From 02a9718235c00771fa78e7d090f839516d99f0d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Mon, 5 Dec 2016 12:29:12 +0100 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- it/kicad.po | 45920 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 23016 insertions(+), 22904 deletions(-) diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index db9a71ddd6..197e8739f8 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-13 21:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-13 21:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-05 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 12:27+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -110,6 +110,11604 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-16: patches\n" "X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:526 +msgid "path exists but is not a regular file" +msgstr "il percorso esiste ma non è un file normale" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:561 +msgid "failed to create 3D configuration directory" +msgstr "fallita la creazione della cartella di configurazione 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:563 +msgid "config directory" +msgstr "cartella di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 +msgid "The given path does not exist" +msgstr "Il percorso dato non esiste" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 +msgid "3D model search path" +msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 +msgid "Alias: " +msgstr "Alias:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 +msgid "This path: " +msgstr "Questo percorso:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 +msgid "Existing path: " +msgstr "Percorso esistente:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 +msgid "Bad alias (duplicate name)" +msgstr "Alias errato (nome duplicato)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 +msgid "3D configuration directory is unknown" +msgstr "cartella di configurazione 3D sconosciuta" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 +msgid "Write 3D search path list" +msgstr "Scrivi elenco percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 +msgid "" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" +msgstr "" +"L'elenco percorsi di ricerca 3D è vuoto;\n" +"continuare e scrivere il file vuoto?" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 +msgid "Could not open configuration file" +msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 +msgid "Problems writing configuration file" +msgstr "Problemi durante la scrittura del file di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 +msgid "All Files (*.*)|*.*" +msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 +msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +msgstr "[BUG] Risolutore non valido; i dati non saranno aggiornati" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 +msgid "Update 3D search path list" +msgstr "Aggiorna elenco percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +msgid "No entry selected" +msgstr "Nessuna voce selezionata" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 +msgid "Delete alias entry" +msgstr "Cancella elemento alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 +msgid "" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" +msgstr "" +"Più voci selezionate; selezionare\n" +"solo una voce" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 +msgid "Move alias up" +msgstr "Sposta alias in alto" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 +msgid "Move alias down" +msgstr "Sposta alias in basso" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 +msgid "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." +msgstr "" +"Inserire il nome e il percorso per ogni variabile alias 3D.
Le variabili " +"ambiente KiCad ed i loro valori sono mostrati solo come riferimento e non " +"possono essere modificati." + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 +msgid "Alias names may not contain any of the characters " +msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 +msgid "Env Var" +msgstr "Var amb" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 +msgid "Config Env" +msgstr "Config amb" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:232 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/sch_component.cpp:1563 +#: eeschema/viewlibs.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +msgid "Add Alias" +msgstr "Aggiungi alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Remove Alias" +msgstr "Rimuovi alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta in alto " + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 +msgid "Select 3D Model" +msgstr "Seleziona modello 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 +msgid "Paths:" +msgstr "Percorsi:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Configure Paths" +msgstr "Configura percorsi" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:842 pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: common/dialog_shim.cpp:125 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/selcolor.cpp:176 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +#: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:134 +msgid "3D Preview" +msgstr "Anteprima 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:143 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:144 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "Rotazione (gradi)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:146 +msgid "Offset " +msgstr "Scostamento" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:273 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "Cambia in prospettiva isometrica" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:277 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "Ricarica scheda e modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:687 +msgid "Invalid X scale" +msgstr "Scala X non valida" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:698 +msgid "Invalid Y scale" +msgstr "Scala Y non valida" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:709 +msgid "Invalid Z scale" +msgstr "Scala Z non valida" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:393 +msgid "failed to open file" +msgstr "fallita l'apertura file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:180 +msgid "problems encountered writing file" +msgstr "problemi riscontrati durante la scrittura del file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 +msgid "file exists; not overwriting" +msgstr "il file esiste; non sovrascritto" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 +msgid "specified path is a directory" +msgstr "il percorso specificato è una cartella" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 +msgid "no such file" +msgstr "file inesistente" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:447 +msgid "Build board body" +msgstr "Costruisci il corpo scheda" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:457 +msgid "Create layers" +msgstr "Crea strati" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:486 +msgid "Unable to calculate the board outlines." +msgstr "Impossibile calcolare i contorni della scheda." + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:488 +msgid "Therefore use the board boundary box." +msgstr "Perciò usa il riquadro delimitatore scheda." + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1217 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "Crea piste e via" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1755 +msgid "Create zones" +msgstr "Crea zone" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1764 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "Crea zone dello strato %s" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1831 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "Semplifica i poligoni" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1862 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "Semplifica i contorni dei fori" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1909 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "Costruisci gli strati tecnici" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:403 +#, c-format +msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +msgstr "Tempo di render %.0f ms (%.1f fps)" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:600 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:609 +msgid "Top View" +msgstr "Vista dall'alto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:613 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista da sotto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 +msgid "Right View" +msgstr "Vista da destra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:622 +msgid "Left View" +msgstr "Vista da sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:627 +msgid "Front View" +msgstr "Vista di fronte" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:631 +msgid "Back View" +msgstr "Vista da dietro" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:636 +msgid "Move left <-" +msgstr "Sposta a sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +msgid "Move right ->" +msgstr "Sposta a destra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:644 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Sposta in alto" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:365 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "Carica OpenGL: scheda" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:436 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "Carica OpenGL: fori e via" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:535 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "Carica OpenGL: strati" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:640 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "Caricamento modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:952 +#, c-format +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:173 +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:350 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "Tempo di rendering %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:408 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "Rendering: %.0f %%" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:905 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "Rendering: ombreggiatura in post elaborazione" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "Ricarica scheda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "Render della vista corrent con raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ingrandisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:620 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Fit in page" +msgstr "Adatta alla pagina " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Ruota X <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Ruota X ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Ruota Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Ruota Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Ruota Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Ruota Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move left" +msgstr "Sposta a sinistra " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "Move right" +msgstr "Sposta a destra " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "Move up" +msgstr "Sposta in alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Move down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Abilita/Disabilita la proiezione ortogonale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:145 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 +#: gerbview/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:441 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:181 pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Crea immagine (formato png)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Crea immagine (formato jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Exit" +msgstr "&Esci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:132 +#: gerbview/menubar.cpp:250 kicad/menubar.cpp:443 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:182 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferenze" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Pan con il touchpad" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Modalità realistica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Render Engine" +msgstr "Motore di render" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Raytracing" +msgstr "Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Options" +msgstr "Opzioni di disegno" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Mostra i fori nelle zone" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"I fori negli strati in rame vengono visualizzati, ma i calcoli impiegano più " +"tempo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Material Properties" +msgstr "Proprietà del materiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all properties" +msgstr "Usa tutte le proprietà" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "Usa tutte le proprietà del materiale da ogni file modello 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "Usa solo diffusione" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "Usa solo la proprietà diffusione colore dal file del modello 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "CAD color style" +msgstr "Stile colore CAD" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "" +"Usa uno stile colore CAD basato sulla diffusione del colore del materiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "Opzioni OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Mostra lo spessore rame" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "Mostra lo spessore del rame sugli strati rame (caricamento più lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione del modello" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "Opzioni raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Disegna le ombre" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Procedural Textures" +msgstr "Motivi procedurali" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +msgstr "Applica motivi procedurali ai materiali (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Add floor" +msgstr "Aggiungi pavimento" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "Aggiungi un piano di pavimento sotto la scheda (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Refractions" +msgstr "Rifrazioni" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Render dei materiali con proprietà di rifrazione sul render finale (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Reflections" +msgstr "Riflessioni" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Render dei materiali con proprietà di riflessione sul render finale (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-aliasing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "Render con qualità migliorata sul render finale (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-elaborazione" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "" +"Applica l'occlusione ambiente spazio schermo e le riflessioni " +"sull'illuminazione globale sul render finale (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Scegli i colori" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:194 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore di sfondo " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Colore di sfondo in cima" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Colore di sfondo in fondo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Colore serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1090 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Colore maschera di saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1171 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Colore pasta salda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Colore rame/finitura superficiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1146 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Colore corpo scheda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Mostra &Assi 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +msgid "3D Grid" +msgstr "Griglia 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "No griglia 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Griglia 3D 10mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Griglia 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Griglia 3D 2.5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Griglia 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Mostra il corpo sche&da" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Mostra riempimenti &zone" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Mostra m&odelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:406 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:490 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:565 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 +msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal (eg: THT parts)" +msgstr "Proprietà impronta -> Attributi -> Normal (p.e. terminali passanti)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normale+Inserito" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 +msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" +msgstr "Proprietà impronta -> Attributi -> Normal+Insert (p.e. componenti SMD)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 +msgid "" +"Footprint Properties -> Attributes -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" +msgstr "" +"Proprietà impronta -> Attributi -> Virtuale (p.e. connettori a pettine, " +"punti di test, parti meccaniche)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Mostra g&li strati" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Mostra gli strati &adesivi" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Mostra gli strati &serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Mostra gli strati &maschera saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Mostra gli strati &pasta salda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "Mostra gli strati &commenti e grafica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Mostra gli strati &eco" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: eeschema/menubar.cpp:151 eeschema/menubar_libedit.cpp:290 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:445 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:183 pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:577 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 gerbview/menubar.cpp:226 +#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "E&lenco comandi da tastiera" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar.cpp:578 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 gerbview/menubar.cpp:227 +#: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:348 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Mostra i tasti e comandi da tastiera corrispondenti correnti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Modalità realistica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Mostra spessore rame " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Mostra modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Mostra riempimenti nelle zone" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Mostra strato Serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Mostra strato Pasta salda " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Mostra strato Adesivo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Mostra strati commenti e grafica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Mostra strati ECO" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Mostra niente" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:344 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Colore di sfondo, basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:354 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Colore di sfondo, alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:941 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nome file immagine 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:988 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossibile salvare il file" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1054 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Colore serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 +msgid "Copper Color" +msgstr "Colore rame" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1183 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "Centra il perno di rotazione (tasto centrale del mouse)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1184 +msgid "Move board Left" +msgstr "Sposta la scheda a sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1185 +msgid "Move board Right" +msgstr "Sposta la scheda a destra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1186 +msgid "Move board Up" +msgstr "Sposta la scheda in alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1187 +msgid "Move board Down" +msgstr "Sposta la scheda in basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1188 +msgid "Home view" +msgstr "Vista iniziale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1189 +msgid "Reset view" +msgstr "Reimposta vista" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +msgid "View Top" +msgstr "Visualizza da sopra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 +msgid "View Bot" +msgstr "Visualizza da sotto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 +msgid "View Left" +msgstr "Visualizza da sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 +msgid "View Right" +msgstr "Visualizza da destra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1198 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "Ruota di 45 gradi sull'asse Z" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +msgid "Zoom in " +msgstr "Ingrandisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 +msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" +msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Normal (p.e. term. passanti)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 +msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" +msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Normal+Insert (p.e. SMD)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +msgid "Toggle 3D models with attributes Virtual" +msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Virtual" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1205 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "Visualizzatore 3D" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:638 +msgid "Choose Image" +msgstr "Scegli immagine" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 +msgid "Image Files " +msgstr "File immagine" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Crea file del Logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Crea file Postscript " + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Crea un file libreria componenti per Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Crea un file impronta per PcbNew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Immagine originale" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Immagine in scala di grigi" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Immagine in bianco e nero" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Info Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "&Dimensioni" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "Pixels" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:148 +#: common/common.cpp:206 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: common/draw_frame.cpp:510 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:470 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "Bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Risoluzione:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Carica bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1177 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Crea un file di libreria per Eeschema\n" +"Questa libreria contiene soltanto un componente: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (file .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (file .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Valore di soglia:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Serigrafia fronte" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Maschera di saldatura fronte" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Strato utente Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Strato utente eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Strato scheda per i bordi:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Scegli lo strato scheda per piazzare i bordi.\n" +"I 2 campi invisibili riferimento e valore vengono sempre piazzati sullo " +"strato di serigrafia." + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Griglia utente" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Griglia: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " deg" + +#: common/basicframe.cpp:139 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Il programma non può essere chiuso\n" +"Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " +"chiuderla." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"File della guida HTML o PDF \n" +"\"%s\"\n" +"o\n" +"\"%s\" non trovato." + +#: common/basicframe.cpp:476 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." + +#: common/basicframe.cpp:509 +msgid "" +"Could not launch the default browser. For information on how to help the " +"KiCad project, visit " +msgstr "" +"Impossibile eseguire il programma di navigazione Internet predefinito. Per " +"informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare " + +#: common/basicframe.cpp:511 +msgid "Get involved with KiCad" +msgstr "Collabora a KiCad" + +#: common/basicframe.cpp:543 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:548 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " +"cartella \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:553 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:585 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Questo speriamo non sia stato causato da qualche difetto, sarebbe " +"imbarazzante!\n" +"L'ultima volta che è stato modificato il file\n" +"\"%s\"\n" +"non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" + +#: common/basicframe.cpp:613 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" + +#: common/basicframe.cpp:621 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " +"della scheda" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Blocca blocco" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Trascina blocco" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Trascina elemento" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copia blocco" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Cancella blocco" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Salva blocco" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Incolla blocco" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Zoom finestra " + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Ruota blocco" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Inverti blocco" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Specchia blocco" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Info marcatore" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Grigio 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Grigio 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Grigio 3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Giallo C." + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Blu 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Verde 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Ciano 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Rosso 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Marrone 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Blu 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Verde 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Ciano 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Rosso 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Marrone 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Blu 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Verde 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Ciano 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Rosso 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Giallo 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Blu 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Verde 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Ciano 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Rosso 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Giallo 4" + +#: common/common.cpp:144 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:175 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:466 +msgid "inches" +msgstr "pollici" + +#: common/common.cpp:179 +msgid "millimeters" +msgstr "millimetri" + +#: common/common.cpp:183 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "unità " + +#: common/common.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 +msgid "degrees" +msgstr "gradi" + +#: common/common.cpp:202 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:213 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 +msgid "deg" +msgstr "Gradi " + +#: common/common.cpp:418 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Impossibile rendere il percorso \"%s\" assuluto rispetto a \"%s\"." + +#: common/common.cpp:436 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n" + +#: common/common.cpp:445 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n" + +#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:896 eeschema/symbedit.cpp:109 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:278 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: common/confirm.cpp:79 kicad/prjconfig.cpp:140 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:169 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: common/confirm.cpp:93 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: common/confirm.cpp:113 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi " +"elettrici e circuiti stampati" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad sul Web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "Il sito ufficiale di KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "La pagina web degli sviluppatori su Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +msgstr "Il nostro archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Non official repositories" +msgstr "Repository non ufficiali" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" +msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (kicadlib)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 +msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (smisioto)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "Report or examine bugs" +msgstr "Rapporto o verifica bug" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "KiCad user group and community" +msgstr "Comunità e gruppi di utenti KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +msgid "KiCad user group" +msgstr "Gruppo utenti KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:197 +msgid "KiCad forum" +msgstr "Forum KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:212 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:406 +msgid "Others" +msgstr "Altri" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:421 +msgid "Icons by" +msgstr "Autori icone" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:436 +msgid "3D models by" +msgstr "Autori modelli 3D" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 +msgid "Developers" +msgstr "Sviluppo" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Manuali" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 +msgid "Artists" +msgstr "Artisti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +msgid "Translators" +msgstr "Traduttori" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +msgid "Packagers" +msgstr "Pacchetti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione." + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Errore degli appunti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:551 +msgid "Copied..." +msgstr "Copiate..." + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titolo app" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Informazioni sul copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Informazioni sulla versione" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Informazioni sulle librerie" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copia info di versione" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Valore non valido" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" +"Il primo carattere di un nome di variabile ambiente non può essere una cifra " +"(0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "Impossibile avere nomi di variabili ambiente doppi." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Inserire nome e percorso per ogni variabile ambiente. Gli elementi in " +"grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o " +"di utente. Le variabili d'ambiente definite a livello di sistema o di utente " +"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " +"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Per assicurarsi che i nomi delle variabili d'ambiente siano validi su tutte " +"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " +"caratteri di sottolineatura." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle " +"librerie ufficiali KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD è il percorso base delle forme 3D delle impronte di " +"sistema (cartelle .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " +"installate localmente (cartelle .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD è definita internamente da KiCad (non può essere modificata) " +"ed è impostata al percorso assoluto del file di progetto attualmente " +"caricato. Questa variabile ambiente può essere usata per definire file e " +"percorsi relativi al progetto correntemente caricato. Per esempio, " +"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty può essere definita come una cartella " +"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints." +"pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES è opzionale e può essere definita se si desidera " +"creare una propria cartella di modelli di progetto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 +#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:584 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:641 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:474 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla tabella." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche prima di chiudere?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Salva ed esci" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Esci senza salvare" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:656 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +msgid "History list:" +msgstr "Precedenti:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Cerca per parola chiave" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +msgid "List All" +msgstr "Elenca tutto" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Seleziona tramite esploratore" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "Doppio clic per modificare" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Scala errata" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "La scala è troppo piccola per questa immagine" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "La scala è troppo grande per questa immagine" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Ribalta in X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Ribalta in Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 pcbnew/onrightclick.cpp:998 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:414 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Scala di grigi" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Mezza dimensione" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Annulla l'ultimo" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Scala immagine:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Inserire una stringa per filtrare gli elementi.\n" +"Soltanto i nomi contenenti questa stringa verranno elencati" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elementi:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +msgid "Messages:" +msgstr "Messaggi:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Personalizzato" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "File di descrizione disposizione pagina \"%s\" non trovato. Interrotto" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Dimensioni personalizzate del foglio\n" +"fuori dai limitis\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Si desidera cambiare la selezione?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Seleziona il file di descr. disposizione pagina" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Il nome file della descrizione di disposizione pagina è cambiato.\n" +"Volete usare il percorso relativo:\n" +"\"%s\"\n" +"invece che\n" +"\"%s\"" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Foglio" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "Testo segnaposto" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientamento:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Dimensioni personalizzate:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Altezza foglio personalizzata" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Larghezza foglio personalizzato" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Anteprima impaginazione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Parametri riquadro iscrizioni" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Numero di fogli: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Numero foglio: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Data versione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Esporta su altri fogli" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Commento1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Commento2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Commento3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Commento4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "File di descrizione disposizione pagina" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error: " +msgstr "Errore: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Attenzione: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Errore: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Attenzione: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Salva rapporto su file" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Errore salvataggio file" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Avvisi:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:66 +msgid "Errors" +msgstr "Errori" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Info" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Salva rapporto su file..." + +#: common/draw_frame.cpp:189 common/draw_frame.cpp:506 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +msgid "Inches" +msgstr "Pollici" + +#: common/draw_frame.cpp:347 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Hide grid" +msgstr "Nascondi griglia" + +#: common/draw_frame.cpp:347 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostra griglia" + +#: common/draw_frame.cpp:514 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:283 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "appunti" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Atteso \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Imprevisto \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s è un duplicato" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "serve un NUMERO per \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Stringa non ultimata" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:459 +msgid "Doc Files" +msgstr "Specifiche" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "File doc \"%s\" non trovato" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il documento <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:407 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: common/eda_text.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: common/eda_text.cpp:409 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Grassetto+corsivo" + +#: common/exceptions.cpp:29 +#, c-format +msgid "from %s : %s() line:%d" +msgstr "da %s : %s() linea:%d" + +#: common/exceptions.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d" +msgstr "" +"%s in ingresso/sorgente\n" +"\"%s\"\n" +"linea %d" + +#: common/exceptions.cpp:90 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad non è stato in grado di aprire questo file, dato che è stato creato " +"con una versione più recente di quella correntemente in esecuzione. Per " +"aprirlo, è necessario aggiornare KiCad ad una versione più recente.\n" +"\n" +"Data della versione di KiCad richiesta (o più recente): %s\n" +"\n" +"Testo errore completo:\n" +"%s" + +#: common/footprint_info.cpp:301 +msgid "Load Error" +msgstr "Errore di caricamento" + +#: common/footprint_info.cpp:303 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:180 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "\"%s\" è una denominazione di libreria impronte duplicata" + +#: common/fp_lib_table.cpp:216 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "i file fp-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" + +#: common/fp_lib_table.cpp:372 eeschema/symbol_lib_table.cpp:381 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"." + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Comando \"%s\" non trovato" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Problema eseguendo il visualizzare il PDF\n" +"Il comando è \"%s\"" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Impossibile trovare un visualizzatore PDF per \"%s\"" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Taglia\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Cancella le celle selezionate incollando i contenuti originali sugli appunti" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copia\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copia le celle selezionate sugli appunti" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Incolla\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Incolla le celle sugli appunti sulla matrice alla cella corrente" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select all cells" +msgstr "Seleziona tutte le celle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Leggi file configurazione comandi da tastiera:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:810 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Modifica comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Modifica comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:614 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&sporta comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:615 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "Crea file comandi da tastiera per esportare la configurazione corrente" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:620 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importa comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:621 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Carica file configurazione comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Configurazione e preferenze comandi da tastiera" + +#: common/kiway.cpp:186 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library '%s'." +msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface \"%s\"." + +#: common/kiway.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +msgstr "" +"Impossibile leggere nome istanza e simbolo di versione dalla libreria kiface " +"\"%s\"." + +#: common/kiway.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"'%s'\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"Errore fatale di installazione. Il file:\n" +"\"%s\"\n" +"non può essere caricato\n" + +#: common/kiway.cpp:233 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "È mancante.\n" + +#: common/kiway.cpp:235 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "Forse manca un file di libreria condivisa (.dll o .so).\n" + +#: common/kiway.cpp:237 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"Dalla riga di comando: argv[0]:\n" +"'" + +#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 +msgid "Illegal character found in LIB_ID string" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LIB_ID" + +#: common/lib_id.cpp:304 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " + +#: common/lib_id.cpp:321 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella revisione" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" + +#: common/pcbcommon.cpp:46 +msgid "No layers" +msgstr "Nessuno strato" + +#: common/pcbcommon.cpp:66 +msgid "Internal" +msgstr "Interno " + +#: common/pcbcommon.cpp:69 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non in rame" + +#: common/pgm_base.cpp:108 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:149 +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + +#: common/pgm_base.cpp:125 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: common/pgm_base.cpp:133 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +#: common/pgm_base.cpp:141 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: common/pgm_base.cpp:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: common/pgm_base.cpp:157 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: common/pgm_base.cpp:165 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: common/pgm_base.cpp:173 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: common/pgm_base.cpp:181 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +#: common/pgm_base.cpp:189 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" + +#: common/pgm_base.cpp:197 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +#: common/pgm_base.cpp:205 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: common/pgm_base.cpp:213 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +#: common/pgm_base.cpp:221 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: common/pgm_base.cpp:229 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: common/pgm_base.cpp:237 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Cinese semplificato" + +#: common/pgm_base.cpp:245 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: common/pgm_base.cpp:253 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +#: common/pgm_base.cpp:261 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: common/pgm_base.cpp:269 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: common/pgm_base.cpp:277 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: common/pgm_base.cpp:353 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno" + +#: common/pgm_base.cpp:373 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:375 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "File eseguibile (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Scegli editor preferito" + +#: common/pgm_base.cpp:406 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" + +#: common/pgm_base.cpp:813 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: common/pgm_base.cpp:814 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Seleziona lingua applicazione (solo per prova!)" + +#: common/pgm_base.cpp:889 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Avvertenza! Alcuni percorsi che si è configurati sono stati definiti \n" +"esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente " +"sovrascritti." + +#: common/pgm_base.cpp:891 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Al prossimo avvio di KiCad, verrà usato ogni percorso che sia\n" +"già stato definito e ogni impostazione definita nella finestra\n" +"di configurazione percorsi verrà ignorata. Se non si desidera tale\n" +"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n" +"dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne." + +#: common/pgm_base.cpp:898 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Non mostrare più questo messaggio." + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" + +#: common/richio.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura" + +#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Lunghezza massima linea eccedente" + +#: common/richio.cpp:265 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Lunghezza linea eccedente" + +#: common/richio.cpp:531 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\"" + +#: common/richio.cpp:550 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" + +#: common/richio.cpp:571 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" + +#: common/selcolor.cpp:82 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1750 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:216 +msgid "Center" +msgstr "Centra" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1750 +msgid "Center plot view to this position" +msgstr "Centra la vista tracciatura in questa posizione" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1751 eeschema/hotkeys.cpp:87 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Centra sullo schermo" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1751 +msgid "Set plot view to show all items" +msgstr "Imposta la vista tracciatura per mostrare tutti gli elementi" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1752 eeschema/hotkeys.cpp:106 +#: eeschema/hotkeys.cpp:108 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/hotkeys.cpp:64 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:176 pcbnew/hotkeys.cpp:178 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:200 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1752 +msgid "Zoom in plot view." +msgstr "Ingrandisci vista tracciatura." + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1753 eeschema/hotkeys.cpp:113 +#: eeschema/hotkeys.cpp:115 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 +#: gerbview/hotkeys.cpp:63 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:185 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:204 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1753 +msgid "Zoom out plot view." +msgstr "Riduci vista tracciatura." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "Premere un nuovo tasto o premere Esc per annullare..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:118 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 +msgid "Current key:" +msgstr "Tasto corrente:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:220 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "Imposta tasto" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390 +msgid "Reset all" +msgstr "Reimposta tutto" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:391 +msgid "Reset all to default" +msgstr "Reimposta tutto al predefinito" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:535 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"\"%s\" è già assegnata a \"%s\" nella sezione \"%s\". Sicuro di voler " +"cambiare l'assegnamento?" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:540 +msgid "Confirm change" +msgstr "Conferma i cambiamenti" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:564 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:565 +msgid "Hotkey" +msgstr "Tasto" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "File di simboli grafici (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "File di libreria Eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "File di progetti KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "KiCad: file di schemi elettrici (*.sch)|*.sch " + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad: file di netlist (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad: file di circuiti stampati (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "File P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "File Pcbew s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "File impronte Kicad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Percorso librerie impronte Kicad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "File libreria di impronte PcbNew di vecchio formato (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "File libreria XML Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "File librerie di impronte Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "File di descrizione disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tutti i file (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "File HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "File Vrml e x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl; *.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "file componenti IDFv3 (.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "File di testo (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:142 +msgid "default " +msgstr "predefinito" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Dimensione%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:87 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Inquadra tutto" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Seleziona zoom" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Imposta griglia" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto" + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Avvertenza CvPcb" + +#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "File progetto \"%s\" non scrivibile" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visualizzatore impronte" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:472 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:235 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 pcbnew/tool_modedit.cpp:219 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unità in pollici" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 pcbnew/tool_modedit.cpp:223 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:245 +#: eeschema/tool_sch.cpp:292 gerbview/toolbars_gerber.cpp:240 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Mostra contorni piazzole" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Mostra testo in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Display options" +msgstr "Opzioni schermo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Ingrandisci (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Rimpicciolisci (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Aggiorna vista (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Inquadra tutto (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Schermo 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Mostra testo in modalità piena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità piena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:703 pcbnew/modview_frame.cpp:664 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:686 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualizzatore 3D" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Impronta: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Lib: %s" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "File equivalenze componenti/impronte (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:168 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " +"tabella librerie impronte per rilevare le impronte. CvPcb ha copiato la " +"tabella predefinita o creato una tabella vuota nella cartella utente. " +"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " +"impronte non incluse in KiCad. Consultare la sezione \"Tabella librerie " +"impronte\" della documentazione di CvPcb per ulteriori informazioni." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:248 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Le associazioni componenti a impronte sono state modificate.\n" +"Salvare prima di uscire?" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:375 +msgid "Delete selections" +msgstr "Cancella selezione" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie globale:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:429 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:449 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/moduleframe.cpp:904 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 +msgid "File Save Error" +msgstr "Errore salvataggio file" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie del progetto:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:632 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Componenti: %d, non assegnati: %d" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:650 +msgid "Filter list: " +msgstr "Elenco filtri:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:663 pcbnew/loadcmp.cpp:477 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:666 +msgid "Key words: " +msgstr "Parole chiave:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:677 +msgid "key words" +msgstr "parole chiave" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 +msgid "pin count" +msgstr "numero piedini" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:692 +msgid "library" +msgstr "libreria " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:700 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 +msgid "No filtering" +msgstr "nessun filtro" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtrato per %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:722 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Nessuna libreria di impronte è elencata nella tabella delle librerie " +"corrente." + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:723 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Errore di configurazione" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 eeschema/schframe.cpp:1386 +#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:792 pcbnew/pcbframe.cpp:1006 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Sola lettura]" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:802 pcbnew/netlist.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento della netlist.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:803 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 +#: pcbnew/netlist.cpp:100 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento netlist" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "File progetto: \"%s\"" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 +msgid "Equ files:" +msgstr "File di equivalenze:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Non caricare la libreria selezionata" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Modifica file equivalenze" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/sch_component.cpp:1542 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:79 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 pcbnew/class_text_mod.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:282 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Percorso assoluto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Percorso relativo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Opzioni percorso:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opzioni disegno" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Piazzola in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Mostra &numero piazzola" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Panoramica e zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Rif" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Assegnamento schema" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Assegnamento file cmp" + +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +msgstr "&Salva le associazioni impronte\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:425 gerbview/menubar.cpp:145 +#: kicad/menubar.cpp:283 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Chiudi CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Li&brerie impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Configura le librerie impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Configura &percorsi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:311 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "&Edit Footprint Association File" +msgstr "Modifica il fil&e associazione impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "" +"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " +"the footprint name by the component value" +msgstr "" +"Modifica il file associazioni impronte (.equ). È il file che assegna il nome " +"impronta in base al valore del componente" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Mantieni aperto al sal&vataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manuale CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Apri il manuale di CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:571 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 +#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:191 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Introdu&zione a KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:572 kicad/menubar.cpp:414 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva" + +#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:244 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 +msgid "&About Kicad" +msgstr "Inform&azioni su KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:591 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 gerbview/menubar.cpp:245 +#: kicad/menubar.cpp:437 pagelayout_editor/menubar.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 +msgid "About KiCad" +msgstr "Informazioni su KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete (sono denominazioni di " +"librerie mancanti). Vuoi che CvPcb cerchi di convertirle nel nuovo formato " +"LIB_ID (se si risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà " +"necessario ri-assegnare le impronte manualmente)?" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" non è stato trovato in nessuna " +"libreria.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" è stato trovato in più " +"librerie.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Prima controllare le voci della propria tabella librerie impronte." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Tabelle librerie impronte problematiche" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"I seguenti errori si sono verificati durante la conversione degli " +"assegnamenti impronte:\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"È necessario riassegnarle manualmente se si desidera vengano aggiornate " +"correttamente la prossima volta che si importa la netlist in Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "Associazione impronte inviata a Eeschema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Modifica tabella librerie impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Mostra impronta selezionata" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Seleziona il precedente componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Seleziona il successivo componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Esegui automaticamente associazione impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "Cancella tutte le associazioni impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "Filtra lista impronte per parole chiave componenti dello schema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filtra lista componenti per riferimento" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtra lista componenti per libreria" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Filtra lista impronte usando un nome parziale o un modello" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d marcature temporali duplicate trovate e sostituite." + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Carica file di collegamento componente impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:236 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Mantieni la visibilità dei campi componenti esistente" + +#: eeschema/backanno.cpp:237 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Mostra tutti i campi impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:238 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Nascondi tutti i campi impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Selezionare le impostazioni di visibilità campi impronta." + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Cambia la visibilità" + +#: eeschema/backanno.cpp:252 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Nessun elemento da incollare." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di " +"destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore " +"da qualche parte nella gerarchia dello schema." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Errore imprecisato ERC" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio " + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Piedino non collegato ( e nessun simbolo di connessione trovato per questo " +"piedino)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Piedino connesso a qualche altro piedino ma nessun piedino lo controlla" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Attenzione. Problema di conflitto tra piedini." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Errore. Problema di conflitto tra piedini." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Mancata corrispondenza tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Etichetta globale non connessa a nessun'altra etichetta globale" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" +"Le etichette sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/minuscoli)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" +"Le etichette globali sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/" +"minuscoli)" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:51 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"La libreria \"%s\" ha un nome elemento duplicato \"%s\".\n" +"Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento in uno " +"schema del componente." + +#: eeschema/class_library.cpp:188 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "Impossibile aggiungere duplicato alias \"%s\" nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/class_library.cpp:305 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Il nome file libreria componenti non è impostato." + +#: eeschema/class_library.cpp:313 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Il file non può essere aperto." + +#: eeschema/class_library.cpp:321 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Il file è vuoto!" + +#: eeschema/class_library.cpp:344 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Questo file NON è una libreria di Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:350 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" +"L'intestazione del file manca della versione e della marcatura temporale" + +#: eeschema/class_library.cpp:394 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Un errore è occorso nel tentativo di leggere l'intestazione" + +#: eeschema/class_library.cpp:423 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Libreria \"%s\" errore caricamento componente %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:493 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "Impossibile aprire il file libreria specifiche componenti \"%s\"." + +#: eeschema/class_library.cpp:500 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Il file della libreria di documentazione componenti \"%s\" è vuoto." + +#: eeschema/class_library.cpp:508 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "" +"Il file \"%s\" non è un file di libreria di documentazione componenti valido." + +#: eeschema/class_library.cpp:866 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\"" + +#: eeschema/class_library.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\". Errore:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:985 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\".\n" +"Errore: %s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:519 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento non annotato: %s%s (unità %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:526 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:549 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Errore elemento %s%s unità %d e non più di %d parti\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:621 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Elemento multiplo %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:679 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Duplicata marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:485 +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 +msgid "Unit" +msgstr "Parti" + +#: eeschema/controle.cpp:172 eeschema/libeditframe.cpp:1298 +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:132 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Disambigua selezione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Questa operazione sovrascriverà la corrente annotazione e non potrà essere " +"annullata." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Ripulire l'annotazione esistente dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Ripulire l'annotazione esistente del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"L'operazione sovrasciverà l'annotazione esistente e non potrà essere " +"annulata." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Ambito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Usa lo sch&ema intero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Usa solo la &pagina corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Mantieni l'annotazione esistente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Reimposta l'annotazione esistente " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "R&eimposta ma non scambiare nessuna parte multipla annotata" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Ordine annotazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Ordina componenti per posizione &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Ordina componenti per posizione &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Opzioni annotazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Usa il primo numero libero dello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Inizia dal foglio numero 100 e usa il primo numero libero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Inizia dal foglio numero 1000 e usa il primo numero libero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Mantieni questa finestra aperta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Chiedi sempre conferma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Cancella annotazione " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Annota" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:358 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:491 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nome plugin nell'elenco plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:492 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nome plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:502 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:531 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:823 +msgid "Plugin files:" +msgstr "File di plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:632 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:642 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:647 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Aiuto generazione distinta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Genera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Aggiungi plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Rimuovi plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Modifica file plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Riga di comando:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Mostra finestra console" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " +"the running command." +msgstr "" +"Come impostazione predefinita, la riga di comando viene eseguita con la " +"finestra di console nascosta e l'uscita viene redirezionata nel campo " +"\"Plugin info\". Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del " +"comando in esecuzione." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Info plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "Descrizione\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Parole chiave\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:525 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias di" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Proprietà componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Proprietà di %s (alias di %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:89 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Proprietà di %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:168 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Numero di parti (massimo consentito %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:378 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Il similare <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Rimuovere tutti i componenti similari dalla lista?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 +msgid "New alias:" +msgstr "Nuovo similare:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 +msgid "Component Alias" +msgstr "Componenti similari" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Nome componente o similare <%s> già in uso." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:352 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Nome componente o similare <%s> già esistente nella libreria <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:409 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Cancellare le ulteriori parti del componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:429 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Aggiungere nuovi piedini per lo stile corpo alternativo (De Morgan) al " +"componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:434 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Cancellare lo stile alternativo (De Morgan) dal componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:495 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Cancellare l'elenco filtri impronte?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Aggiungi filtro impronta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtro impronta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:533 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:569 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Modifica filtro impronte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Comprende stili alternativi (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se il componente ha uno stile alternativo (De " +"Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Mostra numero piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Mostrare o nascondere il numero del piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Mostra nome piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Mostrare o nascondere il nome del piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Nome piedino interno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Spuntare questa opzione per inserire il nome piedino dentro il corpo e il " +"numero fuori.\n" +"Se non viene selezionata verranno entrambi posizionati fuori." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Numero di parti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Inserire il numero di parti per un componente che ne contiene più di una" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Scostamento nome piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margine ( in centesimi di pollice) tra il nome piedino e il corpo del " +"componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Imposta come simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se il componente è un simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Le parti non sono intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione quando si creano componenti con più parti non " +"intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Una breve descrizione che viene mostrata in Eeschema.\n" +"Può aiutare a selezionare i componenti dall'elenco componenti di libreria." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Inserire una parola chiave dal quale risalire al componente.\n" +"Le parole chiave non possono contenere spazi e sono separate da spazi." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nome file della documentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Assegna documentazione (PDF) al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copia documento dal genitore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Esplora file" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Elenco alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"E' un componente similare quello che ha lo stesso contenitore del componente " +"base.\n" +"Ha una sua documentazione e parola chiave.\n" +"E' modo veloce per estendere una libreria con componenti simili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Impronte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Per questo componente può essere usato un elenco di impronte.