni cerchio" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 msgid "Edit Circle Options" msgstr "Modifica opzioni cerchio" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:112 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 msgid "Delete Circle" msgstr "Cancella cerchio" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 msgid "Move Rectangle" msgstr "Sposta rettangolo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "Modifica opzioni rettangolo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:144 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Trascina spigoli rettangolo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:136 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 msgid "Delete Rectangle" msgstr "Cancella rettangolo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159 msgid "Move Text" msgstr "Muovi testo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164 msgid "Edit Text" msgstr "Modifica testo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 msgid "Rotate Text" msgstr "Ruota testo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 msgid "Delete Text" msgstr "Cancella testo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:166 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 msgid "Move Line" msgstr "Sposta linea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Trascina vertici" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:189 msgid "Line End" msgstr "Termina filo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 msgid "Edit Line Options" msgstr "Modifica opzioni linea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 msgid "Delete Line " msgstr "Cancella linea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 msgid "Move Field" msgstr "Muovi campo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219 msgid "Field Rotate" msgstr "Ruota campo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:221 msgid "Field Edit" msgstr "Modifica campo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 msgid "Move Pin " msgstr "Sposta piedino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 msgid "Edit Pin " msgstr "Modifica piedino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 msgid "Rotate Pin " msgstr "Ruota piedino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 msgid "Delete Pin " msgstr "Cancella piedino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 msgid "Global" msgstr "Modifiche Globali" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:257 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Applica dimensioni ai selezionati" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Applica dimensioni a tutti" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:261 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:273 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Applica nome e dimensioni ai selezionati" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:262 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Applica nome a tutti" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:265 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:277 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Applica numero e dimensioni ai selezionati " -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:278 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Applica numero e dimensioni a tutti" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 msgid "Select Items" msgstr "Seleziona voce" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Specchia blocco orrizzontale" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Specchia blocco verticale" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Ruota blocco" + #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 msgid "No component" msgstr "Nessun componente" @@ -9308,8 +9322,8 @@ msgstr "" "Si desidera sostituire il componente presente nella libreria con questo?" #: eeschema/libfield.cpp:79 -#: eeschema/libfield.cpp:94 -#: eeschema/libfield.cpp:112 +#: eeschema/libfield.cpp:93 +#: eeschema/libfield.cpp:111 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -9324,7 +9338,7 @@ msgstr "" "\n" "Si desidera eliminare il similare dal componente?" -#: eeschema/libfield.cpp:107 +#: eeschema/libfield.cpp:106 #, c-format msgid "" "The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" @@ -9340,22 +9354,26 @@ msgstr "" msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" -#: eeschema/lib_arc.cpp:486 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 -#: eeschema/lib_circle.cpp:262 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:397 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:228 -#: eeschema/lib_text.cpp:362 +#: eeschema/lib_arc.cpp:498 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:405 +#: eeschema/lib_circle.cpp:272 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:406 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:236 msgid "Line width" msgstr "Spessore linea" -#: eeschema/lib_arc.cpp:491 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 -#: eeschema/lib_circle.cpp:270 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:402 +#: eeschema/lib_arc.cpp:503 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:410 +#: eeschema/lib_circle.cpp:280 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding box" msgstr "Riquadro di delimitazione" +#: eeschema/lib_arc.cpp:509 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" + #: eeschema/lib_bezier.cpp:27 msgid "Bezier" msgstr "Curva di Bezier" @@ -9380,15 +9398,20 @@ msgstr "Punto Bezier %d posizione X non definita" msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Punto Bezier %d posizione Y non definita" -#: eeschema/lib_circle.cpp:57 +#: eeschema/lib_circle.cpp:60 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Il cerchio ha solo %d dei parametri richiesti 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:265 +#: eeschema/lib_circle.cpp:275 msgid "Radius" msgstr "Raggio" +#: eeschema/lib_circle.cpp:286 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" + #: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 msgid "Undefined" msgstr "Indefinito" @@ -9450,145 +9473,170 @@ msgid "Error creating " msgstr "Errori riscontrati:" #: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:750 +#: eeschema/lib_field.cpp:765 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: eeschema/lib_field.cpp:610 +#: eeschema/lib_field.cpp:617 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Campo%d" -#: eeschema/lib_pin.cpp:31 +#: eeschema/lib_field.cpp:676 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Campo %s %s" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:32 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: eeschema/lib_pin.cpp:32 +#: eeschema/lib_pin.cpp:33 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: eeschema/lib_pin.cpp:62 +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 msgid "Inverted" msgstr "Invertito" -#: eeschema/lib_pin.cpp:63 +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 msgid "Clock" msgstr "Sincronizzato" -#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 msgid "Inverted clock" msgstr "Sincro invertito" -#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 msgid "Input low" msgstr "Ingresso basso" -#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 msgid "Clock low" msgstr "Sincro basso" -#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +#: eeschema/lib_pin.cpp:69 msgid "Output low" msgstr "Uscita bassa" -#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +#: eeschema/lib_pin.cpp:70 msgid "Falling edge clock" msgstr "Limite sincronismo in caduta" -#: eeschema/lib_pin.cpp:69 +#: eeschema/lib_pin.cpp:71 msgid "NonLogic" msgstr "NonLogico" -#: eeschema/lib_pin.cpp:107 +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +#: eeschema/lib_pin.cpp:110 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 msgid "Bidirectional" msgstr "Biderezionale" -#: eeschema/lib_pin.cpp:110 +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 msgid "Tri-state" msgstr "Triplice stato" -#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 msgid "Passive" msgstr "Passivo" -#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 msgid "Unspecified" msgstr "Imprecisato" -#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 msgid "Power input" msgstr "Ingresso alimentazione" -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Power output" msgstr "Uscita alimentazione" -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Open collector" msgstr "Collettore aperto" -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/lib_pin.cpp:118 msgid "Open emitter" msgstr "Emettitore aperto" -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/lib_pin.cpp:119 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" -#: eeschema/lib_pin.cpp:174 +#: eeschema/lib_pin.cpp:176 msgid "Pin" msgstr "Piedino" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1731 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1786 msgid "Number" msgstr "Numero" +#: eeschema/lib_pin.cpp:2060 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Piedino %s, %s, %s" + #: eeschema/lib_polyline.cpp:28 msgid "PolyLine" msgstr "PoliLinea" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:72 #, c-format msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" msgstr "La linea ha solo %d dei parametri richiesti 4" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:77 #, c-format msgid "polyline count parameter %d is invalid" msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 #, c-format msgid "polyline point %d X position not defined" msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:98 #, c-format msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" +msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %u punti" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:26 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:63 #, c-format msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "Il rettangolo ha solo %d dei parametri richiesti 7" -#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:305 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:112 #, c-format msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" +#: eeschema/lib_text.cpp:470 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Testo%s" + #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:58 msgid "Failed to open " msgstr "Impossibile aprire il file" @@ -9614,351 +9662,365 @@ msgstr " è sato creato con la vecchia versione di PcbNew. Sarà memorizzato nel msgid "Done Loading " msgstr "Caricamente eseguito" -#: eeschema/menubar.cpp:47 +#: eeschema/menubar.cpp:50 msgid "New schematic project" msgstr "Nuovo schema" -#: eeschema/menubar.cpp:54 +#: eeschema/menubar.cpp:57 msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/menubar.cpp:70 +#: eeschema/menubar.cpp:81 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" msgstr "&Salva schema\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar.cpp:71 +#: eeschema/menubar.cpp:82 msgid "Save all sheets in the schematic project" msgstr "Salva tutti i fogli dello schema" -#: eeschema/menubar.cpp:75 +#: eeschema/menubar.cpp:88 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Salva &foglio corrente" -#: eeschema/menubar.cpp:76 +#: eeschema/menubar.cpp:89 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Salva foglio corrente con nome..." -#: eeschema/menubar.cpp:82 +#: eeschema/menubar.cpp:95 msgid "Save Current Sheet &as" msgstr "Salva foglio con &nome..." -#: eeschema/menubar.cpp:83 +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Salva foglio corrente con nome... " -#: eeschema/menubar.cpp:90 +#: eeschema/menubar.cpp:105 msgid "P&rint" msgstr "S&tampa" -#: eeschema/menubar.cpp:90 +#: eeschema/menubar.cpp:106 msgid "Print schematic" msgstr "Stampante" -#: eeschema/menubar.cpp:97 +#: eeschema/menubar.cpp:114 msgid "Plot PostScript" msgstr "Traccia in formato Postscript " -#: eeschema/menubar.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:115 msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" msgstr "Traccia foglio in PostScript" -#: eeschema/menubar.cpp:103 +#: eeschema/menubar.cpp:121 msgid "Plot HPGL" msgstr "Traccia in formato HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:104 +#: eeschema/menubar.cpp:122 msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" msgstr "Traccia foglio in formato HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:128 msgid "Plot SVG" msgstr "Traccia in formato SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:129 msgid "Plot schematic sheet in SVG format" msgstr "Traccia foglio in formato SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:115 +#: eeschema/menubar.cpp:135 msgid "Plot DXF" msgstr "Traccia DXF" -#: eeschema/menubar.cpp:116 +#: eeschema/menubar.cpp:136 msgid "Plot schematic sheet in DXF format" msgstr "Traccia in formato DXF" -#: eeschema/menubar.cpp:124 +#: eeschema/menubar.cpp:143 msgid "Plot to Clipboard" msgstr "Traccia su appunti" -#: eeschema/menubar.cpp:125 +#: eeschema/menubar.cpp:144 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Esporta schema su appunti" -#: eeschema/menubar.cpp:132 +#: eeschema/menubar.cpp:153 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Traccia foglio in formato HPGL, PostScript or SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:139 +#: eeschema/menubar.cpp:163 msgid "Quit EESchema" msgstr "Esci" -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:201 msgid "Backannotate" msgstr "Precedente compilazione" -#: eeschema/menubar.cpp:183 +#: eeschema/menubar.cpp:202 msgid "Back annotated footprint fields" msgstr "Campo impronte retroannotate" -#: eeschema/menubar.cpp:249 +#: eeschema/menubar.cpp:262 msgid "Power port" msgstr "Connessioni di alimentazione" -#: eeschema/menubar.cpp:257 +#: eeschema/menubar.cpp:269 msgid "Wire" msgstr "Filo" -#: eeschema/menubar.cpp:265 +#: eeschema/menubar.cpp:276 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: eeschema/menubar.cpp:273 +#: eeschema/menubar.cpp:283 msgid "Wire to bus entry" msgstr "Inserisci elemento da filo a bus" -#: eeschema/menubar.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:290 msgid "Bus to bus entry" msgstr "Inserisci ingresso da bus a bus" -#: eeschema/menubar.cpp:289 +#: eeschema/menubar.cpp:297 msgid "No connect flag" msgstr "Segnalatore di non connessione " -#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:303 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: eeschema/menubar.cpp:304 +#: eeschema/menubar.cpp:310 msgid "Global label" msgstr "Aggiungi etichetta globale " -#: eeschema/menubar.cpp:312 +#: eeschema/menubar.cpp:317 msgid "Junction" msgstr "Giunzione" -#: eeschema/menubar.cpp:323 +#: eeschema/menubar.cpp:327 +#: eeschema/menubar.cpp:329 msgid "Hierarchical label" msgstr "Aggiungi etichetta alla gerarchia del foglio" -#: eeschema/menubar.cpp:331 +#: eeschema/menubar.cpp:337 msgid "Hierarchical sheet" msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia" -#: eeschema/menubar.cpp:339 +#: eeschema/menubar.cpp:346 msgid "Import Hierarchical Label" msgstr "Importa etichetta gerarchica" -#: eeschema/menubar.cpp:345 +#: eeschema/menubar.cpp:353 msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" msgstr "Aggiungi piedino gerarchico al foglio" -#: eeschema/menubar.cpp:354 +#: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "Graphic polyline" msgstr "Inserisci linea:" -#: eeschema/menubar.cpp:362 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:368 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:163 msgid "Graphic text" msgstr "Testo" -#: eeschema/menubar.cpp:375 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +#: eeschema/menubar.cpp:382 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 msgid "Library preferences" msgstr "Preferenze librerie" -#: eeschema/menubar.cpp:380 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 +#: eeschema/menubar.cpp:388 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 msgid "&Colors" msgstr "&Colori" -#: eeschema/menubar.cpp:381 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 +#: eeschema/menubar.cpp:389 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 msgid "Color preferences" msgstr "&Preferenze colori" -#: eeschema/menubar.cpp:386 +#: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Opzioni e Preferenze generali" +#: eeschema/menubar.cpp:400 +msgid "EESchema preferences" +msgstr "Preferenze" -#: eeschema/menubar.cpp:401 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 +#: eeschema/menubar.cpp:415 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:224 msgid "&Save preferences" msgstr "&Salva Preferenze" -#: eeschema/menubar.cpp:407 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 +#: eeschema/menubar.cpp:422 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 msgid "&Read preferences" msgstr "&Carica Preferenze" -#: eeschema/menubar.cpp:419 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:232 -msgid "Open the eeschema manual" +#: eeschema/menubar.cpp:436 +msgid "Open the Eeschema handbook" msgstr "Manuale" -#: eeschema/menubar.cpp:427 -msgid "About eeschema schematic designer" +#: eeschema/menubar.cpp:442 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +msgid "&About EESchema" +msgstr "& Informazioni" + +#: eeschema/menubar.cpp:443 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +msgid "About EESchema schematic designer" msgstr "Informazioni su Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "&Salva libreria corrente\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 msgid "Save the current active library" msgstr "Salva la libreria corrente" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 msgid "Save Current Library &as" msgstr "Salva libreria corrente &come..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:51 msgid "Save current active library as..." msgstr "Salva la corrente libreria con nome..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 msgid "&Create PNG File from Screen" msgstr "&Crea file PNG" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Crea un file PNG dal componente visualizzato" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 msgid "&Create SVG File" msgstr "&Crea file SVG" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Crea un file SVG dal Corrente modulo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Chiudi l'editore di librerie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:156 msgid "&Pin" msgstr "&Piedino" -#: eeschema/netlist.cpp:96 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Manuale" + +#: eeschema/netlist.cpp:93 msgid "Building net list:" msgstr "Creazione Lista componenti: " -#: eeschema/netlist.cpp:113 +#: eeschema/netlist.cpp:111 msgid "net count =" msgstr "Conteggio collegamenti=" -#: eeschema/netlist.cpp:120 +#: eeschema/netlist.cpp:118 msgid "connections" msgstr "Connessioni" -#: eeschema/netlist.cpp:222 -#: eeschema/netlist.cpp:267 -#: eeschema/netlist.cpp:288 +#: eeschema/netlist.cpp:220 +#: eeschema/netlist.cpp:265 +#: eeschema/netlist.cpp:286 msgid "done" msgstr "Eseguito" -#: eeschema/netlist.cpp:228 +#: eeschema/netlist.cpp:226 msgid "bus labels" msgstr "Etichetta bus " -#: eeschema/netlist.cpp:271 +#: eeschema/netlist.cpp:269 msgid "hierarchy..." msgstr "Gerarchia..." -#: eeschema/netlist_control.cpp:123 -#: eeschema/netlist_control.cpp:239 +#: eeschema/netlist_control.cpp:127 +#: eeschema/netlist_control.cpp:243 msgid "Default format" msgstr "Formato predefinito" -#: eeschema/netlist_control.cpp:135 +#: eeschema/netlist_control.cpp:139 msgid "&Browse Plugin" msgstr "&Esplora Plugin" -#: eeschema/netlist_control.cpp:137 +#: eeschema/netlist_control.cpp:141 msgid "&Netlist" msgstr "Lista collegamenti" -#: eeschema/netlist_control.cpp:150 +#: eeschema/netlist_control.cpp:154 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: eeschema/netlist_control.cpp:155 +#: eeschema/netlist_control.cpp:159 msgid "&Delete" msgstr "&Cancella" -#: eeschema/netlist_control.cpp:163 -#: eeschema/netlist_control.cpp:260 +#: eeschema/netlist_control.cpp:167 +#: eeschema/netlist_control.cpp:270 msgid "Netlist" msgstr "Lista componenti" -#: eeschema/netlist_control.cpp:243 +#: eeschema/netlist_control.cpp:248 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Prefisso referenza 'U' e 'IC' con 'X'" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:253 msgid "Use Net Names" msgstr "Usa nome collegamento" -#: eeschema/netlist_control.cpp:243 +#: eeschema/netlist_control.cpp:253 msgid "Use Net Numbers" msgstr "Usa numero collegamento" -#: eeschema/netlist_control.cpp:244 +#: eeschema/netlist_control.cpp:254 msgid "Netlist Options:" msgstr "Opzioni Lista componenti:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 +#: eeschema/netlist_control.cpp:264 msgid "Simulator command:" msgstr "Comando simulatore:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:264 +#: eeschema/netlist_control.cpp:274 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Avvia simulatore" -#: eeschema/netlist_control.cpp:300 +#: eeschema/netlist_control.cpp:310 msgid "Add Plugin" msgstr "Aggiungi Plugin" -#: eeschema/netlist_control.cpp:320 +#: eeschema/netlist_control.cpp:330 msgid "Netlist command:" msgstr "Comando Lista componenti:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:343 +#: eeschema/netlist_control.cpp:353 msgid "Plugin files:" msgstr "File di plugin:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:380 +#: eeschema/netlist_control.cpp:390 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Non dimenticare di scegliere un titolo per questa pagina di controllo Lista componenti" -#: eeschema/netlist_control.cpp:439 +#: eeschema/netlist_control.cpp:469 msgid "Save Netlist File" msgstr "Salva Lista componenti" -#: eeschema/netlist_control.cpp:453 +#: eeschema/netlist_control.cpp:483 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "File SPICE (.cir)|*.cir" -#: eeschema/netlist_control.cpp:458 +#: eeschema/netlist_control.cpp:488 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "File CadStar (.frp)|*.frp" -#: eeschema/netlist_control.cpp:470 +#: eeschema/netlist_control.cpp:500 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "%s Esporta" -#: eeschema/netlist_control.cpp:519 +#: eeschema/netlist_control.cpp:554 msgid "" "Some items are not annotated\n" "Do you want to annotate schematic?" @@ -9966,485 +10028,571 @@ msgstr "" "Alcuni elementi non sono annotati\n" "Si desidera annotarli nello schema?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:534 +#: eeschema/netlist_control.cpp:569 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:660 +#: eeschema/netlist_control.cpp:699 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Errore! E' necessaria una stringa di comando" -#: eeschema/netlist_control.cpp:666 +#: eeschema/netlist_control.cpp:705 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Errore: Devi scegliere un titolo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:103 msgid "Leave Sheet" msgstr "Esci dal foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 +#: eeschema/onrightclick.cpp:116 msgid "Delete No Connect" msgstr "Cancella elemento non connesso" -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Sposta voce bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:138 +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 msgid "Set Bus Entry /" msgstr "Imposta voce bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:140 +#: eeschema/onrightclick.cpp:134 msgid "Set Bus Entry \\" msgstr "Imposta voce bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +#: eeschema/onrightclick.cpp:135 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Cancella voce bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:238 +#: eeschema/onrightclick.cpp:215 msgid "Rotate Field" msgstr "Ruota campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:264 +#: eeschema/onrightclick.cpp:241 msgid "Move Component" msgstr "Sposta componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:268 +#: eeschema/onrightclick.cpp:245 msgid "Drag Component" msgstr "Trascina componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +#: eeschema/onrightclick.cpp:253 msgid "Mirror --" msgstr "Specchia orrizontale" -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +#: eeschema/onrightclick.cpp:255 msgid "Mirror ||" msgstr "Specchia verticale" -#: eeschema/onrightclick.cpp:283 +#: eeschema/onrightclick.cpp:260 msgid "Orient Component" msgstr "Orienta componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/onrightclick.cpp:273 msgid "Footprint " msgstr "Impronta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:312 +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Unità %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:326 +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 msgid "Edit Component" msgstr "Modifica componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 msgid "Copy Component" msgstr "Copia componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:349 +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 msgid "Move Global Label" msgstr "Sposta etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 msgid "Drag Global Label" msgstr "Trascina etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:355 +#: eeschema/onrightclick.cpp:332 msgid "Copy Global Label" msgstr "Copia etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:360 +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Ruota etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Edit Global Label" msgstr "Modifica etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:341 msgid "Delete Global Label" msgstr "Cancella etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:369 -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +#: eeschema/onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Cambia in etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -#: eeschema/onrightclick.cpp:479 +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 msgid "Change to Label" msgstr "Cambia in etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: eeschema/onrightclick.cpp:407 -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:350 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:420 msgid "Change to Text" msgstr "Cambia in testo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +#: eeschema/onrightclick.cpp:462 msgid "Change Type" msgstr "Cambia tipo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Sposta etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +#: eeschema/onrightclick.cpp:366 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Trascina etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Copia etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:396 +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Ruota etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Modifica etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Cancella etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:409 -#: eeschema/onrightclick.cpp:445 -#: eeschema/onrightclick.cpp:483 +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:460 msgid "Change to Global Label" msgstr "Cambia in etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 msgid "Move Label" msgstr "Muovi etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +#: eeschema/onrightclick.cpp:402 msgid "Drag Label" msgstr "Trascina etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "Copy Label" msgstr "Copia etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:432 +#: eeschema/onrightclick.cpp:409 msgid "Rotate Label" msgstr "Ruota etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +#: eeschema/onrightclick.cpp:411 msgid "Edit Label" msgstr "Modifica etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 +#: eeschema/onrightclick.cpp:413 msgid "Delete Label" msgstr "Cancella etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 msgid "Copy Text" msgstr "Copia testo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 -msgid "Break Wire" -msgstr "Interrompi filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 msgid "Delete Junction" msgstr "Cancella giunzione" -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 +#: eeschema/onrightclick.cpp:478 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Trascina giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Break