\n" +"I nomi delle impronte possono usare caratteri jolly.\n" +"(come sm* per cercare impronte che iniziano con sm)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:247 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:253 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Componente \"%s\" non trovato in nessuna libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:269 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "\"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:349 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Nessun nome al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:358 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Componente \"%s\" non trovato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:432 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Il campo <%s> non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi " +"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " +"campi vuoti?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:465 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Elimina campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:888 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "Mostra datasheet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:890 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:741 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Se il datasheet viene fornito come link http://, allora premendo questo " +"pulsante si dovrebbe aprire nel proprio web browser." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:895 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "Scorri impronte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:897 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:748 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:903 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:754 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1042 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:336 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1044 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:334 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1547 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Le parti sono intercambiabili:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientamento (in decimi di grado)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Seleziona se il componente disegnato verrà ruotato " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Ribalta --" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Ribalta ||" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:537 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 +msgid "Mirror" +msgstr "Capovolgi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Forma convertita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Usare la rappresentazione alternativa per questo componente.\n" +"Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:710 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nome componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Nome del simbolo nella libreria dal quale questo proviene" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marcatura temporale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Un ID univoco (una marcatura temporale) per identificare il componente.\n" +"Questo è un identificativo alternativo al riferimento." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Edit Spice model" +msgstr "Modifica modello spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Reimposta ai valori predefiniti di libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Impostare posiszione e stile dei campi e l'orientamento del componente al " +"valore predefinito della libreria.\n" +"I campi di testo non verrano modificati." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:115 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Campi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +msgid "Add Field" +msgstr "Aggiungi campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +msgid "Delete Field" +msgstr "Cancella campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Cancella uno dei campi opzionali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Sposta il il campo opzionale selezionato su di una posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Allineamento orizzontale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Selezione se si vuole questo campo visibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Selezionare se si vuole ruotare il campo di testo di 90 gradi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Grassetto corsivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Stile del campo di testo correntemente selezionato nello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +msgid "Field Name" +msgstr "Campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:211 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Nome del campo selezionato.\n" +"I campi bloccati non possono essere modificati." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "Valore campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Mostra nell'esploratore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, " +"premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore " +"Internet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:796 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:868 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Dimensioni del campo testo selezionato nello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "Unità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 +msgid "PosX" +msgstr "PosX" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Coordinate X del testo relativo al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255 +msgid "PosY" +msgstr "PosY" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta globale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta gerarchica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietà testo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Testo vuoto!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Testo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Inserire il testo da usare nello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensioni:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Up" +msgstr "Sopra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Down" +msgstr "Sotto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientamento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "St&ile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 +#: eeschema/sch_text.cpp:783 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 +#: eeschema/sch_text.cpp:784 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 +#: eeschema/sch_text.cpp:785 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirezionale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:786 +msgid "Tri-State" +msgstr "Triplice stato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 +#: eeschema/sch_text.cpp:787 +msgid "Passive" +msgstr "Passivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "A&spetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:260 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:276 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nome nuovo è stato inserito per questo componente.\n" +"Un similare %s è già esistente!\n" +"Impossibile aggiornare il comèponente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Clear and Delete Field" +msgstr "Cancella ed elimina campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Testo (o valore) del campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Altezza del campo di testo selezionato nello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "Posizione X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 +msgid "Y Position" +msgstr "Posizione Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:196 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Valore campo riferimento errato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Progetto \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "File libreria:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "\"%s\": libreria già in uso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Percorso predefinito per le librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Usare un percorso relativo?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "Tipo di percorso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Percorso già in uso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "File librerie componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Elenco di file di libreria attivi.\n" +"Solo le librerie presenti in questo elenco saranno caricate da Eeschema.\n" +"L'ordine dell'elenco è importante:\n" +"Eeschema cerca i componenti usando come priorità l'ordine di questo elenco." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Aggiunge una nuova libreria dopo quella selezionata e la carica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:569 +msgid "Insert" +msgstr "Inserisci" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Aggiunge una nuova libreria prima di quella selezionata e la carica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Percorsi di ricerca definiti dall'utente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Percorsi aggiuntivi usati in questo progetto. La priorità è maggiore " +"rispetto ai percorsi predefiniti di KiCad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Elenco percorsi di ricerca corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Percorsi di sistema e utente utilizzati per caricare le librerie e le " +"specifiche dei componenti.\n" +"Elencati in ordine decrescente di priorità." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Controllo conflitti cache/libreria al caricamento dello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Dimensione griglia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "Spessore &bus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Spessore &linea:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "Notazione id &parte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 +msgid "&Show grid" +msgstr "Mo&stra griglia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "Blocca l'o&rientamento bus e fili a ortogonale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "M&ostra piedini nascosti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Mostra limi&ti di pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Unità di &misura:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Passo &orizzontale per gli elementi ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Passo &verticale per gli elementi ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Incremento delle etichette ripetute:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "Dimensioni testo pre&definite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Cadenza salvataggio &automatico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" +msgstr "" +"Ritardo dopo l'ultima modifica prima della creazione del file di salvataggio " +"su disco.\n" +"Se impostato a 0, l'auto salvataggio è disabilitato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "Piazza a&utomaticamente campi componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "Permette all'autopiazzamento campi di modificare la giustificazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "Allinea sempre campi autopiazzati alla &griglia da 50 mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +msgid "Editing" +msgstr "Modifica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Comandi da tastiera:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "Cen&tra e sposta il puntatore con lo zoom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Usa il touchpa&d per il pan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Usa il touchpad per spostare la vista" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Campi nomi definiti dall'utente per i componenti dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +msgid "Default Value" +msgstr "Valore predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +msgid "De&lete" +msgstr "Cance&lla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 +msgid "Default Fields" +msgstr "Campi predefiniti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marcatore non trovato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 +msgid "No error or warning" +msgstr "Nessun errore o avviso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 +msgid "Generate warning" +msgstr "Genera avvisi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 +msgid "Generate error" +msgstr "Genera errori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Annotazione necessaria!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:302 +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 +msgid "ERC File" +msgstr "File ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:602 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "File di controllo regole elettroniche (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Rapporto ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Avvisi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Errori:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Crea file di rapporto ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "Elenco errori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Cancella marcatori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Imposta al predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "Connessioni pin a pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "Connessioni etichetta a etichetta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Controllo etichette simili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" +"Le etichette simili sono etichette (dentro un foglio) che differiscono solo " +"per le maiuscole/minuscole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "Controllo etichette globali uniche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"Le etichette globali vengono usate per connettere segnali attraverso la " +"completa gerarchia.\n" +"Ci si aspetta che siano almeno due con lo stesso nome." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Condivisione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Comune a tutte le &unità nel componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Comune a tutti gli &stili di corpo (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Stile riempimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Non &riempire" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Ri&empimento primo piano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Riempimento &sfondo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nome pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "N&umero pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Numero pin: da 1 a 4 lettere e/o numeri ASCII" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientamento:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Funzionalità elettrica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Usato dal controllo regole." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Aspetto &grafico:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Proprietà schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Dimensioni testo n&ome:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Dimensioni testo n&umero:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +msgid "&Length:" +msgstr "&Lunghezza:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 +msgid "Pin Pos X:" +msgstr "Pos pin X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 +msgid "Pin Pos Y:" +msgstr "Pos pin Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 +#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/sch_text.cpp:791 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:505 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:331 pcbnew/class_track.cpp:1128 +#: pcbnew/class_track.cpp:1155 pcbnew/class_track.cpp:1204 +#: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:648 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:321 pcbnew/class_text_mod.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" +"Il testo del valore del componente di potenza non può essere modificato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 +msgid "Common to all units" +msgstr "Comune a tutte le parti del componente " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Comune a tutti gli stili del corpo del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:757 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align center" +msgstr "Allinea al centro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Giustifica orizzontalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Giustifica verticalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:89 +msgid "General Settings" +msgstr "Opzioni generali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Nome &componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Questo è il nome del componente nella libreria,\n" +"e anche " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Designatore di riferimento predefinito:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Numero di &parti per contenitore: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Crea componente con &stile alternativo (De Morgan) " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Creare componente come &simbolo di alimentazione " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Le unità non sono intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Impostazioni generali pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Scostamento testo pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Mostra testo numero pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Mostra testo nome pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nome pin interno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Larghezza linea pre&definita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Lunghezza pin pr&edefinita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Dimensione numero pin prede&finita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Dimensione nome pin predefinit&a:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Passi dei pin ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Mostra tipo &elettrico del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Default format" +msgstr "Formato predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +msgid "Reformat passive component values" +msgstr "Regola i valori dei componenti passivi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" +msgstr "Regola i valori dei componenti passivi come ad es. 1M -> 1Meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Comando simulatore:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Avvia simulato&re" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Comando netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:537 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Salva file netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:569 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Esporta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:620 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "File netlist SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:625 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "File netlist CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:772 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Questo pluging esiste già. Annullato." + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:799 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Errore. Bisogna fornire una stringa di comando" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:805 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Errore. Bisogna fornire un titolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:857 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Non dimenticare di scegliere un titolo per questa pagina di controllo netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Usa nome collegamento predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Nome file netlist predefinito:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Esplora plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Seleziona percorso di uscita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Usare un percorso relativo a\n" +"\"%s\"?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:334 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Cartella risultati tracciature" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:333 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " +"quello del file)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Percorso del progetto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Percorso di destinazione per i file di tracciatura. Può essere assuluto o " +"relativo alla posizione del file principale dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Browse..." +msgstr "Esplora..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opzioni foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Dimensioni dello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Forza formato A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Forza formato A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Dimensioni pagina:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opzioni HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "Formato A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "Formato A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "Formato A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "Formato A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "Formato A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "Formato A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "Formato B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "Formato C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "Formato D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "Formato E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Angolo inferiore destro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Centro della pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Spessore penna " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Spessore linea predefinito " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Selezione dello spessore predefinito della penna usata per disegnare gli " +"elementi, quando lo spessore è impostato a 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +msgid "Color" +msgstr "Colori " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +msgid "Black and white" +msgstr "Bianco e nero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" +"oppure in bianco e nero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Traccia squadratura e riquadro iscrizioni" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Stampa (o no) la squadratura" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Traccia pagina corrente " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Traccia tutte le pagine" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "Errore di anteprima di stampa!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Stampa schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "In stampa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Stampa pagina %d " + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Opzioni di stampa:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Stampa squad&ratura e riquadro iscrizioni del foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Stampa in &bianco e nero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Imposta pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 +msgid "Print" +msgstr "Stampante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di " +"componenti.\n" +"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con " +"nome diverso, \n" +"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni " +"simboli in una nuova libreria.\n" +"I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta " + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1538 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Smettere di mostrare questo strumento?\n" +"Nessun cambiamento verrà effettuato.\n" +"\n" +"Questa impostazione può essere modificata dalla finestra \"Librerie " +"componenti\",\n" +"e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:286 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Recupera componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Simboli da aggiornare:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Istanze di questo simbolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Elemento in cache:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Elemento di libreria:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Non mostrarlo più" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-state" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +msgid "Text height:" +msgstr "Altezza testo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text width:" +msgstr "Larghezza testo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Tipo di connessione:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "&Nome file:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Di&mensioni:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Nome foglio:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Marcatura temporale univoca:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e Sostituisci" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Cerca:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Testo con caratteri jolly opzionali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Sostituisci &con:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Direzione:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "&Avanti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Indietro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Corrispon&denza parole intere" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Distingue &maiuscole dalle minuscole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Cerca &usando semplici caratteri jolly" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Riparte dall'inizio alla fin&e della ricerca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Cerca in tutti i cam&pi del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Cerc&a in tutti i nomi e numeri dei piedini" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "Cerca &soltanto nel foglio corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Sostituisci il designatore di riferimento del componen&te" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "N&on spostare il puntatore all'elemento trovato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:452 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "&Find" +msgstr "&Trova" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Rimpiazza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Rimpiazz&a tutti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Decade" +msgstr "Decade" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Octave" +msgstr "Ottava" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 +msgid "Frequency scale" +msgstr "Scala frequenza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 +msgid "Number of points" +msgstr "Numero di punti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 +msgid "Start frequency [Hz]" +msgstr "Frequenza iniziale [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 +msgid "Stop frequency [Hz]" +msgstr "Frequenza finale [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 +msgid "DC sweep source 1" +msgstr "DC sorgente sweep 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +msgid "DC source" +msgstr "Sorgente DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +msgid "Starting voltage [V]" +msgstr "Tensione iniziale [V[" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 +msgid "Final voltage [V]" +msgstr "Tensione finale [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 +msgid "Increment step [V]" +msgstr "Passo incrementale [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 +msgid "DC sweep source 2" +msgstr "DC sorgente sweep 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 +msgid "DC Transfer" +msgstr "Trasferimento DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 +msgid "Measured node" +msgstr "Nodo misurato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 +msgid "Reference node" +msgstr "Nodo di riferimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 +msgid "(optional; default GND)" +msgstr "(opzionale; valore predefinito GND)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 +msgid "Noise source" +msgstr "Sorgente disturbo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 +msgid "Noise" +msgstr "Disturbo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 +msgid "This tab has no settings" +msgstr "Questa scheda non ha impostazioni" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 +msgid "Operating Point" +msgstr "Punto operativo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 +msgid "Pole-Zero" +msgstr "Polo-zero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Funzione di trasferimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 +msgid "Time step [s]" +msgstr "Passo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +msgid "Final time [s]" +msgstr "Tempo finale [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 +msgid "Initial time [s]" +msgstr "Tempo iniziale [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 +msgid "(optional; default 0)" +msgstr "(opzionale; predefinito 0)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 +msgid "Transient" +msgstr "Transiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 +msgid "Spice directives:" +msgstr "Direttive Spice:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 +msgid "Load directives from schematic" +msgstr "Carica direttive dallo schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 +msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "" +"Regola i valori dei componenti passivi (per es. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 +msgid "Add full path for .include library directives" +msgstr "Aggiungi percorso completo per le direttive di libreria .include" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 +msgid "Resistor" +msgstr "Resistenza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 +msgid "Capacitor" +msgstr "Capacità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 +msgid "Inductor" +msgstr "Induttanza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 +msgid "Passive type" +msgstr "Tipo passivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 +msgid "Spice value in simulation" +msgstr "Valore Spice in simulazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 +msgid "" +"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +"Values can use Spice unit symbols." +msgstr "" +"Nei valori Spice, il separatore decimale è il punto.\n" +"I valori possono usare i simboli delle unità Spice." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 +msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" +msgstr "" +"Simboli unità Spice nei valori (indifferente se maiuscole o minuscole):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 +msgid "fempto" +msgstr "fempto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 +msgid "1e-15" +msgstr "1e-15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 +msgid "pico" +msgstr "pico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 +msgid "1e-12" +msgstr "1e-12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 +msgid "nano" +msgstr "nano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 +msgid "1e-9" +msgstr "1e-9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 +msgid "micro" +msgstr "micro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 +msgid "1e-6" +msgstr "1e-6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 +msgid "milli" +msgstr "milli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 +msgid "1e-3" +msgstr "1e-3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 +msgid "1e3" +msgstr "1e3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 +msgid "meg" +msgstr "meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 +msgid "1e6" +msgstr "1e6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 +msgid "1e9" +msgstr "1e9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 +msgid "tera" +msgstr "tera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 +msgid "1e12" +msgstr "1e12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 +msgid "Diode" +msgstr "Diodo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 +msgid "Bipolar transistor (BJT)" +msgstr "Transistor bipolare (BJT)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 +msgid "Model" +msgstr "Modello" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 +#: eeschema/sch_component.cpp:1552 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 +msgid "Select file..." +msgstr "Seleziona file..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 +msgid "Semiconductor" +msgstr "Semiconduttore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 +msgid "Integrated circuit" +msgstr "Circuito integrato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 +msgid "DC/AC analysis" +msgstr "Analisi DC/AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 +msgid "DC [V/A]" +msgstr "DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 +msgid "AC magnitude [V/A]" +msgstr "Magnitudo AC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 +msgid "AC phase [rad]" +msgstr "Fase AC [rad]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 +msgid "Transient analysis" +msgstr "Analisi del transiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 +msgid "Initial value [V/A]" +msgstr "Valore iniziale [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 +msgid "Pulsed value [V/A]" +msgstr "Valore pulsato [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 +msgid "Delay time [s]" +msgstr "Ritardo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 +msgid "Rise time [s]" +msgstr "Tempo di salita [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 +msgid "Fall time [s]" +msgstr "Tempo di discesa [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 +msgid "Pulse width [s]" +msgstr "Larghezza impulso [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 +msgid "Period [s]" +msgstr "Periodo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 +msgid "Pulse" +msgstr "Impulso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 +msgid "DC offset [V/A]" +msgstr "Offset DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 +msgid "Amplitude [V/A]" +msgstr "Ampiezza [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 +msgid "Frequency [Hz]" +msgstr "Frequenza [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 +msgid "Delay [s]" +msgstr "Ritardo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 +msgid "Damping factor [1/s]" +msgstr "Fattore di dump [1/s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 +msgid "Rise delay time [s]" +msgstr "Tempo di salita [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 +msgid "Rise time constant [s]" +msgstr "Costante del tempo di salita [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 +msgid "Fall delay time [s]" +msgstr "Tempo di discesa [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 +msgid "Fall time constant [s]" +msgstr "Costante del tempo di discesa [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 +msgid "Exponential" +msgstr "Esponenziale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 +msgid "Piece-wise linear" +msgstr "Lineare a tratti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 +msgid "Time [s]" +msgstr "Tempo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 +msgid "Value [V/A]" +msgstr "Valore [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 +msgid "Piece-wise Linear" +msgstr "Lineare a tratti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 +msgid "FM" +msgstr "FM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 +msgid "Transient noise" +msgstr "Disturbo transiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 +msgid "External data" +msgstr "Dati esterni" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +msgid "Voltage" +msgstr "Tensione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 +msgid "Current" +msgstr "Corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 +msgid "Source type" +msgstr "Tipo sorgente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 +msgid "Disable component for simulation" +msgstr "Disabilita componente per la simulazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 +msgid "Alternate node sequence:" +msgstr "Sequenza nodi alternativa:" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:649 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:656 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Modifica campo %s" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:245 pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 +msgid "Read Project File" +msgstr "Leggi file progetto" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:478 pcbnew/pcbnew_config.cpp:290 +msgid "Save Project File" +msgstr "Salva file progetto" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin ingresso......." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin uscita........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin bidirezionale.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin tristate......." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin passivo........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin imprecisato...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Ingresso alimentaz.." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Uscita alimentaz...." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Collettore aperto.." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Emettitore aperto.." + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Non connesso......." + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Pin ingresso" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Pin Uscita" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Pin bidirezionale" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin tristate" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin passivo " + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin imprecisato " + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin ingresso alimentazione" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin uscita alimentazione" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Collettore aperto" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Emettitore aperto" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Duplica nome foglio" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio." + +#: eeschema/erc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale." + +#: eeschema/erc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica" + +#: eeschema/erc.cpp:298 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso." + +#: eeschema/erc.cpp:315 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:329 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso." + +#: eeschema/erc.cpp:357 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a " + +#: eeschema/erc.cpp:362 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Rapporto ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Codifica UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Foglio %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:570 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** messaggi ERC: %d Errori %d Avvertimenti %d\n" + +#: eeschema/erc.cpp:825 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Eichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" + +#: eeschema/erc.cpp:826 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" + +#: eeschema/erc.cpp:834 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")" + +#: eeschema/erc.cpp:835 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")" + +#: eeschema/files-io.cpp:73 +msgid "Schematic Files" +msgstr "File di schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Error saving schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio del file schema \"%s\".\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:127 +#, c-format +msgid "Failed to save '%s'" +msgstr "Impossibile salvare \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:137 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:169 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "File %s salvato" + +#: eeschema/files-io.cpp:174 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Operazione di scrittura file fallita" + +#: eeschema/files-io.cpp:226 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." + +#: eeschema/files-io.cpp:239 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" + +#: eeschema/files-io.cpp:241 pcbnew/files.cpp:435 +msgid "Save and Load" +msgstr "Salva e carica" + +#: eeschema/files-io.cpp:242 pcbnew/files.cpp:436 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Carica senza salvare" + +#: eeschema/files-io.cpp:272 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" + +#: eeschema/files-io.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:337 +#, c-format +msgid "Failed to load '%s'" +msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:400 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importa schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:516 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Questa operazione non può esere annullata. Inoltre considerare che i fogli " +"gerarchici non posso essere aggiunti.\n" +"\n" +"Si desidera salvare il documento prima di procedere?" + +#: eeschema/files-io.cpp:540 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Cartella \"%s\" non scrivibile" + +#: eeschema/find.cpp:97 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:103 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." + +#: eeschema/find.cpp:241 +msgid "component" +msgstr "componente" + +#: eeschema/find.cpp:245 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:249 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "riferimento %s" + +#: eeschema/find.cpp:253 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valore %s" + +#: eeschema/find.cpp:257 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "campo %s" + +#: eeschema/find.cpp:265 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s trovato" + +#: eeschema/find.cpp:270 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s trovato ma %s non trovato" + +#: eeschema/find.cpp:276 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Componente %s non trovato" + +#: eeschema/find.cpp:510 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:150 +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#: eeschema/getpart.cpp:156 eeschema/viewlibs.cpp:60 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):" + +#: eeschema/getpart.cpp:214 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria" + +#: eeschema/hierarch.cpp:150 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigatore" + +#: eeschema/hierarch.cpp:160 +msgid "Root" +msgstr "Principale" + +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +msgstr "Errore: nome sub-foglio duplicato nel foglio corrente. Corretto" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:60 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:843 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:220 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Inquadra tutto" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Centra zoom" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Aggiorna zoom" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:66 kicad/menubar.cpp:140 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:190 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Aiuto (questa finestra)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:68 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Reimposta le coordinate locali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:211 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Esci dal foglio" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:194 +msgid "Undo" +msgstr "Ripristina" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pcbnew/hotkeys.cpp:198 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:200 +msgid "Redo" +msgstr "Rifa" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Clic sinistro mouse " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Doppio clic sinistro mouse" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Inizia filo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Inizia Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Fine linea bus fili" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Add Label" +msgstr "Aggiungi etichetta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Aggiungi etichetta globale" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +msgid "Add Junction" +msgstr "Aggiungi giunzione" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Aggiungi componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Aggiungi alimentazione" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Aggiungi foglio" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Aggiungi elemento bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Aggiungi elemento filo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Aggiungi polilinea grafica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Aggiungi testo grafico" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orienta componente normale" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:117 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Ruota elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit Item" +msgstr "Modifica elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Modifica valore componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Modifica riferimento componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Modifica impronta componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Modifica con l'editor dei componenti" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Sposta elemento dello schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Copia componente o etichetta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Drag Item" +msgstr "Trascina elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:844 +msgid "Save Block" +msgstr "Salva blocco" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Sposta blocco -> trascina blocco" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Ripeti l'ultimo elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 +msgid "Delete Item" +msgstr "Cancella elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:652 +#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +msgid "Delete Node" +msgstr "Cancella nodo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 +msgid "Find Item" +msgstr "Trova elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Trova prossimo elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Trova prossimo marcatore DRC" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:211 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom a selezione" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Create Pin" +msgstr "Crea pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Ripeti pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Sposta elemento libreria" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Library" +msgstr "Salva libreria" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Salva schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Carica schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:224 eeschema/onrightclick.cpp:397 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Campi autopiazzanti" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:481 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +msgid "Update PCB from Schematics" +msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 +msgid "Highlight Connection" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:337 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:304 +msgid "Common" +msgstr "Comuni" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:338 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Editor schemi elettrici" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:339 eeschema/libeditframe.cpp:187 +msgid "Library Editor" +msgstr "Editor delle librerie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:758 +msgid "Add Pin" +msgstr "Aggiungi pin" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:405 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Larghezza conduttore" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:410 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Riquadro di delimitazione" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Bezier ha soltanto %d parametri dei 4 richiesti" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Conteggio parametri Bezier %d non valido" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Punto Bezier %d posizione X non definita" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Punto Bezier %d posizione Y non definita" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 +#: pcbnew/class_pad.cpp:842 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Il cerchio ha solo %d dei 6 parametri richiesti" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinito" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "No" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "Sì" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Converted" +msgstr "Convertito" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Importa componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile importare la libreria \"%s\". Errore:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "La libreria componenti \"%s\" è vuota." + +#: eeschema/lib_export.cpp:113 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Nessun componente selezionato da salvare." + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "New Library" +msgstr "Nuova libreria" + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "Export Component" +msgstr "Esporta componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "\"%s\" - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Questa libreria non sarà disponibile finchè non sarà caricata in Eeschema.\n" +"\n" +"Modificare la configurazione delle librerie se la si vuole includere nel " +"progetto." + +#: eeschema/lib_export.cpp:184 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "\"%s\" - Esportazione OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Errore creando \"%s\"" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:436 +#: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:236 pcbnew/class_module.cpp:582 +#: pcbnew/class_pad.cpp:594 pcbnew/class_text_mod.cpp:325 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 +msgid "Footprint" +msgstr "Impronta" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:502 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Specifiche" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Campo%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Campo %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:760 pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:357 pcbnew/class_track.cpp:1143 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: eeschema/lib_field.cpp:763 pcbnew/class_pad.cpp:619 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 pcbnew/class_text_mod.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:156 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 +msgid "Pos X" +msgstr "Pos X" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 +msgid "Pos Y" +msgstr "Pos Y" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 +msgid "PolyLine" +msgstr "Polilinea" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:86 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La linea ha solo %d dei 4 parametri richiesti " + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:107 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:115 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %d punti" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Il rettangolo ha solo %d dei parametri 7 richiesti" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:609 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Testo grafico %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:60 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "Un errore durante il salvataggio della libreria componenti \"%s\"." + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:398 +#: eeschema/project_rescue.cpp:70 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file della libreria componenti \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:55 pcbnew/modview_frame.cpp:724 +msgid "no library selected" +msgstr "nessuna libreria selezionata" + +#: eeschema/libedit.cpp:56 +msgid " [Read Only] " +msgstr " [Sola lettura] " + +#: eeschema/libedit.cpp:79 eeschema/libedit.cpp:110 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Componente non salvato.\n" +"Scartare le modifiche?" + +#: eeschema/libedit.cpp:158 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Il componente selezionato non è presente nella libreria attiva." + +#: eeschema/libedit.cpp:160 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Cambiare la libreria attiva?" + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Il componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:307 eeschema/libeditframe.cpp:749 +msgid "No library specified." +msgstr "Nessuna libreria specificata." + +#: eeschema/libedit.cpp:313 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Includi gli ultimi cambiamenti al componente?" + +#: eeschema/libedit.cpp:328 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Nome libreria componenti:" + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Modificare il file di libreria \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:388 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Errore nel salvataggio del file di libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:390 eeschema/libedit.cpp:432 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ERRORE ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:430 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Errore nel salvataggio del file <%s> delle specifiche del componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:440 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file <%s> delle specifiche del componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:446 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "File libreria \"%s\" OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:449 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "File specifiche \"%s\" OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:218 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Nulla" + +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Convert" +msgstr "Convertito" + +#: eeschema/libedit.cpp:492 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +#: eeschema/libedit.cpp:495 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/viewlibs.cpp:231 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: eeschema/libedit.cpp:501 eeschema/viewlibs.cpp:234 +msgid "Key words" +msgstr "Parole chiave" + +#: eeschema/libedit.cpp:527 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Selezionare un componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:536 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "La libreria componenti \"%s\" è vuota." + +#: eeschema/libedit.cpp:537 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Cancella errore nella voce" + +#: eeschema/libedit.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Seleziona uno di %d componenti da cancellare\n" +"dalla libreria \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Part" +msgstr "Cancella componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:554 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Elemento \"%s\" non presente nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:561 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Cancellare il componente \"%s\" dalla libreria \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:580 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Il componente è stato modificato. I cambiamenti andranno persi. Chiudere?" + +#: eeschema/libedit.cpp:609 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tutte le modifiche fatte al componente andranno perse!\n" +"\n" +"Chiudo?" + +#: eeschema/libedit.cpp:628 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Il nuovo componente non ha nome e non può essere creato. " + +#: eeschema/libedit.cpp:641 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Componente \"%s\" già esistente nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:713 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Componente \"%s\" già esistente. Sostituirlo?" + +#: eeschema/libedit.cpp:727 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Componente \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 +msgid "End Tool" +msgstr "Chiudi strumento" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Sposta arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Trascina dimensioni arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Modifica opzioni arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Cancella arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Sposta cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Trascina contorni cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Modifica opzioni cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Cancella cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Sposta rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Modifica opzioni rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Trascina spigoli rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Cancella rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:873 +msgid "Move Text" +msgstr "Sposta testo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 +msgid "Edit Text" +msgstr "Modifica testo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:883 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Ruota testo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 pcbnew/onrightclick.cpp:900 +msgid "Delete Text" +msgstr "Cancella testo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Sposta linea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Trascina vertici" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Termina filo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Modifica opzioni linea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Cancella linea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:645 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Cancella segmento" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Muovi campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Ruota campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Modifica campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Sposta piedino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Modifica piedino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Ruota piedino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Cancella piedino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Globali" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Applica dimensione pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Applica dimensione pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Applica dimensione nome pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Applica dimensione nome pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Applica dimensione numero pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Applica dimensione numero pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancella blocco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom blocco (trascina pulsante centrale del mouse)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Place Block" +msgstr "Posiziona blocco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +msgid "Select Items" +msgstr "Elementi selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:847 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copia blocco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Ribalta blocco ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Ribalta blocco --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Ruota blocco antiorario" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:851 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 +msgid "Delete Block" +msgstr "Cancella blocco" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 +msgid "No component" +msgstr "Nessun componente" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Impossibile salvare il file <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:322 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"La libreria \"%s\" è stata modificata!\n" +"Annullare le modifiche?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:455 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Parte %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:736 +msgid "No part to save." +msgstr "Nessun componente da salvare." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:537 +#: eeschema/tool_lib.cpp:65 eeschema/tool_sch.cpp:197 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:210 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1442 +#: pcbnew/modedit.cpp:922 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:505 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "Zoom a selezione" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 +msgid "Add pin" +msgstr "Aggiungi piedino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 +msgid "Set pin options" +msgstr "Imposta opzioni piedino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:938 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:176 +msgid "Add text" +msgstr "Aggiungi testo " + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Aggiungi rettangolo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 pcbnew/modedit.cpp:934 +msgid "Add circle" +msgstr "Aggiungi cerchio" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 pcbnew/modedit.cpp:930 +msgid "Add arc" +msgstr "Aggiungi arco" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 pcbnew/modedit.cpp:926 +msgid "Add line" +msgstr "Aggiungi linea " + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Imposta posizione ancoraggio" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 +#: pcbnew/modedit.cpp:963 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:762 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Cancella voce" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nome componente" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Modifica campo %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria " +"componenti \"%s\".\n" +"\n" +"Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Il componente corrente ha già un alias con nome \"%s\".\n" +"\n" +"Eliminare questo alias dal componente?" + +#: eeschema/libfield.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Il nuovo componente contiene nomi alias in conflitto con altri presenti " +"nella libreria \"%s\".\n" +"\n" +"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo componente?" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Caricamento \"%s\"" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "\"%s\" non è un file di Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"\"%s\" è stato creato con una versione più recente di Eeschema e non può " +"essere caricato correttamente. Si consiglia di aggiornare!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" è stato creato con la vecchia versione di Eeschema. Sarà memorizzato nel " +"nuovo formato al prossimo salvataggio." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Eeschema: errore nel file di testo alla riga %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Oggetto non definito nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Oggetto non caricato nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Caricamento di \"%s\" eseguito" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Definizioni delle dimensioni errate alla linea %d.\n" +"Il file verrà chiuso.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:108 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "&Librerie componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Configura librerie componenti e percorsi" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "&Opzioni editor degli schemi" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Imposta le preferenze di Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:132 +msgid "&Import and export" +msgstr "&Importa ed esporta" + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Import and export settings" +msgstr "Impostazioni importa e esporta" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:367 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: eeschema/menubar.cpp:147 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:368 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:369 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 +msgid "&Place" +msgstr "&Inserisci" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 +msgid "P&references" +msgstr "P&referenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +msgid "&Tools" +msgstr "&Strumenti " + +#: eeschema/menubar.cpp:182 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Ingrandisci" + +#: eeschema/menubar.cpp:186 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Rimpicci&olisci" + +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Per&fetto su schermo" + +#: eeschema/menubar.cpp:194 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "Aggio&rna" + +#: eeschema/menubar.cpp:202 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Mostra navigatore &Gerarchia schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:203 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Esplora Gerarchia dello schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:206 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Esci da&l foglio" + +#: eeschema/menubar.cpp:220 +msgid "&Component" +msgstr "&Componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:226 +msgid "&Power Port" +msgstr "Connessione& di alimentazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:232 +msgid "&Wire" +msgstr "&Filo" + +#: eeschema/menubar.cpp:238 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:244 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Elemento da filo a bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Elemen&to da bus a bus " + +#: eeschema/menubar.cpp:256 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Indicatore di &non connesso" + +#: eeschema/menubar.cpp:260 +msgid "&Junction" +msgstr "&Giunzione" + +#: eeschema/menubar.cpp:266 +msgid "&Label" +msgstr "&Etichetta" + +#: eeschema/menubar.cpp:272 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Etichetta gl&obale " + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Etichetta gerarc&hica" + +#: eeschema/menubar.cpp:287 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "&Foglio gerarchico" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mporta etichetta gerarchica" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Aggiungi pi&n gerarchico al foglio" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "&Polilinea grafica" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Testo &grafico" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "&Image" +msgstr "&Immagine" + +#: eeschema/menubar.cpp:334 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nuovo progetto schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:335 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Ripulisci l'intera gerarchia dello schema ed inizia una nuovo foglio radice" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Apri pr&ogetto schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:341 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Apri uno schema gerarchico esistente" + +#: eeschema/menubar.cpp:362 kicad/menubar.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Apri &recente" + +#: eeschema/menubar.cpp:363 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Apri un progetto schema aperto recentemente" + +#: eeschema/menubar.cpp:368 +msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +msgstr "Imp&orta contenuti foglio schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:369 +msgid "" +"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +msgstr "" +"Importa i contenuti del foglio di uno schema da un altro progetto nel foglio " +"corrente" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Salva schema progetto" + +#: eeschema/menubar.cpp:378 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Salva tutti i fogli dello schema del progetto" + +#: eeschema/menubar.cpp:383 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Salva solo il foglio &corrente" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Salva solo il foglio corrente dello schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:391 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Sal&va foglio corrente con nome" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Salva foglio corrente con nome... " + +#: eeschema/menubar.cpp:400 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Sta&mpa" + +#: eeschema/menubar.cpp:401 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Stampa schema elettrico" + +#: eeschema/menubar.cpp:407 eeschema/menubar.cpp:419 +msgid "&Plot" +msgstr "&Traccia" + +#: eeschema/menubar.cpp:408 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Traccia lo schema in formato PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:413 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Traccia sug&li appunti" + +#: eeschema/menubar.cpp:414 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Esporta grafica sugli appunti" + +#: eeschema/menubar.cpp:420 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Traccia il foglio dello schema in formato HPGL, PostScript o SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:425 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Chiudi Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "&Undo" +msgstr "Ann&ulla" + +#: eeschema/menubar.cpp:440 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ripristina" + +#: eeschema/menubar.cpp:447 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 +msgid "&Delete" +msgstr "&Cancella" + +#: eeschema/menubar.cpp:456 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Trova e &Sostituisci" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "Pa&ge Settings (Size and Texts)" +msgstr "Impost&azioni pagina (dimensione e testi)" + +#: eeschema/menubar.cpp:465 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Impostazioni dimensioni pagina e riferimenti riquadro" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 +msgid "Import Footprint Association File" +msgstr "Import file associazione impronte" + +#: eeschema/menubar.cpp:485 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +msgstr "" +"Aggiorna il progetto del circuito stampato dallo schema corrente (forward " +"annotation)." + +#: eeschema/menubar.cpp:491 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "Apri edit&or circuiti stampati" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Avvia PcbNew" + +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Editor libreri&e" + +#: eeschema/menubar.cpp:504 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Esploratore li&brerie" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "&Recupera vecchi componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "Trova vecchi componenti nel progetto e li rinomina / recupera" + +#: eeschema/menubar.cpp:517 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annota schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:523 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "&Controllo Regole Elettriche (ERC)" + +#: eeschema/menubar.cpp:524 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Esegui controllo regole elettriche" + +#: eeschema/menubar.cpp:529 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Genera file &netlist" + +#: eeschema/menubar.cpp:530 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Genera il file elenco dei collegamenti componente (Netlist)" + +#: eeschema/menubar.cpp:535 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Genera distinta &materiali" + +#: eeschema/menubar.cpp:544 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "A&ssegna impronte componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:545 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Avvia CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:554 +msgid "Simula&tor" +msgstr "Simula&tore" + +#: eeschema/menubar.cpp:554 +msgid "Simulate the circuit" +msgstr "Simula il circuito" + +#: eeschema/menubar.cpp:565 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manuale di Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:566 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:583 eeschema/menubar_libedit.cpp:271 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:428 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "Get &Involved" +msgstr "Collabora con no&i" + +#: eeschema/menubar.cpp:584 eeschema/menubar_libedit.cpp:272 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:429 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Contribuisci a KiCad (apre il browser web)" + +#: eeschema/menubar.cpp:590 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "&About KiCad" +msgstr "Inform&azioni su KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:600 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Salva le preferenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:601 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:606 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Carica le p&referenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:607 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "Select &Current Library" +msgstr "Imposta la libreria &corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Select working library" +msgstr "Seleziona libreria corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "&Salva libreria corrente\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Salva la libreria attiva corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Salva libreria corrente &come" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Salva la libreria attiva corrente con nome..