Wire" +msgstr "Interrompi filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 msgid "Delete Node" msgstr "Cancella nodo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:509 -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +#: eeschema/onrightclick.cpp:487 +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 msgid "Delete Connection" msgstr "Cancella collegamento" -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 msgid "Wire End" msgstr "Termina filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 msgid "Drag Wire" msgstr "Trascina filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +#: eeschema/onrightclick.cpp:509 msgid "Delete Wire" msgstr "Cancella filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:541 msgid "Bus End" msgstr "Fine Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 msgid "Delete Bus" msgstr "Cancella Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 msgid "Break Bus" msgstr "Interrompi Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:568 msgid "Enter Sheet" msgstr "Accedi al foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 msgid "Move Sheet" msgstr "Sposta foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 msgid "Drag Sheet" msgstr "Trascina foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:601 +#: eeschema/onrightclick.cpp:580 msgid "Place Sheet" msgstr "Inserisci foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 msgid "Edit Sheet" msgstr "Modifica foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 msgid "Resize Sheet" msgstr "Dimensiona foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importa punto di connessione" +#: eeschema/onrightclick.cpp:590 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importa punto di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Ripulisci punti di connessione" +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Ripulisci punti di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Delete Sheet" msgstr "Cancella foglio" +#: eeschema/onrightclick.cpp:609 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Sposta punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:614 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Modifica punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:617 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Cancella punto di connessione fogli" + #: eeschema/onrightclick.cpp:630 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Sposta punto di connessione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:635 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Modifica punto di connessione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Cancella punto di connessione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom finestra" -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +#: eeschema/onrightclick.cpp:639 msgid "Save Block" msgstr "Salva blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:661 +#: eeschema/onrightclick.cpp:641 msgid "Drag Block" msgstr "Trascina blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:666 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Specchia blocco verticale" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Ruota blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia su appunti" -#: eeschema/pinedit.cpp:193 +#: eeschema/pinedit.cpp:197 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" -#: eeschema/pinedit.cpp:586 +#: eeschema/pinedit.cpp:591 msgid "No pins!" msgstr "Nessun piedino!" -#: eeschema/pinedit.cpp:597 +#: eeschema/pinedit.cpp:602 msgid "Marker Information" msgstr "Info evidenziatore " -#: eeschema/pinedit.cpp:616 +#: eeschema/pinedit.cpp:621 #, c-format msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:629 -#: eeschema/pinedit.cpp:668 +#: eeschema/pinedit.cpp:634 +#: eeschema/pinedit.cpp:673 #, c-format msgid " in part %c" msgstr "nella parte %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:636 -#: eeschema/pinedit.cpp:675 +#: eeschema/pinedit.cpp:641 +#: eeschema/pinedit.cpp:680 msgid " of converted" msgstr "di convertito" -#: eeschema/pinedit.cpp:638 -#: eeschema/pinedit.cpp:677 +#: eeschema/pinedit.cpp:643 +#: eeschema/pinedit.cpp:682 msgid " of normal" msgstr "di normale" -#: eeschema/pinedit.cpp:660 +#: eeschema/pinedit.cpp:665 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:685 +#: eeschema/pinedit.cpp:690 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " -#: eeschema/schedit.cpp:252 +#: eeschema/schedit.cpp:240 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." -#: eeschema/schedit.cpp:256 +#: eeschema/schedit.cpp:244 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Desideri ripulire questo foglio?" -#: eeschema/schedit.cpp:613 +#: eeschema/schedit.cpp:542 msgid "No tool selected" msgstr "Nessun strumento selezionato" -#: eeschema/schedit.cpp:617 +#: eeschema/schedit.cpp:546 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Gerarchia discendente o ascendente" -#: eeschema/schedit.cpp:621 +#: eeschema/schedit.cpp:550 msgid "Add no connect" msgstr "Inserisci elemento di non connessione" -#: eeschema/schedit.cpp:625 +#: eeschema/schedit.cpp:554 msgid "Add wire" msgstr "Inserisci filo" -#: eeschema/schedit.cpp:629 +#: eeschema/schedit.cpp:558 msgid "Add bus" msgstr "Inserisci Bus" -#: eeschema/schedit.cpp:633 +#: eeschema/schedit.cpp:562 msgid "Add lines" msgstr "Inserisci linea" -#: eeschema/schedit.cpp:637 +#: eeschema/schedit.cpp:566 msgid "Add junction" msgstr "Inserisci giunzione" -#: eeschema/schedit.cpp:641 +#: eeschema/schedit.cpp:570 msgid "Add label" msgstr "Inserisci etichetta" -#: eeschema/schedit.cpp:645 +#: eeschema/schedit.cpp:574 msgid "Add global label" msgstr "Inserisci etichetta globale" -#: eeschema/schedit.cpp:649 +#: eeschema/schedit.cpp:578 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Inserisci etichetta gerarchica" -#: eeschema/schedit.cpp:657 +#: eeschema/schedit.cpp:586 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Inserisci elemento da filo a bus" -#: eeschema/schedit.cpp:661 +#: eeschema/schedit.cpp:590 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Inserisci elemento da bus a bus" -#: eeschema/schedit.cpp:665 +#: eeschema/schedit.cpp:594 msgid "Add sheet" msgstr "Inserisci foglio" -#: eeschema/schedit.cpp:669 +#: eeschema/schedit.cpp:598 msgid "Add sheet pins" msgstr "Inserisci punto di connessione" -#: eeschema/schedit.cpp:673 +#: eeschema/schedit.cpp:602 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importa punto di connessione" -#: eeschema/schedit.cpp:677 +#: eeschema/schedit.cpp:606 msgid "Add component" msgstr "Inserisci componente" -#: eeschema/schedit.cpp:681 +#: eeschema/schedit.cpp:610 msgid "Add power" msgstr "Inserisci alimentazione" -#: eeschema/schframe.cpp:353 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schema modificato, vuoi salvarlo?" +#: eeschema/schframe.cpp:390 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Schema modificato, salvarlo?" -#: eeschema/schframe.cpp:481 +#: eeschema/schframe.cpp:528 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" -#: eeschema/schframe.cpp:482 +#: eeschema/schframe.cpp:529 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e orrizontale" -#: eeschema/schframe.cpp:491 +#: eeschema/schframe.cpp:538 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" -#: eeschema/schframe.cpp:492 +#: eeschema/schframe.cpp:539 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostra piedini nascosti" -#: eeschema/schframe.cpp:590 +#: eeschema/schframe.cpp:637 msgid "Schematic" msgstr "Schema" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:230 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Inserisci elemento da bus a filo" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:232 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Inserisci elemento da bus a bus " + #: eeschema/sch_component.cpp:180 msgid "U" msgstr "U" -#: eeschema/sch_component.cpp:1441 +#: eeschema/sch_component.cpp:1394 msgid "Power symbol" msgstr "Simbolo di alimentazione" -#: eeschema/sch_component.cpp:1451 +#: eeschema/sch_component.cpp:1404 msgid "Alias of" msgstr "Similare di" +#: eeschema/sch_component.cpp:1631 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Componente %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:445 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Campo %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:424 +msgid "Vert." +msgstr "Verticale" + +#: eeschema/sch_line.cpp:426 +msgid "Horiz." +msgstr " Orrizontale" + +#: eeschema/sch_line.cpp:431 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s Linea da (%s,%s) a (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:435 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:439 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:443 +#, c-format +msgid "%s Line on Unkown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s)" + #: eeschema/sch_marker.cpp:158 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Errore del Controllo regole" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:793 +#: eeschema/sch_polyline.cpp:215 +#, c-format +msgid "Graphic Polyline with %d Points" +msgstr "Linea con %d punti" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:219 +#, c-format +msgid "Polyline Wire with %d Points" +msgstr "Polilinea filo con %d punti" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:223 +#, c-format +msgid "Polyline Bus with %d Points" +msgstr "Polilinea