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "&Crea file PNG da cattura schermo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Crea un file PNG dal componente visualizzato" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Crea file S&VG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Crea un file SVG dal componente caricato correntemente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "&Esci" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Chiudi l'editor librerie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Annulla ultima modifica" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Testo grafico" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rettangolo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cerchio" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arco" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Linea o poligono" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "Opzioni editor componenti" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Imposta i valori predefiniti e le opzioni dell'editor dei componenti" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Esegui comando:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Errore comando. Codice restituito %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Messaggi informativi:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Messaggi d'errore:" + +#: eeschema/netlist.cpp:67 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"L'esportazione della netlist richiede uno\n" +"schema completamente annotato." + +#: eeschema/netlist.cpp:77 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "Nessun oggetto" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Numero collegamenti = %d" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:82 +#, c-format +msgid "Could not find library file %s" +msgstr "Non trovato il file di libreria %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifica etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Modifica etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Modifica etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 +msgid "Edit Image" +msgstr "Modifica immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Cancella elemento non connesso" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "End Drawing" +msgstr "Termina elemento grafico" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Cancella elemento grafico" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Sposta riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Sposta valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Sposta campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Ruota riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Ruota valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Ruota campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Ruota campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Modifica riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Modifica valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Modifica campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Modifica campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Sposta componente %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Trascina componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Ruota in senso orario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Ruota in senso antiorario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror --" +msgstr "Speculare --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Speculare ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orienta componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copia componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Cancella componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Spec" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Modifica con l'editor librerie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 +msgid "Edit Component" +msgstr "Modifica componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Sposta etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Trascina etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copia etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Ruota etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Cancella etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Cambia in etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change to Label" +msgstr "Cambia in etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +msgid "Change to Text" +msgstr "Cambia in testo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Type" +msgstr "Cambia tipo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Sposta etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Trascina etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copia etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Ruota etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Cancella etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Cambia in etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Move Label" +msgstr "Muovi etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Drag Label" +msgstr "Trascina etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copia etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Ruota etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 +msgid "Delete Label" +msgstr "Cancella etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copia testo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Cancella giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Trascina giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Break Wire" +msgstr "Interrompi filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Cancella collegamento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +msgid "Wire End" +msgstr "Termina filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Trascina filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Cancella filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Bus End" +msgstr "Fine Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Cancella Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Break Bus" +msgstr "Interrompi Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Accedi al foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Sposta foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Trascina foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "Ruota foglio in s. orario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "Ruota foglio in s. antiorario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Orienta foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Piazza foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Modifica foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Dimensiona foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importa punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Ripulisci punti di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Cancella foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:813 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Sposta punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Modifica punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:821 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Cancella punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom finestra" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +msgid "Drag Block" +msgstr "Trascina blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copia su appunti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Cancella marcatore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Info errore marcatore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:885 +msgid "Move Image" +msgstr "Sposta immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Ruota immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Image" +msgstr "Cancella immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:916 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Sposta elemento bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Imposta forma elemento bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Imposta forma elemento bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Cancella elemento bus" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertito" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Clock invertito" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "Ingresso basso" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock basso" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Uscita bassa" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Clock fronte di discesa" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "NonLogico" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "Imprecisato" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "Ingresso alimentazione" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "Uscita alimentazione" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "Collettore aperto" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emettitore aperto" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/pinedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Questo pin non è su una griglia di %d mils\n" +"Non sarà facile collegarlo in uno schema elettrico\n" +"Continuare?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:269 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid "No pins!" +msgstr "Nessun pin!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:720 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informazioni marcatore" + +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " +"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "nella parte %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 +msgid " of converted" +msgstr "di convertito" + +#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 +msgid " of normal" +msgstr "di normale" + +#: eeschema/pinedit.cpp:793 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:819 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:294 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Rinomina a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:388 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Recupera %s come %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:526 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 eeschema/project_rescue.cpp:542 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Assistente recupero progetto" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Nessun simbolo recuperato." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:334 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Elemento da bus a filo" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:340 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Elemento da bus a bus " + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1542 +msgid "Power symbol" +msgstr "Simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1550 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias di" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1558 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1564 +msgid "Key Words" +msgstr "Parole chiave" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1808 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Componente %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:486 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Campo %s" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#: pcbnew/plugin.cpp:29 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Il plugin \"%s\" non implementa la funzione \"%s\"." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:141 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:186 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:234 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:324 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:337 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:388 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:401 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:420 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:828 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2502 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fine riga non previsto" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:283 +msgid "expected single character token" +msgstr "atteso token a singolo carattere" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348 +msgid "expected unquoted string" +msgstr "attesa stringa senza virgolette" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 +msgid "expecting opening quote" +msgstr "attese virgolette di apertura" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:443 +msgid "expected quoted string" +msgstr "attesa stringa virgolettata" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:446 +msgid "no closing quote for string found" +msgstr "virgolette di chiusura stringa non trovate" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:628 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:656 +msgid "Missing 'EELAYER END'" +msgstr "'EELAYER END' mancante" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:675 +msgid "invalid page size" +msgstr "dimensione pagina non valida" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:704 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:966 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:974 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2115 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fine file inaspettata" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 +msgid "missing 'EndDescr'" +msgstr "'EndDescr' mancante" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:852 +msgid "invalid sheet pin type" +msgstr "tipo pin foglio non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:873 +msgid "invalid sheet pin side" +msgstr "lato pin foglio non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895 +msgid "missing '$EndSheet`" +msgstr "'$EndSheet` mancante" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:933 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Fine file non prevista" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1154 +msgid "invalid label type" +msgstr "tipo etichetta non valida" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1165 +msgid "expected 'Italics' or '~'" +msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\"" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1347 +msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +msgstr "" +"la giustificazione orizzontale del campo testo del componente deve essere L, " +"R, o C" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1357 +msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +msgstr "" +"la giustificazione verticale del campo testo del componente deve essere B, " +"T, o C<" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1362 +msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +msgstr "" +"gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1368 +msgid "component field text italics indicator must be I or N" +msgstr "l'indicatore corsivo del campo testo del componente deve essere I o N" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1374 +msgid "component field text bold indicator must be B or N" +msgstr "" +"l'indicatore grassetto del campo testo del componente deve essere B o N" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1388 +msgid "component field orientation must be H or V" +msgstr "l'orientamento del campo del componente deve essere H o V" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1420 +msgid "invalid component X1 transform value" +msgstr "valore trasformazione componente X1 non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1425 +msgid "invalid component Y1 transform value" +msgstr "valore trasformazione componente Y1 non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1430 +msgid "invalid component X2 transform value" +msgstr "valore trasformazione componente X2 non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1435 +msgid "invalid component Y2 transform value" +msgstr "valore trasformazione componente Y2 non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2199 +#, c-format +msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" +msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2207 +msgid "symbol document library file is empty" +msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2493 +msgid "invalid field ID" +msgstr "campo ID non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2532 +msgid "invalid field text orientation parameter" +msgstr "parametro orientamento testo campo non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2541 +msgid "invalid field text visibility parameter" +msgstr "parametro visibilità testo campo non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2558 +msgid "invalid field text horizontal justification parameter" +msgstr "parametro giustificazione orizzontale testo campo non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2566 +msgid "invalid field text attributes size" +msgstr "dimensione attributi testo campo non valida" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2576 +msgid "invalid field text vertical justification parameter" +msgstr "parametro giustificazione verticale testo campo non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2584 +msgid "invalid field text italic parameter" +msgstr "parametro corsivo testo campo non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2589 +msgid "invalid field text bold parameter" +msgstr "parametro grassetto testo campo non valido" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2678 +msgid "undefined DRAW entry" +msgstr "voce DRAW indefinita" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2684 +msgid "file ended prematurely loading component draw element" +msgstr "" +"il file si è interrotto in anticipo durante il caricamento di un elemento di " +"disegno di un componente" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2708 +msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" +msgstr "tipo di riempimento non valido, doveva essere f, F o N" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2862 +msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" +msgstr "tipo stype non valido, doveva essere \"Normal\" o \"Italic\"" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2883 +msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" +msgstr "" +"parametro di giustificazione orizzontale del testo non valido, deve essere " +"L, C o R" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2902 +msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" +msgstr "" +"parametro di giustificazione verticale del testo non valido, deve essere T, " +"C o B" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3026 +msgid "unknown pin type" +msgstr "tipo pin sconosciuto" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3079 +msgid "unknown pin attribute" +msgstr "attributo pin sconosciuto" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3122 +msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" +msgstr "gli attributi del pin non definiscono una forma pin valida" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3211 +msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" +msgstr "fine file inattesa durante il caricamento dei filtri impronte" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3243 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3278 +#, c-format +msgid "library %s does not contain an alias %s" +msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3407 +#, c-format +msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" +msgstr "" +"la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3434 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" + +#: eeschema/sch_line.cpp:458 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:460 +msgid "Horiz." +msgstr "Oriz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:465 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s Linea da (%s,%s) a (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:473 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:477 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Errore controllo regole elettroniche" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:137 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" +"Abilita il log di debug per le funzioni Symbol*() in questo " +"SCH_PLUGIN." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:141 +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "Filtro nome simbolo espressione regolare." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:145 pcbnew/plugin.cpp:128 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Abilita il log delle transazioni. La mera presenza di quest'opzione abilita " +"il logging, non è necessario impostare un valore." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:150 pcbnew/plugin.cpp:133 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Nome utente per il login a qualche speciale server di libreria." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 pcbnew/plugin.cpp:137 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Password per il login a qualche speciale server di libreria." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" +"Inserire il simbolo python che implementa le funzioni SCH_PLUGIN::Symbol*()." + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nome foglio" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Marcatura temporale" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Foglio gerarchico %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:714 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Testo grafico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:718 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: eeschema/sch_text.cpp:722 +msgid "Global Label" +msgstr "Etichetta globale" + +#: eeschema/sch_text.cpp:726 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etichetta gerarchica" + +#: eeschema/sch_text.cpp:730 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin foglio gerarchico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:742 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: eeschema/sch_text.cpp:746 +msgid "Vertical up" +msgstr "Verticale su" + +#: eeschema/sch_text.cpp:750 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Orizzontale invertito" + +#: eeschema/sch_text.cpp:754 +msgid "Vertical down" +msgstr "Verticale giù" + +#: eeschema/sch_text.cpp:988 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etichetta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1432 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etichetta globale %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1773 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etichetta gerarchica %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "designatore riferimento" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "valore" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "impronta" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "data sheet" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "personalizzato" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Il campo %s non può essere vuoto." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "ritorno a capo" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "avanzamento linea" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "spazio" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Il campo %s non può contenere %s caratteri." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:131 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "Il campo %s non può contenere spazi bianchi iniziali o finali." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:139 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Errore validazione campo" + +#: eeschema/schedit.cpp:265 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." + +#: eeschema/schedit.cpp:269 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Desideri ripulire questo foglio?" + +#: eeschema/schedit.cpp:529 +msgid "No tool selected" +msgstr "Nessun strumento selezionato" + +#: eeschema/schedit.cpp:533 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:812 +msgid "Highlight net" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Gerarchia discendente o ascendente" + +#: eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Add no connect" +msgstr "Aggiungi non connesso" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add wire" +msgstr "Aggiungi filo" + +#: eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add bus" +msgstr "Aggiungi Bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add lines" +msgstr "Aggiungi linee" + +#: eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Add junction" +msgstr "Aggiungi giunzione" + +#: eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add label" +msgstr "Aggiungi etichetta" + +#: eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add global label" +msgstr "Aggiungi etichetta globale" + +#: eeschema/schedit.cpp:573 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" + +#: eeschema/schedit.cpp:581 +msgid "Add image" +msgstr "Aggiungi immagine" + +#: eeschema/schedit.cpp:585 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Aggiungi elemento da filo a bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:589 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Aggiungi elemento da bus a bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:593 +msgid "Add sheet" +msgstr "Aggiungi foglio" + +#: eeschema/schedit.cpp:597 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Aggiungi pin foglio" + +#: eeschema/schedit.cpp:601 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importa punto di connessione" + +#: eeschema/schedit.cpp:605 +msgid "Add component" +msgstr "Aggiungi componente" + +#: eeschema/schedit.cpp:609 +msgid "Add power" +msgstr "Aggiungi alimentazione" + +#: eeschema/schedit.cpp:618 +msgid "Add a simulator probe" +msgstr "Aggiungi una sonda simulatore" + +#: eeschema/schedit.cpp:623 +msgid "Select a value to be tuned" +msgstr "Seleziona un parametro da regolare" + +#: eeschema/schframe.cpp:173 pcbnew/class_zone.cpp:845 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovato" + +#: eeschema/schframe.cpp:175 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" + +#: eeschema/schframe.cpp:640 pcbnew/pcbframe.cpp:604 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Salvare le modifiche in\n" +"\"%s\"\n" +"prima di chiudere?" + +#: eeschema/schframe.cpp:787 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" + +#: eeschema/schframe.cpp:788 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" + +#: eeschema/schframe.cpp:797 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" + +#: eeschema/schframe.cpp:798 eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Mostra piedini nascosti" + +#: eeschema/schframe.cpp:852 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare il circuito stampato perché l'editor degli schemi " +"elettrici è aperto in modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito " +"stampato da uno schema elettrico, è necessario eseguire il gestore progetti " +"KiCad e creare un progetto di circuito stampato." + +#: eeschema/schframe.cpp:974 +msgid "Schematic" +msgstr "Schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:993 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nuovo schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1006 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" + +#: eeschema/schframe.cpp:1027 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Apri schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1157 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" + +#: eeschema/schframe.cpp:1389 +msgid " [no file]" +msgstr "[nessun file]" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Nessuna libreria componenti caricata." + +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Seleziona libreria" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Seleziona componente" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nome file non valido! Termina" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Il file \"%s\" è già esistente nella gerarchia dello schema corrente." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Il file con nome \"%s\" esiste già." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si desidera creare un foglio con il contenuto di questo file?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Impossibile cambiare il nome file del foglio." + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr " Il file <%s> è già esistente nella corrente gerarchia" + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Il file nominato <%s> è già esistente" + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si desidera sostituire il foglio con il contenuto di questo file?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Questo foglio utilizza dati condivisi in una gerarchia complessa.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:154 +msgid "Run/Stop Simulation" +msgstr "Esegui/ferma la simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Avvia simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 +msgid "Add Signals" +msgstr "Aggiungi segnali" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +msgid "Add signals to plot" +msgstr "Aggiungi segnali al grafico" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +msgid "Probe" +msgstr "Campiona" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +msgid "Probe signals on the schematic" +msgstr "Campiona i segnali nello schema" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 +msgid "Tune" +msgstr "Regola" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +msgid "Tune component values" +msgstr "Regola i valori dei componenti" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 +msgid "Simulation settings" +msgstr "Impostazioni simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +msgid "Welcome!" +msgstr "Benvenuti!" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:276 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:999 +msgid "There were errors during netlist export, aborted." +msgstr "" +"Si sono verificati degli errori durante l'esportazione della netlist, " +"interrotta." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:282 +msgid "You need to select the simulation settings first." +msgstr "Bisogna prima selezionare le impostazioni di simulazione." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:547 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1086 +msgid "Signal" +msgstr "Segnale" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:784 +msgid "Open simulation workbook" +msgstr "Apri il libretto di lavoro della simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" +msgstr "File libretto di lavoro (*.wbk)|*.wbk" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:793 +msgid "There was an error while opening the workbook file" +msgstr "Errore durante l'apertura del file libretto di lavoro" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:802 +msgid "Save simulation workbook" +msgstr "Salva libretto di lavoro della simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:811 +msgid "There was an error while saving the workbook file" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il salvataggio del file libretto di lavoro" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 +msgid "Save plot as image" +msgstr "Salva grafico come immagine" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +msgid "PNG file (*.png)|*.png" +msgstr "File PNG (*.png)|*.png" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:837 +msgid "Save plot data" +msgstr "Salva dati grafico" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1033 +msgid "You need to run simulation first." +msgstr "È necessario prima eseguire la simulazione." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1215 +msgid "Hide signal" +msgstr "Nascondi segnale" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +msgid "Erase the signal from plot screen" +msgstr "Cancella il segnale dallo schermo" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1222 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Nascondi puntatore" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225 +msgid "Show cursor" +msgstr "Mostra puntatore" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 +msgid "New Plot" +msgstr "Nuovo grafico" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +msgid "Open Workbook" +msgstr "Apri libretto di lavoro" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 +msgid "Save Workbook" +msgstr "Salva libretto di lavoro" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 +msgid "Save as image" +msgstr "Salva come immagine" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 +msgid "Save as .csv file" +msgstr "Salva come file .csv" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 +msgid "Exit Simulation" +msgstr "Esci dalla simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 +msgid "Add signals..." +msgstr "Aggiungi segnali..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 +msgid "Probe from schematics" +msgstr "Campiona dallo schema" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 +msgid "Tune component value" +msgstr "Regola il valore componente" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 +msgid "Settings..." +msgstr "Impostazioni..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostra &griglia" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 +msgid "Show &legend" +msgstr "Mostra &legenda" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 +msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +msgstr "Avvia la simulazione facendo clic sul pulsante Esegui simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 +msgid "a page" +msgstr "una pagina" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 +msgid "Signals" +msgstr "Segnali" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 +msgid "Cursors" +msgstr "Puntatori" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 +msgid "Please, fill required fields" +msgstr "Riempire i campi richiesti" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Spice value" +msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido" + +#: eeschema/symbedit.cpp:63 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importa simbolo grafico" + +#: eeschema/symbedit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Errore \"%s\" durante il caricamento del file componenti \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:96 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Nessun componente trovato nel file componente \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:106 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Più di una unità nel file componente \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:162 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Esporta simbolo grafico" + +#: eeschema/symbedit.cpp:178 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Salvataggio simbolo in \"%s\"" + +#: eeschema/symbedit.cpp:244 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "Un durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:179 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" +msgstr "\"%s\" è una denominazione di libreria simboli duplicata" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:215 +#, c-format +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "i file sym-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Deseleziona strumento corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Sposta ancoraggio componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importa grafica esistente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:92 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Esporta grafica corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Salva libreria corrente su disco" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Create a new component" +msgstr "Nuovo componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Carica componente dalla libreria corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Crea nuovo componente dal corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Aggiorna il componente nella libreria corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Import component" +msgstr "Importa componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Export component" +msgstr "Esporta componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Salva il componente in una nuova libreria" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Annulla l'ultimo comando" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:155 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Ripeti l'ultimo comando" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:161 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Modifica le proprietà del componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:165 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Aggiungi e rimuovi campi e modifica proprietà del campo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:169 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Prova se esistono piedini duplicati o fuori griglia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mostra come unità normale \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:188 eeschema/tool_viewlib.cpp:96 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mostra come unità convertita \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:192 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:212 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Modifica piedini per componente o stile del corpo (usare con attenzione!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:216 +msgid "Show pin table" +msgstr "Mostra tabella pin" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:279 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:223 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Visualizzazione griglia " + +#: eeschema/tool_lib.cpp:250 +msgid "Show the pins electrical type" +msgstr "Mostra tipo elettrico del pin" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nuovo progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Apri progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Salva progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 +msgid "Page settings" +msgstr "Impostazioni pagina" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Stampa schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Taglia elemento selezionato" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copia elemento selezionato" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Trova e sostituisci testo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Esplora gerarchia dello schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Esci dal foglio" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Genera netlist" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/moduleframe.cpp:790 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Editor impronte" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Avvia CvPcb per associare le impronte ai componenti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:194 +msgid "Click to highlight net" +msgstr "Clic per evidenziare collegamento" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:201 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Gerarchia ascendente o discendente" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:257 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Aggiungi immagine bitmap" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:283 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Unità in pollici" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:287 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientamento per fili e bus" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Seleziona componente da esplorare" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +msgid "Display previous component" +msgstr "Mostra componente precedente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +msgid "Display next component" +msgstr "Mostra componente successivo " + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +msgid "View component documents" +msgstr "Visualizza le specifiche del componente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Inserisci componente nello schema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unità %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Chiudi" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "Mo&stra tipo elettrico del pin" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "Inform&azioni su Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:112 pcbnew/modview_frame.cpp:721 +msgid "Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie" + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 +msgid " X " +msgstr " X " + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Filo" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +#: eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Giunzione" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Etichetta globale" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +msgid "Net name" +msgstr "Nome collegamento" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Simbolo di non connesso" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Sfondo del corpo componente" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Numero piedino" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Nome piedino" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 +msgid "Sheet" +msgstr "Foglio" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nome file del foglio" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nome foglio" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Nome etichetta del foglio" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etichetta gerarchica" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "Avviso ERC" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "Errore ERC" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 +msgid "Brightened" +msgstr "Illuminato" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:275 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Alcuni elementi hanno colore identico allo sfondo\n" +"e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n" +"di voler usare questi colori?" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:508 +#, c-format +msgid "D Code %d" +msgstr "Codice D %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:512 +msgid "No attribute" +msgstr "Nessun attributo" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:520 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Strato grafico" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:527 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/class_module.cpp:559 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:530 +msgid "Clear" +msgstr "Chiaro" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:530 +msgid "Dark" +msgstr "Scuro" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:531 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarità" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:541 +msgid "AB axis" +msgstr "Asse AB" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 gerbview/toolbars_gerber.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Collegamento:" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 +#, c-format +msgid "Cmp: %s; Pad: %s" +msgstr "Cmp: %s; Pia: %s" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 +msgid "Cmp:" +msgstr "Cmp:" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 +msgid "Image name" +msgstr "Nome immagine " + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Strato grafico" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +msgid "Img Rot." +msgstr "Rotazione immagine" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:347 +msgid "X Justify" +msgstr "Allineamento X" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +msgid "Y Justify" +msgstr "Allineamento Y" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:359 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Aggiustamento immagine" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:181 +#, c-format +msgid "Graphic layer %d" +msgstr "Strato grafico %d" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 pcbnew/class_pad.cpp:610 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 pcbnew/class_pcb_text.cpp:119 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:341 pcbnew/class_track.cpp:1138 +#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_zone.cpp:653 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:548 +msgid "Layer" +msgstr "Strato" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 pcbnew/layer_widget.cpp:568 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Mostra identificazione DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Neg. Obj." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Nascondi tutti gli strati " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Cancellare tutti gli strati?" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Cancellare strato %d?" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Selezione strati:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Conteggio strati in rame:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Store Choice" +msgstr "Memorizza scelte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Carica scelte memorizzate" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:528 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Errore info inizializzazione stampante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:742 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:738 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nessun strato selezionato" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di stampa " + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Problema con la stampante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Strati:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "Strati grafici:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "fit in page" +msgstr "Adatta alla pagina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Scala 1:2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Scala 1:1,4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Scala 1:1 apross." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Scala 1:1 accurata" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Scala 1,4:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 2" +msgstr "Scala 2:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 3" +msgstr "Scala 3:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 4" +msgstr "Scala 4:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Proporzioni:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Regolazione scala X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Regolazione scala Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o in modalità bianco e nero." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +msgid "Page Options" +msgstr "Opzioni di stampa" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Seleziona strato:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +msgid "Do not export" +msgstr "Non esportare" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Dimensioni intere. Non mostrare i limiti di pagina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Dimensioni intere" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Formato A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Formato A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Formato A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Formato A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Formato B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Formato C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Mostra i limiti di pagina:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Coordinate cartesiane" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordinate polari" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinate" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetri" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Puntatore piccolo" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Puntatore a tutto schermo" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Puntatore" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostra D code" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Schizzo" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Pieno" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Flashed items" +msgstr "Elementi flash-ati" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:661 +msgid "Polygons" +msgstr "Poligoni" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Dimensioni intere senza limiti" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Pan con il touchpad" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:323 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:329 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:373 gerbview/gerbview_frame.cpp:142 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:293 pcbnew/pcbframe.cpp:406 pcbnew/pcbframe.cpp:935 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibili" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Nascondi &Gestione livelli" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 gerbview/menubar.cpp:157 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostra &Gestione livelli" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 +msgid "No room to load file" +msgstr "Non c'è spazio per caricare il file" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "File %s non trovato" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 +msgid "Error reading EXCELLON drill file" +msgstr "Errore durante la lettura del file forature Excellon" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Il comando METRIC non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Il comando INCH non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "Il comando ICI non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "Il comando ICI ha parametri errati" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 +msgid "Tool definition shape not found" +msgstr "Forma di definizione strumento non trovata" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 +#, c-format +msgid "Tool definition '%c' not supported" +msgstr "Definizione dello strumento \"%c\" non supportata" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 +#, c-format +msgid "Tool %d not defined" +msgstr "Strumento \"%d\" non definito" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nome file scheda:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: gerbview/files.cpp:43 +msgid "Gerber files" +msgstr "File Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:57 +msgid "Drill files" +msgstr "File di foratura" + +#: gerbview/files.cpp:117 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:123 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Strato componenti (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:124 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Starto saldature (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:125 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Maschera per saldatura strato componenti (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Serigrafia strato saldature (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Serigrafia strato componenti (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Pasta salda strato saldatura (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Pasta salda strato componenti (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Strato esclusione autosbroglio (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Informazioni piazzole strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Informazioni piazzole strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:152 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Apri file Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:241 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Apri file forature" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486 +msgid "D Codes" +msgstr "Codici D" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:505 +#, c-format +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "Strato grafico %d non in uso" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:520 +msgid "(with X2 attributes)" +msgstr "(con attributi X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:528 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:542 +msgid "X2 attr" +msgstr "Attr X2" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Switch Units" +msgstr "Commuta unità" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:70 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Linee Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Flash Bgr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Polipoligoni Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Ogg. Gbr negativi " + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Modalità visual. DCode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Passa allo strato successivo" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Passa allo strato precedente" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Comandi da tastiera Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Carica file &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:63 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I dati preesistenti " +"verranno cancellati." + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Carica file forature &Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Carica file forature Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Apri file Gerber &recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Apri file Gerber aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Apri fi&le forature recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Apri file forature aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "C&ancella tutto" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&sporta in PcbNew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " + +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "&Print" +msgstr "Stam&pa" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Stampa file Gerber " + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "&Chiudi GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Lista DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Elenca e modifica DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Mostra sorgente" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Current Layer" +msgstr "Pulis&ci lo strato corrente" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Erase the graphic layer currently selected" +msgstr "Cancella lo strato grafico correntemente selezionato" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Editor di &testo" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Seleziona l'editor di testo preferito" + +#: gerbview/menubar.cpp:220 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manuale Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:221 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Apri il manuale di GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:251 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Miscellanea" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 +#, c-format +msgid "Highlight items of component '%s'" +msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 +#, c-format +msgid "Highlight items of net '%s'" +msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 +#, c-format +msgid "Highlight aperture type '%s'" +msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:137 +msgid "Clear highlight" +msgstr "Cancella le evidenziazioni" + +#: gerbview/readgerb.cpp:58 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "File \"%s\" non trovato" + +#: gerbview/readgerb.cpp:76 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Attenzione: questo file non ha definizioni D-Code\n" +"Forse è un vecchio file RS274D\n" +"Perciò la dimensione degli elementi non è definita" + +#: gerbview/rs274x.cpp:553 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" + +#: gerbview/rs274x.cpp:644 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " + +#: gerbview/rs274x.cpp:707 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Inclusi troppi file!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Strato %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati " +"interni" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Cancella tutti gli strati" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:67 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti " +"verranno cancellati." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:71 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 +msgid "Print layers" +msgstr "Stampa strati " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +msgstr "Seleziona un componente ed evidenzia di tutti i suoi elementi" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +msgstr "" +"Seleziona un nome collegamento ed evidenzia tutti i suoi elementi grafici" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:164 +msgid "Attr:" +msgstr "Attr:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +"attribute" +msgstr "" +"Seleziona un attributo di apertura ed evidenzia gli elementi grafici con " +"questo attributo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 +msgid "DCode:" +msgstr "DCode:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:227 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:259 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con colore in trasparenza" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:264 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostra numero DCodes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Mostra strati in modalità grezza (potrebbero esserci dei problemi con gli " +"elementi in negativo caricando più file Gerber contemporaneamente)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Mostra strati in modalità sovrapposta (mostra elementi in negativo senza " +"artefatti, a volte lento)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Mostra strati in modalità trasparente (mostra elementi in negativo senza " +"artefatti, a volte lento)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:297 +msgid "" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:524 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Nascondi gestione livelli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:526 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Mostra gestione strati" + #: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -139,257 +11737,27 @@ msgstr "Sicuri di voler cancellare \"%s\"?" msgid "Delete File" msgstr "Cancella file" -#: kicad/mainframe.cpp:246 -#, c-format -msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" +#: kicad/commandframe.cpp:65 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - Editor di schemi elettrici" -#: kicad/mainframe.cpp:277 -#, c-format -msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" +#: kicad/commandframe.cpp:68 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Editor librerie di schemi elettrici" -#: kicad/mainframe.cpp:309 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" +#: kicad/commandframe.cpp:71 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Editor di circuiti stampati" -#: kicad/mainframe.cpp:310 kicad/mainframe.cpp:352 kicad/mainframe.cpp:378 -#: kicad/mainframe.cpp:425 -msgid "KiCad Error" -msgstr "Errore KiCad" +#: kicad/commandframe.cpp:74 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Editor impronte di circuiti stampati" -#: kicad/mainframe.cpp:351 -msgid "Component library editor failed to load:\n" -msgstr "Editor librerie componenti ha fallito il caricamento:\n" +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Visualizzatore Gerber" -#: kicad/mainframe.cpp:378 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Pcbnew ha fallito il caricamento:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:424 -msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -msgstr "Editor librerie impronte ha fallito il caricamento:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:486 -msgid "Text file (" -msgstr "File di testo (" - -#: kicad/mainframe.cpp:489 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Carica file da modificare" - -#: kicad/mainframe.cpp:542 -#, c-format -msgid "" -"Project name:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nome progetto:\n" -"\"%s\"\n" - -#: kicad/menubar.cpp:140 pcbnew/hotkeys.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:118 -#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 -msgid "Help (this window)" -msgstr "Aiuto (questa finestra)" - -#: kicad/menubar.cpp:141 -msgid "Load project" -msgstr "Carica progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:142 -msgid "Save project" -msgstr "Salva progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:248 -msgid "New Project" -msgstr "Nuovo progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:144 -msgid "New Prj From Template" -msgstr "Nuovo progetto da modello" - -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:367 -msgid "Run Eeschema" -msgstr "Avvia Eeschema" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Run LibEdit" -msgstr "Avvia LibEdit" - -#: kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:374 eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Avvia PcbNew" - -#: kicad/menubar.cpp:150 -msgid "Run FpEditor" -msgstr "Avvia FpEdit" - -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:382 -msgid "Run Gerbview" -msgstr "Avvia GerbView" - -#: kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:386 -msgid "Run Bitmap2Component" -msgstr "Avvia Bitmap2Component" - -#: kicad/menubar.cpp:154 -msgid "Run PcbCalculator" -msgstr "Avvia PcbCalculator" - -#: kicad/menubar.cpp:156 -msgid "Run PlEditor" -msgstr "Avvia PlEditor" - -#: kicad/menubar.cpp:172 -msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "Comandi da tastiera del manager di KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:217 -msgid "&Open Project" -msgstr "&Apri progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:219 kicad/menubar.cpp:491 -msgid "Open existing project" -msgstr "Apri progetto esistente" - -#: kicad/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 eeschema/menubar.cpp:95 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Apri &recente" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Apri progetto di schema recente" - -#: kicad/menubar.cpp:235 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nuovo progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:237 -msgid "Create new blank project" -msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto" - -#: kicad/menubar.cpp:240 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Nuovo proget&to da modello" - -#: kicad/menubar.cpp:243 -msgid "Create a new project from a template" -msgstr "Crea un nuovo progetto da un modello" - -#: kicad/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:482 -msgid "Create new project" -msgstr "Crea nuovo progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 cvpcb/menubar.cpp:131 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: kicad/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:496 -msgid "Save current project" -msgstr "Salva il progetto corrente" - -#: kicad/menubar.cpp:266 -msgid "&Archive Current Project" -msgstr "&Archivia il progetto corrente" - -#: kicad/menubar.cpp:267 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Comprimi i file del progetto in un archivio zip" - -#: kicad/menubar.cpp:273 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "Rec&upera progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:274 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip" - -#: kicad/menubar.cpp:283 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -#: eeschema/menubar.cpp:168 cvpcb/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:145 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: kicad/menubar.cpp:284 -msgid "Close KiCad" -msgstr "Chiudi KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:293 -msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "Apri e&ditor di testo" - -#: kicad/menubar.cpp:294 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Lancia l'editor di testo preferito" - -#: kicad/menubar.cpp:300 -msgid "&Open Local File" -msgstr "Apri file l&ocale" - -#: kicad/menubar.cpp:301 -msgid "Edit local file" -msgstr "Modifica file locale" - -#: kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 cvpcb/menubar.cpp:87 -msgid "Configure Pa&ths" -msgstr "Configura &percorsi" - -#: kicad/menubar.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 cvpcb/menubar.cpp:88 -msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi" - -#: kicad/menubar.cpp:317 -msgid "&Set Text Editor" -msgstr "Impo&sta l'editor di testo" - -#: kicad/menubar.cpp:318 -msgid "Set your preferred text editor" -msgstr "Imposta editor di testo preferito" - -#: kicad/menubar.cpp:326 -msgid "System &Default PDF Viewer" -msgstr "Visualizzatore PDF pre&definto" - -#: kicad/menubar.cpp:327 -msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "Usa il visualizzatore PDF di sistema" - -#: kicad/menubar.cpp:335 -msgid "&Favourite PDF Viewer" -msgstr "Visualizzatore PDF pre&ferito" - -#: kicad/menubar.cpp:336 -msgid "Use favourite PDF viewer" -msgstr "Usa il visualizzatore PDF preferito" - -#: kicad/menubar.cpp:346 -msgid "Set &PDF Viewer" -msgstr "Imposta &Visualizzatore PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:347 -msgid "Set favourite PDF viewer" -msgstr "Imposta il visualizzatore PDF preferito" - -#: kicad/menubar.cpp:352 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "Visualizzatore &PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:353 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Preferenze visualizzatore PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:370 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Avvia editor librerie" - -#: kicad/menubar.cpp:378 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Avvia editor impronte" - -#: kicad/menubar.cpp:389 kicad/commandframe.cpp:81 +#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:389 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -397,127 +11765,33 @@ msgstr "" "Bitmap2Component - Convertitore di immagini bitmap in elementi Eeschema o " "Pcbnew" -#: kicad/menubar.cpp:393 -msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Avvia Pcb Calculator" - -#: kicad/menubar.cpp:395 kicad/commandframe.cpp:85 +#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:395 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - Calcolatrice per componenti, larghezza piste, ecc." -#: kicad/menubar.cpp:398 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Avvia editor fogli di lavoro" - -#: kicad/menubar.cpp:400 kicad/commandframe.cpp:88 +#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:400 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor - Editor modelli fogli di lavoro" -#: kicad/menubar.cpp:408 -msgid "KiCad &Manual" -msgstr "&Manuale di KiCad" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selezione modelli

" -#: kicad/menubar.cpp:409 -msgid "Open KiCad user manual" -msgstr "Apri il manuale utente di KiCad" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Seleziona la cartella modelli" -#: kicad/menubar.cpp:413 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/tool_modview.cpp:191 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:516 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 cvpcb/menubar.cpp:120 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Introdu&zione a KiCad" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Percorso modelli" -#: kicad/menubar.cpp:414 eeschema/menubar.cpp:517 cvpcb/menubar.cpp:121 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Valida" -#: kicad/menubar.cpp:419 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 eeschema/menubar.cpp:522 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 -#: gerbview/menubar.cpp:226 pagelayout_editor/menubar.cpp:160 -msgid "&List Hotkeys" -msgstr "E&lenco comandi da tastiera" - -#: kicad/menubar.cpp:420 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:348 eeschema/menubar.cpp:523 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 -#: gerbview/menubar.cpp:227 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Mostra i tasti e comandi da tastiera corrispondenti correnti" - -#: kicad/menubar.cpp:428 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 eeschema/tool_viewlib.cpp:228 -#: eeschema/menubar.cpp:528 eeschema/menubar_libedit.cpp:271 -#: gerbview/menubar.cpp:235 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 -msgid "Get &Involved" -msgstr "Collabora con no&i" - -#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: eeschema/menubar.cpp:529 eeschema/menubar_libedit.cpp:272 -#: gerbview/menubar.cpp:236 pagelayout_editor/menubar.cpp:167 -msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" -msgstr "Contribuisci a KiCad (apre il browser web)" - -#: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 eeschema/menubar.cpp:535 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -msgid "&About KiCad" -msgstr "Inform&azioni su KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:437 pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 -#: eeschema/menubar.cpp:536 eeschema/menubar_libedit.cpp:281 -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:245 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 -msgid "About KiCad" -msgstr "Informazioni su KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:203 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:239 eeschema/menubar.cpp:540 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 -#: gerbview/menubar.cpp:249 pagelayout_editor/menubar.cpp:181 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: kicad/menubar.cpp:442 -msgid "&Browse" -msgstr "&Esplora" - -#: kicad/menubar.cpp:443 cvpcb/menubar.cpp:132 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:250 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:182 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferenze" - -#: kicad/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 -#: eeschema/menubar.cpp:545 -msgid "&Tools" -msgstr "&Strumenti " - -#: kicad/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 pcbnew/tool_modview.cpp:206 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 eeschema/menubar.cpp:546 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:290 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 gerbview/menubar.cpp:252 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:183 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: kicad/menubar.cpp:486 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Crea nuovo progetto da un modello" - -#: kicad/menubar.cpp:504 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archivia tutti i file del progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:512 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Ricarica l'albero del progetto" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Titolo modello di progetto" #: kicad/files-io.cpp:44 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" @@ -589,25 +11863,322 @@ msgstr "" "\n" "Archivio Zip \"%s\" creato (%d byte)" -#: kicad/commandframe.cpp:65 -msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -msgstr "Eeschema - Editor di schemi elettrici" +#: kicad/mainframe.cpp:246 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" -#: kicad/commandframe.cpp:68 -msgid "Schematic library editor" -msgstr "Editor librerie di schemi elettrici" +#: kicad/mainframe.cpp:277 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" -#: kicad/commandframe.cpp:71 -msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" -msgstr "Pcbnew - Editor di circuiti stampati" +#: kicad/mainframe.cpp:309 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "PCB footprint editor" -msgstr "Editor impronte di circuiti stampati" +#: kicad/mainframe.cpp:310 kicad/mainframe.cpp:352 kicad/mainframe.cpp:378 +#: kicad/mainframe.cpp:425 +msgid "KiCad Error" +msgstr "Errore KiCad" -#: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "GerbView - Gerber viewer" -msgstr "GerbView - Visualizzatore Gerber" +#: kicad/mainframe.cpp:351 +msgid "Component library editor failed to load:\n" +msgstr "Editor librerie componenti ha fallito il caricamento:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:378 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Pcbnew ha fallito il caricamento:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:424 +msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +msgstr "Editor librerie impronte ha fallito il caricamento:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:486 +msgid "Text file (" +msgstr "File di testo (" + +#: kicad/mainframe.cpp:489 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Carica file da modificare" + +#: kicad/mainframe.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nome progetto:\n" +"\"%s\"\n" + +#: kicad/menubar.cpp:141 +msgid "Load project" +msgstr "Carica progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:142 +msgid "Save project" +msgstr "Salva progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:248 +msgid "New Project" +msgstr "Nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Nuovo progetto da modello" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:367 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Avvia Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Avvia LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Avvia FpEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Avvia GerbView" + +#: kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:386 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Avvia Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:154 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Avvia PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:156 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Avvia PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:172 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Comandi da tastiera del manager di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:217 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Apri progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:219 kicad/menubar.cpp:491 +msgid "Open existing project" +msgstr "Apri progetto esistente" + +#: kicad/menubar.cpp:229 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Apri progetto di schema recente" + +#: kicad/menubar.cpp:235 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:237 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto" + +#: kicad/menubar.cpp:240 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Nuovo proget&to da modello" + +#: kicad/menubar.cpp:243 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Crea un nuovo progetto da un modello" + +#: kicad/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:482 +msgid "Create new project" +msgstr "Crea nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:496 +msgid "Save current project" +msgstr "Salva il progetto corrente" + +#: kicad/menubar.cpp:266 +msgid "&Archive Current Project" +msgstr "&Archivia il progetto corrente" + +#: kicad/menubar.cpp:267 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Comprimi i file del progetto in un archivio zip" + +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "&Unarchive Project" +msgstr "Rec&upera progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:274 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip" + +#: kicad/menubar.cpp:284 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Chiudi KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:293 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Apri e&ditor di testo" + +#: kicad/menubar.cpp:294 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Lancia l'editor di testo preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:300 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Apri file l&ocale" + +#: kicad/menubar.cpp:301 +msgid "Edit local file" +msgstr "Modifica file locale" + +#: kicad/menubar.cpp:317 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "Impo&sta l'editor di testo" + +#: kicad/menubar.cpp:318 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Imposta editor di testo preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:326 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore PDF pre&definto" + +#: kicad/menubar.cpp:327 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Usa il visualizzatore PDF di sistema" + +#: kicad/menubar.cpp:335 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore PDF pre&ferito" + +#: kicad/menubar.cpp:336 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Usa il visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:346 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Imposta &Visualizzatore PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:347 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Imposta il visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:352 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:353 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Preferenze visualizzatore PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:370 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Avvia editor librerie" + +#: kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Avvia editor impronte" + +#: kicad/menubar.cpp:393 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Avvia Pcb Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:398 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Avvia editor fogli di lavoro" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "&Manuale di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:409 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Apri il manuale utente di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:442 +msgid "&Browse" +msgstr "&Esplora" + +#: kicad/menubar.cpp:486 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Crea nuovo progetto da un modello" + +#: kicad/menubar.cpp:504 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archivia tutti i file del progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:512 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Ricarica l'albero del progetto" + +#: kicad/preferences.cpp:63 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Scegliere un visualizzatore PDF prima di impostare questa opzione." + +#: kicad/preferences.cpp:75 +msgid "Executable files (" +msgstr "File eseguibili (" + +#: kicad/preferences.cpp:80 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/prjconfig.cpp:108 +msgid "System Templates" +msgstr "Modelli di sistema" + +#: kicad/prjconfig.cpp:114 +msgid "User Templates" +msgstr "Modelli personali" + +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Modelli portabili" + +#: kicad/prjconfig.cpp:138 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." + +#: kicad/prjconfig.cpp:151 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Problemi durante la creazione del nuovo progetto da modello!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:152 +msgid "Template Error" +msgstr "Errore modello!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:233 +msgid "Create New Project" +msgstr "Crea nuovo progetto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:238 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Apri un progetto esistente" + +#: kicad/prjconfig.cpp:264 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"La cartella selezionata non è vuota. Si raccomanda la creazione di nuovi " +"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n" +"Creare per il progetto una nuova cartella vuota?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:307 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato" + +#: kicad/prjconfig.cpp:320 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" +"Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto." + +#: kicad/prjconfig.cpp:362 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Nuova cartella progetto" #: kicad/tree_project_frame.cpp:221 #, c-format @@ -667,1969 +12238,1804 @@ msgstr "Cambia nome file: \"%s\"" msgid "Change filename" msgstr "Cambia il nome al file" -#: kicad/preferences.cpp:63 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Scegliere un visualizzatore PDF prima di impostare questa opzione." +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "parte '%s' non trovata nella libreria %s" -#: kicad/preferences.cpp:75 -msgid "Executable files (" -msgstr "File eseguibili (" +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID" -#: kicad/preferences.cpp:80 -msgid "Select Preferred PDF Browser" -msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito" +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria" -#: kicad/prjconfig.cpp:108 -msgid "System Templates" -msgstr "Modelli di sistema" +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella categoria" -#: kicad/prjconfig.cpp:114 -msgid "User Templates" -msgstr "Modelli personali" +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome di base" -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Modelli portabili" +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "extends LPID non validi" -#: kicad/prjconfig.cpp:138 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "'extends' potrebbe non avere se stessa come antenato" -#: kicad/prjconfig.cpp:140 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:169 -#: common/confirm.cpp:79 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "massima profondità consentita 'extends' eccedente" -#: kicad/prjconfig.cpp:151 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Problemi durante la creazione del nuovo progetto da modello!" +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "alternativa LPID non valida" -#: kicad/prjconfig.cpp:152 -msgid "Template Error" -msgstr "Errore modello!" +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "piedino indefinito" -#: kicad/prjconfig.cpp:233 -msgid "Create New Project" -msgstr "Crea nuovo progetto" +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "piedino indefinito %s" -#: kicad/prjconfig.cpp:238 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Apri un progetto esistente" +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "piedino %s già presente nel gruppo pin_merge %s" -#: kicad/prjconfig.cpp:264 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "nessun piedino con il segnale %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "piedino di segnale %s già presente nel gruppo %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "Impossibile trovare la proprietà: %s" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "Dolce" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "Parte visiva" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "Errori di analisi" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "In alto a destra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "In basso a destra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Fine X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Fine Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa della disposizione pagina." + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Opzioni pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Solo pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Non in pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Allineamento orizzontale" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Larghezza testo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Altezza testo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Limiti:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Dimensione max X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Dimensione max Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Commento " + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness" +msgstr "Spessore" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "A 0 per usare i predefiniti" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "PPI bitmap" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parametri ripetizioni:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Conteggio ripetizione" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Incremento testo" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Passo X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Passo Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Proprietà elemento" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valori predefiniti:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Dimensione testo X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Dimensione testo Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Spessore linea (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Spessore testo" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Imposta come predefinito" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini pagina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margine sinistro (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margine destro (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Margine superiore (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margine inferirore (mm)" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "File di descrizione disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" msgstr "" -"La cartella selezionata non è vuota. Si raccomanda la creazione di nuovi " -"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n" -"Creare per il progetto una nuova cartella vuota?" +"La pagina di disposizione è stata modificata.\n" +"Annullare le modifiche?" -#: kicad/prjconfig.cpp:307 +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:152 #, c-format -msgid "KiCad project file '%s' not found" -msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato" +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "File \"%s\" caricato" -#: kicad/prjconfig.cpp:320 -msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "" -"Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto." +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Accoda file di descr. disposizione pagina" -#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:792 pcbnew/pcbframe.cpp:1006 -#: eeschema/schframe.cpp:1384 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Sola lettura]" - -#: kicad/prjconfig.cpp:362 -msgid "New Project Folder" -msgstr "Nuova cartella progetto" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 -msgid "Template path" -msgstr "Percorso modelli" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -msgid "Browse" -msgstr "Esplora" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 -msgid "Validate" -msgstr "Valida" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 -msgid "Project Template Title" -msgstr "Titolo modello di progetto" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 -msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Selezione modelli

" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 -msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Seleziona la cartella modelli" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "Selettore modelli di progetto" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#: pagelayout_editor/files.cpp:121 pagelayout_editor/files.cpp:146 #, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Libreria '%s' esistente. Sostituirla ?" +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Impossibile caricare il file %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "Crea una nuova cartella libreria (la cartella .pretty è la libreria)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#: pagelayout_editor/files.cpp:129 #, c-format -msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "Cancellare impronta %s dalla libreria '%s'?" +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "File \"%s\" inserito" -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -msgid "Import Footprint" -msgstr "Importa impronta" +#: pagelayout_editor/files.cpp:137 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" -#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#: pagelayout_editor/files.cpp:161 #, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "File '%s' non trovato " +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Impossibile scrivre \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "Non è un file impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#: pagelayout_editor/files.cpp:166 pagelayout_editor/files.cpp:197 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare o caricare l'impronta %s dal percorso di libreria \"%s\"" +msgid "File <%s> written" +msgstr "File \"%s\" scritto" -#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 +msgid "Create file" +msgstr "Crea file" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:191 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\"" +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "Sposta elemento" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Place Item" +msgstr "Piazza elemento" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Sposta punto iniziale " + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "Sposta punto finale " + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "&Nuovo progetto disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:66 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Carica &file disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Carica &disposizione pagina predefinita" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Apri file di disposizione pagina &recente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "&Salva progetto disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "S&alva progetto disposizione pagina con nome" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "Anteprima di sta&mpa" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "&Chiudi editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Sfondo nero " + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&Background White" +msgstr "&Sfondo bianco" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Nascondi &griglia" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostra &griglia" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:150 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Apri il manuale editor di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Aggiungi linea" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Aggiungi rettangolo " + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:182 +msgid "Add Text" +msgstr "Aggiungi testo" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Aggiungi bitmap" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:105 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:133 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Errore durante la scrittura del file di descr. diposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:227 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà " + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 +msgid "Design" +msgstr "Progetto" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche in un nuovo file prima di chiudere?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:226 #, c-format msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" msgstr "" -"La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di " -"ricerca." +"Salvare le modifiche apportate al file:\n" +"<%s>\n" +"prima di chiudere?" -#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 +msgid "no file selected" +msgstr "nessun file selezionato" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:459 #, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura, non scrivibile" +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -msgid "Export Footprint" -msgstr "Esporta impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save Footprint" -msgstr "Salva impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Inserire nome impronta:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:504 #, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\"" +msgid "coord origin: %s" +msgstr "origine coord.: %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\"" +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:733 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(punto iniziale o finale)" -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -msgid "New Footprint" -msgstr "Nuova impronta" +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:737 +msgid "(start point)" +msgstr "(punto iniziale)" -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -#, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "Impronta %s già esistente nella libreria \"%s\"" +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:740 +msgid "(end point)" +msgstr "(punto finale)" -#: pcbnew/librairi.cpp:79 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "Nessun nome impronta definito." +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:749 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Specifica selezione" -#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:89 -msgid "Select Library" -msgstr "Seleziona libreria" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nuovo progetto disposizione pagina" -#: pcbnew/librairi.cpp:83 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Carica un file progetto disposizione pagina. Il precedente verrà cancellato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Salva progetto disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 +msgid "Print page layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Elimina elemento selezionato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 msgid "" -"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library to the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" msgstr "" -"La scrittura/modifica di librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" -"Salvare la libreria corrente nel nuovo formato .pretty e aggiornare\n" -"la tabella delle librerie impronte per salvare la propria impronta \n" -"(un file .kicad_mod) nella cartella della libreria .pretty" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " +"applicazioni\n" +"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" -#: pcbnew/librairi.cpp:89 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "" -"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library under the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"before deleting a footprint" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" msgstr "" -"La modifica delle librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" -"Salvare la libreriea corrente nel nuovo formato .pretty\n" -"e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n" -"prima di cancellare un'impronta" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " +"come sono:\n" +"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" -#: pcbnew/librairi.cpp:94 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "File di esportazione impronte datati (*.emp)|*.emp" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "angolo alto sx carta" -#: pcbnew/librairi.cpp:95 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "File impronte GPcb (*)|*" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "angolo basso dx pagina" -#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "angolo basso sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "angolo alto dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "angolo alto sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr " Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +msgid "Page 1" +msgstr "Pagina 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 +msgid "Other pages" +msgstr "Altre pagine" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" +"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "inch" +msgstr "pollici" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "oz/ft^2" +msgstr "oz/ft^2" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 +msgid "Radian" +msgstr "Radianti" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 +msgid "Degree" +msgstr "Gradi" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 #, c-format -msgid "Unable to create or write file '%s'" -msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Attenuazione maggiore di %f dB" -#: pcbnew/librairi.cpp:523 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Errore! " -#: pcbnew/librairi.cpp:568 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" -#: pcbnew/librairi.cpp:656 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" -#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Piedino di rilevamento separato" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Regolatore a tre terminali" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"La tensione di riferimento interna del regolatore\n" +"non deve essere 0" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "" +"Soltanto per regolatori a 3 terminali, il piedino di regolazione corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Tipo di regolatore.\n" +"Esistono 2 tipi:\n" +" - regolatori con pin dedicato di regolazione della tensione.\n" +" - regolatori a 3 piedini" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "Standard Type" +msgstr "Tipo standard" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Tipo a 3 terminali" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1094 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcola" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 +msgid "Regulator" +msgstr "Regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "File dati del regolatore:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "Nome del file che memorizza i parametri conosciuti dei regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Modifica regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Modifica il regolatore corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Aggiungi regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Inserisce un nuovo elemento all'elenco regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Elimina regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco " + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 +msgid "Regulators" +msgstr "Regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Incremento di temperatura" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 +msgid "deg C" +msgstr "°C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 +msgid "Conductor length" +msgstr "Lunghezza conduttore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 +msgid "Resistivity" +msgstr "Resistività" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ohm-metri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 +msgid "External layer traces" +msgstr "Piste strati esterni" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 +msgid "Trace width" +msgstr "Larghezza pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Spessore pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Sezione della zona" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:963 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:967 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:975 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:979 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:983 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:987 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:991 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:995 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:999 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1003 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "fittizio" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm²" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Caduta di tensione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 +msgid "Power loss" +msgstr "Perdita potenza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Tracce strati interni" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Larghezza piste" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Tensione > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 +msgid "Update Values" +msgstr "Aggiorna valori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi (da IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Conduttori interni\n" +"* B2 - Conduttori esterni, non rivestiti, da 0 a 3050 m di altitudine\n" +"* B3 - Conduttori esterni, non rivestiti, oltre 3050 m di altitudine\n" +"* B4 - Conduttori esterni, con rivestimento permanente in polimeri " +"(qualsiasi altitudine)\n" +"* A5 - Conduttori esterni, con rivestimento conforme sull'assemblaggio " +"(qualsiasi altitudine)\n" +"* A6 - Componente esterno, piedino terminale non rivestito\n" +"* A7 - Componente esterno, piedino terminale con rivestimento conforme " +"(qualsiasi altitudine)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Isolamento elettrico" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Linea microstriscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Guida d'onda coplanare" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Guida d'onda coplanare con piano di massa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Guida d'onda rettangolare" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Linea coassiale" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Linea microstriscia accoppiata" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Stripline" +msgstr "Linea inglobata" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Doppino intrecciato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Tipo linea di trasmissione:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Parametri substrato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Resistività in Ohm x metro" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Rough" +msgstr "Rugosità" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Parametri componente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Parametri fisici" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828 +msgid "prm2" +msgstr "Prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:843 +msgid "prm3" +msgstr "Prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:876 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 +msgid "Synthetize" +msgstr "Sintetizza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:892 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Parametri elettrici" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:351 pcbnew/class_drawsegment.cpp:369 +#: pcbnew/class_pad.cpp:645 pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:351 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:943 +msgid "Results:" +msgstr "Risultato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +msgid "TransLine" +msgstr "Linea trasmissione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 +msgid "label" +msgstr "Etichetta" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "PI" +msgstr "𝝅" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Tee" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "T interconnesso" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Accoppiatore resistivo" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1030 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Attenuatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052 +msgid "Attenuation" +msgstr "Attenuazione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1063 +msgid "Zin" +msgstr "Z ing" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1070 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1081 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1141 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 +msgid "Zout" +msgstr "Z usc" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1174 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "Attenuatori RF" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolleranza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190 +msgid "1st Band" +msgstr "Prima striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1194 +msgid "2nd Band" +msgstr "Seconda striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1198 +msgid "3rd Band" +msgstr "Terza striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "4rd Band" +msgstr "Quarta striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 +msgid "Multiplier" +msgstr "Moltiplicatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239 +msgid "Color Code" +msgstr "Codice colori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1271 +msgid "Class 1" +msgstr "Gruppo 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 +msgid "Class 2" +msgstr "Gruppo 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +msgid "Class 3" +msgstr "Gruppo 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 +msgid "Class 4" +msgstr "Gruppo 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Class 5" +msgstr "Gruppo 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 +msgid "Class 6" +msgstr "Gruppo 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1283 +msgid "Lines width" +msgstr "Larghezza pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1284 +msgid "Min clearance" +msgstr "Tolleranza minima" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Via: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Piazz. placc.: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1287 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Piazz. non placc.: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Board Classes" +msgstr "Classi schede" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file da modificare.\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Cambio elenco regolatori" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" -"Errore:\n" -"Trovato carattere non valido '%s'\n" -"in '%s'" +"Impossibile salvare il file <%s>\n" +"Rinunciare alle modifiche?" -#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Errore nella scrittura del file" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Parametri errati o mancanti!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Componente [%s] sostituto in \"%s\"" +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "File dati calcolatrice C. S. (*.%s)|*.%s" -#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Seleziona un file dati calcolatrice di C. S." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" +"Si desidera caricare questo file e sostituire la corrente lista regolatori?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "Componente [%s] aggiunto in \"%s\"" +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Impossibile leggere il file <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 -msgid "Nickname" -msgstr "Denominazione" +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Il regolatore è già esistente!" -#: pcbnew/librairi.cpp:823 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 eeschema/sch_component.cpp:1563 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 eeschema/libedit.cpp:500 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "V usc deve essere maggiore di V rif" -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "V rif impostata a zero!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Valore errato per R1 o R2" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous. Are you sure?" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." msgstr "" -"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame.\n" -"Questo è molto pericoloso. Sicuri?" +"Se si specifica la corrente massima, la larghezza piste verrà calcolata di " +"conseguenza." -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "New Width:" -msgstr "Nuova larghezza:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "Edge Width" -msgstr "Imposta larghezza" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1802 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:435 pcbnew/pcb_parser.cpp:439 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:544 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "token sconosciuto \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:442 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2004 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2022 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 pcbnew/muonde.cpp:850 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: common/selcolor.cpp:176 common/dialog_shim.cpp:125 -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -#: eeschema/onrightclick.cpp:158 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 -msgid "End Tool" -msgstr "Chiudi strumento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 -msgid "Lock Footprint" -msgstr "Blocca impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 -msgid "Unlock Footprint" -msgstr "Sblocca impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 -msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "Piazza impronte automaticamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "Sbroglia impronte automaticamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 -msgid "End Drawing" -msgstr "Termina elemento grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Sposta elemento grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 -msgid "Duplicate Drawing" -msgstr "Duplica elemento grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 -msgid "Move Drawing Exactly" -msgstr "Sposta elemento grafico esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 -msgid "Create Drawing Array" -msgstr "Crea elemento grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Modifica elemento grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Cancella elemento grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Cancella tutti gli elementi grafici dello strato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Elimina riempimento zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Rimuovi contorni zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Cancella ultimo angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Modifica dimensioni" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Sposta quotatura" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 -msgid "Duplicate Dimension" -msgstr "Duplica quotatura" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "Sposta quotatura esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Cancella quotatura" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -msgid "Move Target" -msgstr "Sposta marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 -msgid "Move Target Exactly" -msgstr "Sposta marcatore esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 -msgid "Duplicate Target" -msgstr "Duplica marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -msgid "Edit Target" -msgstr "Modifica marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 -msgid "Delete Target" -msgstr "Cancella marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 pcbnew/hotkeys.cpp:126 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Ottieni e sposta impronta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 pcbnew/hotkeys.cpp:154 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Riempi o aggiorna tutte le zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 pcbnew/hotkeys.cpp:156 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Elimina riempimenti in tute le zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 pcbnew/onrightclick.cpp:565 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Seleziona strato corrente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:464 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 -msgid "Begin Track" -msgstr "Inizia pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:468 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Seleziona larghezza piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Seleziona coppia di strati per i Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Documentazione impronta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Disposizione globale" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Sblocca tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Blocca tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Disponi tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Disponi tutte le impronte non già presenti sulla scheda" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "Posiziona automaticamente tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "Posiziona automaticamente tutte le nuove impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "Posiziona automaticamente l'impronta successiva" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 -msgid "Autoroute" -msgstr "Sbroglio automatico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Seleziona le coppie di strati" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Automatically Route All Footprints" -msgstr "Sbroglia automaticamente tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Azzera non sbrogliati" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -#: eeschema/onrightclick.cpp:830 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancella blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Zoom blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 -#: eeschema/onrightclick.cpp:838 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 -msgid "Place Block" -msgstr "Posiziona blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:847 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copia blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 -msgid "Flip Block" -msgstr "Specchia blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Ruota blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 eeschema/onrightclick.cpp:851 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 -msgid "Delete Block" -msgstr "Cancella blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 -msgid "Drag Via" -msgstr "Sposta Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Move Node" -msgstr "Sposta nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Sposta segmento mantendo inclinazione" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Sposta segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "Duplicate Track" -msgstr "Duplica pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 -msgid "Move Track Exactly" -msgstr "Sposta la pista esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 -msgid "Create Track Array" -msgstr "Crea array di tracce" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 -msgid "Break Track" -msgstr "Interrompi pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Place Node" -msgstr "Piazza nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 -msgid "End Track" -msgstr "Finisci pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Piazza via passante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Piazza via coperto/interno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Commuta postura pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Posiziona MicroVia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Cambia dimensioni Via e forature" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Cambia larghezza segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Cambia larghezza pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 pcbnew/onrightclick.cpp:958 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:584 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 -msgid "Delete Via" -msgstr "Cancella Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Cancella segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Track" -msgstr "Cancella pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 -msgid "Delete Net" -msgstr "Cancella collegamento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Impostazioni globali di piste e Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:669 -msgid "Set Flags" -msgstr "Imposta blocchi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Bloccato: Sì" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Locked: No" -msgstr "Bloccato: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Pista bloccata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Pista sbloccata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Collegamento bloccato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Collegamento sbloccato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Piazza contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:705 -msgid "Place Corner" -msgstr "Piazza angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 -msgid "Place Zone" -msgstr "Piazza zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Zona proibita" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Zones" -msgstr "Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:721 -msgid "Move Corner" -msgstr "Sposta angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Cancella angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 -msgid "Create Corner" -msgstr "Crea angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Trascina segmento contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Aggiungi zona simile" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Svuota area della zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "Duplica zona su strato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Riempi zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Rimuovi aree riempite nella zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 -msgid "Move Zone" -msgstr "Sposta zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 -msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "Sposta zona esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Proprietà zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Elimina zona vuota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Cancella contorno zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:335 -msgid "Drag" -msgstr "Trascina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 -msgid "Rotate +" -msgstr "Ruota +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 -msgid "Rotate -" -msgstr "Ruota -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:446 pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 -msgid "Flip" -msgstr "Specchia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:818 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Modifica parametri" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:823 pcbnew/hotkeys.cpp:115 -msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "Modifica con l'editor delle impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:830 -msgid "Delete Footprint" -msgstr "Cancella impronta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 -msgid "Move Footprint Exactly" -msgstr "Sposta impronta esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 -msgid "Duplicate Footprint" -msgstr "Duplica impronta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 -msgid "Create Footprint Array" -msgstr "Crea array di impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 -msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "Scambia impronta(e)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 -msgid "Move Text" -msgstr "Sposta testo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 -msgid "Move Text Exactly" -msgstr "Sposta testo esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:883 pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Ruota testo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 -#: eeschema/onrightclick.cpp:96 eeschema/onrightclick.cpp:610 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 -msgid "Edit Text" -msgstr "Modifica testo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 -msgid "Reset Size" -msgstr "Reimposta dimensioni" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:900 pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:612 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Delete Text" -msgstr "Cancella testo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:934 pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 -msgid "Move Pad" -msgstr "Sposta piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:936 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Tracina piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:939 pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Modifica piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:944 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Copia le impostazioni correnti su questa piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Copia le impostazioni di questa piazzola in quelle correnti" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 -msgid "Edit All Pads" -msgstr "Modifica tutte le piazzole" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." msgstr "" -"Copia le impostazioni di questa piazzola a tutte le piazzole dell'impronta " -"(o impronte simili)" +"Se si specifica uno degli spessori tracce, verra calcolata la corrente " +"massima che questo potrà gestire. Poi verrà calcolato anche lo spessore " +"delle altre tracce per gestire questa corrente." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "Piazzole autosbrogliate" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Il valore di controllo viene mostrato in grassetto." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "Collegamenti autosbrogliati" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:414 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1018 eeschema/onrightclick.cpp:873 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Cancella marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 eeschema/onrightclick.cpp:874 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Info errore marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 -msgid "Auto Width" -msgstr "Larghezza automatica" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "Usa la larghezza pista se all'inizio, altrimenti la larghezza corrente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Usa i valori netclass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Usa per tutte le piste e i via i loro valori netclass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Pista %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 -msgid " uses NetClass" -msgstr " usa netclass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "Via %s, foro %s" - -#: pcbnew/plugin.cpp:29 pcbnew/io_mgr.cpp:42 eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 -#: eeschema/sch_plugin.cpp:27 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Il plugin \"%s\" non implementa la funzione \"%s\"." - -#: pcbnew/plugin.cpp:120 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." msgstr "" -"Abilita il log di debug per le funzioni Footprint*() in questo PLUGIN." +"I calcoli sono validi per correnti fino a 35A (esterne) o 17.5A (interne), " +"incrementi di temperatura fino a 100 gradi C, e larghezze fino a 400mil " +"(10mm)." -#: pcbnew/plugin.cpp:124 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Filtro nome impronta espressione regolare." +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "La formula, da IPC 2221, è" -#: pcbnew/plugin.cpp:128 eeschema/sch_plugin.cpp:145 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "dove:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "corrente massima in Ampere" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "incremento di temperatura oltre quella ambientale in C°" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "larghezza e spessore in mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0.024 per piste interne o 0.048 per piste esterne" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Costante dielettrica relativa" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Fattore di perdita del dielettrico" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Resistenza specifica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: costante dielettrica relativa del substrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangente delta: fattore di perdita del dielettrico." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" msgstr "" -"Abilita il log delle transazioni. La mera presenza di quest'opzione abilita " -"il logging, non è necessario impostare un valore." +"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (Ohm*metro)" -#: pcbnew/plugin.cpp:133 eeschema/sch_plugin.cpp:150 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "Nome utente per il login a qualche speciale server di libreria." +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Altezza del substrato" -#: pcbnew/plugin.cpp:137 eeschema/sch_plugin.cpp:154 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Password per il login a qualche speciale server di libreria." +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" -#: pcbnew/plugin.cpp:145 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Perdite del conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Perdite del dielettrico" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Profondità effetto pelle" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Altezza dell'insieme" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Spessore strip" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Rugosità conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Substrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Lunghezza linea" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impedenza caratteristica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Larghezza spazio" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "Modalità trasversale elettrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "Modalità trasversale magnetica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) dell'Isolante" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangente perdite magnetiche" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Larghezza della guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Altezza della guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Lunghezza guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "D int" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Diametro interno (conduttore)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "D est" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Diametro esterno (isolante)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Perdite del conduttore even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Perdite del conduttore odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Perdite del dielettrico even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Perdite del dielettrico odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Impedenza in modo even (linee pilotate da tensioni comuni)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" -"Inserire il modulo python che implementa le funzioni PLUGIN::Footprint*()." +"Impedenza in modo odd (linee pilotate da tensioni (differenziali) opposte)" -#: pcbnew/editrack.cpp:815 -msgid "Track Len" -msgstr "Lung. pista" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Lunghezza elettrica" -#: pcbnew/editrack.cpp:819 -msgid "Full Len" -msgstr "Lung. intera" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "distanza tra la striscia e la superficie metallica" -#: pcbnew/editrack.cpp:821 -msgid "Pad to die" -msgstr "Piazzola a corpo" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Twist" -#: pcbnew/editrack.cpp:826 -msgid "Segs Count" -msgstr "Conteggio segmenti" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Numero di twist per lunghezza" -#: pcbnew/muonde.cpp:253 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "Lunghezza della pista:" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErAmb" -#: pcbnew/muonde.cpp:264 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Misura impostata < della lunghezza minima" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Permettitività relativa dell'ambiente" -#: pcbnew/muonde.cpp:276 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Lunghezza impostata eccessiva" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Lunghezza cavo" -#: pcbnew/muonde.cpp:282 -msgid "Component Value:" -msgstr "Valore componente:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Gap" -msgstr "Spazio" - -#: pcbnew/muonde.cpp:640 -msgid "Stub" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/muonde.cpp:647 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Spezzone di arco" - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Crea modulo Microonde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:675 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Angolo in gradi:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:688 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Numero sbagliato, interrotto" - -#: pcbnew/muonde.cpp:833 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forma complessa" - -#: pcbnew/muonde.cpp:847 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:842 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/muonde.cpp:854 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Leggi file di descrizione della forma..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 pcbnew/class_module.cpp:565 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 common/eda_text.cpp:406 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764 -#: eeschema/libedit.cpp:490 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simmetrico" - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -msgid "Mirrored" -msgstr "Specchiato" - -#: pcbnew/muonde.cpp:862 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opzioni forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/sch_text.cpp:796 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: pcbnew/muonde.cpp:894 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Leggi file di descrione della forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:909 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato " - -#: pcbnew/muonde.cpp:997 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La froma ha dimensione zero!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1003 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forma non ha punti!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "L'impronta non ha piazzole" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1103 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "L'impronta ha soltanto una piazzola" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 -msgid "Gap:" -msgstr "Spazio:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Crea spazio Microonde" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fondi il file Specctra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Correggere il problema e riprovare." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "" -"Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "" -"Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " -"inesistente " - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "" -"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " -"inesistenti" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:107 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Assistente impronte" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 -msgid "no wizard selected" -msgstr "nessun assistente selezionato" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte" - -#: pcbnew/block.cpp:295 -msgid "Block Operation" -msgstr "Operazione blocco" - -#: pcbnew/class_module.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: pcbnew/class_module.cpp:527 -msgid "Last Change" -msgstr "Ultima modifica" - -#: pcbnew/class_module.cpp:530 -msgid "Netlist Path" -msgstr "Percorso netlist" - -#: pcbnew/class_module.cpp:533 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Board Side" -msgstr "Lato scheda" - -#: pcbnew/class_module.cpp:534 -msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Sotto (invertito)" - -#: pcbnew/class_module.cpp:534 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -msgid "Front" -msgstr "Fronte" - -#: pcbnew/class_module.cpp:546 pcbnew/class_board.cpp:1148 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 -msgid "Pads" -msgstr "Piazzole" - -#: pcbnew/class_module.cpp:556 pcbnew/class_track.cpp:1120 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: pcbnew/class_module.cpp:559 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:527 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: pcbnew/class_module.cpp:569 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: pcbnew/class_module.cpp:573 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuale" - -#: pcbnew/class_module.cpp:581 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributi" - -#: pcbnew/class_module.cpp:582 pcbnew/class_pad.cpp:594 pcbnew/loadcmp.cpp:434 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:498 pcbnew/class_edge_mod.cpp:236 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:325 eeschema/onrightclick.cpp:436 -#: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/lib_field.cpp:599 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -msgid "Footprint" -msgstr "Impronta" - -#: pcbnew/class_module.cpp:585 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Nessuna forma 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:591 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forma 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:594 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Specifiche: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:595 -#, c-format -msgid "Key Words: %s" -msgstr "Parole chiave: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:795 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Impronta %s su %s " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 -msgid "Track " -msgstr "Pista " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 -msgid "net class width" -msgstr "Larghezza netclass" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 -msgid "Via " -msgstr "Via " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 -msgid "net class size" -msgstr "dimensione netclass" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 -msgid ", drill: default" -msgstr ", foro: predefinito" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 -msgid ", drill: " -msgstr ", foro: " - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:107 pcbnew/tools/common_actions.cpp:440 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 -msgid "Add pads" -msgstr "Aggiungi piazzole" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:171 -msgid "Add a pad" -msgstr "Aggiungi una piazzola" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:222 -msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" -"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle " -"piazzole per enumerarle" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:313 pcbnew/tools/common_actions.cpp:444 -msgid "Enumerate pads" -msgstr "Numera piazzole" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:344 -msgid "Select reference point" -msgstr "Seleziona il punto di riferimento" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:395 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "Copiati %d elementi" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:418 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Contenuto appunti non valido" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:505 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:334 -msgid "Drag a line ending" -msgstr "Disegna un capo linea" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:770 -msgid "Add a zone corner" -msgstr "Aggiungi un angolo di zona" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:810 -msgid "Split segment" -msgstr "Dividi segmento" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:835 -msgid "Remove a zone corner" -msgstr "Elimina un angolo di zona" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:363 -msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Modifica le proprietà pista/via" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:515 -msgid "Move exact" -msgstr "Sposta esattamente" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:590 -#, c-format -msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "%d elementi duplicati" - -#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49 pcbnew/tools/common_actions.cpp:505 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426 pcbnew/edit.cpp:1442 -#: pcbnew/modedit.cpp:922 eeschema/tool_sch.cpp:194 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/tool_lib.cpp:65 -#: eeschema/schedit.cpp:533 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:210 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zoom a selezione" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 -msgid "trivial connection" -msgstr "connessione banale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 -msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "Seleziona una connessione tra due giunzioni." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 -msgid "copper connection" -msgstr "Connessione rame" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 -msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Seleziona l'intero collegamento rame" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 -msgid "whole net" -msgstr "intera net" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 -msgid "Find an item" -msgstr "Trova un elemento" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 -msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Cerca un elemento nel documento" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Apri nell'editor impronte" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:81 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Apre l'impronta selezionata nell'editor delle impronte" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 -msgid "Copy pad settings to Current Settings" -msgstr "Copia le impostazioni piazzola in quelle correnti" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:87 -msgid "" -"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." -msgstr "" -"Copia le proprietà della piazzola selezionata nel modello corrente delle " -"impostazioni piazzole." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 -msgid "Copy Current Settings to pads" -msgstr "Copia impostazioni correnti su piazzole" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:92 -msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "" -"Copia il modello corrente delle impostazioni delle piazzole sulle piazzole " -"selezionate." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 -msgid "Global Pad Edition" -msgstr "Modifiche piazzole globali" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:97 -msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "Cambia le proprietà delle piazzole globalmente." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 -msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "Sposta gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 -msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Duplica gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "Duplica gli elementi selezionati incrementando i numeri delle piazzole" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "Sposta esattamente..." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Sposta gli elementi selezionati di un valore esatto" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:118 -msgid "Create array" -msgstr "Crea array" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 -msgid "Rotates selected item(s)" -msgstr "Ruota gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Ribalta gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 -msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Elimina gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 -msgid "Remove (alterative)" -msgstr "Elimina (alternativo)" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 -msgid "Properties..." -msgstr "Proprietà..." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 -msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:149 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:865 -msgid "Draw a line" -msgstr "Disegna linea" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:153 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 -msgid "Draw a circle" -msgstr "Disegna cerchio" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:157 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 -msgid "Draw an arc" -msgstr "Disegna arco" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:161 -msgid "Add a text" -msgstr "Aggiungi un testo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:165 -msgid "Add a dimension" -msgstr "Aggiungi una quota" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:169 -msgid "Add a filled zone" -msgstr "Aggiungi una zona piena" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:173 -msgid "Add a keepout area" -msgstr "Aggiungi una zona proibita" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:697 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Piazza ancoraggio impronta" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:186 -msgid "Increase the line width" -msgstr "Aumenta larghezza linea" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 -msgid "Decrease the line width" -msgstr "Diminuisci larghezza linea" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 -msgid "Switch the arc posture" -msgstr "Commuta postura arco" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:200 pcbnew/hotkeys.cpp:176 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 common/widgets/mathplot.cpp:1754 -#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:204 pcbnew/hotkeys.cpp:183 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 common/widgets/mathplot.cpp:1755 -#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:216 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 common/zoom.cpp:246 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1752 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:220 pcbnew/basepcbframe.cpp:843 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 eeschema/hotkeys.cpp:89 -#: gerbview/hotkeys.cpp:60 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Inquadra tutto" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:377 -msgid "Fill" -msgstr "Riempi" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:377 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Riempimento zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:381 -msgid "Fill all" -msgstr "Riempi tutto" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:381 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Riempi tutte le zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:385 -msgid "Unfill" -msgstr "Svuota" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:385 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Svuota le zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 -msgid "Unfill all" -msgstr "Svuota tutto" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Svuota tutte le zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:393 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:664 -msgid "Merge zones" -msgstr "Fondi zone" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:398 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:423 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 pcbnew/edit.cpp:1478 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:402 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Add footprints" -msgstr "Aggiungi impronte" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 -msgid "Lock" -msgstr "Blocca" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 -msgid "Unlock" -msgstr "Sblocca" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:448 -msgid "Copy items" -msgstr "Copia elementi" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:452 -msgid "Paste items" -msgstr "Incolla elementi" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:536 pcbnew/tools/common_actions.cpp:537 -msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) pista singola" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:541 pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 -msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) coppia differenziale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:546 pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 -msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 pcbnew/tools/common_actions.cpp:552 -msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:556 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:573 -msgid "Create corner" -msgstr "Crea angolo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 -msgid "Remove corner" -msgstr "Elimina angolo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582 -msgid "Align items to the top" -msgstr "Allinea elementi in cima" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:583 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:587 -msgid "Align items to the bottom" -msgstr "Allinea elementi in fondo" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:588 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:592 -msgid "Align items to the left" -msgstr "Allinea elementi a sinistra" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:593 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:597 -msgid "Align items to the right" -msgstr "Allinea elementi a destra" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:598 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:602 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:267 -msgid "Distribute horizontally" -msgstr "Distribuisci orizzontalmente" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:603 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:607 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:309 -msgid "Distribute vertically" -msgstr "Distribuisci verticalmente" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:608 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 pcbnew/edit.cpp:1490 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Aggiungi linea grafica" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90 -msgid "Draw a line segment" -msgstr "Disegna un segmento" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/edit.cpp:1498 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Aggiungi cerchio grafico" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/edit.cpp:1494 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Aggiungi arco grafico" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:176 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:938 eeschema/libeditframe.cpp:1147 -#: eeschema/schedit.cpp:573 -msgid "Add text" -msgstr "Aggiungi testo " - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:290 -msgid "Place a text" -msgstr "Piazza un testo" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:337 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/edit.cpp:1510 -msgid "Add dimension" -msgstr "Aggiungi quota" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:396 pcbnew/onleftclick.cpp:391 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:444 -msgid "Draw a dimension" -msgstr "Disegna una quota" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:502 pcbnew/edit.cpp:1463 -msgid "Add zones" -msgstr "Aggiungi zone" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:510 pcbnew/edit.cpp:1474 -msgid "Add keepout" -msgstr "Aggiungi proibita" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:674 -msgid "Place a DXF drawing" -msgstr "Piazza un elemento DXF" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:717 -msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:824 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:972 -#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1193 -msgid "Draw a zone" -msgstr "Disegna una zona" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:557 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:793 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Chiarisci selezione" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:142 -msgid "Locking" -msgstr "Blocco" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:243 pcbnew/edit.cpp:1459 -#: pcbnew/edit.cpp:1506 -msgid "Add footprint" -msgstr "Aggiungi impronta" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:306 -msgid "Place a module" -msgstr "Piazza un modulo" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:457 -msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "Piazza un marcatore di allineamento strati" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:733 pcbnew/edit.cpp:1482 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Regola zero" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:812 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/edit.cpp:1518 -msgid "Highlight net" -msgstr "Evidenzia collegamento" - -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49 -#, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 -msgid "Align/distribute" -msgstr "Allineamento/distribuzione" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:105 -msgid "Align to top" -msgstr "Allinea in alto" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:141 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:177 -msgid "Align to left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:213 -msgid "Align to right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:658 pcbnew/edit.cpp:1486 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:745 -msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:762 pcbnew/edit.cpp:1514 -#: pcbnew/modedit.cpp:963 eeschema/libeditframe.cpp:1189 -#: eeschema/schedit.cpp:609 eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella voce" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:826 pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 -#: pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:826 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -2638,380 +14044,316 @@ msgstr "" "Errore nel caricamento della scheda.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:874 -msgid "Append a board" -msgstr "Accoda una scheda" +#: pcbnew/array_creator.cpp:113 +msgid "Create an array" +msgstr "Crea un array" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Le impronte NON BLOCCATE saranno spostate" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom blocco (trascina pulsante centrale del mouse)" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Le impronte NON PIAZZATE saranno spostate" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copia blocco (maiusc + trascina mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Ribalta blocco (alt + trascina il mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Ruota blocco (ctrl + trascina il mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Cancella blocco (maiusc + ctrl + trascina il mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Move Block Exactly" -msgstr "Sposta il blocco esattamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 pcbnew/class_text_mod.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:537 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -msgid "Mirror" -msgstr "Capovolgi" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Exactly" -msgstr "Sposta esattamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Modifica impronta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 -msgid "Transform Footprint" -msgstr "Trasforma impronta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Importa impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Esporta impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Cancella piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 -msgid "Duplicate Pad" -msgstr "Duplica piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Move Pad Exactly" -msgstr "Sposta piazzola esattamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 -msgid "Create Pad Array" -msgstr "Crea array di piazzole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Impostazioni globali piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 -msgid "Duplicate Text" -msgstr "Duplica testo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 -msgid "Create Text Array" -msgstr "Crea array di testo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 -msgid "End edge" -msgstr "Fine contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 -msgid "Move Edge" -msgstr "Sposta contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 -msgid "Duplicate Edge" -msgstr "Duplica contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 -msgid "Move Edge Exactly" -msgstr "Sposta contorno esattamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 -msgid "Create Edge Array" -msgstr "Crea array di contorni" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 -msgid "Place edge" -msgstr "Piazza contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 -msgid "Delete Edge" -msgstr "Cancella contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 -msgid "Global Changes" -msgstr "Cambiamenti globali" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Cambia larghezza corpo elementi" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Cambia strato corpo elementi" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Imposta spessore linea" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 #, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s trovato" +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Posiziona impronta %d di %d" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" +"Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato " +"sconosciute!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Coln" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Celle." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Abbandonare l'operazione in corso? " + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Collegamento non selezionato" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Impronta non selezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Piazzola non selezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Memoria insufficente per l'autosbroglio" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Piazza celle" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Nessuna impronta bloccata dentro la scheda verrà spostata. OK?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Nessuna impronta trovata!" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Cessare sbroglio?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Impossibile posizionare le impronte automaticamente. Nessun ingombro della " +"scheda stabilito." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:471 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Mostra coordinate rettangolari" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:483 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità piena" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:848 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operazione blocco" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:109 pcbnew/class_board.cpp:2473 #, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trovato" +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:115 #, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s non trovato" +msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +msgstr "Aggiungi componente %s, impronta: %s.\n" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:137 #, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s trovato" +msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere componente %s a causa dell'impronta mancante %s.\n" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:255 -msgid "EEschema netlist" -msgstr "Netlist Eeschema" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1756 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:143 pcbnew/class_board.cpp:2482 #, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "Nome : \"%s\" duplicato nella librereria di Eagle: \"%s\"" +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " +"mancante \"%s\".\n" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1817 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:170 #, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" +msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "Cambio impronta componente %s da %s a %s.\n" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:177 pcbnew/class_board.cpp:2515 #, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "Il file '%s' non è leggibile." +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Sostituzione componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:207 #, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." +msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"Impossibile cambiare impronta componente %s a causa dell'impronta mancante " +"%s.