bus con %d punti" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:227 +#, c-format +msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" +msgstr "Polilinea con %d punti su strato sconosciuto" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:782 msgid "Sheet name" msgstr "Nome del foglio" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:794 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:783 msgid "File name" msgstr "Nome file: " -#: eeschema/sch_sheet.cpp:798 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:787 msgid "Time Stamp" msgstr "Stampigliatura" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:988 +msgid "Hierarchical Sheet " +msgstr "Foglio gerarchico" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:151 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "Il foglio può essere inserito interno a %d livelli." -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:230 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:182 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:498 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:867 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etichetta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1300 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etichetta globale %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1657 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etichetta gerarchica %s" + #: eeschema/selpart.cpp:27 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Nessuna libreria caricata." @@ -10509,8 +10657,8 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:228 -msgid "No new hierarchical labels found" +#: eeschema/sheetlab.cpp:190 +msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata" #: eeschema/symbedit.cpp:48 @@ -10632,19 +10780,19 @@ msgstr "Mostra come componente converito \"De Morgan\"" msgid "Edit document file" msgstr "Visualizza le specifiche del componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:172 +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" msgstr "Modifica piedini per l parte (Usare con attenzione!)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:174 +#: eeschema/tool_lib.cpp:180 msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" msgstr "Opzione usuale = Spento quando l'elemento non è bloccato" -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "Opzione usuale: acceso quando l'elemento è bloccato" -#: eeschema/tool_lib.cpp:193 +#: eeschema/tool_lib.cpp:199 #: eeschema/tool_sch.cpp:209 msgid "Turn grid off" msgstr "Visualizzazione griglia " @@ -10666,7 +10814,6 @@ msgid "Library editor" msgstr "Editore di librerie" #: eeschema/tool_sch.cpp:49 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:86 msgid "Library browser" msgstr "Esplora libreria" @@ -10683,23 +10830,23 @@ msgid "Run pcbnew" msgstr "Avvia PcbNew" #: eeschema/tool_sch.cpp:103 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Genera Lista componenti" +msgid "Generate netlist" +msgstr "Genera Lista componenti dello schema " #: eeschema/tool_sch.cpp:106 msgid "Annotate schematic" msgstr "Annota schema" #: eeschema/tool_sch.cpp:109 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Controllo Regole dello schema" +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Esegui controllo regole elettriche" #: eeschema/tool_sch.cpp:112 -msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgstr "Lista dei materiali e/o referenze incrociate" #: eeschema/tool_sch.cpp:115 -msgid "Backannotate footprint" +msgid "Back annotate component foot prints" msgstr "Apri file di Annotazione" #: eeschema/tool_sch.cpp:137 @@ -10735,6 +10882,7 @@ msgid "Insert component in schematic" msgstr "Inserisci componente nello schema" #: eeschema/viewlibs.cpp:108 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 msgid "Library Browser" msgstr "Esplora libreria" @@ -10764,19 +10912,19 @@ msgstr "" "\n" "Questa operazione cambierà la corrente annotazione e non può essere annullata" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 msgid "Clear the existing annotation for " msgstr "Ripulisci l'annotazione esistente per" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 msgid "the entire schematic?" msgstr "l'intero schema?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:157 msgid "the current sheet?" msgstr "il corrente foglio?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:159 msgid "" "\n" "\n" @@ -11023,8 +11171,8 @@ msgid "Notes" msgstr "Note" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 -msgid "No connection" -msgstr "Non connesso " +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Segnalatore di non connessione " #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 msgid "Body background" @@ -11082,6 +11230,16 @@ msgstr "Colore di sfondo " msgid "Apply" msgstr "Applica" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:316 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Attenzione:\n" +"Alcuni elementi hanno colore identico allo sfondo\n" +"e non sarà possibile vederli sullo schermo" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 msgid "Library Component Properties" msgstr "Proprietà componente" @@ -11095,7 +11253,7 @@ msgid " (alias of " msgstr " (similare di" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:269 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:337 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:345 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Il similare <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" @@ -11112,37 +11270,42 @@ msgstr "Nuovo similare:" msgid "Component Alias" msgstr "Componenti similari" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:311 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:310 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Nome componente o similare <%s> già in uso." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:319 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Nome componente o similare <%s> già esistente nella libreria <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Cancellare le ulteriori parti del componente?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:388 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:396 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "Inserire nuovi piedini nello stile alternativo (De Morgan) del componente?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:401 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Cancellare lo stile alternativo (De Morgan) dal componente?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:449 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:457 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "Confermi cancellazione della lista filtri impronta?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Aggiungi Filtro impronta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtro impronta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:486 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Filtro impronta <%s> esistente." @@ -11224,6 +11387,7 @@ msgstr "" "- Le referenze possono essere aggiornate automaticamente quando viene creata una Lista componenti" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 msgid "Parts are locked" msgstr "Parti bolccate" @@ -11310,11 +11474,11 @@ msgstr "" "I nomi delle impronte possono usare suffissi.\n" "(come sm* per ricercare impronte che iniziano con sm)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 msgid "No Component Name!" msgstr "Nessun nome al componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 #, c-format msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Componente [%s] non trovato!" @@ -11423,7 +11587,7 @@ msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the componen msgstr "Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632 msgid "Chip Name" msgstr "Nome identificativo del componente" @@ -11605,7 +11769,7 @@ msgid "Global Label Properties" msgstr "Proprietà etichetta globale" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 -msgid "Hierarchal Label Properties" +msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Proprietà etichetta gerarchica" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 @@ -11613,18 +11777,22 @@ msgid "Label Properties" msgstr "Proprietà etichettà" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:92 msgid "Text Properties" msgstr "Proprietà testo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 msgid "H" msgstr "H" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 msgid " x W" msgstr "X L" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:210 msgid "Empty Text!" msgstr "Testo vuoto!" @@ -11656,7 +11824,7 @@ msgstr "Triplice stato" msgid "S&hape" msgstr "A&spetto" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:236 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -11934,58 +12102,66 @@ msgstr "Riempimento &primo piano" msgid "Fill &background" msgstr "Riempimento e &Sfondo" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 msgid "Pin &name:" msgstr "Nome &piedino" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Dimensioni del n&ome" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 msgid "Pin n&umber:" msgstr "Numero p&iedino" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Numero piedino: da 1 a 4 lettere e/o numeri ASCII " -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Dimensioni del n&umero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientamento:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:84 -msgid "&Length:" -msgstr "&Lunghezza:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 msgid "&Electrical type:" msgstr "&Funzionalità elettrica" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 msgid "Used by the ERC." msgstr "Usato dal Controllo regole" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:65 msgid "Graphic &Style:" msgstr "Aspetto &grafico:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:78 +msgid "Pin Sharing" +msgstr "Condivisione piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 msgid "Add to all &parts in package" msgstr "Aggiungi a tutte le &parti del contenitore" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" msgstr "Aggiungi a tutti gli &stili alternativi (De Morgan)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Proprietà foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:92 msgid "&Visible" msgstr "&Visibile" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:111 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Dimensioni del n&ome" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:122 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Dimensioni del n&umero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 +msgid "&Length:" +msgstr "&Lunghezza:" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 msgid " Text Options : " msgstr "Opzioni testo:" @@ -12201,19 +12377,19 @@ msgstr "Forza Formato A" msgid "Default line width:" msgstr "Spessore predefinito linea:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 msgid "Print Schematic" msgstr "Stampa schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Un errore è occorso nel tentativo di stampare lo schema." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:217 msgid "Printing" msgstr "In stampa" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:230 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Stampa pagina %d " @@ -12422,34 +12598,34 @@ msgstr "Cancella selezione" msgid "Open Net List" msgstr "Apri Lista componenti" -#: cvpcb/cvframe.cpp:589 +#: cvpcb/cvframe.cpp:585 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Componenti: %d (liberi: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:598 +#: cvpcb/cvframe.cpp:594 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Impronte (Tutte): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:601 +#: cvpcb/cvframe.cpp:597 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Impronta (filtrata): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:622 +#: cvpcb/cvframe.cpp:618 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Nessuna libreria di impronte è elencata nel corrente progetto." -#: cvpcb/cvframe.cpp:623 +#: cvpcb/cvframe.cpp:619 msgid "Project File Error" msgstr "Errore nel file di progetto" -#: cvpcb/cvframe.cpp:635 +#: cvpcb/cvframe.cpp:631 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Alcuni file non possono essere trovati" -#: cvpcb/cvframe.cpp:643 +#: cvpcb/cvframe.cpp:639 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Alcuni file non sono validi!" @@ -12461,11 +12637,11 @@ msgstr "File di retroannotazione (*.stf)|*.stf" msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Kicad file delle impronte similari (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:102 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:89 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "CvPcb è già in esecuzione. Continuare?" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:144 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:131 msgid " [no file]" msgstr "[nessun file]" @@ -12478,19 +12654,19 @@ msgstr "Il file <%s> non è una Lista componenti valida per KiCad" msgid "File Error" msgstr "Errore! " -#: cvpcb/init.cpp:134 +#: cvpcb/init.cpp:137 msgid "unamed" msgstr "Non nominato" -#: cvpcb/init.cpp:136 +#: cvpcb/init.cpp:139 msgid "Save Net and Component List" msgstr "Salva Lista componenti" -#: cvpcb/init.cpp:145 +#: cvpcb/init.cpp:148 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Impossibile creare l'Elenco componenti (file .cmp)" -#: cvpcb/init.cpp:153 +#: cvpcb/init.cpp:156 msgid "Unable to create net list file" msgstr "Impossibile creare il file della Lista componenti" @@ -12514,61 +12690,61 @@ msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida" msgid "Module %s not found" msgstr "Modulo %s non trovato " -#: cvpcb/menubar.cpp:36 +#: cvpcb/menubar.cpp:43 msgid "&Open" msgstr "&Apri" -#: cvpcb/menubar.cpp:37 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 +#: cvpcb/menubar.cpp:44 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 msgid "Open a net list file" msgstr "Apri Lista componenti dello schema" -#: cvpcb/menubar.cpp:45 +#: cvpcb/menubar.cpp:58 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Apri recente Lista componenti" -#: cvpcb/menubar.cpp:52 +#: cvpcb/menubar.cpp:67 msgid "&Save As..." msgstr "&Salva con nome..." -#: cvpcb/menubar.cpp:53 +#: cvpcb/menubar.cpp:68 msgid "Save new net list and footprint list files" msgstr "Salva nuova Lista componenti" -#: cvpcb/menubar.cpp:61 +#: cvpcb/menubar.cpp:78 msgid "Quit CvPCB" msgstr "Esci " -#: cvpcb/menubar.cpp:68 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configurazione" - -#: cvpcb/menubar.cpp:69 +#: cvpcb/menubar.cpp:92 msgid "Set libraries and library search paths" msgstr "Modifica percorsi librerie" -#: cvpcb/menubar.cpp:76 +#: cvpcb/menubar.cpp:100 msgid "Keep Open On Save" msgstr "Mantieni aperto al salvataggio" -#: cvpcb/menubar.cpp:77 +#: cvpcb/menubar.cpp:101 msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" -#: cvpcb/menubar.cpp:82 +#: cvpcb/menubar.cpp:109 msgid "&Save Project File" msgstr "&Salva progetto" -#: cvpcb/menubar.cpp:83 +#: cvpcb/menubar.cpp:110 msgid "Save changes to the project file" msgstr "Salva modifiche al progetto" -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Manuale " +#: cvpcb/menubar.cpp:121 +msgid "Open the Cvpcb handbook" +msgstr "Manuale " -#: cvpcb/menubar.cpp:102 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +#: cvpcb/menubar.cpp:126 +msgid "&About CvPCB" +msgstr "&Informazioni su PCBNew" + +#: cvpcb/menubar.cpp:127 +msgid "About CvPCB schematic to pcb converter" msgstr "Informazioni su CvPCB" #: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 @@ -12619,31 +12795,31 @@ msgstr "Impronta:" msgid "Lib: " msgstr "Libreria:" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30 msgid "Save net list and footprint files" msgstr "Salva Lista componenti" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 msgid "View selected footprint" msgstr "Mostra impronta selezionata" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Esegui associazione impronte automaticamente" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 msgid "Select previous free component" msgstr "Seleziona il precedente componente libero" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 msgid "Select next free component" msgstr "Seleziona il prossimo componente libero" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 msgid "Delete all associations" msgstr "Cancella tutte le associazioni" @@ -12688,67 +12864,69 @@ msgstr "&Piazzola riempita" msgid "Show pad &number" msgstr "Mostra numero piazzola" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:187 msgid "Vertex " msgstr "Vertice" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:336 msgid "Zoom +" msgstr "Ingrandisci" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:341 msgid "Zoom -" msgstr "Riduci" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347 msgid "Top View" msgstr "Vista dall'alto" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 msgid "Bottom View" msgstr "Vista da sotto" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 msgid "Right View" msgstr "Vista da destra" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 msgid "Left View" msgstr "Vista da sinistra" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:370 msgid "Front View" msgstr "Vista di fronte" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 msgid "Back View" msgstr "Vista da dietro" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:385 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:381 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 msgid "Move left <-" msgstr "Sposta a sinistra" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 msgid "Move right ->" msgstr "Sposta a destra" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 msgid "Move Up ^" msgstr "Sposta in alto" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:400 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 msgid "Move Down" msgstr "Sposta in basso" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:620 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:616 msgid "3D Image filename:" msgstr "Nome file 3D: " -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:672 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:682 msgid "Can't save file" msgstr "Impossibile salvare il file" @@ -12761,6 +12939,10 @@ msgstr "Ricarica scheda" msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Copia immagine 3D su appunti" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +msgid "Fit in page" +msgstr "Adatta alla pagina" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Rotate X <-" msgstr "Ruota X <" @@ -12845,37 +13027,37 @@ msgstr "Strato ausiliare 2" msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Cancellare il blocco?" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:328 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:329 msgid "Image name" msgstr "Nome immagine " -#: gerbview/class_GERBER.cpp:333 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:334 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 msgid "Graphic layer" msgstr "Strato grafico" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:338 msgid "Img Rot." msgstr "Rotazione immagine" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:340 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:346 msgid "X Justify" msgstr "Allineamento X" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 msgid "Y Justify" msgstr "Allineamento Y" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:357 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Aggiustamento immagine" @@ -12899,23 +13081,23 @@ msgstr "Scuro" msgid "AB axis" msgstr "Assi AB" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 msgid "DCodes" msgstr "DCodes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Mostra identificazione DCodes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 msgid "Show All Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati " -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Hide All Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati " -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:184 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Strato %d" @@ -12924,7 +13106,7 @@ msgstr "Strato %d" msgid "File " msgstr "File" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:249 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:244 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Nessun editore definito. Selezionarne uno." @@ -12951,15 +13133,15 @@ msgstr "Strumento <%d> non definito" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:77 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:86 msgid "Board file name:" msgstr "Nome file:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:109 msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "Cambiare il file esitente?" @@ -13035,32 +13217,32 @@ msgstr "File di foratura (.drl)" msgid "Open Drill File" msgstr "Apri file di foratura" -#: gerbview/files.cpp:292 +#: gerbview/files.cpp:293 msgid "Gerber DCODE files" msgstr "File DCode Gerber" -#: gerbview/files.cpp:295 +#: gerbview/files.cpp:296 msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Caricare file GERBER DCODE" -#: gerbview/gerbview.cpp:76 +#: gerbview/gerbview.cpp:71 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "GerbView è già in esecuzione. Continuare?" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:395 -msgid "List D codes" -msgstr "Elenca DCodes" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:446 +msgid "D Codes" +msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:471 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:473 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Strato %d non in uso" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:477 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:479 msgid "File:" msgstr "File:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" @@ -13069,128 +13251,132 @@ msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" msgid "Current data will be lost?" msgstr "Cancellare tutti gli strati?" -#: gerbview/initpcb.cpp:59 +#: gerbview/initpcb.cpp:60 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Ripulire strato %d?" -#: gerbview/menubar.cpp:32 +#: gerbview/menubar.cpp:40 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Carica file &Gerber " -#: gerbview/menubar.cpp:34 +#: gerbview/menubar.cpp:41 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I precedenti dati verranno cancellati." -#: gerbview/menubar.cpp:38 +#: gerbview/menubar.cpp:47 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Carica file &Excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:39 +#: gerbview/menubar.cpp:48 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Carica file Excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:43 +#: gerbview/menubar.cpp:53 msgid "Load &DCodes" msgstr "Carica &DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:44 +#: gerbview/menubar.cpp:54 msgid "Load D-Codes definition file" msgstr "Carica file di definizione DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:51 +#: gerbview/menubar.cpp:68 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Apri &recente" -#: gerbview/menubar.cpp:52 +#: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Apri recente " -#: gerbview/menubar.cpp:58 +#: gerbview/menubar.cpp:81 msgid "Open Recent &Drill File" msgstr "Apri recente &file di foratura" -#: gerbview/menubar.cpp:59 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Apri recente file di foratura " -#: gerbview/menubar.cpp:65 +#: gerbview/menubar.cpp:91 msgid "&Clear All" msgstr "Ripulisci tutto" -#: gerbview/menubar.cpp:66 +#: gerbview/menubar.cpp:92 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Ripulire tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:101 msgid "Export to &Pcbnew" msgstr "Esporta in &PcbNew" -#: gerbview/menubar.cpp:72 +#: gerbview/menubar.cpp:102 msgid "Export data in pcbnew format" msgstr "Esporta nel formato di PcbNew" -#: gerbview/menubar.cpp:80 +#: gerbview/menubar.cpp:112 msgid "Print gerber" msgstr "Stampa file Gerber " -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:121 msgid "E&xit" msgstr "E&sci" -#: gerbview/menubar.cpp:86 +#: gerbview/menubar.cpp:122 msgid "Quit Gerbview" msgstr "Chiudi" -#: gerbview/menubar.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:132 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Mostra/Nascondi Gestione livelli" -#: gerbview/menubar.cpp:98 +#: gerbview/menubar.cpp:139 +msgid "Preferences..." +msgstr "Opzioni..." + +#: gerbview/menubar.cpp:143 msgid "Set options to draw items" msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" -#: gerbview/menubar.cpp:108 +#: gerbview/menubar.cpp:158 msgid "&List DCodes" msgstr "&Lista DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:109 +#: gerbview/menubar.cpp:159 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Elenca e modifica DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:111 +#: gerbview/menubar.cpp:165 msgid "&Show Source" msgstr "&Mostra sorgente" -#: gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:166 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" -#: gerbview/menubar.cpp:117 +#: gerbview/menubar.cpp:175 msgid "&Clear Layer" msgstr "&Ripulisci strato" -#: gerbview/menubar.cpp:118 +#: gerbview/menubar.cpp:176 msgid "Clear current layer" msgstr "Ripulisci lo strato corrente" -#: gerbview/menubar.cpp:131 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Manuale Di GerbView" +#: gerbview/menubar.cpp:199 +msgid "Open the Gerbview handbook" +msgstr "Manuale " -#: gerbview/menubar.cpp:132 -msgid "&About Gerbview" +#: gerbview/menubar.cpp:205 +msgid "&About GerbView" msgstr "&Informazioni " -#: gerbview/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:206 msgid "About gerbview gerber and drill viewer" msgstr "Informazioni su GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:138 +#: gerbview/menubar.cpp:212 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Miscellanea" -#: gerbview/onrightclick.cpp:52 +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Cancella blocco (ctrl + trascina puntatore)" @@ -13206,80 +13392,81 @@ msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview" msgid "Too many include files!!" msgstr "Inclusi troppi file!!" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 -msgid "Layer " -msgstr "Strato" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 msgid "Do not export" msgstr "Non esportare" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:39 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati interni" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:31 msgid "Erase all layers" msgstr "Cancella tutti gli strati" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:46 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:38 +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I precedenti dati verranno cancellati." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:42 msgid "Print layers" msgstr "Stampa strati " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Cerca DCodes" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 msgid "No tool" msgstr "Nessuno strumento" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 msgid "Tool " msgstr "Strumento " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:139 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Mostra coordinate polari" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:143 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 msgid "Set units to inches" msgstr "Unità in pollici" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:147 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:140 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unità in millimetri" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:156 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:164 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 msgid "Show dcode number" msgstr "Mostra numero DCodes" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" msgstr "Mostra strati in modalità naturale (potrebbero esserci dei problemi con gli elementi in negativo caricando più file Gerber contemporaneamente)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Mostra strati in modalità sovrapposta (mostra elementi in negativo senza artefazione, occasionalmente lento)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Mostra strati in trasparenza (mostra elementi in negativo senza artefazione, occasionalmente lento)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:255 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 msgid "Hide layers manager" msgstr "Nascondi Gestione livelli" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 msgid "Show layers manager" msgstr "Mostra Gestione strati" @@ -13319,6 +13506,55 @@ msgstr "Imposta pagina:" msgid "Show D codes" msgstr "Mostra codici D:" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Selezione strati:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:54 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Conteggio strati in rame:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:58 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:77 +msgid "Store Choice" +msgstr "Memorizza scelta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Mantieni le informazioni correnti" + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:168 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" @@ -13432,38 +13668,77 @@ msgstr "Aggiusta il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" msgid "part '%s' not found in lib %s" msgstr "Parte '%s' non trovata nella libreria %s" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:202 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:208 msgid "Illegal character found in LPID string" msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:369 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:375 msgid "Illegal character found in logical lib name" msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:400 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:406 msgid "Illegal character found in category" msgstr "Carattere non consentito trovato nella categoria" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:411 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:417 msgid "Illegal character found in base name" msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome di base" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:434 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_lpid.cpp:440 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "Carattere non consentito trovato nella revisione" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:97 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:338 msgid "invalid extends LPID" msgstr "?Extends' LPID non valida" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:113 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:354 msgid "'extends' may not have self as any ancestor" msgstr "'extends' potrebbe non avere se stessa come precedente" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:123 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:364 msgid "max allowed extends depth exceeded" msgstr "Massima profondità consentita 'extends' eccedente" +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "Alternativa LPID non valida" + +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:709 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:761 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "Piedino indefinito" + +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:852 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "Piedino indefinito %s" + +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:862 +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "Piedino %s già presente nel gruppo %s" + +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "Nessun piedino con il segnale %s" + +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "Piedino di segnale %s già presente nel gruppo %s" + +#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sorgenti\new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "Impossibile trovare le proprietà: %s" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Trova componenti e testo nella corrente scheda" @@ -13484,7 +13759,7 @@ msgstr "Opzioni di pulitura" msgid "Zone Properties" msgstr "Proprietà zona" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:111 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Preferenze circuito stampato" @@ -13501,7 +13776,7 @@ msgstr "Proprietà modulo " msgid "Footprint text properties" msgstr "Proprietà testo impronta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59 msgid "Exchange Modules" msgstr "Cambia moduli" @@ -13614,8 +13889,8 @@ msgstr "" "Tutte le etichette globali con lo stesso nome saranno connesse nell'intera gerarchia" #: eeschema/help_common_strings.h:42 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Inserisci etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto di connessione nel simbolo del foglio" +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in the sheet symbol" +msgstr "Inserisci etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto di connessione nel simbolo del foglio " #: eeschema/help_common_strings.h:44 msgid "Place a junction" @@ -13626,12 +13901,12 @@ msgid "Create a hierarchical sheet" msgstr "Inserisci foglio gerarchico" #: eeschema/help_common_strings.h:47 -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Inserisci punto di connessione tra fogli dalla corrispondente etichetta gerarchica" +msgid "Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Inserisci punto di connessione gerarchico importato dalla corrispondente etichetta gerarchica del foglio" #: eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Aggiungi piedino gerarchico al foglio" +msgid "Place a hierarchical pin in sheet" +msgstr "Aggiungi punto di connessione gerarchico al foglio" #: eeschema/help_common_strings.h:49 msgid "Place graphic lines or polygons" @@ -13665,6 +13940,14 @@ msgstr "Inserisci arco al corpo del componente" msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Inserisci linee e poligoni al corpo del componente" +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Evidenziatore" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:97 +msgid "No Connect" +msgstr "Collegamenti mancanti " + #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annota schema" @@ -13709,7 +13992,7 @@ msgstr "Opzioni Editore di librerie" msgid "Drawing Properties" msgstr "Proprietà oggetto grafico" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:95 msgid "Pin Properties" msgstr "Proprietà piedino" @@ -13717,10 +14000,6 @@ msgstr "Proprietà piedino" msgid "Library Text Properties" msgstr "Proprietà testo" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 -msgid "Plot Postsript" -msgstr "Traccia in formato Postscript" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" @@ -13741,6 +14020,93 @@ msgstr "Opzioni GerbView" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Informazioni" + +#~ msgid "Show All Cu" +#~ msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" + +#~ msgid "Hide All Cu" +#~ msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" + +#~ msgid "Open the on line PCBnew documentation" +#~ msgstr "Manuale" + +#~ msgid "Lack:" +#~ msgstr "Mancante:" + +#~ msgid "Filter for net names:" +#~ msgstr "Filtro per nome collegamento:" + +#~ msgid "List Nets" +#~ msgstr "Lista collegamenti" + +#~ msgid "Micro Via Options:" +#~ msgstr "Opzioni MicroVia:" + +#~ msgid "Load Stuff File" +#~ msgstr "Carica file di annotazione" + +#~ msgid "No Field to move" +#~ msgstr "Nessun campo da spostare" + +#~ msgid "No Field To Edit" +#~ msgstr "Nessun campo da mofificare" + +#~ msgid "Field: " +#~ msgstr "Campo:" + +#~ msgid "Value needed !, No change" +#~ msgstr "Valore necessario! Nessun cambiamento." + +#~ msgid "Component reference" +#~ msgstr "Riferimento del componente" + +#~ msgid "Component value" +#~ msgstr "Valore del componente" + +#~ msgid "Component footprint" +#~ msgstr "Impronta del componente" + +#~ msgid "Eeschema general options and preferences" +#~ msgstr "Opzioni e Preferenze generali" + +#~ msgid "Import PinSheets" +#~ msgstr "Importa punto di connessione" + +#~ msgid "Move PinSheet" +#~ msgstr "Sposta punto di connessione" + +#~ msgid "Edit PinSheet" +#~ msgstr "Modifica punto di connessione" + +#~ msgid "Delete PinSheet" +#~ msgstr "Cancella punto di connessione" + +#~ msgid "Netlist generation" +#~ msgstr "Genera Lista componenti" + +#~ msgid "Schematic Electric Rules Check" +#~ msgstr "Controllo Regole dello schema" + +#~ msgid "No connection" +#~ msgstr "Non connesso " + +#~ msgid "&Configuration" +#~ msgstr "&Configurazione" + +#~ msgid "List D codes" +#~ msgstr "Elenca DCodes" + +#~ msgid "Layer " +#~ msgstr "Strato" + +#~ msgid "Find D-codes" +#~ msgstr "Cerca DCodes" + +#~ msgid "Plot Postsript" +#~ msgstr "Traccia in formato Postscript" + #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "Comprimi file" @@ -14028,9 +14394,6 @@ msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" #~ msgid "Net Class" #~ msgstr "Gruppo di collegamenti" -#~ msgid "Netlist Selection:" -#~ msgstr "Selezione collegamenti:" - #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "QUOTAZIONE" @@ -14440,9 +14803,6 @@ msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Eseguito" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Etichette" - #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Deve essere Annotato. Continuare?"