\n" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:214 pcbnew/class_board.cpp:2526 #, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Valore PCB_FILE_T sconosciuto: %d" +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " +"mancante \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_pad.cpp:596 -msgid "Pad" -msgstr "Piazzola" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:599 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 -msgid "Net" -msgstr "Collegamento" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:610 pcbnew/class_pcb_text.cpp:119 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 pcbnew/class_zone.cpp:653 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 pcbnew/layer_widget.cpp:548 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:341 pcbnew/class_track.cpp:1138 -#: pcbnew/class_track.cpp:1165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -msgid "Layer" -msgstr "Strato" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:616 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 pcbnew/class_text_mod.cpp:357 -#: pcbnew/class_track.cpp:1143 pcbnew/class_track.cpp:1170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:324 eeschema/lib_field.cpp:760 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:619 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:360 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 -#: eeschema/lib_field.cpp:763 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:625 pcbnew/class_track.cpp:1233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 -msgid "Drill" -msgstr "Fori" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:633 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Foratura X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:645 pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:351 pcbnew/class_drawsegment.cpp:369 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:351 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:648 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:653 -msgid "Length in package" -msgstr "Lunghezza nel contenitore" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:842 pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 eeschema/lib_circle.cpp:53 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:845 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:848 pcbnew/class_board_item.cpp:43 -msgid "Rect" -msgstr "Rett." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:851 -msgid "Trap" -msgstr "Trap" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:854 -msgid "Roundrect" -msgstr "Rettangolo stondato" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:867 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:870 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:873 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:876 -msgid "Not Plated" -msgstr "Non placcata" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:892 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 #, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Piazzola su %s di %s" +msgid "Change component %s reference to %s.\n" +msgstr "Cambio riferimento componente %s a %s.\n" -#: pcbnew/class_pad.cpp:898 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2565 #, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Piazzola %s su %s di %s" +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 -msgid "Load Footprint" -msgstr "Carica impronta" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 +#, c-format +msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +msgstr "Cambio valore componente %s da %s a %s.\n" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2581 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2598 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:329 +#, c-format +msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +msgstr "Disconnetti componente %s pin %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:334 pcbnew/class_board.cpp:2622 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:374 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "Aggiungi collegamento %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:380 +#, c-format +msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "Riconnetti component %s pin %s nome collegamento da %s a %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:387 +#, c-format +msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "Connetti componente %s pin %s a collegamento %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 pcbnew/class_board.cpp:2638 #, c-format msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"Impossibile leggere alcuna impronta dai file libreria:\n" -"\n" -"%s\n" -"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia " -"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte." +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome net da \"%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 -#: eeschema/sch_component.cpp:1552 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -msgid "Library" -msgstr "Libreria" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:441 #, c-format -msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "Impronte [%d elementi]" +msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" +msgstr "Il componente %s è bloccato, salta la rimozione.\n" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:454 -msgid "No footprint found." -msgstr "Nessuna impronta trovata." +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:447 +#, c-format +msgid "Remove component %s." +msgstr "Rimozione componente %s." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:663 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 pcbnew/class_board.cpp:2687 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:516 +#, c-format +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "Rimozione collegamento piazzola singola %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:520 pcbnew/class_board.cpp:2747 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "" +"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:582 +#, c-format +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "Piazzola %s del componente %s non trovata nell'impronta %s\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:603 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +msgstr "" +"Zona rame (nome connessione %s): la connessione non ha piazzole connesse." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:630 +#, c-format +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Elaborazione componente \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:670 +msgid "Update netlist" +msgstr "Aggiorna netlist" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 +#, c-format +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "Totale avvertimenti: %d, errori: %d." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 msgid "" -"\n" -"Key words: " +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." msgstr "" -"\n" -"Parole chiave" +"Errori durante l'aggiornamento della netlist. Finché non vengono corretti, " +"il circuito stampato non sarà consistente con lo schema elettrico." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "File Valori separati da virgola (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"Impossibile esportare la distinta materiali: nessuna impronta sulla scheda" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Salva distinta materiali" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #, c-format -msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "Impronte [%u elementi]" +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file <%s>" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:558 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' saved" -msgstr "Impronta \"%s\" salvata" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:572 -#, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Riferimento" -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consentita!" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Contenitore" -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Valore" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Produttore" #: pcbnew/class_board.cpp:99 msgid "This is the default net class." msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" -#: pcbnew/class_board.cpp:1151 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/class_board.cpp:1148 pcbnew/class_module.cpp:546 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 +msgid "Pads" +msgstr "Piazzole" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1151 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 msgid "Vias" msgstr "Via" @@ -3036,8 +14378,8 @@ msgstr "Collegamenti" msgid "Connections" msgstr "Connessioni" -#: pcbnew/class_board.cpp:1174 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:351 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:224 +#: pcbnew/class_board.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:224 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:351 msgid "Unconnected" msgstr "Disconnessi" @@ -3046,67 +14388,6 @@ msgstr "Disconnessi" msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2473 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:109 -#, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2482 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:143 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " -"mancante \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2515 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:177 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Sostituzione componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2526 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:214 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " -"mancante \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2565 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2581 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambio valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2598 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 -#, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambio percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2622 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:334 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2638 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambio componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome net da \"%s\" a \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2687 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 -#, c-format -msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" -msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2747 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:520 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "" -"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" - #: pcbnew/class_board.cpp:2802 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" @@ -3118,152 +14399,46 @@ msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "" "Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole connesse." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -msgstr "" -"La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:848 +msgid "Rect" +msgstr "Rett." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 -msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "Attenzione: la nuova zona non passa i DRC" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Curva di Bezier" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Area: errore DRC nei bordi" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:685 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "" -"Errore DRC: questo punto iniziale è dentro o troppo vicino ad un'altra zona" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744 -msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" -msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:907 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:934 -msgid "Modify zone properties" -msgstr "Modifica proprietà della zona" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:293 pcbnew/pcbframe.cpp:406 pcbnew/pcbframe.cpp:935 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:142 gerbview/events_called_functions.cpp:373 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibili" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:511 -msgid "Save the changes to the footprint before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:532 -msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:703 pcbnew/hotkeys.cpp:188 pcbnew/pcbframe.cpp:686 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:664 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualizzatore 3D" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:760 -msgid "no active library" -msgstr "nessuna libreria attiva" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:790 pcbnew/hotkeys.cpp:306 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: eeschema/tool_sch.cpp:162 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Editor impronte" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/class_dimension.cpp:479 #, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte globale:\n" -"\n" -"\"%s\"" +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/moduleframe.cpp:904 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:429 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:449 -msgid "File Save Error" -msgstr "Errore salvataggio file" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:336 +msgid "Drawing" +msgstr "Disegno" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:900 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Forma " + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:581 #, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte specifica del " -"progetto:\n" -"\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:115 -msgid "Dimension" -msgstr "Quote" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:117 -msgid "PCB Text" -msgstr "Testo C.S." - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 pcbnew/class_text_mod.cpp:334 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1044 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 pcbnew/class_text_mod.cpp:336 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1042 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -msgid "Thickness" -msgstr "Spessore" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:171 -#, c-format -msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "Testo C.S. \"%s\" su %s" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Riempimento zona %d fuori di %d (collegamento %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 pcbnew/class_zone.cpp:638 -#: pcbnew/class_track.cpp:1077 -msgid "NetName" -msgstr "Nome collegamento" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Riempi tutte le zone" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Iniziare il riempimento delle zone..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Compilazione collegamenti..." +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Elemento grafico: %s, lunghezza %s su %s" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" @@ -3403,143 +14578,179 @@ msgstr "Pista dentro un testo" msgid "Pad inside a text" msgstr "Piazzola dentro un testo" -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Cessare sbroglio?" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:239 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Marcatura temporale" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Collegamento non selezionato" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Strato impronte" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "Impronta non selezionata" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Piazzola non selezionata" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Memoria insufficente per l'autosbroglio" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 -msgid "Place Cells" -msgstr "Piazza celle" - -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -msgstr "" -"Impossibile posizionare le impronte automaticamente. Nessun ingombro della " -"scheda stabilito." - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Nessuna impronta bloccata dentro la scheda verrà spostata. OK?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No footprint found!" -msgstr "Nessuna impronta trovata!" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Le impronte NON BLOCCATE saranno spostate" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Le impronte NON PIAZZATE saranno spostate" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 #, c-format -msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "Posiziona impronta %d di %d" +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Grafica (%s) su %s di %s" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "" -"Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato " -"sconosciute!" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Marcatore" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 -msgid "Cols" -msgstr "Coln" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Tipo di errore (%d)- %s:" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marcatore @(%d,%d)" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 -msgid "Cells." -msgstr "Celle." +#: pcbnew/class_mire.cpp:192 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Dimensioni marcatore %s" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 -msgid "OK to abort?" -msgstr "Abbandonare l'operazione in corso? " +#: pcbnew/class_module.cpp:527 +msgid "Last Change" +msgstr "Ultima modifica" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Disabilita controllo regole" +#: pcbnew/class_module.cpp:530 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Percorso netlist" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Abilita controllo regole" +#: pcbnew/class_module.cpp:533 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Board Side" +msgstr "Lato scheda" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Nascondi ratsnest scheda" +#: pcbnew/class_module.cpp:534 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "Sotto (invertito)" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb.cpp:355 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Mostra ratsnest scheda" +#: pcbnew/class_module.cpp:534 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 +msgid "Front" +msgstr "Fronte" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" +#: pcbnew/class_module.cpp:556 pcbnew/class_track.cpp:1120 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" +#: pcbnew/class_module.cpp:581 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:95 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:380 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Mostra contorni via" +#: pcbnew/class_module.cpp:585 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Nessuna forma 3D" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Mostra Via in modalità piena" +#: pcbnew/class_module.cpp:591 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forma 3D" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:384 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Mostra contorni piste" +#: pcbnew/class_module.cpp:594 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Specifiche: %s" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Mostra piste in modalità piena" +#: pcbnew/class_module.cpp:595 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Parole chiave: %s" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto normale" +#: pcbnew/class_module.cpp:795 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Impronta %s su %s " -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:88 +msgid "Net Name" +msgstr "Nome collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:91 +msgid "Net Code" +msgstr "Codice collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "Net Length" +msgstr "Lunghezza collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +msgid "On Board" +msgstr "Sulla scheda" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:146 +msgid "In Package" +msgstr "Nel Contenitore" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:596 +msgid "Pad" +msgstr "Piazzola" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:599 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "Collegamento" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:625 pcbnew/class_track.cpp:1233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 +msgid "Drill" +msgstr "Fori" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Foratura X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:653 +msgid "Length in package" +msgstr "Lunghezza nel contenitore" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:845 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:851 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:854 +msgid "Roundrect" +msgstr "Rettangolo stondato" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:867 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:870 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:873 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:876 +msgid "Not Plated" +msgstr "Non placcata" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:892 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Piazzola su %s di %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:898 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Piazzola %s su %s di %s" #: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" msgstr "(non attivato)" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:479 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:132 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1298 eeschema/controle.cpp:172 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Disambigua selezione" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1200 msgid "Through Via" msgstr "Via passanti" @@ -3628,11 +14839,6 @@ msgstr "Ancoraggi" msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "No-Connects" msgstr "Non collegati" @@ -3657,11 +14863,6 @@ msgstr "Impronte retro" msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 -msgid "Values" -msgstr "Valori" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show footprint's values" msgstr "Mostra i valori delle impronte" @@ -3690,21 +14891,6 @@ msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo" msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Nascondi tutti gli strati " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 pcbnew/layer_widget.cpp:568 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -msgid "Render" -msgstr "Render" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 msgid "Front copper layer" msgstr "Strato in rame fronte" @@ -3785,2354 +14971,23 @@ msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda" msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Assembly impronte sul retro scheda" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:281 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:115 +msgid "Dimension" +msgstr "Quote" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:282 pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:79 -#: eeschema/sch_component.cpp:1542 eeschema/lib_field.cpp:592 -#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valore" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:117 +msgid "PCB Text" +msgstr "Testo C.S." -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:283 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:514 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Units" -msgstr "Unità" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:171 #, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 -msgid "Select the wizard script to load and run" -msgstr "Seleziona l'assistente script da caricare ed eseguire" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 -msgid "Select previous parameters page" -msgstr "Seleziona la pagina parametri precedente" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 -msgid "Select next parameters page" -msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ingrandisci" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 -msgid "Zoom out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:620 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 -msgid "Redraw view" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:87 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Inquadra tutto" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:634 -msgid "Export the footprint to the editor" -msgstr "Esporta l'impronta all'editor" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:653 -msgid "Footprint Builder Messages" -msgstr "Messaggi dalla creazione impronte" - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:65 -msgid "Routing Options..." -msgstr "Opzioni sbroglio..." - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 -msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente le opzioni di sbroglio." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 -msgid "New Track" -msgstr "Nuova pista" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 -msgid "Starts laying a new track." -msgstr "Comincia la stesura di una nuova pista." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "Ferma la stesura del serpeggiamento corrente." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "Impostazioni regolazione lunghezza" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "" -"Imposta i parametri di regolazione lunghezza per gli elementi correntemente " -"sbrogliati." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 -msgid "Increase spacing" -msgstr "Aumenta spaziatura" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 -msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "Aumenta di un passo la spaziatura del serpeggiato." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 -msgid "Decrease spacing" -msgstr "Diminuisci spaziatura" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 -msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "Diminuisce di un passo la spaziatura del serpeggiato." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 -msgid "Increase amplitude" -msgstr "Aumenta ampiezza" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 -msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "Aumenta di un passo l'ampiezza del serpeggiato." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Decrease amplitude" -msgstr "Diminuisci ampiezza" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "Diminuisce di un passo l'ampiezza del serpeggiato." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 -msgid "Length Tuner" -msgstr "Regola lunghezza" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:238 -msgid "Tune Trace Length" -msgstr "Regola la lunghezza della pista" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 -msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "Regola lunghezza coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 -msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "Regola skew coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:562 -msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "Impossibile iniziare una coppia differenziale nel mezzo del nulla." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:572 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale. " -"Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti ad una coppia " -"differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591 -msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" -"Le impostazioni di spazio pista/via correnti violano le regole di " -"progettazione per questo collegamento." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:598 -msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "" -"Le impostazioni di larghezza pista correnti violano le regole di " -"progettazione." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 -msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " -"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti " -"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 -msgid "Too long: skew " -msgstr "Troppo lungo: skew " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 -msgid "Too short: skew " -msgstr "Troppo corto: skew " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 -msgid "Tuned: skew " -msgstr "Regolato: skew " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 -msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza." - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 -msgid "Too long: " -msgstr "Troppo lunga: " - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 -msgid "Too short: " -msgstr "Troppo corta: " - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 -msgid "Tuned: " -msgstr "Regolata: " - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " -"regolazione della lunghezza. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti " -"appartenenti a una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 -msgid "Stops laying the current track." -msgstr "Ferma la progettazione della pista corrente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 -msgid "Auto-end Track" -msgstr "Auto-chiudi pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 -msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "Finisce automaticamente la pista in corso di sbroglio." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 -msgid "Drag Track/Via" -msgstr "Trascina pista/via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 -msgid "Drags a track or a via." -msgstr "Trascina una pista o un via." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 -msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" -"Aggiungi un foro passante alla fine della pista sbrogliata correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 -msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" -"Aggiunge un via coperto/interno alla fine della pista sbrogliata " -"correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 -msgid "Place Microvia" -msgstr "Piazza microvia" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 -msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "Aggiunge un microvia alla fine della pista correntemente sbrogliata." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "Dimensioni pista / via personalizzate" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 -msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" -"Mostra una finestra di dialogo per la modifica della larghezza piste e via." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 -msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 -msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Dimensioni coppia differenziale..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 -msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" -"Imposta la larghezza e la spaziatura della coppia differenziale sbrogliata " -"correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 -msgid "Custom size" -msgstr "Dimensioni personalizzate" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 -msgid "Use the starting track width" -msgstr "Usa larghezza iniziale della pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 -msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 -msgid "Use net class values" -msgstr "Usa valori net class" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 -msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 -msgid "Interactive Router" -msgstr "Sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 -msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "Seleziona larghezza piste/via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 -msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" -"I via coperti/interni devono essere abilitati nelle impostazioni di " -"progettazione." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 -msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" -"I microvia devono essere abilitati nelle impostazioni di progettazione." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 -msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "Solo via passanti sono consentiti su schede a due strati." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 -msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." -msgstr "" -"I microvia possono essere piazzati sono tra gli strati esterni (F.Cu/B.Cu) e " -"quelli direttamente adiacenti a questi." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649 -msgid "Route Track" -msgstr "Sbroglia pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656 -msgid "Router Differential Pair" -msgstr "Sbroglia coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:748 pcbnew/router/router_tool.cpp:812 -msgid "The item is locked. Do you want to continue?" -msgstr "Questo elemento è bloccato. Continuare?" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:471 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Mostra coordinate rettangolari" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:472 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Mostra coordinate polari" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:482 pcbnew/tool_pcb.cpp:376 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Mostra contorni piazzole" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:483 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Mostra piazzole in modalità piena" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:848 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"numero in virgola mobile non valido in\n" -"file: \"%s\"\n" -"riga: %d\n" -"scostamento: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"numero in virgola mobile mancante nel\n" -"file: \"%s\"\n" -"riga: %d\n" -"scostamento: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 -#, c-format -msgid "cannot interpret date code %d" -msgstr "impossibile interpretare il codice data %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:649 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "tipo pagina \"%s\" non valida" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:881 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" -"Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non è fisso nell'hash strati" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:914 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:945 -#, c-format -msgid "" -"Layer '%s' in file\n" -"'%s'\n" -"at line %d, position %d\n" -"was not defined in the layers section" -msgstr "" -"Strato \"%s\" nel file\n" -"\"%s\"\n" -"alla riga %d, posizione %d\n" -"non è stato definito nella sezione strati" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1331 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "" -"Nome NETCLASS \"%s\" duplicato nel file \"%s\" alla riga %d, scostamento %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1762 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"ID impronta non valido in\n" -"file: <%s>\n" -"linea: %d\n" -"scostamento: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2014 -#, c-format -msgid "cannot handle footprint text type %s" -msgstr "impossibile gestire testo impronta tipo %s" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 pcbnew/pcb_parser.cpp:2432 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2537 pcbnew/pcb_parser.cpp:2619 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2683 -#, c-format -msgid "" -"invalid net ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"net ID non valido in\n" -"file: <%s>\n" -"linea: %d\n" -"scostamento: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2999 -#, c-format -msgid "" -"There is a zone that belongs to a not existing net\n" -"\"%s\"\n" -"you should verify and edit it (run DRC test)." -msgstr "" -"C'è una zona che appartiene ad un collegamento inesistente\n" -"%s\n" -"andrebbe verificato e modificato (ed eseguito un test DRC)." - -#: pcbnew/class_zone.cpp:598 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contorno zona" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/class_zone.cpp:815 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Ritaglia)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:331 -#: pcbnew/class_track.cpp:1128 pcbnew/class_track.cpp:1155 -#: pcbnew/class_track.cpp:1204 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 -#: eeschema/sch_text.cpp:791 eeschema/libedit.cpp:499 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:505 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:614 -msgid "No via" -msgstr "Nessun Via" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:617 -msgid "No track" -msgstr "Nessuna pista" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:620 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -msgid "No copper pour" -msgstr "Escluso rame" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:622 -msgid "Keepout" -msgstr "Proibita" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:633 -msgid "" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:642 pcbnew/class_track.cpp:1081 -msgid "NetCode" -msgstr "Codice collegamento" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:646 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:650 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zona non in rame" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:656 -msgid "Corners" -msgstr "Angoli" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:659 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenti" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:661 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -msgid "Polygons" -msgstr "Poligoni" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:663 -msgid "Fill Mode" -msgstr "Modalità piena" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 -msgid "Hatch Lines" -msgstr "Linee tratteggiate" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:672 -msgid "Corner Count" -msgstr "Conteggio fori" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:818 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Proibita)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:838 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** Nessuna scheda definita **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:845 eeschema/schframe.cpp:173 -msgid "Not Found" -msgstr "Non trovato" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:850 -#, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Contorno zona %s su %s" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Piste solo sugli strati in rame" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "Testo non consentito su strato di taglio scheda" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:124 -#, c-format -msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "Cambia impronta di \"%s\"" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 -#, c-format -msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "Cambia impronte \"%s\"" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:211 -#, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "File \"%s\" creato\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:216 -#, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** Impossibile creare il file \"%s\" ***\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:259 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "Cambiare impronta %s -> %s (per valore = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:266 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "Cambiare impronta %s -> %s ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:314 -msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -msgstr "Sicuri di voler cambiare tutte le impronte?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 -#, c-format -msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "Cambia impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\"" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:448 -msgid "No footprints!" -msgstr "Nessuna impronta!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:459 -msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "Salva file di associazione impronte" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "Clic sinistro mouse " - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "Doppio clic sinistro mouse" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 -msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 -msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Passa allo strato componenti (F.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 -msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Passa allo strato interno 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 -msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Passa allo strato interno 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 -msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Passa allo strato interno 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Passa allo strato interno 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Passa allo strato interno 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 -msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Passa allo strato interno 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:76 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Passa allo strato successivo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:77 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Passa allo strato precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 -msgid "Save Board" -msgstr "Salva scheda" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -msgid "Save Board As" -msgstr "Salva scheda come" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 -msgid "Load Board" -msgstr "Carica scheda" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -#: eeschema/hotkeys.cpp:204 -msgid "Find Item" -msgstr "Trova elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 eeschema/hotkeys.cpp:211 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom a selezione" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "Cancella segmento di pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 -msgid "Add New Track" -msgstr "Aggiungi nuova pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -msgid "Add Through Via" -msgstr "Aggiungi via passante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:105 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "Aggiungi microvia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "Aggiungi via coperto/interno" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:109 -msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 -msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 -msgid "Place Item" -msgstr "Piazza elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 eeschema/hotkeys.cpp:173 -msgid "Edit Item" -msgstr "Modifica elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 -msgid "Flip Item" -msgstr "Ribalta elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 eeschema/hotkeys.cpp:172 -msgid "Rotate Item" -msgstr "Ruota elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 -msgid "Move Item" -msgstr "Sposta elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "Sposta l'elemento esattamente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "Duplica elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 -msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "Duplica elemento e incrementa" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 -msgid "Create Array" -msgstr "Crea array" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 -msgid "Copy Item" -msgstr "Copia elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 eeschema/hotkeys.cpp:195 -msgid "Drag Item" -msgstr "Trascina elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 -msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "Blocca/sblocca impronta" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 -msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "Cancella pista o impronta" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:68 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "Reimposta le coordinate locali" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 -msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "Commuta contrasto aumentato" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 -msgid "Set Grid Origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Reimposta origine griglia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "Passa a schermo classico" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Passa a schermo OpenGL" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Passa a schermo Cairo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:165 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 -msgid "Zoom Center" -msgstr "Centra zoom" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/hotkeys.cpp:171 eeschema/hotkeys.cpp:98 -#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:62 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "Aggiorna zoom" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:124 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 -msgid "Undo" -msgstr "Ripristina" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:198 pcbnew/hotkeys.cpp:200 eeschema/hotkeys.cpp:128 -#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 -msgid "Redo" -msgstr "Rifa" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 -msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 -msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:212 -msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 -msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 -msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "Cambia griglia alla prossima" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 -msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "Cambia griglia alla precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 gerbview/hotkeys.cpp:67 -msgid "Switch Units" -msgstr "Commuta unità" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:225 -msgid "Track Display Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione piste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 -msgid "Add Footprint" -msgstr "Aggiungi impronta" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 -#: eeschema/hotkeys.cpp:333 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 -msgid "Common" -msgstr "Comuni" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:305 -msgid "Board Editor" -msgstr "Editor scheda" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:88 -msgid "Net Name" -msgstr "Nome collegamento" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:91 -msgid "Net Code" -msgstr "Codice collegamento" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 -msgid "Net Length" -msgstr "Lunghezza collegamento" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 -msgid "On Board" -msgstr "Sulla scheda" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:146 -msgid "In Package" -msgstr "Nel Contenitore" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "File Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Scheda esportata correttamente." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossibile esportare la scheda. Correggere e riprovare." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1135 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1270 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1160 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " -"mm).\n" -"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, " -"%s mm).\n" -"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole dei poligoni " -"contigui." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1295 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo " -"di (%s mm, %s mm).\n" -"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole dei poligoni contigui." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist.cpp:88 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Errore caricamento netlist." - -#: pcbnew/netlist.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:802 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricamento della netlist.\n" -"%s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:803 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Errore nel caricamento netlist" - -#: pcbnew/netlist.cpp:184 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 -msgid "No footprints" -msgstr "Nessuna impronta" - -#: pcbnew/netlist.cpp:207 -msgid "Components" -msgstr "Componenti" - -#: pcbnew/netlist.cpp:254 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "Nessuna impronta definita per il componente \"%s\".\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" -msgstr "" -"* Attenzione: componente \"%s\": impronta scheda \"%s\", impronta netlist " -"\"%s\"\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:305 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:326 -#, c-format -msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"Componente \"%s\" impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria della " -"tabella librerie impronte.\n" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:336 -msgid "Drawing" -msgstr "Disegno" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 -msgid "Shape" -msgstr "Forma " - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 pcbnew/class_board_item.cpp:44 -#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 pcbnew/class_track.cpp:1031 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:581 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Elemento grafico: %s, lunghezza %s su %s" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare la marcatura temporale nella sezione componenti della " -"netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare il nome impronta nalla sezione componenti della " -"netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare il designatore di riferimento nella sezione componenti " -"della netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare il valore nella sezione componenti della netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile analizzare il nome pin nella sezione reti di componenti della " -"netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare il nome collegamento nella sezione reti di componenti " -"della netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro impronte della " -"netlist." - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:239 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Marcatura temporale" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 -msgid "Footprint Layer" -msgstr "Strato impronte" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 -#, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Grafica (%s) su %s di %s" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -msgid "Marker" -msgstr "Marcatore" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "Tipo di errore (%d)- %s:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Marcatore @(%d,%d)" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center of page" -msgstr "Centro pagina" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Upper left corner of page" -msgstr "Angolo superiore sinistro pagina" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center left side of page" -msgstr "Centrato lato sinistro pagina" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Lower left corner of page" -msgstr "Angolo inferiore sinistro pagina" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "User defined position" -msgstr "Posizione personalizzata" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 -msgid "Place DXF origin (0,0) point:" -msgstr "Posiziona punto origine DXF (0,0):" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -msgid "X Position:" -msgstr "Posizione X:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 -msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata X" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -msgid "Y Position:" -msgstr "Posizione Y:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 -msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "Units:" -msgstr "Unità:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 common/draw_frame.cpp:510 -#: common/common.cpp:148 common/common.cpp:206 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:470 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 -msgid "inch" -msgstr "pollici" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 -msgid "Select PCB grid units" -msgstr "Seleziona unità griglia C.S." - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -msgid "Layer:" -msgstr "Strato:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 eeschema/pin_shape.cpp:38 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva di Bezier" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:434 -msgid "" -"Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" -"Doppio clic del pulsante sinistro o clic del centrale per cambiare colore, " -"pulsante destro per il menù" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Abilitare per visibilità" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:470 -msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "Doppio clic sinistro o clic centrale per cambiare colore" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:55 pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Select active library" -msgstr "Seleziona la libreria attiva" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 -msgid "Save footprint in active library" -msgstr "Salva impronta nella libreria attiva" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 -msgid "Open footprint viewer" -msgstr "Apri visualizzatore impronte" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "New footprint" -msgstr "Nuova impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 -msgid "New footprint using the footprint wizard" -msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "Load footprint from library" -msgstr "Carica impronta da libreria" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Carica impronta dalla scheda corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 -msgid "Update footprint in current board" -msgstr "Aggiorna impronta nella scheda corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 -msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Inserisci impronta nella scheda corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 -msgid "Import footprint" -msgstr "Importa impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 -msgid "Export footprint" -msgstr "Esporta impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Annulla ultima modifica" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 pcbnew/help_common_strings.h:16 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 -msgid "Footprint properties" -msgstr "Proprietà impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 -msgid "Print footprint" -msgstr "Stampa impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/modedit.cpp:956 -msgid "Pad settings" -msgstr "Impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 -msgid "Check footprint" -msgstr "Controlla impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:424 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Aggiungi linea o poligono grafici" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 -msgid "Add Text" -msgstr "Aggiungi testo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 -msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Delete items" -msgstr "Cancella elementi" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Imposta l'origine della griglia" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 -#: common/draw_frame.cpp:347 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 -msgid "Hide grid" -msgstr "Nascondi griglia" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Mostra coordinate polari " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:219 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -#: eeschema/tool_lib.cpp:235 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unità in pollici" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -#: eeschema/tool_lib.cpp:240 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unità in millimetri" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Cambia dimensione puntatore" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:242 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:246 pcbnew/tool_pcb.cpp:389 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 -msgid "Add Line" -msgstr "Aggiungi linea" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Gap" -msgstr "Aggiungi spazio" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Stub" -msgstr "Aggiungi spezzone" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Aggiungi spezzone di arco" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Aggiungi forma polinominale " - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Cambia strati:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 -msgid "No Change" -msgstr "Invariato" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:337 -msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " -"kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -"documentation for more information." -msgstr "" -"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " -"tabella librerie impronte per rilevare le impronte.\n" -"CvPcb ha copiato la tabella predefinita o creato una tabella vuota nella " -"cartella utente.\n" -"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " -"impronte non incluse in KiCad.\n" -"Consultare la sezione \"Tabella librerie impronte\" della documentazione di " -"CvPcb per ulteriori informazioni." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:350 cvpcb/cvpcb.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -msgid "&New Board" -msgstr "&Nuova scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Pulisci corrente scheda e iniziane una nuova" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 -msgid "&Open Board" -msgstr "Apri sc&heda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:75 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Cancella corrente scheda e caricane una nuova" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Apri scheda aperta recentemente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Accoda scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 -msgid "" -"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " -"Pcbnew runs in stand alone mode" -msgstr "" -"Accoda una nuova scheda a quella caricata attualmente. Funzione disponibile " -"sono quando Pcbnew viene eseguito autonomamente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Import Non Kicad Board File" -msgstr "Importa file scheda non KiCad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 -msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" -msgstr "" -"Carica un file di circuito stampato non KiCad e lo converte in un file ." -"kicad_pcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 -msgid "Save current board" -msgstr "Salva scheda corrente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Sal&va con nome..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Salva l'attuale scheda con nome... " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "Sal&va con nome..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 -msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "Salva una copia della scheda corrente con nome... " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 -msgid "Revert to Las&t" -msgstr "Ripristina all'ul&timo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "" -"Cancella e recupera la versione precedente della scheda dall'ultimo backup" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "Resc&ue" -msgstr "Rec&upera" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Footprint &Position (.pos) File" -msgstr "File &posizionamento impronte (.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "Genera file posizionamento impronte per il pick and place" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "File forature (.&drl)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Genera file di foratura in Excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 -msgid "&Footprint (.rpt) Report" -msgstr "&File rapporto impronte (.rpt)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 -msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "Crea un rapporto di tutte le impronte della scheda corrente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "File netlist IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Genera file netlist IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 -msgid "&BOM File" -msgstr "File Di&ba" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Crea un elenco materiali dallo schema" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Genera per &fabbricazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Genera i file necessari per la fabbricazione di PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importa un file \"Specctra Session\" (*.ses) sbrogliato" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "&DXF File" -msgstr "File &DXF" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "Importa disegno DXF 2D in Pcbnew nello strato Elementi grafici" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 -msgid "Import files" -msgstr "Importa file " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Esporta la scheda corrente in un file \"Spectra DSN\" " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Esporta formato GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Esporta scheda in rappresentazione VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "I&DFv3" -msgstr "I&DFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "Esporta scheda e componenti in IDFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 -msgid "S&TEP" -msgstr "S&TEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 -msgid "STEP export" -msgstr "Esporta STEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "File elenco &componenti (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "" -"Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in " -"Eeschema" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 -msgid "E&xport" -msgstr "E&sporta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -msgid "Export board" -msgstr "Esporta scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "I&mpostazioni pagina" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Impostazioni pagina per la dimensione carta e testi" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 -#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 -msgid "&Print" -msgstr "Stam&pa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -msgid "Print board" -msgstr "Stampa scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 -msgid "Export SV&G" -msgstr "Esporta SV&G" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Esporta scheda in un file formato Scalable Vector Graphics" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:254 -msgid "P&lot" -msgstr "T&raccia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Traccia scheda (in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 -msgid "&Archive Footprints in a Project Library" -msgstr "&Archivia impronte in libreria di progetto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:265 -msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " -"remove other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Archivia le impronte in una libreria presente nella tabella librerie di " -"impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 -msgid "&Create Library and Archive Footprints" -msgstr "&Crea libreria e archivia le impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "" -"Archive all footprints in a new library\n" -"(if this library already exists, it will be deleted)" -msgstr "" -"Archivia tutte le impronte in una nuova libreria\n" -"(se questa libreria esiste già, verrà cancellata)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Ar&chivia impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archivia o aggiungi le impronte in un file libreria" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Close Pcbnew" -msgstr "Chiudi Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 -#: eeschema/menubar.cpp:176 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -msgid "&Undo" -msgstr "Ann&ulla" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 -#: eeschema/menubar.cpp:181 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -msgid "&Redo" -msgstr "&Ripristina" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -#: eeschema/menubar.cpp:188 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -msgid "&Delete" -msgstr "&Cancella" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 eeschema/menubar.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 -msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "Imposta dimensioni campi imp&ronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 -msgid "Set text size and width of footprint fields." -msgstr "Imposta le dimensioni e lo spessore del testo dei campi delle impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Cambia strati" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Cambia piste e disegni dal lato rame ad altri livelli" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "&Cancellazioni globali" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 -msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "Cancella piste, impronte, testi... sulla scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Ripulisci piste e via" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " -"vias" -msgstr "" -"Pulizia di elementi incompleti, cancella punti di interruzione o piste non " -"connesse a piazzole e via" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:191 -#: eeschema/menubar.cpp:227 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Ingrandisci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:195 -#: eeschema/menubar.cpp:231 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Rimpicci&olisci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:199 -#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Per&fetto su schermo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:204 -#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -msgid "&Redraw" -msgstr "Aggio&rna" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 pcbnew/menubar_modedit.cpp:235 -msgid "&3D Viewer" -msgstr "Visualizzatore &3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Mostra scheda nel visualizzatore 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Elenco collegamenti" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Visualizza lista dei collegamenti con nomi e identificazioni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 -msgid "&Switch Canvas to Legacy" -msgstr "Passa a &schermo classico" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo classica" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 -msgid "Switch Canvas to Open&GL" -msgstr "Passa a schermo Open&GL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 -msgid "Switch Canvas to &Cairo" -msgstr "Passa a schermo &Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 -msgid "&Footprint" -msgstr "&Impronta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 -msgid "&Track" -msgstr "&Pista" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Aggiungi tracce e Via" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "&Zone" -msgstr "&Zona" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Aggiungi zone piene" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "&Zona proibita" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/tool_pcb.cpp:449 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Aggiungi zone proibite" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&sto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/tool_pcb.cpp:462 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Aggiungi testo sugli strati in rame o di testo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 -msgid "&Arc" -msgstr "&Arco" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 -msgid "&Circle" -msgstr "&Cerchio" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "&Linea o poligono" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 -msgid "&Dimension" -msgstr "&Dimensioni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Marcatore di allineamento strat&i" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 -msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "Scostamento foratura e &posizionamento" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 pcbnew/tool_pcb.cpp:478 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Piazza il punto di origine per il file di forature e posizionamento" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Origine &griglia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 -msgid "&Single Track" -msgstr "Pista &singola" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "Interactively route a single track" -msgstr "Sbroglia interattivamente una singola pista" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 -msgid "&Differential Pair" -msgstr "Coppia &differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "Sbroglia interattivamente una coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 -msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Regola lunghezza pis&ta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "Regola &lunghezza coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "Regola &skew/fase coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 -msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "Regola lo skew/fase di una coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "&Assistente librerie di impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 -msgid "Add footprint libraries with wizard" -msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "Manager li&brerie di impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "Configura le librerie impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 -msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "Scaricatore librerie forme &3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 -msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -msgstr "Scarica da GitHub librerie di forme 3D con l'assistente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Nascondi gestione li&velli" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Mostra Gestione li&velli" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 -msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Nascondi barra str&umenti microonde" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 pcbnew/tool_pcb.cpp:794 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "Mostra Barra strumenti Microonde" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 -msgid "&General" -msgstr "&Generali" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Seleziona le opzioni generali per Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 -msgid "&Display" -msgstr "&Viste" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Seleziona come mostrare gli elementi (piazzole, piste, testi ...)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 -msgid "&Interactive Routing" -msgstr "Sbroglio &interattivo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "Configure the interactive router." -msgstr "Configura lo sbroglio interattivo." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 -msgid "G&rid" -msgstr "Gr&iglia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Imposta dimensioni griglia utente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Te&sti e grafica" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Imposta larghezza di testi e disegni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 -msgid "&Pads" -msgstr "&Piazzole" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Modifica impostazioni predefinite della piazzola" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Isolamento piazzole della &maschera" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "" -"Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di resistenza alla " -"saldatura" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 -msgid "&Differential Pairs" -msgstr "Coppia &differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 -msgid "Define the global gap/width for differential pairs." -msgstr "Definisci lo spazio/larghezza globali per le coppie differenziali." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Salva preferenze delle dimensioni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 eeschema/menubar.cpp:397 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Salva le preferenze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 eeschema/menubar.cpp:403 -msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "Carica le p&referenze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 eeschema/menubar.cpp:404 -msgid "Load application preferences" -msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 -#: eeschema/menubar.cpp:428 eeschema/hotkeys.cpp:227 -msgid "Update PCB from Schematics" -msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 eeschema/menubar.cpp:432 -msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." -msgstr "" -"Aggiorna il progetto del circuito stampato dallo schema corrente (forward " -"annotation)." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Verifica la netlist e aggiorna i collegamenti" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "&Coppia di strati" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Cambia la coppia di strati attiva" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 -msgid "&DRC" -msgstr "&DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Esegui controllo regole di progettazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 -msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "&Scripting Console" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 -msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "Mostra/nascondi console scripting Python" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:684 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Regole &di progettazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Configurazione strati" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Abilita e modifica proprietà livello" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 pcbnew/menubar_modedit.cpp:337 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 -msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "&Manuale Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 -msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "Apri manuale di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 -msgid "Display the KiCad About dialog" -msgstr "Mostra la finestra informazioni su KiCad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 pcbnew/menubar_modedit.cpp:367 -#: eeschema/menubar.cpp:541 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 pcbnew/menubar_modedit.cpp:368 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 eeschema/tool_viewlib.cpp:241 -#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:369 -#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -msgid "&Place" -msgstr "&Inserisci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:680 -msgid "Ro&ute" -msgstr "Sbr&oglia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -msgid "P&references" -msgstr "P&referenze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:682 -msgid "D&imensions" -msgstr "D&imensioni" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:604 eeschema/schframe.cpp:638 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"'%s'\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Salvare le modifiche in\n" -"\"%s\"\n" -"prima di chiudere?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:647 -#, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1010 -msgid " [new file]" -msgstr " [nuovo file]" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1112 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " -"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " -"and create a PCB project." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare il circuito stampato, perché Kicad è aperto in " -"modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito stampato da uno schema " -"elettrico, è necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un " -"progetto di circuito stampato." - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"ID impronta non valido in\n" -"file: <%s>\n" -"riga: %d" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:123 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Esploratore librerie impronte" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:463 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n" -"\n" -"Errore %s." - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:721 eeschema/viewlib_frame.cpp:112 -msgid "Library Browser" -msgstr "Esploratore librerie" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:724 eeschema/libedit.cpp:55 -msgid "no library selected" -msgstr "nessuna libreria selezionata" +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Testo C.S. \"%s\" su %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:321 msgid "Ref." msgstr "Rif." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:321 pcbnew/class_text_mod.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - #: pcbnew/class_text_mod.cpp:344 msgid " Yes" msgstr " Sì" @@ -6156,392 +15011,6 @@ msgstr "Valore %s di %s" msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s" -#: pcbnew/class_mire.cpp:192 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Dimensioni marcatore %s" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "File Valori separati da virgola (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 -msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "" -"Impossibile esportare la distinta materiali: nessuna impronta sulla scheda" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Salva distinta materiali" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file <%s>" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 -msgid "Designator" -msgstr "Riferimento" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 -msgid "Package" -msgstr "Contenitore" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantità" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 -msgid "Designation" -msgstr "Valore" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Produttore" - -#: pcbnew/array_creator.cpp:113 -msgid "Create an array" -msgstr "Crea un array" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 -msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "Imposta la libreria atti&va" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 -msgid "&New Footprint" -msgstr "&Nuova impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 -msgid "Create new footprint" -msgstr "Crea una nuova impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "&Import Footprint From File" -msgstr "&Importa impronta da file" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "Importa impronta da un file esistente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 -msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "Carica impronta dalla li&breria corrente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "Open a footprint from library" -msgstr "Apri un'impronta da una libreria" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 -msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "Carica impronta dalla scheda &corrente " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "Carica un'impronta dalla scheda corrente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "&Load Footprint" -msgstr "&Carica impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "Load footprint" -msgstr "Carica impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "Save &Current Library As..." -msgstr "Salva libreria &corrente come..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "Crea nuova libreria dalla corrente " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 -msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "&Salva impronta nella libreria attiva" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "S&alva impronta in una nuova libreria" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente in essa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 -msgid "&Export Footprint" -msgstr "&Esporta impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "Save currently loaded footprint into file" -msgstr "Salva l'impronta attualmente caricata in un file" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 -msgid "&Import DXF File" -msgstr "&Importa file DXF" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "Print current footprint" -msgstr "Stampa impronta corrente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/tool_modview.cpp:150 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Chiudi" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 -msgid "Close footprint editor" -msgstr "Chiudi editor impronte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 -msgid "Undo last action" -msgstr "Annulla l'ultima azione" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:165 -msgid "Redo last action" -msgstr "Ripristina l'ultima azione" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -msgid "Delete objects with eraser" -msgstr "Cancella oggetto con la gomma" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -msgid "Edit &Properties" -msgstr "Modifica &proprietà" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Modifica le proprietà dell'impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Dimensione griglia &utente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Imposta griglia utente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 -msgid "&Size and Width" -msgstr "&Ampiezze e larghezze " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Regola la larghezza dei testi e grafica" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "&Pad Setting" -msgstr "Impostazioni &piazzola" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "Modifica impostazioni per le nuove piazzole" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 -msgid "&Pad" -msgstr "&Piazzola" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 pcbnew/modedit.cpp:952 -msgid "Add pad" -msgstr "Aggiungi piazzola" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Aggiungi testo grafico" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 -msgid "A&nchor" -msgstr "A&ncoraggio" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 -msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 -msgid "&Settings" -msgstr "Impo&stazioni" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 -msgid "Change the footprint editor settings." -msgstr "Cambia le impostazioni editor impronte." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensioni" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"La scheda corrente non sarà salvata e non si potrà ripristinarla. Continuare?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:336 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non potrà essere " -"ripristinata. Continuare?" - -#: pcbnew/drc.cpp:196 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Compilazione collegamenti...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Terminato\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:226 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolamento piazzole...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:236 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolamento piste...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:246 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Riempimento zone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:256 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Verifica zone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:267 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Piazzole non collegate...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:279 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Zone proibite ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:289 -msgid "Test texts...\n" -msgstr "Verifica testi...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 -msgid "Finished" -msgstr "Terminato" - -#: pcbnew/drc.cpp:342 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha isolamento: %s minore di quello globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:358 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" ha la larghezza pista: %s minore di quella globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:373 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha il diametro via: %s minore di quello globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:388 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei via: %s minore di quella globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:403 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" ha il diametro microvia: %s minore di quello globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:418 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei microvia: %s minore di quella globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:511 -msgid "Track clearances" -msgstr "Isolamento piste" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Il formato del file \"%s\" è nella versione: %d.\n" -"È supportato soltanto il formato nella versione <= %d.\n" -"Aggiornare Pcbnew per poter caricare questo file." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "" -"Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta in riga: %d dell'impronta: \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2473 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "Nome NETCLASS duplicato \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3000 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"numero in virgola mobile non valido nel file: \"%s\"\n" -"riga: %d, scostamento: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3009 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3045 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"Numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" -"riga: %d, scostamento: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" - #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" @@ -6590,6 +15059,15 @@ msgstr "Dimensioni via NC" msgid "NC Via Drill" msgstr "Foratura via NC" +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 pcbnew/class_zone.cpp:638 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +msgid "NetName" +msgstr "Nome collegamento" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "NetCode" +msgstr "Codice collegamento" + #: pcbnew/class_track.cpp:1128 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -6633,867 +15111,785 @@ msgstr "Non trovato " msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Pista %s, collegamento [%s] (%d) su strato %s, lunghezza: %s" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Mostra le selezioni strati attive\n" -"e seleziona la coppia di strati per sbroglio e piazzamento via" +#: pcbnew/class_zone.cpp:598 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contorno zona" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 -msgid "New board" -msgstr "Nuova scheda" +#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/class_zone.cpp:815 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Ritaglia)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Open existing board" -msgstr "Apri scheda esistente" +#: pcbnew/class_zone.cpp:614 +msgid "No via" +msgstr "Nessun Via" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Save board" -msgstr "Salva scheda" +#: pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "No track" +msgstr "Nessuna pista" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Open footprint editor" -msgstr "Apri editor impronte" +#: pcbnew/class_zone.cpp:620 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No copper pour" +msgstr "Escluso rame" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)" +#: pcbnew/class_zone.cpp:622 +msgid "Keepout" +msgstr "Proibita" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 -msgid "Read netlist" -msgstr "Apri la netlist" +#: pcbnew/class_zone.cpp:633 +msgid "" +msgstr "" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 -msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -msgstr "Modalità impronte: spostamento e piazzamento manuali ed automatici" +#: pcbnew/class_zone.cpp:646 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Modalità piste: autosbroglio" +#: pcbnew/class_zone.cpp:650 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zona non in rame" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute" +#: pcbnew/class_zone.cpp:656 +msgid "Corners" +msgstr "Angoli" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python " +#: pcbnew/class_zone.cpp:659 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenti" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 eeschema/tool_sch.cpp:289 eeschema/tool_lib.cpp:245 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 gerbview/toolbars_gerber.cpp:240 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Cambia dimensione puntatore" +#: pcbnew/class_zone.cpp:663 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Modalità piena" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste" +#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Linee tratteggiate" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Mostra riempimenti nelle zone" +#: pcbnew/class_zone.cpp:672 +msgid "Corner Count" +msgstr "Conteggio fori" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Mostra solo contorni delle zone" +#: pcbnew/class_zone.cpp:818 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Proibita)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Mostra contorni e isolamento dei riempimenti nelle zone" +#: pcbnew/class_zone.cpp:838 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** Nessuna scheda definita **" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Mostra singoli collegamenti" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea linea di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea spazio di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea spezzone di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:523 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:528 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua " -"larghezza\n" -"altrimenti usa la larghezza corrente" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#: pcbnew/class_zone.cpp:850 #, c-format -msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Contorno zona %s su %s" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:629 +#: pcbnew/clean.cpp:151 pcbnew/clean.cpp:785 +msgid "Board cleanup" +msgstr "Pulizia scheda" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 #, c-format -msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" +msgid "%s found" +msgstr "%s trovato" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 #, c-format -msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trovato" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:667 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 #, c-format -msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s non trovato" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 #, c-format -msgid "%.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s trovato" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:683 -#, c-format -msgid "%.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:708 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- per commutare" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:794 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "Nascondi Barra strumenti Microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:805 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/menubar.cpp:155 -#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/events_called_functions.cpp:436 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Nascondi &Gestione livelli" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:805 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/menubar.cpp:157 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Mostra &Gestione livelli" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "" -"Impossibile trovare il componente con riferimento \"%s\" nella netlist." - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:208 -#, c-format -msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "Cancellare piazzola (impronta %s %s)?" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Seleziona libreria da esplorare" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Seleziona impronte da esplorare" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Mostra impronta precedente" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Mostra impronta successiva" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Inserisci impronta nella scheda" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 -msgid "Set Current Library" -msgstr "Imposta la libreria corrente" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 -msgid "Select library to be displayed" -msgstr "Seleziona libreria da visualizzare" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "Chiudi il visualizzatore impronte" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 -msgid "3&D Viewer" -msgstr "Visualizzatore 3&D" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "Apri manuale di Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "Inform&azioni su Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione circuiti stampati" - -#: pcbnew/editmod.cpp:117 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Impossibile cancallare il campo Riferimento!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:121 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Impossibile cancallare il campo Valore" - -#: pcbnew/edit.cpp:703 pcbnew/edit.cpp:725 pcbnew/edit.cpp:751 -#: pcbnew/edit.cpp:779 pcbnew/edit.cpp:807 pcbnew/edit.cpp:835 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata" - -#: pcbnew/edit.cpp:907 pcbnew/edit.cpp:926 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Il genitore (%s) della piazzola è bloccato" - -#: pcbnew/edit.cpp:1447 pcbnew/edit.cpp:1449 -msgid "Add tracks" -msgstr "Aggiungi pista" - -#: pcbnew/edit.cpp:1466 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1522 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Seleziona rats nest" - -#: pcbnew/dimension.cpp:149 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" -"Ora, è forzato sullo strato grafico. Prego, sistemarlo." - -#: pcbnew/dimension.cpp:171 -msgid "" -"The layer currently selected is not enabled for this board\n" -"You cannot use it" -msgstr "" -"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda\n" -"Non si può usare" - -#: pcbnew/dimension.cpp:215 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " -"tagliato" - -#: pcbnew/dimension.cpp:234 -msgid "Modifed dimensions properties" -msgstr "Proprietà dimensioni modificate" - -#: pcbnew/modedit.cpp:179 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"I cambiamenti all'impronta corrente verranno persi e l'operazione non può " -"essere annullata. Continuare?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:398 -msgid "No board currently edited" -msgstr "Nessuna scheda attualmente modificata" - -#: pcbnew/modedit.cpp:423 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossibile trovare la sorgente dell'impronta sulla scheda principale" - -#: pcbnew/modedit.cpp:424 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Impossibile aggiornare l'impronta" - -#: pcbnew/modedit.cpp:433 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Una sorgente impronta è stata trovata sulla scheda principale" - -#: pcbnew/modedit.cpp:434 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Impossibile inserire questa impronta" - -#: pcbnew/modedit.cpp:926 eeschema/libeditframe.cpp:1163 -msgid "Add line" -msgstr "Aggiungi linea " - -#: pcbnew/modedit.cpp:930 eeschema/libeditframe.cpp:1159 -msgid "Add arc" -msgstr "Aggiungi arco" - -#: pcbnew/modedit.cpp:934 eeschema/libeditframe.cpp:1155 -msgid "Add circle" -msgstr "Aggiungi cerchio" - -#: pcbnew/modedit.cpp:942 -msgid "Place anchor" -msgstr "Piazza ancoraggio" - -#: pcbnew/modedit.cpp:946 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:245 -msgid "Read Project File" -msgstr "Leggi file progetto" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "File %s non trovato" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 eeschema/eeschema_config.cpp:478 -msgid "Save Project File" -msgstr "Salva file progetto" - -#: pcbnew/target_edit.cpp:157 -msgid "Modified alignment target" -msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" - -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Open Board File" -msgstr "Apri file scheda" - -#: pcbnew/files.cpp:178 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Salva file scheda come" - -#: pcbnew/files.cpp:201 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuito stampato" - -#: pcbnew/files.cpp:282 -#, c-format -msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "File di salvataggio automatico '%s' non trovato." - -#: pcbnew/files.cpp:288 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "E' possibile caricare il file di scorta o di recupero '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:349 -msgid "noname" -msgstr "senzanome" - -#: pcbnew/files.cpp:423 -#, c-format -msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "Il file del C.S. \"%s\" è già aperto." - -#: pcbnew/files.cpp:433 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "La scheda corrente è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" - -#: pcbnew/files.cpp:435 eeschema/files-io.cpp:241 -msgid "Save and Load" -msgstr "Salva e carica" - -#: pcbnew/files.cpp:436 eeschema/files-io.cpp:242 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Carica senza salvare" - -#: pcbnew/files.cpp:459 -#, c-format -msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?" - -#: pcbnew/files.cpp:554 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n" -"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato." - -#: pcbnew/files.cpp:660 -#, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di backup \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:687 pcbnew/files.cpp:782 -#, c-format -msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "Nessun diritto di accesso scrivendo il file \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:728 pcbnew/files.cpp:808 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:734 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s'" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:760 -#, c-format -msgid "Backup file: '%s'" -msgstr "File di backup: \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:762 -#, c-format -msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "File scheda scritto: \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:817 -#, c-format -msgid "" -"Board copied to:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Scheda copiata su:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:310 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "La scheda ha un numero di strati errato per l'impronta %s " - -#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 -msgid "Multiple Layers" -msgstr "Strati multipli" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:115 -#, c-format -msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" -msgstr "Aggiungi componente %s, impronta: %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:137 -#, c-format -msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere componente %s a causa dell'impronta mancante %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:170 -#, c-format -msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "Cambio impronta componente %s da %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:207 -#, c-format -msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" -msgstr "" -"Impossibile cambiare impronta componente %s a causa dell'impronta mancante " -"%s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 -#, c-format -msgid "Change component %s reference to %s.\n" -msgstr "Cambio riferimento componente %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 -#, c-format -msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" -msgstr "Cambio valore componente %s da %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:329 -#, c-format -msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" -msgstr "Disconnetti componente %s pin %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:374 -#, c-format -msgid "Add net %s.\n" -msgstr "Aggiungi collegamento %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:380 -#, c-format -msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" -msgstr "Riconnetti component %s pin %s nome collegamento da %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:387 -#, c-format -msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" -msgstr "Connetti componente %s pin %s a collegamento %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:441 -#, c-format -msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" -msgstr "Il componente %s è bloccato, salta la rimozione.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:447 -#, c-format -msgid "Remove component %s." -msgstr "Rimozione componente %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:516 -#, c-format -msgid "Remove single pad net %s." -msgstr "Rimozione collegamento piazzola singola %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:582 -#, c-format -msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" -msgstr "Piazzola %s del componente %s non trovata nell'impronta %s\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:603 -#, c-format -msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." -msgstr "" -"Zona rame (nome connessione %s): la connessione non ha piazzole connesse." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:630 -#, c-format -msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Elaborazione componente \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:670 -msgid "Update netlist" -msgstr "Aggiorna netlist" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 -#, c-format -msgid "Total warnings: %d, errors: %d." -msgstr "Totale avvertimenti: %d, errori: %d." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 -msgid "" -"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " -"will not be consistent with the schematics." -msgstr "" -"Errori durante l'aggiornamento della netlist. Finché non vengono corretti, " -"il circuito stampato non sarà consistente con lo schema elettrico." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 -msgid "Netlist update successful!" -msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!" +#: pcbnew/cross-probing.cpp:255 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "Netlist Eeschema" #: pcbnew/deltrack.cpp:158 msgid "Delete NET?" msgstr "Cancellare collegamento?" -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:415 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Impossibile creare %s **\n" - -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:130 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:160 -#, c-format -msgid "Create file %s\n" -msgstr "Crea file %s\n" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:173 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Seleziona percorso di uscita" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 msgid "Use a relative path? " msgstr "Utilizzare percorso relativo?" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:327 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:334 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Cartella risultati tracciature" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" "Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " "quello del file della scheda)! " -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 -msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "Nessuna impronta da posizionare automaticamente." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:686 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 #, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "Impossibile creare \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 -#, c-format -msgid "Place file: '%s'." -msgstr "Piazza il file: \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 -#, c-format -msgid "Component count: %d." -msgstr "Conteggio componente: %d." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 -msgid "Component Placement File generation OK." -msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK." +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"." +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Inserisci il nome del file se non si vuole usare il nome predefinito\n" +"Può essere usato soltanto stampando il foglio corrente" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 -#, c-format -msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Strati in rame:" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Strati tecnici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opzioni di stampa SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Default pen size" +msgstr "Spessore penna predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Selezione dello spessore della penna usata per disegnare elementi che non ne " +"hanno uno definito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pagina intera con riferimento struttura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Current page size" +msgstr "Dimensione corrente pagina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Board area only" +msgstr "Soltanto area scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Dimensioni pagina SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 +msgid "Print board edges" +msgstr "Stampa bordi scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Stampa (o no) lo strato di taglio sugli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Stampa riflesso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Stampa gli strati riflessi orizzontalmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un file per strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "All in one file" +msgstr "Tutto in un file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 +msgid "File option:" +msgstr "Opzioni file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:133 +msgid "Plot" +msgstr "Traccia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Includi i&mpronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Includi &elementi testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Includi impronte b&loccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Includi &grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Includi pis&te" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Includi lo strato ingom&bro scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Includi &zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Disegna elementi &selezionati durante lo spostamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Includi elementi su strati &invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete &track segments connecting different nets" +msgstr "Cancella segmenti di pis&te che connettono collegamenti diversi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "" +"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +"circuit)" +msgstr "" +"rimuove segmenti di pista che connettono nodi appartenenti a collegamenti " +"diversi (corto circuiti)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Cancella via ecce&denti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" +msgstr "rimuove i via nelle piazzole con fori passanti e via sovrapposti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Fondi seg&menti sovrapposti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fonde segmenti di piste allineate e rimuove i segmenti non connessi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Delete &dangling tracks" +msgstr "Cancella piste &disconnesse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "delete tracks having at least one dangling end" +msgstr "cancella segmenti di piste con un capo non connesso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "La tolleranza deve essere minore di %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "La larghezza minima deve essere maggiore di %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:447 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "I raggi delle piazzole termiche devono superare la larghezza minima." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 +msgid "No layer selected." +msgstr "Nessuno starto selezionato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +msgid "No net selected." +msgstr "Nessun collegamento selezionato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"È stata scelta l'opzione \"non connesso\". Ciò creerà zone di rame isolate. " +"Continuare?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:512 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Distanza cianfrino" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:518 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Raggio filetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "Strato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtro collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 +msgid "Display:" +msgstr "Mostra:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Mostra tutto (alfabeticamente)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Mostra tutto (conteggio piazzole)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtrato (alfabeticamente)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtrato (conteggio piazzole)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtro collegamenti nascosti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" +"I nomi dei collegamenti che corrispondono con il modello non saranno " +"mostrati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Visibilità filtro collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" +"Solo i nomi dei collegamenti che corrispondono con il filtro verranno " +"mostrati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Applica filtri:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolamento " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 +msgid "Minimum width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Spessore minimo delle aree riempite." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Arrotondamento angoli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Chamfer" +msgstr "Cianfrino" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Fillet" +msgstr "Filetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Distanza cianfrinatura (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "Connessione piazzola predefinita:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"Tipo connessione piazzola predefinita a zona.\n" +"Questa impostazione può essere scavalcata dalle impostazioni piazzole locali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +msgid "Solid" +msgstr "Grassetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Piazzola termica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "THT thermal" +msgstr "THT termico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Piazzole termiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Isolamento piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Isolamento tra piazzole dello stesso collegamento e zone riempite." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Spoke width" +msgstr "Larghezza raggio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Larghezza rame nelle piazzole termiche." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "Livello priorità zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Su ogni strato in rame, le zone vengono riempite secondo un ordine di " +"priorità.\n" +"Così quando una zona è interna ad un'altra zona:\n" +"* Se la sua priorità è maggiore, i suoi contorni verranno rimossi dagli " +"altri strati.\n" +"* Se la sua priorità è uguale, verrà segnalato un erore nel Controllo regole." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Modalità riempimento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmenti / 360 gradi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Orientamento contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Arbitrario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 +msgid "Outline style:" +msgstr "Stile contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Hatched" +msgstr "Tratteggiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Completamente tratteggiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Applica impostazioni alle altre zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numerali (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Esadecimali (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alfabeto, senza IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alfabeto, completo di 26 caratteri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "Schema numerazione non riconosciuto: %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 #, c-format msgid "" -"Footprint report file created:\n" -"'%s'" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" msgstr "" -"File di rapporto impronta creato:\n" -"\"%s\"" +"Impossibile determinare l'inizio numerazione da \"%s\": valore previsto " +"consistente con l'alfabeto \"%s\"" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 -msgid "Footprint Report" -msgstr "Rapporto impronta" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 #, c-format -msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "Errato valore numerico per %s: %s" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "File scheda GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 +msgid "horizontal count" +msgstr "conteggio orizzontale" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Salva file scheda GenCAD" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 +msgid "vertical count" +msgstr "conteggio verticale" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256 pagelayout_editor/files.cpp:191 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 +msgid "stagger" +msgstr "alternanza" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*.d356" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 +msgid "point count" +msgstr "conteggio punti" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Esporta file di test D-356" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 +msgid "numbering start" +msgstr "inizio numerazione" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:213 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossibile creare" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Parametri errati" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Conteggio orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Conteggio verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Spaziatura orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Spaziatura verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Spostamento orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Spostamento verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Alternanza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:261 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Righe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Tipo alternanza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Orizzontale, poi verticale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Verticale, poi orizzontale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Direzione numerazione piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Numerazione inversa piazzola su righe o colonne alternate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Use first free number" +msgstr "Usa il primo numero libero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "From start value" +msgstr "Dal valore di inizio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Primo numero piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continua (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordinata (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Schema numerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Numerazione asse primario:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Numerazione asse secondario:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Avvio numerazione piazzole:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 +msgid "Grid Array" +msgstr "Schieramento a griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:181 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Centro orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:192 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Centro verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203 +msgid "Radius:" +msgstr "Raggio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "" -"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -"boundary box." +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" -"Impossibile calcolare i bordi della scheda; ripiego sull'uso il riquadro " -"limite della scheda." +"Gli angoli positivi rappresentano la rotazione antioraria. Un angolo di 0 " +"produrrà un cerchio completo diviso equamente in \"conteggio\" porzioni." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:844 -msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." -msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 +msgid "Count:" +msgstr "Conteggio:" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1578 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Quanti elementi nell'array." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 +msgid "Rotate:" +msgstr "Ruota:" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:258 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "" -"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " -"\"%s\"" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:278 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:325 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1450 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "tipo via sconosciuto %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1581 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "tipo smusso angolo zona sconosciuto %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1759 -msgid "this file does not contain a PCB" -msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1891 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1897 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1952 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:106 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:239 msgid "" -"malformed URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"URL malformato:\n" -"\"%s\"" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme." -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"Impossibile ottenere dati JSON dall'URL: \"%s\".\n" -"Motivo: \"%s\"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Opzioni numerazione piazzole" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Footprint\n" -"'%s'\n" -"is not in the writable portion of this Github library\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Impronta\n" -"\"%s\"\n" -"non trovato nella porzione scrivibile di questa libreria Github\n" -"\"%s\"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Valore di inizio numerazione piazzole:" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:344 -msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" -msgstr "" -"Imposta questa proprietà ad una cartella nella quale le impronte dovranno " -"essere scritte come impronte standard pretty quando si salverà su questa " -"libreria. Qualsiasi cosa salvata avrà la precedenza sulle impronte con lo " -"stesso nome su github. Queste impronte salvate, poi possono essere spedite " -"al manutentore della libreria come aggiornamenti.

La cartella deve " -"avere estensione file .pretty perché il formato del salvato sarà " -"pretty.

" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 -#, c-format -msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " -"ending with '.pretty'." -msgstr "" -"L'opzione \"%s\" per la libreria Github \"%s\" deve puntare ad una cartella " -"scrivibile con estensione \".pretty\"." - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Impossibile elaborare l'URL:\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" -"for library path: '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"%s\n" -"impossibile ottenere/scaricare l'archivio zip: \"%s\"\n" -"per il percorso di libreria: \"%s\".\n" -"Motivo: \"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Cannot download library '%s'.\n" -"The library does not exist on the server" -msgstr "" -"Impossibile scaricare la libreria \"%s\".\n" -"La libreria non esiste sul server" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 +msgid "Circular Array" +msgstr "Schieramento circolare" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" @@ -7599,50 +15995,879 @@ msgstr "" msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Dimensione extra via %d%s > 1 pollice!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Netclass:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diametro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Foro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diametro microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Foro microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 +msgid "Diff Pair Width" +msgstr "Larghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 +msgid "Diff Pair Gap" +msgstr "Separazione coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parametri del gruppo di collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" msgstr "" -"Errore:\n" -"bisogna scegliere uno spessore minimo maggiore di 0.001 pollici (o 0.0254 mm)" +"Rimuovi il corrente gruppo di collegamenti\n" +"Il gruppo predefinito non può essere rimosso" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Errore: devi scegliere uno strato" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 +msgid "Membership:" +msgstr "Membro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" +"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di destra a quello di sinistra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" +"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di sinistra a quello di destra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Seleziona tutto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Seleziona " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Select All >>" +msgstr "Seleziona tutto >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Seleziona tutti i collegamenti nell'elenco di destra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor delle netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Via Options:" +msgstr "Opzioni via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "Non consentire via coperti/interni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Consenti via coperti/interni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Via coperti/interni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" msgstr "" -"Nota per valori di tolleranza:\n" -"- un valore positivo significa maschera più grande della piazzola\n" -"- un valore negativo significa maschera più piccola della piazzola\n" +"Permette or no i via coperti/interni.\n" +"L'impostazione normale è non permetti.\n" +"Nota: i micro via sono un tipo speciale di via ciechi e non sono gestiti qui" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Non consentire microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Consenti microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Microvia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:179 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"Permetti o no l'uso dei microvia\n" +"Essi sono via molto piccoli possibili soltanto da uno strato esterno in rame " +"al suo più prossimo " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:187 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Valori minimi consentiti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Min track width" +msgstr "Larghezza pista minima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:203 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Diametro via minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Diametro foro via minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Diametro microvia minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Diametro foro microvia minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:247 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Specifica diametro via e larghezza piste, usabili\n" +"per sostituire a richiesta i valori della netclass\n" +"predefinita, per via e segmenti di pista arbitrari." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Dimensioni via personalizzate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:257 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "" +"Diametro foratura: vuoto oppure 0 uguale al volore del gruppo predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:291 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:292 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Larghezze piste personalizzate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 1" +msgstr "Pista 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 2" +msgstr "Pista 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 3" +msgstr "Pista 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 4" +msgstr "Pista 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 5" +msgstr "Pista 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 6" +msgstr "Pista 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 7" +msgstr "Pista 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 8" +msgstr "Pista 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 9" +msgstr "Pista 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 10" +msgstr "Pista 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 11" +msgstr "Pista 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 12" +msgstr "Pista 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Regole di progettazione globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 +msgid "Text Width" +msgstr "Larghezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 +msgid "Text Height" +msgstr "Altezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 +msgid "Text Position X" +msgstr "Posizione X testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Posizione Y testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Piste e via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Mostra piste in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Mostra via in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Aiuto sbroglio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "Do not show" +msgstr "Non mostrare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "On pads" +msgstr "Sulle piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "On tracks" +msgstr "Sulle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Su piazzole e piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:39 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Mostra nomi collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Mostra o no il nome del collegamento su piazzole e/o piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "New track" +msgstr "Nuova pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nuova pista con via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Piste nuove e modificate con area via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Mostra isolamento piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Mostra (o no) la pista e l'area isolamento piste. \n" +"Se «Nuova pista» è selezionato, l'isolamento viene mostrato solo mentre si " +"crea la pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Impronte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Mostra tolleranza piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:76 +msgid "Show pad number" +msgstr "Mostra numero piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:80 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Mostra indicatore pad senza connessione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Other:" +msgstr "Altro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Mostra elementi grafici in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:94 +msgid "Show page limits" +msgstr "Mostra i limiti di pagina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è sato creato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Creazione file di rapporto completata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Salva file rapporto DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Dai gruppi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per la larghezza pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "Minima dimensione via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Dimensione minima microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei MicroVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "Crea file di rapporto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Abilita la scrittura rapporto per questo file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Inserire il nome del file di rapporto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "Avvia controllo regole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Avvia Verifica Regole Disegno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Elenca disconnessi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Elenco piazzole o piste non collegate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Cancella tutti i marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Cancella ogni marcatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Cancella marcatore corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Cancella dalla lista gli evidenziatori selezionati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:168 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Messaggi di errore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:173 +msgid "Marker count:" +msgstr "Conteggio marcatori:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Unconnected count:" +msgstr "Conteggio disconnessi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"Marcatori: fare clic su uno qualsiasi per accedervi nella scheda, pulsante " +"destro per menù a scomparsa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemi / Marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:216 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "" +"Elenco piazzole non connesse, pulsante destro del mouse per il menù a tendina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:340 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Usa questo attributo per la maggior parte dei componenti non SMD.\n" +"I componenti con questa opzione non vengono inseriti nel file elenco " +"posizioni impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:179 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Usa questo attributo per i componenti SMD.\n" +"Solo componenti con questa opzione sono inseriti nel file elenco posizioni " +"impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +msgstr "" +"Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda\n" +"come un connettore a pettine (per es. i vecchi connettori bus PC ISA)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:377 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente. L'utente può " +"selezionare e modificare arbitrariamente le piazzole del componente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:379 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente, ma le sue " +"piazzole non possono essere selezionate o modificate." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Il componente è bloccato: non può essere spostato o auto-piazzato " +"liberamente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:351 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "Nome file non valido: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:353 +msgid "Edit 3D file name" +msgstr "Modifica nome file 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:592 +msgid "Error: invalid footprint parameter" +msgstr "Errore: parametro impronta non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:598 +msgid "Error: invalid 3D parameter" +msgstr "Errore: parametro 3D non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:620 +msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" +msgstr "Errore: parametro impronta errato o mancante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:626 +msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" +msgstr "Errore: parametro 3D errato o mancante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:746 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:528 +msgid "Modify module properties" +msgstr "Modifica le proprietà del componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:70 +msgid "Rotation (-360 to 360):" +msgstr "Rotazione (da -360 a 360):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Percorso foglio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:126 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Cambia impronta(e)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Lock pads" +msgstr "Blocca piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Blocca impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:101 +msgid "Move and Place" +msgstr "Sposta e posiziona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:109 +msgid "Auto Place" +msgstr "Autoposiziona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Ruota di 90 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Ruota di 180 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:183 +msgid "Local Settings" +msgstr "Impostazioni locali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Connessione piazzola alle zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Usa impostazioni zona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:143 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Imposta l'isolamento a 0 per usare i valori globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:155 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Isolamento piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole di questo componente.\n" +"Se 0, sarà usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Isolamento maschera di saldatura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:177 msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" msgstr "" -"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la maschera di saldatura.\n" +"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la maschera di saldatura per questo " +"componente.\n" +"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" "Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Isolamento della pasta salda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:190 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo " +"componente.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del " +"rapporto.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Rapporto d'isolamento della maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:203 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " +"pasta salda per questo componente.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " +"piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " +"dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nome forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:253 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Aggiungi forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:256 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Rimuovi forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Modifica nome file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:283 +msgid "3D Settings" +msgstr "Impostazioni 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:177 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Usa questo attributo per la maggioranza dei componenti non SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:206 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Abilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:207 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Disabilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Errore:\n" +"Trovato carattere non valido <%s>\n" +"in <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Nome impronta nella libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotazione di 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotazione di 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Valori isolamento locale" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:110 @@ -7661,172 +16886,521 @@ msgstr "" msgid "Inch" msgstr "Pollici" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Larghezza minima maschera di saldatura:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nomi forme 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:200 msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" -"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" -"Se inferiore al valore impostato, queste verranno fuse durante la " -"tracciatura.\n" -"Il parametro si usa solo per tracciare gli strati delle maschere di " -"saldatura." +"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" +"Verrà forzato sullo strato serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Isolamento della pasta salda:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " +"tagliato." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:331 +msgid "Modify module text" +msgstr "Modifica modulo testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Impronta %s (%s) orientamento %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 +msgid "Offset X" +msgstr "Scostamento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "Scostamento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 +msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +msgstr "Rotazione (da -90.0 a 90.0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "I nomi piazzole sono ristretti a 4 caratteri (incluso il numero)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Prefisso nome piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Primo numero piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Valore componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Riferimento componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Cambia impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Cambia impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Cambia impronte con lo stesso valore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Aggiorna tutte le impronte della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Esporta file associazione impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Elenca impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Mostra impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Nome impronta corrente (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Nuovo nome impronta (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:213 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossibile creare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Nome file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Punto di riferimento griglia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Regola automaticamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Unità:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:106 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Posizione X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:124 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Posizione Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "Unità di misura in uscita:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:194 +msgid "STEP export failed; please save the PCB and try again" +msgstr "Esportazione STEP fallita; salvare la scheda e riprovare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:314 +msgid "STEP Export" +msgstr "Esportazione STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:230 +msgid "File: " +msgstr "File: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:233 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "Il file esiste, sovrascrivere?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:313 msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" +"Unable to create STEP file; check that the board has a valid outline and " +"models." msgstr "" -"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la pasta salda\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del rapporto." +"Impossibile creare il file STEP; controllare che la scheda abbia contorni e " +"modelli validi." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "Rapporto d'isolamento della maschera di saldatura:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19 +msgid "STEP File name:" +msgstr "Nome file STEP:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 +msgid "Select a STEP export filename" +msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:35 +msgid "STEP coordinates origin options:" +msgstr "Opzioni coordinate di origine STEP:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +msgid "Drill and plot axis origin" +msgstr "Origine assi forature e tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " +"coordinates origin." msgstr "" -"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " -"pasta salda per questo componente\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola\n" -"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " -"piazzola\n" -"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " -"dell'isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola" +"Usa l'origine assi ausiliaria (usata nel tracciamento e nella generazione " +"forature) come origine coordinate STEP." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -msgid "%" -msgstr "%" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:57 +msgid "Grid origin" +msgstr "Origine griglia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 -msgid "Start point X:" -msgstr "Punto iniziale X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58 +msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." +msgstr "Usa la griglia come origine coordinate STEP." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:485 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -msgid "Unit" -msgstr "Parti" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 +msgid "User defined origin" +msgstr "Origine personalizzata" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 -msgid "Start point Y:" -msgstr "Punto iniziale Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:66 +msgid "" +"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." +msgstr "" +"Usare questa opzione se si vuole definire un valore di origine coordinate " +"specifico." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 -msgid "End point X:" -msgstr "Punto finale X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 +msgid "User defined origin:" +msgstr "Origine personalizzata:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 -msgid "End point Y:" -msgstr "Punto finale Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148 +msgid "Other options:" +msgstr "Altre opzioni:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Angolo dell'arco" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162 +msgid "Ignore Virtual Components" +msgstr "Ignora componenti virtuali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 -#: common/common.cpp:187 -msgid "degrees" -msgstr "gradi" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Spessore elemento" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Nome file:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Spessore predefinito" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Salva file scheda VRLM" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:388 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 -msgid "Invalid track width" -msgstr "Larghezza pista non valida" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Percorso modello 3D dell'impronta:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:397 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 -msgid "Invalid via diameter" -msgstr "Diametro via non valido" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "Rif X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 -msgid "Invalid via drill size" -msgstr "Diametro foro dei via non valido" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Rif Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:411 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 -msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "metro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 -msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "Errore durante l'inizializzazione informazioni di stampa." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 pollici" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa " +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copia i file del modello 3D nel percorso del modello 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Stampa impronta" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Usa percorsi relativi per i file del modello nel file scheda VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "Problema durante la stampa." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Usa percorsi per i file del modello nel file scheda VRML relativi al file " +"vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "\"%s\" Trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "\"%s\" non trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Marcatore trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Nessun marcatore trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca per:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Non spostare il puntatore del mouse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Trova marcatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 +msgid "Nickname" +msgstr "Denominazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Percorso libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipo plugin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:433 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Carattere illegale \"%s\" trovato nella denominazione: \"%s\" riga %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:447 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "No duepunti nella denominazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:477 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Denominazioni duplicate: \"%s\" righe %d e %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:492 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Cancellare o modificare un elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tabella librerie per tipologia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabella:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nome tabella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librerie globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librerie specifiche del progetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Accoda con l'assistente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Accoda libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Aggiungi una riga libreria PCB a questa tabella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Rimuovi libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Rimuovi una libreria PCB da questa tabella librerie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata su di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata giù di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Opzioni editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Entra nella tabella delle opzioni per la riga corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Sostituzioni percorsi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variabile d'ambiente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segmento percorso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente " +"pertinenti." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Selezionare un'opzione dall'elenco nel riquadro sopra, e fare clic " +"sul pulsante Accoda l'opzione selezionata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Opzioni per la libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Opzioni plugin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Opzioni " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Accoda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Accoda una riga vuota" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Cancella la riga selezionata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Opzioni selezionabili:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Opzioni non supportate dal plugin corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Accoda l'opzione selezionata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Aiuto specifico opzione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Aiuto Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Ricostruire i dati delle connessioni?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Sembra che Java non sia installato su questo computer. È necessario per " +"l'esecuzione di FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Errore Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "File Specctra DSN:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" @@ -7859,770 +17433,91 @@ msgstr "Reimporta il file Specctra Session (*.ses)" msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "Fondi il file di sessione creato con FreeRoute con la scheda corrente." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Aiuto Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Ricostruire i dati delle connessioni?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." msgstr "" -"Sembra che Java non sia installato su questo computer. È necessario per " -"l'esecuzione di FreeRoute." +"Cartella di destinazione per file di tracciatura. Può essere assoluto o " +"relativo alla posizione del file della scheda." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Errore Pcbnew" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Campi impronte" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Designatore di riferimento" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Personalizzato" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file per side" +msgstr "Un file per lato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "Filtro impronte:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file for board" +msgstr "Un file per scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Files:" +msgstr "File:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 msgid "" -"A string to filter footprints to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" -"Una stringa per filtrare l'impronta da modificare.\n" -"Se non vuota, i nomi impronte devono corrispondere a questo filtro.\n" -"Un filtro deve essere simile a SM* (ignora maiuscole)" +"Creare 2 file: uno per ciascun lato della scheda oppure\n" +"Creare un unico file contenente tutte le impronte da inserire\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Dimensioni testo correnti" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Con attributo INSERT impostato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Forza attributo INSERT per tutte le impronte SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:251 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 -msgid "unit" -msgstr "Unità" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Selezione impronte:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 -msgid "Thickness:" -msgstr "Spessore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "Coordinate cartesiane" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Coordinate polari" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." msgstr "" -"Attiva la visualizzazione al puntatore delle coordinate relative da origine " -"relativa (impostate dal tasto Spazio)\n" -"in coordinate polari (angolo e distanza)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: common/draw_frame.cpp:189 common/draw_frame.cpp:506 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 -msgid "Inches" -msgstr "Pollici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetri" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Selezione delle unità usate per mostrare e posizione degli elementi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Small cross" -msgstr "Puntatore piccolo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Puntatore a tutto schermo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Cursor" -msgstr "Puntatore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "" -"Selezione del tipo di puntatore (crocino o righe orizzontale e verticale)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "&Maximum links:" -msgstr "Limite &max collegamenti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" -"Imposta il numero di collegamenti mostrati dal puntatore alla piazzola più " -"vicina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "Salvataggio &automatico (minuti):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "" -"Tempo da trascorerre per la creazione del file di scorta dopo l'ultima " -"modifica " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "&Rotation angle:" -msgstr "Angolo di &rotazione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "Menu contestuale e comandi da tastiera incremento rotazione impronta." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "Imponi r&egole di progettazione durante lo sbroglio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." -msgstr "" -"Abilita/disabilita il controllo regole elettriche.\n" -"Se disabilitato, sarà consentito qualsiasi collegamento." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "&Show ratsnest" -msgstr "Mostra le rat&snest" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Mostrare (o non) tutte le rastnest." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "Cancella piste &disconnesse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste creandone nuove" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "&Limita piste a 45 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." -msgstr "" -"Se abilitato forza la direzione delle piste solo in orizzontale, in " -"verticale o a 45 gradi." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 -msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "L&imita le linee grafiche a 45 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "" -"Se abilitato permette la tracciatura dei segmenti sugli strati tecnici solo " -"in orizzontale, verticale o a 45° " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 -msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "&Usa piste a due segmenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 -msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " -msgstr "" -"Se abilititato permette di disegnare le piste con due segmenti a 45° gradi " -"tra loro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Creando piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Piazzole magnetiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " -"piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Piste magnetiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" -"Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Panoramica e zoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 -msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:259 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "Pan con il touchpad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:264 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 -msgid "Use touchpad to pan canvas" -msgstr "Usa il touchpad per spostare la vista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:268 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Permette l'auto pan quando si creano piste o muovono elementi." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203 -msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:260 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " -"tagliato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312 -msgid "Change text properties" -msgstr "Cambia proprietà del testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:115 -msgid "Fields" -msgstr "Campi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Doc" -msgstr "Spec" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 eeschema/onrightclick.cpp:431 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 -#: eeschema/sch_component.cpp:1538 eeschema/lib_field.cpp:585 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "Nome impronta nella libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normale+Inserito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Move and Place" -msgstr "Sposta e posiziona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "Auto Place" -msgstr "Autoposiziona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotazione di 90°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotazione di 180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Valori isolamento locale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Imposta l'isolamento a 0 per usare i valori globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Isolamento piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la maschera di saldatura per questo " -"componente.\n" -"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo " -"componente.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del " -"rapporto.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " -"pasta salda per questo componente.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" -"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " -"piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " -"dell'isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 -msgid "3D Shape Names" -msgstr "Nomi forme 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:253 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Aggiungi forma 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Rimuovi forma 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -msgid "Edit Filename" -msgstr "Modifica nome file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 -msgid "Configure Paths" -msgstr "Configura percorsi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:283 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 -msgid "3D Settings" -msgstr "Impostazioni 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -msgid "File Name:" -msgstr "Nome file:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Salva file scheda VRLM" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 -msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "Percorso modello 3D dell'impronta:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 -msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "Punto di riferimento griglia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 -msgid "X Ref:" -msgstr "Rif X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 -msgid "Y Ref:" -msgstr "Rif Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -msgid "meter" -msgstr "metro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -msgid "0.1 Inch" -msgstr "0.1 pollici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -msgid "Output Units:" -msgstr "Unità di misura in uscita:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 -msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "Copia i file del modello 3D nel percorso del modello 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 -msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "Usa percorsi relativi per i file del modello nel file scheda VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 -msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "" -"Usa percorsi per i file del modello nel file scheda VRML relativi al file " -"vrml" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 -msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "Sulla creazione di un nuovo elemento grafico:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 -msgid "&Graphic line width" -msgstr "Larghezza segmento &grafico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:45 -msgid "&Text line width" -msgstr "Larghezza linea &testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:56 -msgid "Text &height" -msgstr "&Altezza testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:67 -msgid "Text &width" -msgstr "&Larghezza testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:84 -msgid "Default values on new footprint creation:" -msgstr "Valori predefiniti nella creazione di una nuova impronta:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:90 -msgid "" -"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" -msgstr "" -"Lascia rif o valore vuoto per usare il nome impronta come testo predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:102 -msgid "&Reference" -msgstr "&Riferimento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:107 -msgid "" -"Default text for reference\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Testo predefinito per il riferimento\n" -"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -msgid "SilkScreen" -msgstr "Serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -msgid "Fab. Layer" -msgstr "Strato fabb." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 -msgid "V&alue" -msgstr "V&alore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:136 -msgid "" -"Default text for value\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Testo predefinito per il valore\n" -"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 -msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "Numerali (0,1,2,...,9,10)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 -msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "Esadecimali (0,1,...,F,10,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 -msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "Alfabeto, senza IOSQXZ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 -msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "Alfabeto, completo di 26 caratteri" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 +"Soltanto le impronte con opzione INSERT sono elencate nel file di " +"posizionamento.\n" +"Questa opzione può forzare l'opzione INSERT per tutte le impronte che hanno " +"soltanto piazzole SMD.\n" +"Attenzione: queste opzioni modificheranno la scheda!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclass values" +msgstr "Usa valori netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:398 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Salva file rapporto foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:415 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:150 #, c-format -msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" -msgstr "Schema numerazione non riconosciuto: %d" +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Impossibile creare %s **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420 #, c-format -msgid "" -"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " -"with alphabet \"%s\"" -msgstr "" -"Impossibile determinare l'inizio numerazione da \"%s\": valore previsto " -"consistente con l'alfabeto \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 -#, c-format -msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "Errato valore numerico per %s: %s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 -msgid "horizontal count" -msgstr "conteggio orizzontale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 -msgid "vertical count" -msgstr "conteggio verticale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 -msgid "stagger" -msgstr "alternanza" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 -msgid "point count" -msgstr "conteggio punti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 -msgid "numbering start" -msgstr "inizio numerazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 -msgid "Bad parameters" -msgstr "Parametri errati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 -msgid "Output directory:" -msgstr "Percorso del progetto:" +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Il file di rapporto %s è stato creato\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Units:" @@ -8657,12 +17552,6 @@ msgstr "Scegli la notazione dei numeri EXCELLON" msgid "Precision" msgstr "Precisione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "PostScript" msgstr "Postscript " @@ -8672,24 +17561,6 @@ msgstr "Postscript " msgid "Gerber" msgstr "Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Drill Map File Format:" msgstr "Formato file mappa forature:" @@ -8795,11 +17666,6 @@ msgstr "Piazzole non metallizzate:" msgid "Through Vias:" msgstr "Via passanti:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Microvia:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Buried Vias:" msgstr "Via coperti/interni:" @@ -8816,499 +17682,256 @@ msgstr "File mappatura" msgid "Report File" msgstr "File rapporto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 common/zoom.cpp:300 -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 -msgid "Messages:" -msgstr "Messaggi:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Strati:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Strati in rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Technical layers:" -msgstr "Strati tecnici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Escludi strato Edges_Pcb" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "Adatta alla pagina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Scala 1:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Scala 1:1,4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Scala 1:1 apross." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Scala 1:1 accurata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Scala 1,4:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 2" -msgstr "Scala 2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 3" -msgstr "Scala 3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 4" -msgstr "Scala 4:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Proporzioni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Regolazione scala X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Regolazione scala Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -msgid "Default pen size" -msgstr "Spessore penna predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" msgstr "" -"Dimensioni penna per disegnare elementi che non hanno una dimensione penna " -"specificata.\n" -"Usata principalmente per disegnare gli elementi in modalità schizzo." +"Attiva la visualizzazione al puntatore delle coordinate relative da origine " +"relativa (impostate dal tasto Spazio)\n" +"in coordinate polari (angolo e distanza)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Stampa la squadratura" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Selezione delle unità usate per mostrare e posizione degli elementi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Stampa (o no) la squadratura" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" +"Selezione del tipo di puntatore (crocino o righe orizzontale e verticale)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "No drill mark" -msgstr "Nessuna foratura" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "Limite &max collegamenti:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Small mark" -msgstr "Foratura ridotta" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Imposta il numero di collegamenti mostrati dal puntatore alla piazzola più " +"vicina" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Real drill" -msgstr "Dimensioni reali" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Salvataggio &automatico (minuti):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Opzioni foratura piazzole" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Angolo di &rotazione:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -msgid "Color" -msgstr "Colori " +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "Menu contestuale e comandi da tastiera incremento rotazione impronta." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -msgid "Black and white" -msgstr "Bianco e nero" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Imponi r&egole di progettazione durante lo sbroglio" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -msgid "Print Mode" -msgstr "Modalità di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" -"Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" -"oppure in bianco e nero" +"Abilita/disabilita il controllo regole elettriche.\n" +"Se disabilitato, sarà consentito qualsiasi collegamento." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 pagina per strato" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Mostra le rat&snest" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "Single page" -msgstr "Pagina singola" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Mostrare (o non) tutte le rastnest." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 -msgid "Page Print" -msgstr "Impostazioni pagine" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Cancella piste &disconnesse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Opzioni di stampa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste creandone nuove" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limita piste a 45 gradi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -msgid "Print" -msgstr "Stampante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 -msgid "File name:" -msgstr "Nome file:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 -msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:32 -msgid "Origin Options:" -msgstr "Opzioni origine:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 -msgid "Drill origin" -msgstr "Origine forature" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:39 -msgid "Aux Origin" -msgstr "Origine ausiliaria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:42 -msgid "User defined origin" -msgstr "Origine personalizzata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51 -msgid "User Defined Origin:" -msgstr "Origine personalizzata:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:119 -msgid "Ignore Virtual Components" -msgstr "Ignora componenti virtuali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." msgstr "" -"Usa questo attributo per la maggior parte dei componenti non SMD.\n" -"I componenti con questa opzione non vengono inseriti nel file elenco " -"posizioni impronte" +"Se abilitato forza la direzione delle piste solo in orizzontale, in " +"verticale o a 45 gradi." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:343 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imita le linee grafiche a 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." msgstr "" -"Usa questo attributo per i componenti SMD.\n" -"Solo componenti con questa opzione sono inseriti nel file elenco posizioni " -"impronte" +"Se abilitato permette la tracciatura dei segmenti sugli strati tecnici solo " +"in orizzontale, verticale o a 45° " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:346 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "&Usa piste a due segmenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " msgstr "" -"Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda\n" -"come un connettore a pettine (per es. i vecchi connettori bus PC ISA)" +"Se abilititato permette di disegnare le piste con due segmenti a 45° gradi " +"tra loro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Creando piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Piazzole magnetiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "" -"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente. L'utente può " -"selezionare e modificare arbitrariamente le piazzole del componente." +"Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " +"piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Piste magnetiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "" -"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente, ma le sue " -"piazzole non possono essere selezionate o modificate." +"Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 -msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Permette l'auto pan quando si creano piste o muovono elementi." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "Disponibili:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:108 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elementi da cancellare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:137 +msgid "Zones" +msgstr "Zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Ingombri scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Grafiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 +msgid "Tracks" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Cancella scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Impostazioni filtro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Piste Autosbrogliate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Piste bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Piste sbloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Impronte bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Impronte sbloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Solo lo strato corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtro strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Strato corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "collegamento %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:212 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" -"Il componente è bloccato: non può essere spostato o auto-piazzato " -"liberamente." +"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura ai valori correnti?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:351 -msgid "Invalid filename: " -msgstr "Nome file non valido: " +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:222 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura alle regole predefinite?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:353 -msgid "Edit 3D file name" -msgstr "Modifica nome file 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutte le piste e via i valori della netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:592 -msgid "Error: invalid footprint parameter" -msgstr "Errore: parametro impronta non valido" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:240 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutti i via i valori della netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:598 -msgid "Error: invalid 3D parameter" -msgstr "Errore: parametro 3D non valido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:620 -msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -msgstr "Errore: parametro impronta errato o mancante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:626 -msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -msgstr "Errore: parametro 3D errato o mancante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:746 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:528 -msgid "Modify module properties" -msgstr "Modifica le proprietà del componente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:528 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Errore info inizializzazione stampante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:742 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:738 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nessun strato selezionato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -msgid "No layer selected." -msgstr "Nessuno starto selezionato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 -msgid "Length/skew" -msgstr "Lunghezza/skew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 -msgid "Tune from:" -msgstr "Regola da:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 -msgid "Tune to:" -msgstr "Regola a:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 -msgid "Constraint:" -msgstr "Restrizione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 -msgid "From Design Rules" -msgstr "Dalle regole di progettazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 -msgid "Target length:" -msgstr "Lunghezza obiettivo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 -msgid "Meandering" -msgstr "Serpeggiamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 -msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "Ampiezza min (Amin):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 -msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "Ampiezza max (Amax):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 -msgid "Spacing (s):" -msgstr "Spaziatura (s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 -msgid "Miter radius (r):" -msgstr "Raggio angolatura (r):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 -msgid "Miter style:" -msgstr "Stile angolatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 -msgid "45 degree" -msgstr "45 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 -msgid "arc" -msgstr "arco" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:469 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:316 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:210 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Il nome strato non essere vuoto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Il nome strato ha un carattere illegale, uno di: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "\"signal\" è un nome strato riservato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Il nome strato è un duplicato di un'altro" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:249 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutte le piste i valori della netclass" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" @@ -9342,11 +17965,6 @@ msgstr "Foro via" msgid "uVia size" msgstr "Dimensione microvia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Foro microvia" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" msgstr "Valore netclass" @@ -9362,7 +17980,8 @@ msgstr "Opzioni editor globali:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "" "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" -msgstr "Imposta piste e via del collegamento corrente al valore corrente selezionato" +msgstr "" +"Imposta piste e via del collegamento corrente al valore corrente selezionato" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" @@ -9381,64 +18000,354 @@ msgstr "Imposta tutti i via (non le piste) al valore della loro netclass" msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "Imposta tutte le piste (non i via) al valore della loro netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Component value" -msgstr "Valore componente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Campi impronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -msgid "Component reference" -msgstr "Riferimento componente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Designatore di riferimento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprint" -msgstr "Cambia impronta" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Personalizzato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprints" -msgstr "Cambia impronte" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Filtro impronte:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprints having same value" -msgstr "Cambia impronte con lo stesso valore" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Una stringa per filtrare l'impronta da modificare.\n" +"Se non vuota, i nomi impronte devono corrispondere a questo filtro.\n" +"Un filtro deve essere simile a SM* (ignora maiuscole)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Update all footprints of the board" -msgstr "Aggiorna tutte le impronte della scheda" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Dimensioni testo correnti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 -msgid "Export Footprint Association File" -msgstr "Esporta file associazione impronte" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 +msgid "Thickness:" +msgstr "Spessore:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 -msgid "List Footprints" -msgstr "Elenca impronte" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtro piazzole:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 -msgid "View Footprints" -msgstr "Mostra impronte" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Non modificare le piazzole con forme differenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 -msgid "Current footprint name (FPID)" -msgstr "Nome impronta corrente (FPID)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Non modificare piazzole di strati diversi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 -msgid "New footprint name (FPID)" -msgstr "Nuovo nome impronta (FPID)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Non modificare piazzole con diversi orientamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Cambia piazzole nell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Cambia piazzole di impronte identiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Proprietà cerchio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +msgid "Center X:" +msgstr "Centra X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +msgid "Center Y:" +msgstr "Centra Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Point X:" +msgstr "Punto X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punto Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Proprietà arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Punto iniziale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:161 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Punto iniziale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Proprietà segmento di linea" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:204 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Questo elemento era su uno strato sconosciuto.\n" +"È stato spostato sullo strato grafico. Sistemarlo per favore!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:269 +msgid "Modify drawing properties" +msgstr "Modifica proprietà grafiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "L'angolo dell'arco deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Il raggio deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "I punti di inizio e di fine non possono essere uguali." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "La dimensione dell'elemento deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "La dimensione predefinita deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 +msgid "Error List" +msgstr "Elenco errori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 +msgid "Start point X:" +msgstr "Punto iniziale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Punto iniziale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 +msgid "End point X:" +msgstr "Punto finale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +msgid "End point Y:" +msgstr "Punto finale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Angolo dell'arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Spessore elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Spessore predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 +msgid "Center X" +msgstr "Centra X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 +msgid "Center Y" +msgstr "Centra Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 +msgid "Point X" +msgstr "Punto X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 +msgid "Point Y" +msgstr "Punto Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Start Point X" +msgstr "Punto iniziale X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Punto iniziale Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Questo elemento ha uno strato sconosciuto.\n" +"È stato spostato sullo strato di serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame. Si desidera conservarlo?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 +msgid "Modify module graphic item" +msgstr "Modifica l'elemento grafico del modulo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 +msgid "Error list" +msgstr "Elenco errori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Elementi grafici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Larghezza segm grafico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Larghezza bordi scheda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Spessore test in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Larghezza bordo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Spessore testo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "Generale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Spessore penna predefinito:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Dimensioni penna per disegnare elementi che non hanno una dimensione penna " +"specificata.\n" +"Usata principalmente per disegnare gli elementi in modalità schizzo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:211 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Piste, via e piazzole sono consentite. La zona proibita non serve." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 +msgid "Properties:" +msgstr "Proprietà contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Qualsiasi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 e 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientamento zone bordo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contorni tratteggiati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Completamente tratteggiati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Aspetto contorni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Opzioni di divieto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 +msgid "No tracks" +msgstr "Nessuna pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No vias" +msgstr "Nessun Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Strato cima/fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Strato basso/retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Il nome strato non essere vuoto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Il nome strato ha un carattere illegale, uno di: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "\"signal\" è un nome strato riservato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Il nome strato è un duplicato di un'altro" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Raggruppamento predefinito strati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "Due strati, componenti soltanto su Fronte " @@ -9471,11 +18380,6 @@ msgstr "Strati in rame" msgid "2" msgstr "2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 -msgid "4" -msgstr "4" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" msgstr "6" @@ -9496,11 +18400,6 @@ msgstr "12" msgid "14" msgstr "14" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "16" -msgstr "16" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" msgstr "18" @@ -9529,11 +18428,6 @@ msgstr "28" msgid "30" msgstr "30" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "32" -msgstr "32" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 msgid "Board Thickness" msgstr "Spessore scheda" @@ -9922,11 +18816,6 @@ msgstr "In29" msgid "In30" msgstr "In30" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -msgid "Back" -msgstr "Retro" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Nome dello strato in rame in basso (retro)" @@ -10036,1410 +18925,161 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Se si desidera uno strato per documentazione grafica" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:124 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 common/pgm_base.cpp:108 -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 -#, c-format -msgid "net %.3d" -msgstr "collegamento %.3d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:212 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" -"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura ai valori correnti?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" -"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura alle regole predefinite?" +"Nota per valori di tolleranza:\n" +"- un valore positivo significa maschera più grande della piazzola\n" +"- un valore negativo significa maschera più piccola della piazzola\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Assegna a tutte le piste e via i valori della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:240 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Assegna a tutti i via i valori della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:249 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Assegna a tutte le piste i valori della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 -#: common/wxwineda.cpp:170 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è sato creato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Creazione file di rapporto completata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 -#, c-format -msgid "Unable to create report file '%s' " -msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Salva file rapporto DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:194 -msgid "STEP export failed; please save the PCB and try again" -msgstr "Esportazione STEP fallita; salvare la scheda e riprovare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:314 -msgid "STEP Export" -msgstr "Esportazione STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:230 -msgid "File: " -msgstr "File: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:233 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Il file esiste, sovrascrivere?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 msgid "" -"Unable to create STEP file; check that the board has a valid outline and " -"models." +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"Impossibile creare il file STEP; controllare che la scheda abbia contorni e " -"modelli validi." +"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la maschera di saldatura.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 -#, c-format -msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "Impronta %s (%s) orientamento %.1f" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Larghezza minima maschera di saldatura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -msgid "Reference:" -msgstr "Riferimento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 -msgid "Offset X" -msgstr "Scostamento X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "Offset Y" -msgstr "Scostamento Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 -#: common/eda_text.cpp:407 eeschema/sch_text.cpp:764 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:773 -#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "+90.0" -msgstr "+90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "-90.0" -msgstr "-90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:762 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 -msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" -msgstr "Rotazione (da -90.0 a 90.0)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Opzioni plugin:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "Opzioni " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "Accoda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "Accoda una riga vuota" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "Cancella la riga selezionata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Opzioni selezionabili:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Opzioni non supportate dal plugin corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Accoda l'opzione selezionata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "Aiuto specifico opzione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:112 -#, c-format -msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Dimensione griglia errata (la dimensione deve essere >= %.3f mm e <= %.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:122 -#, c-format -msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Origine griglia errata (le coordinate devono essere >= %.3f e <= %.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione IDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 -msgid "Adjust automatically" -msgstr "Regola automaticamente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -msgid "Mils" -msgstr "Mils" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 -msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:108 -msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? " - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:558 -msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 -msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "Percorso KISYS3DMOD non definito o non esistente" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 -msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "Scaricamento librerie 3D" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:462 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Interrotto dall'utente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -msgid "Circle Properties" -msgstr "Proprietà cerchio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 -msgid "Center X" -msgstr "Centra X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 -msgid "Center Y" -msgstr "Centra Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 -msgid "Point X" -msgstr "Punto X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 -msgid "Point Y" -msgstr "Punto Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 -msgid "Arc Properties" -msgstr "Proprietà arco" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 -msgid "Start Point X" -msgstr "Punto iniziale X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Punto iniziale Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 -msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Proprietà segmento di linea" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" -"Questo elemento ha uno strato sconosciuto.\n" -"È stato spostato sullo strato di serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" +"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" +"Se inferiore al valore impostato, queste verranno fuse durante la " +"tracciatura.\n" +"Il parametro si usa solo per tracciare gli strati delle maschere di " +"saldatura." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame. Si desidera conservarlo?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 -msgid "Modify module graphic item" -msgstr "Modifica l'elemento grafico del modulo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:302 -msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "L'angolo dell'arco deve essere maggiore di zero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 -msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "Il raggio deve essere maggiore di zero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:321 -msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "I punti di inizio e di fine non possono essere uguali." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331 -msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "La dimensione dell'elemento deve essere maggiore di zero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:337 -msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "La dimensione predefinita deve essere maggiore di zero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 -msgid "Error list" -msgstr "Elenco errori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Highlight collisions" -msgstr "Evidenzia collisioni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Shove" -msgstr "Compatta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Walk around" -msgstr "Aggira" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Figure out what's best" -msgstr "Trova la soluzione migliore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 -msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "Comportamento trascinamento mouse:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "move item" -msgstr "sposta elemento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "interactive drag" -msgstr "trascinamento interattivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 -msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "Modalità angolo libero (nessun compattamento/aggiramento)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 -msgid "Shove vias" -msgstr "Spingi via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 -msgid "" -"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " -"shoved." -msgstr "" -"Se disabilitata, i via vengono trattati come oggetti inamovibili ed evitati " -"invece che spostati." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 -msgid "Jump over obstacles" -msgstr "Salta sopra gli ostacoli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 -msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " -"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"Se abilitata, lo sbrogliatore cerca di spostare le piste collidenti dietro " -"gli ostacoli pieni (per esempio le piazzole) invece che \"riflettere\" " -"indietro la collisione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 -msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "Elimina piste ridondanti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 -msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " -"as an already existing one, the old track is removed).\n" -"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " -"routed trace)." -msgstr "" -"Rimuove gli anelli durante lo sbroglio (cioè se la nuova traccia assicura la " -"stessa connettività di una già esistente, la vecchia viene rimossa).\n" -"La rimozione anelli lavora localmente (solo tra l'inizio e la fine della " -"pista sbrogliata correntemente)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 -msgid "Automatic neckdown" -msgstr "Restringimento automatico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 -msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " -"avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "" -"Se abilitata, lo sbrogliatore tenta di dividere piazzole/via in modo pulito, " -"evitando angoli acuti e tracce spigolose." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 -msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "Arrotonda segmenti seghettati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 -msgid "" -"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " -"single straight one (dragging mode)." -msgstr "" -"Se abilitata lo sbrogliatore tenta di fondere più segmenti seghettati in un " -"singolo tratto rettilineo (modalità trascinamento)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 -msgid "Allow DRC violations" -msgstr "Permetti violazioni DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 -msgid "" -"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " -"violating the DRC rules." -msgstr "" -"(Modalità solo evidenziazione collisioni) - permette di stendere una pista " -"anche se questa sta violando le regole DRC." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 -msgid "Suggest track finish" -msgstr "Suggerisci fine pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 -msgid "Optimizer effort" -msgstr "Sforzo di ottimizzazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 -msgid "" -"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -"traces.\n" -"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -"routing but somewhat jagged traces." -msgstr "" -"Definisce quanto tempo lo sbrogliatore dovrà spendere per l'ottimizzazione " -"delle piste sbrogliate/spostate.\n" -"Uno sforzo maggiore significa sbroglio più pulito (ma più lento), uno minore " -"significa sbroglio più veloce ma piste più spigolose." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 -msgid "low" -msgstr "basso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 -msgid "high" -msgstr "alto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Scala 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Scala 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Scala 16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "Cancella segmenti di pis&te che connettono collegamenti diversi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "" -"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " -"circuit)" -msgstr "" -"rimuove segmenti di pista che connettono nodi appartenenti a collegamenti " -"diversi (corto circuiti)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "Cancella via ecce&denti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "rimuove i via nelle piazzole con fori passanti e via sovrapposti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "Fondi seg&menti sovrapposti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Fonde segmenti di piste allineate e rimuove i segmenti non connessi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "Cancella piste &disconnesse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 -msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "cancella segmenti di piste con un capo non connesso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 -msgid "Pad number:" -msgstr "Numero piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 -msgid "Net name:" -msgstr "Nome collegamento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 -msgid "Pad type:" -msgstr "Tipo piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "Through-hole" -msgstr "Foro passante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "Connector" -msgstr "Connettore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "Foro passante non stagnato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 -msgid "Shape:" -msgstr "Forma: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Circular" -msgstr "Tonda " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rettangolare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezoidale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rettangolo arrotondato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 -msgid "Position X:" -msgstr "Posizione X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -msgid "Position Y:" -msgstr "Posizione Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 -msgid "Size X:" -msgstr "Dimensioni X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 -msgid "Size Y:" -msgstr "Dimensioni Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientamento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 common/common.cpp:213 -msgid "deg" -msgstr "Gradi " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Scostamento X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Scostamento Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "Lunghezza da piazzola a die:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 -msgid "" -"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "" -"Lunghezza collegamento dalla piazzola al die del chip (usato per calcolare " -"la lunghezza della pista)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 -msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "Delta trapezio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 -msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "Direzione trapezio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 eeschema/sch_text.cpp:742 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "Dimensione angolo (percentuale della larghezza):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 -msgid "" -"Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " -msgstr "" -"Raggio angolo in percentuale della larghezza piazzola.\n" -"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" -"Il valore massimo è il 50 percento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "Corner radius:" -msgstr "Raggio angolo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 -msgid "" -"Corner radius.\n" -"Can be no more than half pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" -msgstr "" -"Raggio angolo.\n" -"Non può essere più di metà larghezza piazzola.\n" -"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" -"Nota: la norma IPC dà valore massimo = 0.25mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:963 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:967 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:975 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:979 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:983 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:987 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:991 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:995 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:999 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1003 -msgid "dummy" -msgstr "fittizio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Circular hole" -msgstr "Foro circolare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Oval hole" -msgstr "Foro ovale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 -msgid "Copper:" -msgstr "Rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "Front layer" -msgstr "Strato fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "Back layer" -msgstr "Strato retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "All copper layers" -msgstr "Tutti gli strati rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 eeschema/viewlibs.cpp:218 -#: eeschema/libedit.cpp:472 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "None" -msgstr "Nulla" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Technical Layers" -msgstr "Strati tecnici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 -msgid "Front adhesive" -msgstr "Adesivo fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 -msgid "Back adhesive" -msgstr "Adesivo retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Front solder paste" -msgstr "Pasta salda fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 -msgid "Back solder paste" -msgstr "Pasta salda retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "Front silk screen" -msgstr "Serigrafia fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 -msgid "Back silk screen" -msgstr "Serigrafia retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "Front solder mask" -msgstr "Maschera di saldatura fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Back solder mask" -msgstr "Maschera di saldatura retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 -msgid "Drafting notes" -msgstr "Commenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 -msgid "E.C.O.1" -msgstr "E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 -msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "Orientamento impronta genitore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotazione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 -msgid "Board side:" -msgstr "Lato scheda:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 -msgid "Front side" -msgstr "Lato fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -msgid "Clearances" -msgstr "Isolamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Isolamento piazzole collegamenti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Questo è il valore locale di isolamento collegamenti per la piazzola.\n" -"Se 0, sarà usato il valore locale dell'impronta o della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la maschera di saldatura.\n" -"Se 0, verrà usato il valore locale dell'impronta o il valore globale." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" +"ratio" msgstr "" -"Questo è l'isolamento locale tra questa piazzola e la pasta salda.\n" -"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" -"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore di " -"isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." +"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la pasta salda\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del rapporto." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" -"Questo è il rapporto in percentuale locale dell'isolamento tra questa " -"piazzola e la pasta salda.\n" -"Il valore 10 indica che il valore d'isolamento è il 10% delle dimensioni " -"della piazzola.\n" -"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " +"pasta salda per questo componente\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola\n" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " +"piazzola\n" "L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " "dell'isolamento.\n" "Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." +"piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Zona in rame" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Sulla creazione di un nuovo elemento grafico:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 -msgid "Pad connection:" -msgstr "Connessione piazzola:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Larghezza segmento &grafico" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "From parent footprint" -msgstr "Da impronta genitore" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:45 +msgid "&Text line width" +msgstr "Larghezza linea &testo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Solid" -msgstr "Grassetto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:56 +msgid "Text &height" +msgstr "&Altezza testo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Piazzola termica" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:67 +msgid "Text &width" +msgstr "&Larghezza testo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Larghezza piazzole termiche:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:84 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Valori predefiniti nella creazione di una nuova impronta:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Spazio raggi piazzole termiche:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "Imposta campi a 0 per usare valori globali o dei genitori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Impostazioni e isolamento locali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:90 msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" msgstr "" -"Attenzione:\n" -"Questa piazzola e invertita sulla scheda.\n" -"Gli strati Fronte e Retro saranno invertiti." +"Lascia rif o valore vuoto per usare il nome impronta come testo predefinito" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:102 +msgid "&Reference" +msgstr "&Riferimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:107 msgid "" -"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" -"\n" -"Please select the source for the libraries to add:" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" msgstr "" -"Benvenuti all'assistente inserimento librerie di impronte!\n" -"\n" -"Selezionare la sorgente di librerie da aggiungere:" +"Testo predefinito per il riferimento\n" +"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 -msgid "Files on my computer" -msgstr "File sul proprio computer" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Serigrafia" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 -msgid "Github repository" -msgstr "Repository Github" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Strato fabb." -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 -msgid "https://github.com/KiCad" -msgstr "https://github.com/KiCad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 +msgid "V&alue" +msgstr "V&alore" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 -msgid "Save a local copy to:" -msgstr "Salva una copia locale su:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:136 msgid "" -"It is not possible to write in the selected directory.\n" -"Please choose another one." +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" msgstr "" -"Non è possibile scrivere nella cartella selezionata.\n" -"Sceglierne un'altra." +"Testo predefinito per il valore\n" +"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 -msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" -"Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanza:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 -msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Sposta X vettore:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 -msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Sposta Y vettore:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Usa coordinate polari" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 -msgid "Unselect all" -msgstr "Deseseleziona tutto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 -msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 -msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 -msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 -msgid "To the current project only" -msgstr "Solo al progetto corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:200 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" -"Verrà forzato sullo strato serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:331 -msgid "Modify module text" -msgstr "Modifica modulo testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Netclass:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Clearance" -msgstr "Isolamento " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 -msgid "Track Width" -msgstr "Larghezza piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "Diametro via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "Foro via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Diametro microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 -msgid "Diff Pair Width" -msgstr "Larghezza coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 -msgid "Diff Pair Gap" -msgstr "Separazione coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Parametri del gruppo di collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Rimuovi il corrente gruppo di collegamenti\n" -"Il gruppo predefinito non può essere rimosso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 -msgid "Membership:" -msgstr "Membro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "" -"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di destra a quello di sinistra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "" -"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di sinistra a quello di destra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Seleziona tutto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Seleziona " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Select All >>" -msgstr "Seleziona tutto >>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Seleziona tutti i collegamenti nell'elenco di destra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Editor delle netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Via Options:" -msgstr "Opzioni via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Do not allow blind/buried vias" -msgstr "Non consentire via coperti/interni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "Consenti via coperti/interni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "Blind/buried Vias:" -msgstr "Via coperti/interni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 -msgid "" -"Allows or not blind/buried vias.\n" -"Do not allow is the usual selection.\n" -"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" -msgstr "" -"Permette or no i via coperti/interni.\n" -"L'impostazione normale è non permetti.\n" -"Nota: i micro via sono un tipo speciale di via ciechi e non sono gestiti qui" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Non consentire microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Consenti microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:179 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near " -"neightbour" -msgstr "" -"Permetti o no l'uso dei microvia\n" -"Essi sono via molto piccoli possibili soltanto da uno strato esterno in rame " -"al suo più prossimo " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:187 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Valori minimi consentiti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -msgid "Min track width" -msgstr "Larghezza pista minima" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:203 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Diametro via minimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Diametro foro via minimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Diametro microvia minimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Diametro foro microvia minimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:247 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary vias or track segments." -msgstr "" -"Specifica diametro via e larghezza piste, usabili\n" -"per sostituire a richiesta i valori della netclass\n" -"predefinita, per via e segmenti di pista arbitrari." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Dimensioni via personalizzate:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:257 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "" -"Diametro foratura: vuoto oppure 0 uguale al volore del gruppo predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 -msgid "Via 8" -msgstr "Via 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 -msgid "Via 9" -msgstr "Via 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 -msgid "Via 10" -msgstr "Via 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:291 -msgid "Via 11" -msgstr "Via 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:292 -msgid "Via 12" -msgstr "Via 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Larghezze piste personalizzate:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 -msgid "Track 1" -msgstr "Pista 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 -msgid "Track 2" -msgstr "Pista 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 -msgid "Track 3" -msgstr "Pista 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 -msgid "Track 4" -msgstr "Pista 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 -msgid "Track 5" -msgstr "Pista 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 -msgid "Track 6" -msgstr "Pista 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 -msgid "Track 7" -msgstr "Pista 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 8" -msgstr "Pista 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 9" -msgstr "Pista 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 10" -msgstr "Pista 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 11" -msgstr "Pista 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 12" -msgstr "Pista 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Regole di progettazione globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:55 -msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "Regolazione lunghezza pista singola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:61 -msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "Regolazione lunghezza coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:67 -msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "Regolazione skew coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 -msgid "Target skew: " -msgstr "Skew obiettivo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match components by:" -msgstr "Abbina componenti per:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marcatura temporale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 -msgid "Perform PCB Update" -msgstr "Esegui un aggiornamento del C.S." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Strato cima/fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Strato basso/retro" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Rotazione elemento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" @@ -11479,6 +19119,10 @@ msgstr "" msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Uso dei riferimenti per associare le impronte ai componenti.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:184 +msgid "No footprints" +msgstr "Nessuna impronta" + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 msgid "No duplicate." msgstr "Nessun duplicato." @@ -11524,6 +19168,15 @@ msgstr "Impossibile scrivere i messaggi nel file file \"%s\"." msgid "File Write Error" msgstr "Errore scrittura file" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:88 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:89 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Errore caricamento netlist." + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 #, c-format msgid "" @@ -11533,2040 +19186,6 @@ msgstr "" "Errore nel caricare la netlist:\n" "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 -msgid "Net name filter" -msgstr "Filtro nomi collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 -msgid "Show zero pad nets" -msgstr "Mostra piazzole senza collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 -msgid "Net name" -msgstr "Nome collegamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 -msgid "Number of pads" -msgstr "Nr di piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Griglia definita dall'utente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Cambio rapido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Griglia 1:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Griglia 2:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 -msgid "Dots" -msgstr "Punti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:134 -msgid "Style (OpenGL && Cairo)" -msgstr "Stile (OpenGL && Cairo)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Selezione strato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Opzioni del contorni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientamento bordi zone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contorni tratteggiati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Completamente tratteggiati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspetto contorni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Valore minimo spessore zona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 -msgid "" -"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" -"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." -msgstr "" -"La libreria impronte è una cartella con un nome che finisce per .pretty\n" -"Le impronte sono file .kicad_mod all'interno di questa cartella." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 -msgid "Path base:" -msgstr "Base percorso:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleziona una cartella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 -msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "Cartella libreria (se manca, verrà aggiunta l'estensione .pretty)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 -msgid "Changes to be applied:" -msgstr "Cambiamenti da applicare:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 -msgid "" -"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " -"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." -msgstr "" -"Fallito il caricamento di una o più impronte. Aggiungere le librerie " -"mancanti nella configurazione di PCBNew. Il circuito stampato non si " -"aggiornerà completamente." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 -msgid "Update complete" -msgstr "Aggiornamento completato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 -msgid "Changes applied to the PCB:" -msgstr "Cambiamenti applicati al circuito stampato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to use a path relative to\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Usare un percorso relativo a\n" -"\"%s\"?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:333 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" -"Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " -"quello del file)!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:569 -msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:581 -msgid "Default line width constrained." -msgstr "Spessore predefinito della linea limitato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 -msgid "X scale constrained." -msgstr "Scala X limitata." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 -msgid "Y scale constrained." -msgstr "Scala Y limitata." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " -"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " -msgstr "" -"Correzione larghezza limitata. La possibile correzione del valore della " -"larghezza deve essere compresa tra [%+f; %+f] (%s) per le attuali regole di " -"progettazione." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:788 -#, c-format -msgid "Plot file '%s' created." -msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:353 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Lato retrostante (impronta speculare)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 -msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "La dimensione piazzola deve essere maggiore di zero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:775 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "" -"Valore errato per la foratura della piazzola: foro maggiore della dimensione " -"piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:783 -msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "Errore: la piazzola non ha strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:790 -msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Errore: la piazzola non è su uno strato in rame ed ha un foro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " -"pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Per piazzole con fori passanti non metallizzati, impostare le dimensioni di " -"foratura identiche a quelle della piazzola, se non si desidera tracciare " -"questa piazzola nei file Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:815 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:829 -msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "Errore: piazzola con foro passante: diametro foro impostato a 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:834 -msgid "" -"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" -"Use SMD pads instead" -msgstr "" -"Errore: le piazzole del connettore non sono sullo strato pasta salda\n" -"Usare piazzole SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 -msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "" -"Errore: solo uno strato esterno in rame è consentito per SMD o piazzole " -"connettori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:855 -msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "Valore dimensione angolo errato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:859 -msgid "Incorrect (negative) corner size value" -msgstr "Errato (negativo) valore dimensione angolo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:861 -msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:867 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1022 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Collegamento sconosciuto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1054 -msgid "Modify pad" -msgstr "Modifica piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 -#, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "\"%s\" Trovato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 -#, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "\"%s\" non trovato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 -msgid "Marker found" -msgstr "Marcatore trovato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 -msgid "No marker found" -msgstr "Nessun marcatore trovato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK." -msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Tracks" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109 -msgid "Use net class width" -msgstr "Usa larghezza net class" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 -msgid "Diameter:" -msgstr "Diametro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 -msgid "Drill:" -msgstr "Foro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 -msgid "Use net class size" -msgstr "Usa dimensione net class" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 -msgid "Angle:" -msgstr "Angolo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 -msgid "Move vector X:" -msgstr "Sposta X vettore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 -msgid "Move vector Y:" -msgstr "Sposta Y vettore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:177 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Usa questo attributo per la maggioranza dei componenti non SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:206 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Abilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:207 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Disabilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:454 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Errore:\n" -"Trovato carattere non valido <%s>\n" -"in <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Posizionare il testo sullo strato selezionato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Display:" -msgstr "Mostra:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "Giustificato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 -msgid "Orientation (deg):" -msgstr "Orientamento (gradi):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Usa coordinate polari" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 -msgid "Item rotation:" -msgstr "Rotazione elemento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 -msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"Selezionare un'opzione dall'elenco nel riquadro sopra, e fare clic " -"sul pulsante Accoda l'opzione selezionata." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 -#, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Opzioni per la libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca per:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Non spostare il puntatore del mouse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 -msgid "Find Marker" -msgstr "Trova marcatore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Inserisci il nome del file se non si vuole usare il nome predefinito\n" -"Può essere usato soltanto stampando il foglio corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 -msgid "Browse..." -msgstr "Esplora..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Strati tecnici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Opzioni di stampa SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Selezione dello spessore della penna usata per disegnare elementi che non ne " -"hanno uno definito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mode" -msgstr "Modalità di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Pagina intera con riferimento struttura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Current page size" -msgstr "Dimensione corrente pagina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Board area only" -msgstr "Soltanto area scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Dimensioni pagina SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 -msgid "Print board edges" -msgstr "Stampa bordi scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Stampa (o no) lo strato di taglio sugli altri strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Stampa riflesso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Stampa gli strati riflessi orizzontalmente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "One file per layer" -msgstr "Un file per strato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "All in one file" -msgstr "Tutto in un file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -msgid "File option:" -msgstr "Opzioni file:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:133 -msgid "Plot" -msgstr "Traccia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Tracks and Vias:" -msgstr "Piste e via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "Mostra piste in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Show vias in sketch mode" -msgstr "Mostra via in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 -msgid "Routing Help:" -msgstr "Aiuto sbroglio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "Do not show" -msgstr "Non mostrare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "On pads" -msgstr "Sulle piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "On tracks" -msgstr "Sulle piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Su piazzole e piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:39 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Mostra nomi collegamenti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" -msgstr "Mostra o no il nome del collegamento su piazzole e/o piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 -msgid "New track" -msgstr "Nuova pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nuova pista con via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Piste nuove e modificate con area via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 -msgid "Show Track Clearance:" -msgstr "Mostra isolamento piste:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "" -"Show or hide the track and via clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " -"the track." -msgstr "" -"Mostra (o no) la pista e l'area isolamento piste. \n" -"Se «Nuova pista» è selezionato, l'isolamento viene mostrato solo mentre si " -"crea la pista." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 -msgid "Footprints:" -msgstr "Impronte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 -msgid "Show text in sketch mode" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Mostra tolleranza piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:76 -msgid "Show pad number" -msgstr "Mostra numero piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:80 -msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "Mostra indicatore pad senza connessione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 -msgid "Other:" -msgstr "Altro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 -msgid "Show graphic items in sketch mode" -msgstr "Mostra elementi grafici in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:94 -msgid "Show page limits" -msgstr "Mostra i limiti di pagina" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:77 -msgid "All supported library formats|" -msgstr "Tutti i formati libreria supportati|" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:221 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Sconosciuta" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:631 -msgid "Downloading libraries" -msgstr "Scaricamento librerie" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:670 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"'%s'\n" -"while downloading library:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Errore:\n" -"'%s'\n" -"durante lo scaricamento della libreria:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:812 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere..." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:812 -msgid "Validating libraries" -msgstr "Validazione librerie" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:838 -msgid "NOT CHECKED" -msgstr "Non controllata" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:846 -msgid "INVALID" -msgstr "Non valida" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:855 -#, c-format -msgid "Validating libraries %d/%d" -msgstr "Validazione librerie %d/%d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 -msgid "Center X:" -msgstr "Centra X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 -msgid "Center Y:" -msgstr "Centra Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 -msgid "Point X:" -msgstr "Punto X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 -msgid "Point Y:" -msgstr "Punto Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 -msgid "Start Point X:" -msgstr "Punto iniziale X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:161 -msgid "Start Point Y:" -msgstr "Punto iniziale Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:204 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." -msgstr "" -"Questo elemento era su uno strato sconosciuto.\n" -"È stato spostato sullo strato grafico. Sistemarlo per favore!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:269 -msgid "Modify drawing properties" -msgstr "Modifica proprietà grafiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 -msgid "Error List" -msgstr "Elenco errori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Dai gruppi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per la larghezza pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min via size" -msgstr "Minima dimensione via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Dimensione minima microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei MicroVia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 -msgid "Create Report File" -msgstr "Crea file di rapporto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Abilita la scrittura rapporto per questo file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Inserire il nome del file di rapporto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Start DRC" -msgstr "Avvia controllo regole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Avvia Verifica Regole Disegno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Elenca disconnessi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Elenco piazzole o piste non collegate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Cancella tutti i marcatori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Cancella ogni marcatore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Cancella marcatore corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Cancella dalla lista gli evidenziatori selezionati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:168 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Messaggi di errore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:173 -msgid "Marker count:" -msgstr "Conteggio marcatori:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -msgid "Unconnected count:" -msgstr "Conteggio disconnessi:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"Marcatori: fare clic su uno qualsiasi per accedervi nella scheda, pulsante " -"destro per menù a scomparsa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problemi / Marcatori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:216 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "" -"Elenco piazzole non connesse, pulsante destro del mouse per il menù a tendina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 -msgid "Track width:" -msgstr "Larghezza pista:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 -msgid "Via diameter:" -msgstr "Diametro via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 -msgid "Via drill:" -msgstr "Foro via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:70 -msgid "Rotation (-360 to 360):" -msgstr "Rotazione (da -360 a 360):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: common/wxwineda.cpp:183 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "Sheet path:" -msgstr "Percorso foglio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." -msgstr "" -"Un ID univoco (una marcatura temporale) per identificare il componente.\n" -"Questo è un identificativo alternativo al riferimento." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:126 -msgid "Change Footprint(s)" -msgstr "Cambia impronta(e)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Lock pads" -msgstr "Blocca piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Lock footprint" -msgstr "Blocca impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Ruota di 90 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Ruota di 180 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:183 -msgid "Local Settings" -msgstr "Impostazioni locali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Connessione piazzola alle zone:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Usa impostazioni zona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole di questo componente.\n" -"Se 0, sarà usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nome forma 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 -msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "Violazione DRC: evidenzia ostacoli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 -msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "Violazione DRC: sposta tracce e via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 -msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "Violazione DRC: evita gli ostacoli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:211 -msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Piste, via e piazzole sono consentite. La zona proibita non serve." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Elementi grafici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segment width:" -msgstr "Larghezza segm grafico:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board edge width:" -msgstr "Larghezza bordi scheda:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper text thickness:" -msgstr "Spessore test in rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -msgid "Text height:" -msgstr "Altezza testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -msgid "Text width:" -msgstr "Larghezza testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 -msgid "Edge width:" -msgstr "Larghezza bordo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 -msgid "Text thickness:" -msgstr "Spessore testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "General:" -msgstr "Generale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Spessore penna predefinito:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Tabella librerie per tipologia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 -msgid "Table:" -msgstr "Tabella:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -msgid "Table Name" -msgstr "Nome tabella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Librerie globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Librerie specifiche del progetto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -msgid "Append with Wizard" -msgstr "Accoda con l'assistente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -msgid "Append Library" -msgstr "Accoda libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Aggiungi una riga libreria PCB a questa tabella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -msgid "Remove Library" -msgstr "Rimuovi libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Rimuovi una libreria PCB da questa tabella librerie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata su di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata giù di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 -msgid "Options Editor" -msgstr "Opzioni editor" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 -msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "Entra nella tabella delle opzioni per la riga corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Sostituzioni percorsi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Variabile d'ambiente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -msgid "Path Segment" -msgstr "Segmento percorso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" -"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente " -"pertinenti." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 -msgid "Properties:" -msgstr "Proprietà contorno:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "180, 90 e 45 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "Orientamento zone bordo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 -msgid "Outline Appearence:" -msgstr "Aspetto contorni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "Opzioni di divieto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 -msgid "No tracks" -msgstr "Nessuna pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 -msgid "No vias" -msgstr "Nessun Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtro piazzole:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Non modificare le piazzole con forme differenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Non modificare piazzole di strati diversi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Non modificare piazzole con diversi orientamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Editor piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "Cambia piazzole nell'impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "Cambia piazzole di impronte identiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 -msgid "Trace gap:" -msgstr "Spazio pista:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 -msgid "Via gap:" -msgstr "Spazio via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 -msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "Spazio via uguale allo spazio pista" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 -msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "Benvenuti nell'assistente allo scaricamento librerie di forme 3D!" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 -msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 -msgid "http://github.com/KiCad" -msgstr "http://github.com/KiCad" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 -msgid "3D shape local folder:" -msgstr "Cartella locale forme 3D:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 -msgid "Default 3D Path" -msgstr "Percorso 3D predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 -msgid "Local library folder:" -msgstr "Cartella libreria locale:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 -msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "Librerie forme 3D da scaricare:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 -msgid "Libraries" -msgstr "Librerie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "" -"Cartella di destinazione per file di tracciatura. Può essere assoluto o " -"relativo alla posizione del file della scheda." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file per side" -msgstr "Un file per lato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file for board" -msgstr "Un file per scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Files:" -msgstr "File:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Creare 2 file: uno per ciascun lato della scheda oppure\n" -"Creare un unico file contenente tutte le impronte da inserire\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "Con attributo INSERT impostato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Forza attributo INSERT per tutte le impronte SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Selezione impronte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Soltanto le impronte con opzione INSERT sono elencate nel file di " -"posizionamento.\n" -"Questa opzione può forzare l'opzione INSERT per tutte le impronte che hanno " -"soltanto piazzole SMD.\n" -"Attenzione: queste opzioni modificheranno la scheda!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 -msgid "Text Width" -msgstr "Larghezza testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 -msgid "Text Height" -msgstr "Altezza testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -msgid "Text Thickness" -msgstr "Spessore testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 -msgid "Text Position X" -msgstr "Posizione X testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 -msgid "Text Position Y" -msgstr "Posizione Y testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 -msgid "Plot format:" -msgstr "Formato tracciatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Traccia squadratura su tutti gli strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Traccia piazzole sulla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "" -"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Abilita la stampa/tracciatura delle piazzole sugli strati serigrafici\n" -"Se disabilitato, le piazzole non saranno tracciate sugli strati serigrafici\n" -"Se abilitato, le piazzole saranno tracciate solo se appaiono sugli strati " -"serigrafici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Plot footprint values" -msgstr "Traccia i valori dell'impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 -msgid "Plot footprint references" -msgstr "Traccia i riferimenti dell'impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Non coprire i via (tent)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "Rimuovi maschera di saldatura sui via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Escludere il contenuto dello strato Ingombro scheda dagli altri strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "" -"Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda da tutti lgi altri strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Tracciatura speculare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Negative plot" -msgstr "Tracciatura in negativo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Usare asse ausiliario come origine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "Usare asse ausiliario come coordinate di origine nei file tracciati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Marcatori foratura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Small" -msgstr "Dimensioni ridotte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Dimensione correnti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Scala:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Modalità di tracciatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -msgid "Filled" -msgstr "Pieno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -msgid "Sketch" -msgstr "Schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Default line width" -msgstr "Spessore linea predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Spessore linea per riferimenti foglio." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "Impostazioni correnti maschera di saldatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Regola le distanze tra le piazzole e la maschera di saldatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 -msgid "val" -msgstr "valore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 -msgid "" -"Minimum distance between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" -"Due aree vicine più di questo valore verranno fuse durante la tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Opzioni Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 -msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "Usare le estensioni del nomefile Protel" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "" -"Use Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc...\n" -"No more recommended. The official extension is .gbr" -msgstr "" -"L'uso delle estensione Gerber Protel - .GBL, .GTL, ecc. ...\n" -"Non è più raccomandato. Il suffisso ufficiale è .gbr" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 -msgid "Include extended (X2) attributes" -msgstr "Includi gli attributi estesi (X2)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 -msgid "" -"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" -"Mainly File Format attributes." -msgstr "" -"Includi attributi estesi (formato file Gerber X2) nel file Gerber.\n" -"Principalmente attributi del formato file." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 -msgid "Include advanced X2 features" -msgstr "Includi le caratteristiche avanzate X2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -msgid "" -"Only available in X2 Gerber files format.\n" -"Include netlist metadata and aperture attributes." -msgstr "" -"Disponibile solo nel formato file Gerber X2.\n" -"Include i metadati della netlist e gli attributi delle aperture." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 -msgid "4.5 (unit mm)" -msgstr "4.5 (unità mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 -msgid "4.6 (unit mm)" -msgstr "4.6 (unità mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:253 -msgid "" -"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" -"Use the higher value if possible." -msgstr "" -"Risoluzione delle coordinate nei file Gerber.\n" -"Usa il valore più alto possibile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Opzioni HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 -msgid "Pen size" -msgstr "Dimensioni penna" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Opzioni Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286 -msgid "X scale:" -msgstr "Scala X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:301 -msgid "Y scale:" -msgstr "Scala Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 -msgid "Width correction" -msgstr "Correzione larghezza" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Imposta la correzione globale della larghezza per l'esatta larghezza " -"dell'uscita postscript.\n" -"Questa correzione intende compensare gli errori di dimensioni di piste, " -"piazzole e via.\n" -"Il valore possibile di correzione deve essere compreso tra [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331 -msgid "Force A4 output" -msgstr "Forza formato A4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Genera file di foratura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 -msgid "Run DRC" -msgstr "Avvia DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 -msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Seleziona strati fabbricazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Seleziona tutti gli strati:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Deseleziona tutti gli strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 -msgid "Use Netclass values" -msgstr "Usa valori netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:398 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Salva file rapporto foratura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Il file di rapporto %s è stato creato\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Elementi da cancellare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Ingombri scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Grafiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -msgid "Footprints" -msgstr "Impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Marcatori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear board" -msgstr "Cancella scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Impostazioni filtro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Piste Autosbrogliate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Piste bloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Piste sbloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -msgid "Locked footprints" -msgstr "Impronte bloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Unlocked footprints" -msgstr "Impronte sbloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "All layers" -msgstr "Tutti gli strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "Current layer only" -msgstr "Solo lo strato corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtro strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 -msgid "Current layer:" -msgstr "Strato corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 -msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "I nomi piazzole sono ristretti a 4 caratteri (incluso il numero)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 -msgid "Pad name prefix:" -msgstr "Prefisso nome piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 -msgid "First pad number:" -msgstr "Primo numero piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include &footprints" -msgstr "Includi i&mpronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include t&ext items" -msgstr "Includi &elementi testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Includi impronte b&loccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include &drawings" -msgstr "Includi &grafica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include &tracks" -msgstr "Includi pis&te" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Includi lo strato ingom&bro scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include &zones" -msgstr "Includi &zone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "Disegna elementi &selezionati durante lo spostamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "Includi elementi su strati &invisibili" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 -msgid "Available:" -msgstr "Disponibili:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 -msgid "Horizontal count:" -msgstr "Conteggio orizzontale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 -msgid "Vertical count:" -msgstr "Conteggio verticale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 -msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "Spaziatura orizzontale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 -msgid "Vertical spacing:" -msgstr "Spaziatura verticale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Spostamento orizzontale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Spostamento verticale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 -msgid "Stagger:" -msgstr "Alternanza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:261 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 -msgid "Rows" -msgstr "Righe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 -msgid "Stagger Type" -msgstr "Tipo alternanza" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 -msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "Orizzontale, poi verticale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 -msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "Verticale, poi orizzontale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 -msgid "Pad Numbering Direction" -msgstr "Direzione numerazione piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 -msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" -msgstr "Numerazione inversa piazzola su righe o colonne alternate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "Use first free number" -msgstr "Usa il primo numero libero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "From start value" -msgstr "Dal valore di inizio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 -msgid "Initial pad number" -msgstr "Primo numero piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 -msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "Continua (1, 2, 3...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 -msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "Coordinata (A1, A2, ... B1, ...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 -msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "Schema numerazione piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 -msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "Numerazione asse primario:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 -msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "Numerazione asse secondario:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 -msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Avvio numerazione piazzole:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 -msgid "Grid Array" -msgstr "Schieramento a griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:181 -msgid "Horizontal center:" -msgstr "Centro orizzontale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:192 -msgid "Vertical center:" -msgstr "Centro verticale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203 -msgid "Radius:" -msgstr "Raggio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 -msgid "" -"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " -"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." -msgstr "" -"Gli angoli positivi rappresentano la rotazione antioraria. Un angolo di 0 " -"produrrà un cerchio completo diviso equamente in \"conteggio\" porzioni." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 -msgid "Count:" -msgstr "Conteggio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 -msgid "How many items in the array." -msgstr "Quanti elementi nell'array." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 -msgid "Rotate:" -msgstr "Ruota:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:239 -msgid "" -"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " -"together" -msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 -msgid "Pad Numbering Options" -msgstr "Opzioni numerazione piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 -msgid "Pad numbering start value:" -msgstr "Valore di inizio numerazione piazzole:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 -msgid "Circular Array" -msgstr "Schieramento circolare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:154 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 -msgid "Net:" -msgstr "Collegamento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Filtro collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Mostra tutto (alfabeticamente)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (pad count)" -msgstr "Mostra tutto (conteggio piazzole)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Filtrato (alfabeticamente)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "Filtrato (conteggio piazzole)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Filtro collegamenti nascosti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" -"I nomi dei collegamenti che corrispondono con il modello non saranno " -"mostrati." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Visibilità filtro collegamenti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" -"Solo i nomi dei collegamenti che corrispondono con il filtro verranno " -"mostrati." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Applica filtri:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 -msgid "Minimum width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "Spessore minimo delle aree riempite." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Arrotondamento angoli:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Chamfer" -msgstr "Cianfrino" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Fillet" -msgstr "Filetto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Distanza cianfrinatura (mm):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 -msgid "Default pad connection:" -msgstr "Connessione piazzola predefinita:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 -msgid "" -"Default pad connection type to zone.\n" -"This setting can be overridden by local pad settings" -msgstr "" -"Tipo connessione piazzola predefinita a zona.\n" -"Questa impostazione può essere scavalcata dalle impostazioni piazzole locali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "THT thermal" -msgstr "THT termico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Piazzole termiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Isolamento piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Isolamento tra piazzole dello stesso collegamento e zone riempite." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Spoke width" -msgstr "Larghezza raggio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Larghezza rame nelle piazzole termiche." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 -msgid "Zone priority level:" -msgstr "Livello priorità zone:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "" -"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" -"So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " -"layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." -msgstr "" -"Su ogni strato in rame, le zone vengono riempite secondo un ordine di " -"priorità.\n" -"Così quando una zona è interna ad un'altra zona:\n" -"* Se la sua priorità è maggiore, i suoi contorni verranno rimossi dagli " -"altri strati.\n" -"* Se la sua priorità è uguale, verrà segnalato un erore nel Controllo regole." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Modalità riempimento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Segmenti / 360 gradi:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Orientamento contorno:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Arbitrario" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 -msgid "Outline style:" -msgstr "Stile contorno:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Hatched" -msgstr "Tratteggiato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Completamente tratteggiato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Applica impostazioni alle altre zone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 -msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." -msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 msgid "Footprint Selection" msgstr "Selezione impronte" @@ -13695,7864 +19314,5955 @@ msgstr "" msgid "Netlist File:" msgstr "File netlist:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 -#, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "La tolleranza deve essere minore di %f\" / %f mm." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 -#, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "La larghezza minima deve essere maggiore di %f\" / %f mm." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:447 -msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "I raggi delle piazzole termiche devono superare la larghezza minima." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 -msgid "No net selected." -msgstr "Nessun collegamento selezionato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 msgid "" -"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -"copper islands. Are you sure ?" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -"È stata scelta l'opzione \"non connesso\". Ciò creerà zone di rame isolate. " -"Continuare?" +"Errore:\n" +"bisogna scegliere uno spessore minimo maggiore di 0.001 pollici (o 0.0254 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:512 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Distanza cianfrino" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Errore: devi scegliere uno strato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:518 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Raggio filetto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selezione strato:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 -msgid "Library Path" -msgstr "Percorso libreria" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Opzioni del contorni:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Tipo plugin" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Carattere illegale \"%s\" trovato nella denominazione: \"%s\" riga %d" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientamento bordi zone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "No duepunti nella denominazione" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspetto contorni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Denominazioni duplicate: \"%s\" righe %d e %d" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Valore minimo spessore zona" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Cancellare o modificare un elemento" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:353 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Lato retrostante (impronta speculare)" -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "La dimensione piazzola deve essere maggiore di zero" -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom perfetto della scheda sullo schermo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:775 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Valore errato per la foratura della piazzola: foro maggiore della dimensione " +"piazzola" -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Ridisegna lo schermo corrente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:783 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Errore: la piazzola non ha strati" -#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:790 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Errore: la piazzola non è su uno strato in rame ed ha un foro" -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 msgid "" -"Show/hide the microwave toolbar\n" -"This is a experimental feature (under development)" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" msgstr "" -"Mostra/nascondi barra strumenti per microonde\n" -"Caratteristica sperimentale (in sviluppo)" +"Per piazzole con fori passanti non metallizzati, impostare le dimensioni di " +"foratura identiche a quelle della piazzola, se non si desidera tracciare " +"questa piazzola nei file Gerber" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 -msgid "Import DXF File" -msgstr "Importa file DXF" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:815 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Seleziona strato:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:829 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Errore: piazzola con foro passante: diametro foro impostato a 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Modifiche globali piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:64 -msgid "Export STEP" -msgstr "Esporta STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "Proprietà obiettivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "Proprietà impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Proprietà testo impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Seleziona cartella libreria impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Proprietà zona in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 -msgid "Text Properties" -msgstr "Proprietà testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "Genera il file posizione componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 -msgid "Search for footprint" -msgstr "Cerca impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "Cancella elementi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Proprietà zone non in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Configurazione strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:112 -msgid "DRC Control" -msgstr "Controllo regole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Tabella librerie impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Dimensioni coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 -msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Esporta IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generazione file di forature" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Impostazioni enumerazione piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 -msgid "Change Footprint" -msgstr "Cambia impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Imposta dimensioni testo" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:72 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Proprietà griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 -msgid "Trace length tuning" -msgstr "Regolazione lunghezza pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Esporta file SVG " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 -msgid "Track width and via size" -msgstr "Larghezza piste e dimensioni via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "Testi e grafica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Impostazioni globali di piste e via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:70 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:97 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Proprietà piste e via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Opzioni editor impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Generators" -msgstr "Generatori di impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Proprietà zona proibita" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Proprietà dimensioni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:177 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Proprietà piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Proprietà elemento grafico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Preferenze circuito stampato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "Opzioni di esportazione VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Opzioni di cancellazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Opzioni generali" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Taglia\tCTRL+X" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:834 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" msgstr "" -"Cancella le celle selezionate incollando i contenuti originali sugli appunti" +"Errore: le piazzole del connettore non sono sullo strato pasta salda\n" +"Usare piazzole SMD" -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Copia\tCTRL+C" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Errore: solo uno strato esterno in rame è consentito per SMD o piazzole " +"connettori" -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Copia le celle selezionate sugli appunti" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:855 +msgid "Incorrect corner size value" +msgstr "Valore dimensione angolo errato" -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Incolla\tCTRL+V" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:859 +msgid "Incorrect (negative) corner size value" +msgstr "Errato (negativo) valore dimensione angolo" -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Incolla le celle sugli appunti sulla matrice alla cella corrente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:861 +msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%" -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:867 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole" -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select all cells" -msgstr "Seleziona tutte le celle" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1022 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Collegamento sconosciuto" -#: common/base_units.cpp:160 -msgid " mils" -msgstr " mils" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1054 +msgid "Modify pad" +msgstr "Modifica piazzola" -#: common/base_units.cpp:160 -msgid " in" -msgstr " in" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Numero piazzola:" -#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 -msgid " mm" -msgstr " mm" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 +msgid "Net name:" +msgstr "Nome collegamento:" -#: common/base_units.cpp:245 -msgid " \"" -msgstr " \"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 +msgid "Pad type:" +msgstr "Tipo piazzola:" -#: common/base_units.cpp:253 -msgid " deg" -msgstr " deg" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "Through-hole" +msgstr "Foro passante" -#: common/project.cpp:247 -#, c-format -msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "Connector" +msgstr "Connettore" -#: common/project.cpp:270 -#, c-format -msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" -msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Foro passante non stagnato" -#: common/zoom.cpp:260 -msgid "Zoom select" -msgstr "Seleziona zoom" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma: " -#: common/zoom.cpp:273 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Circular" +msgstr "Tonda " -#: common/zoom.cpp:284 -msgid "Grid Select" -msgstr "Imposta griglia" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rettangolare" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 -msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "Premere un nuovo tasto o premere Esc per annullare..." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoidale" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:118 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Rettangolo arrotondato" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 -msgid "Current key:" -msgstr "Tasto corrente:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +msgid "Position X:" +msgstr "Posizione X:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:220 -msgid "Set Hotkey" -msgstr "Imposta tasto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posizione Y:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Dimensioni X:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390 -msgid "Reset all" -msgstr "Reimposta tutto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Dimensioni Y:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:391 -msgid "Reset all to default" -msgstr "Reimposta tutto al predefinito" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "90" +msgstr "90" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:535 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Scostamento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Scostamento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Lunghezza da piazzola a die:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Lunghezza collegamento dalla piazzola al die del chip (usato per calcolare " +"la lunghezza della pista)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Delta trapezio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Direzione trapezio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "Corner size ( percent of width):" +msgstr "Dimensione angolo (percentuale della larghezza):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"The max value is 50 percent " +msgstr "" +"Raggio angolo in percentuale della larghezza piazzola.\n" +"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" +"Il valore massimo è il 50 percento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "Corner radius:" +msgstr "Raggio angolo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +msgstr "" +"Raggio angolo.\n" +"Non può essere più di metà larghezza piazzola.\n" +"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" +"Nota: la norma IPC dà valore massimo = 0.25mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 +msgid "Circular hole" +msgstr "Foro circolare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 +msgid "Oval hole" +msgstr "Foro ovale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 +msgid "Copper:" +msgstr "Rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "Front layer" +msgstr "Strato fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "Back layer" +msgstr "Strato retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "All copper layers" +msgstr "Tutti gli strati rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Strati tecnici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Adesivo fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Adesivo retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pasta salda fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pasta salda retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Serigrafia retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Maschera di saldatura retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Commenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Orientamento impronta genitore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotazione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 +msgid "Board side:" +msgstr "Lato scheda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 +msgid "Front side" +msgstr "Lato fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +msgid "Clearances" +msgstr "Isolamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Isolamento piazzole collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Questo è il valore locale di isolamento collegamenti per la piazzola.\n" +"Se 0, sarà usato il valore locale dell'impronta o della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la maschera di saldatura.\n" +"Se 0, verrà usato il valore locale dell'impronta o il valore globale." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Questo è l'isolamento locale tra questa piazzola e la pasta salda.\n" +"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore di " +"isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Questo è il rapporto in percentuale locale dell'isolamento tra questa " +"piazzola e la pasta salda.\n" +"Il valore 10 indica che il valore d'isolamento è il 10% delle dimensioni " +"della piazzola.\n" +"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " +"dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Zona in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Connessione piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Da impronta genitore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Larghezza piazzole termiche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Spazio raggi piazzole termiche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Imposta campi a 0 per usare valori globali o dei genitori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Impostazioni e isolamento locali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Attenzione:\n" +"Questa piazzola e invertita sulla scheda.\n" +"Gli strati Fronte e Retro saranno invertiti." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312 +msgid "Change text properties" +msgstr "Cambia proprietà del testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Posizionare il testo sullo strato selezionato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Mirrored" +msgstr "Specchiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 +msgid "Justification:" +msgstr "Giustificato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 +msgid "Orientation (deg):" +msgstr "Orientamento (gradi):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:569 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:581 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Spessore predefinito della linea limitato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Scala X limitata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Scala Y limitata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622 #, c-format msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " -"to change its assignment?" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" -"\"%s\" è già assegnata a \"%s\" nella sezione \"%s\". Sicuro di voler " -"cambiare l'assegnamento?" +"Correzione larghezza limitata. La possibile correzione del valore della " +"larghezza deve essere compresa tra [%+f; %+f] (%s) per le attuali regole di " +"progettazione." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:540 -msgid "Confirm change" -msgstr "Conferma i cambiamenti" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:564 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:565 -msgid "Hotkey" -msgstr "Tasto" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1752 -msgid "Center plot view to this position" -msgstr "Centra la vista tracciatura in questa posizione" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1753 eeschema/hotkeys.cpp:87 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Centra sullo schermo" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1753 -msgid "Set plot view to show all items" -msgstr "Imposta la vista tracciatura per mostrare tutti gli elementi" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1754 -msgid "Zoom in plot view." -msgstr "Ingrandisci vista tracciatura." - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1755 -msgid "Zoom out plot view." -msgstr "Riduci vista tracciatura." - -#: common/draw_frame.cpp:347 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra griglia" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Titolo app" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Informazioni sul copyright" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Informazioni sulla versione" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Informazioni sulle librerie" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Copia info di versione" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 -msgid "Information" -msgstr "Info" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 -msgid "Developers" -msgstr "Sviluppo" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Manuali" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 -msgid "Artists" -msgstr "Artisti" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -msgid "Translators" -msgstr "Traduttori" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 -msgid "Packagers" -msgstr "Pacchetti" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione." - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Errore degli appunti" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:551 -msgid "Copied..." -msgstr "Copiate..." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi " -"elettrici e circuiti stampati" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad sul Web" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "The official KiCad site" -msgstr "Il sito ufficiale di KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 -msgid "Developer's website on Launchpad" -msgstr "La pagina web degli sviluppatori su Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 -msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" -msgstr "Il nostro archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Non official repositories" -msgstr "Repository non ufficiali" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 -msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" -msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (kicadlib)" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 -msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" -msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (smisioto)" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 -msgid "Report or examine bugs" -msgstr "Rapporto o verifica bug" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "KiCad user group and community" -msgstr "Comunità e gruppi di utenti KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 -msgid "KiCad user group" -msgstr "Gruppo utenti KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:197 -msgid "KiCad forum" -msgstr "Forum KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:212 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:406 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:421 -msgid "Icons by" -msgstr "Autori icone" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:436 -msgid "3D models by" -msgstr "Autori modelli 3D" - -#: common/class_marker_base.cpp:203 -msgid "Marker Info" -msgstr "Info marcatore" - -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "predefinito" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "File di simboli grafici (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "File di libreria Eeschema (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "File di progetti KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "KiCad: file di schemi elettrici (*.sch)|*.sch " - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "KiCad: file di netlist (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "KiCad: file di circuiti stampati (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "File P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "File Pcbew s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "File impronte Kicad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Percorso librerie impronte Kicad s-expre (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "File libreria di impronte PcbNew di vecchio formato (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "File libreria XML Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "File librerie di impronte Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "File di descrizione disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tutti i file (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" -msgstr "File HTML (*.html)|*.htm;*.html" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*.pos" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "File Vrml e x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl; *.x3d" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -msgstr "file componenti IDFv3 (.idf)|*.idf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "File di testo (*.txt)|*.txt" - -#: common/selcolor.cpp:82 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 -#: common/hotkeys_basic.cpp:491 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Comandi da tastiera" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Leggi file configurazione comandi da tastiera:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:782 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:810 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "&Modifica comandi da tastiera" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Modifica comandi da tastiera" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:409 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "E&sporta comandi da tastiera" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:410 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "Crea file comandi da tastiera per esportare la configurazione corrente" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:415 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "&Importa comandi da tastiera" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:416 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Carica file configurazione comandi da tastiera" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "&Comandi da tastiera" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Configurazione e preferenze comandi da tastiera" - -#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:896 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277 -#: eeschema/symbedit.cpp:109 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: common/confirm.cpp:93 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: common/confirm.cpp:113 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: common/gestfich.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:686 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 #, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Comando \"%s\" non trovato" +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." -#: common/gestfich.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:788 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Formato tracciatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Traccia squadratura su tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Traccia piazzole sulla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Abilita la stampa/tracciatura delle piazzole sugli strati serigrafici\n" +"Se disabilitato, le piazzole non saranno tracciate sugli strati serigrafici\n" +"Se abilitato, le piazzole saranno tracciate solo se appaiono sugli strati " +"serigrafici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Traccia i valori dell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Traccia i riferimenti dell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Non coprire i via (tent)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Rimuovi maschera di saldatura sui via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Escludere il contenuto dello strato Ingombro scheda dagli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" +"Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda da tutti lgi altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Tracciatura speculare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Tracciatura in negativo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Usare asse ausiliario come origine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "Usare asse ausiliario come coordinate di origine nei file tracciati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Marcatori foratura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Dimensioni ridotte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Dimensione correnti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Scala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Modalità di tracciatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Spessore linea predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Spessore linea per riferimenti foglio." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Impostazioni correnti maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Regola le distanze tra le piazzole e la maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +msgid "val" +msgstr "valore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" +"Due aree vicine più di questo valore verranno fuse durante la tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opzioni Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Usare le estensioni del nomefile Protel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" +msgstr "" +"L'uso delle estensione Gerber Protel (.GBL, .GTL, ecc. ...)\n" +"Non è più raccomandato. Il suffisso ufficiale è .gbr" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +msgid "Include extended (X2) attributes" +msgstr "Includi gli attributi estesi (X2)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "" +"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" +"Mainly File Format attributes." +msgstr "" +"Includi attributi estesi (formato file Gerber X2) nel file Gerber.\n" +"Principalmente attributi del formato file." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +msgid "Include advanced X2 features" +msgstr "Includi le caratteristiche avanzate X2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "" +"Only available in X2 Gerber files format.\n" +"Include netlist metadata and aperture attributes." +msgstr "" +"Disponibile solo nel formato file Gerber X2.\n" +"Include i metadati della netlist e gli attributi delle aperture." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (unità mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (unità mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:253 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Risoluzione delle coordinate nei file Gerber.\n" +"Usa il valore più alto possibile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "Pen size" +msgstr "Dimensioni penna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opzioni Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286 +msgid "X scale:" +msgstr "Scala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:301 +msgid "Y scale:" +msgstr "Scala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 +msgid "Width correction" +msgstr "Correzione larghezza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Imposta la correzione globale della larghezza per l'esatta larghezza " +"dell'uscita postscript.\n" +"Questa correzione intende compensare gli errori di dimensioni di piste, " +"piazzole e via.\n" +"Il valore possibile di correzione deve essere compreso tra [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Forza formato A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Genera file di foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 +msgid "Run DRC" +msgstr "Avvia DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Seleziona strati fabbricazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Seleziona tutti gli strati:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Deseleziona tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Spazio pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Spazio via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Spazio via uguale allo spazio pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:55 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza pista singola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:61 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:67 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Regolazione skew coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 +msgid "Target skew: " +msgstr "Skew obiettivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "Lunghezza/skew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "Regola da:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "Regola a:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Restrizione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Dalle regole di progettazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "Lunghezza obiettivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "Serpeggiamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Ampiezza min (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Ampiezza max (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Spaziatura (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Raggio angolatura (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "Stile angolatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Violazione DRC: evidenzia ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Violazione DRC: sposta tracce e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Violazione DRC: evita gli ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Evidenzia collisioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Compatta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Aggira" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Trova la soluzione migliore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Comportamento trascinamento mouse:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "sposta elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "trascinamento interattivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Modalità angolo libero (nessun compattamento/aggiramento)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Spingi via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Se disabilitata, i via vengono trattati come oggetti inamovibili ed evitati " +"invece che spostati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Salta sopra gli ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Se abilitata, lo sbrogliatore cerca di spostare le piste collidenti dietro " +"gli ostacoli pieni (per esempio le piazzole) invece che \"riflettere\" " +"indietro la collisione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Elimina piste ridondanti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Rimuove gli anelli durante lo sbroglio (cioè se la nuova traccia assicura la " +"stessa connettività di una già esistente, la vecchia viene rimossa).\n" +"La rimozione anelli lavora localmente (solo tra l'inizio e la fine della " +"pista sbrogliata correntemente)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Restringimento automatico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Se abilitata, lo sbrogliatore tenta di dividere piazzole/via in modo pulito, " +"evitando angoli acuti e tracce spigolose." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Arrotonda segmenti seghettati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Se abilitata lo sbrogliatore tenta di fondere più segmenti seghettati in un " +"singolo tratto rettilineo (modalità trascinamento)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Permetti violazioni DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Modalità solo evidenziazione collisioni) - permette di stendere una pista " +"anche se questa sta violando le regole DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Suggerisci fine pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Sforzo di ottimizzazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Definisce quanto tempo lo sbrogliatore dovrà spendere per l'ottimizzazione " +"delle piste sbrogliate/spostate.\n" +"Uno sforzo maggiore significa sbroglio più pulito (ma più lento), uno minore " +"significa sbroglio più veloce ma piste più spigolose." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "basso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Errore durante l'inizializzazione informazioni di stampa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Stampa impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Problema durante la stampa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Scala 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Scala 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Scala 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" +msgstr "Strati tecnici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Escludi strato Edges_Pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Stampa la squadratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "No drill mark" +msgstr "Nessuna foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Small mark" +msgstr "Foratura ridotta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Real drill" +msgstr "Dimensioni reali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Opzioni foratura piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 pagina per strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Single page" +msgstr "Pagina singola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 +msgid "Page Print" +msgstr "Impostazioni pagine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "Filtro nomi collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Mostra piazzole senza collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "Nr di piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"La libreria impronte è una cartella con un nome che finisce per .pretty\n" +"Le impronte sono file .kicad_mod all'interno di questa cartella." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Base percorso:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Cartella libreria (se manca, verrà aggiunta l'estensione .pretty)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:112 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Dimensione griglia errata (la dimensione deve essere >= %.3f mm e <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:122 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Origine griglia errata (le coordinate devono essere >= %.3f e <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Griglia definita dall'utente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:133 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Reimposta origine griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Cambio rapido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Griglia 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Griglia 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 +msgid "Dots" +msgstr "Punti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:134 +msgid "Style (OpenGL && Cairo)" +msgstr "Stile (OpenGL && Cairo)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Larghezza pista non valida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Diametro via non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Diametro foro dei via non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109 +msgid "Use net class width" +msgstr "Usa larghezza net class" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diametro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 +msgid "Drill:" +msgstr "Foro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 +msgid "Use net class size" +msgstr "Usa dimensione net class" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Larghezza pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Diametro via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Foro via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "Cambiamenti da applicare:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 +msgid "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +msgstr "" +"Fallito il caricamento di una o più impronte. Aggiungere le librerie " +"mancanti nella configurazione di PCBNew. Il circuito stampato non si " +"aggiornerà completamente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 +msgid "Update complete" +msgstr "Aggiornamento completato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "Cambiamenti applicati al circuito stampato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match components by:" +msgstr "Abbina componenti per:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Perform PCB Update" +msgstr "Esegui un aggiornamento del C.S." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:558 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "Percorso KISYS3DMOD non definito o non esistente" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Scaricamento librerie 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:462 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Interrotto dall'utente" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Benvenuti nell'assistente allo scaricamento librerie di forme 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Cartella locale forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Percorso 3D predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Non è possibile scrivere nella cartella selezionata.\n" +"Sceglierne un'altra." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseseleziona tutto" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Cartella libreria locale:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Librerie forme 3D da scaricare:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:77 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Tutti i formati libreria supportati|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:221 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Sconosciuta" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:631 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Scaricamento librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:670 #, c-format msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" -msgstr "" -"Problema eseguendo il visualizzare il PDF\n" -"Il comando è \"%s\"" - -#: common/gestfich.cpp:384 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Impossibile trovare un visualizzatore PDF per \"%s\"" - -#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: common/colors.cpp:40 -msgid "Gray 1" -msgstr "Grigio 1" - -#: common/colors.cpp:41 -msgid "Gray 2" -msgstr "Grigio 2" - -#: common/colors.cpp:42 -msgid "Gray 3" -msgstr "Grigio 3" - -#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: common/colors.cpp:44 -msgid "L.Yellow" -msgstr "Giallo C." - -#: common/colors.cpp:45 -msgid "Blue 1" -msgstr "Blu 1" - -#: common/colors.cpp:46 -msgid "Green 1" -msgstr "Verde 1" - -#: common/colors.cpp:47 -msgid "Cyan 1" -msgstr "Ciano 1" - -#: common/colors.cpp:48 -msgid "Red 1" -msgstr "Rosso 1" - -#: common/colors.cpp:49 -msgid "Magenta 1" -msgstr "Magenta 1" - -#: common/colors.cpp:50 -msgid "Brown 1" -msgstr "Marrone 1" - -#: common/colors.cpp:51 -msgid "Blue 2" -msgstr "Blu 2" - -#: common/colors.cpp:52 -msgid "Green 2" -msgstr "Verde 2" - -#: common/colors.cpp:53 -msgid "Cyan 2" -msgstr "Ciano 2" - -#: common/colors.cpp:54 -msgid "Red 2" -msgstr "Rosso 2" - -#: common/colors.cpp:55 -msgid "Magenta 2" -msgstr "Magenta 2" - -#: common/colors.cpp:56 -msgid "Brown 2" -msgstr "Marrone 2" - -#: common/colors.cpp:57 -msgid "Blue 3" -msgstr "Blu 3" - -#: common/colors.cpp:58 -msgid "Green 3" -msgstr "Verde 3" - -#: common/colors.cpp:59 -msgid "Cyan 3" -msgstr "Ciano 3" - -#: common/colors.cpp:60 -msgid "Red 3" -msgstr "Rosso 3" - -#: common/colors.cpp:61 -msgid "Magenta 3" -msgstr "Magenta 3" - -#: common/colors.cpp:62 -msgid "Yellow 3" -msgstr "Giallo 3" - -#: common/colors.cpp:63 -msgid "Blue 4" -msgstr "Blu 4" - -#: common/colors.cpp:64 -msgid "Green 4" -msgstr "Verde 4" - -#: common/colors.cpp:65 -msgid "Cyan 4" -msgstr "Ciano 4" - -#: common/colors.cpp:66 -msgid "Red 4" -msgstr "Rosso 4" - -#: common/colors.cpp:67 -msgid "Magenta 4" -msgstr "Magenta 4" - -#: common/colors.cpp:68 -msgid "Yellow 4" -msgstr "Giallo 4" - -#: common/pgm_base.cpp:125 -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: common/pgm_base.cpp:133 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandese" - -#: common/pgm_base.cpp:141 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: common/pgm_base.cpp:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: common/pgm_base.cpp:157 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: common/pgm_base.cpp:165 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: common/pgm_base.cpp:173 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: common/pgm_base.cpp:181 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveno" - -#: common/pgm_base.cpp:189 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacco" - -#: common/pgm_base.cpp:197 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" - -#: common/pgm_base.cpp:205 -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" - -#: common/pgm_base.cpp:213 -msgid "Czech" -msgstr "Ceco" - -#: common/pgm_base.cpp:221 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: common/pgm_base.cpp:229 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: common/pgm_base.cpp:237 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Cinese semplificato" - -#: common/pgm_base.cpp:245 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" - -#: common/pgm_base.cpp:253 -msgid "Dutch" -msgstr "Olandese" - -#: common/pgm_base.cpp:261 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: common/pgm_base.cpp:269 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" - -#: common/pgm_base.cpp:277 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: common/pgm_base.cpp:353 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno" - -#: common/pgm_base.cpp:373 -msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe" - -#: common/pgm_base.cpp:375 -msgid "Executable file (*)|*" -msgstr "File eseguibile (*)|*" - -#: common/pgm_base.cpp:385 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Scegli editor preferito" - -#: common/pgm_base.cpp:406 -#, c-format -msgid "%s is already running, Continue?" -msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" - -#: common/pgm_base.cpp:813 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: common/pgm_base.cpp:814 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Seleziona lingua applicazione (solo per prova!)" - -#: common/pgm_base.cpp:889 -msgid "" -"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" -"externally to the running process and will be temporarily overwritten." -msgstr "" -"Avvertenza! Alcuni percorsi che si è configurati sono stati definiti \n" -"esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente " -"sovrascritti." - -#: common/pgm_base.cpp:891 -msgid "" -"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" -"been defined are honored and any settings defined in the path\n" -"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" -"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" -"external environment variable definition(s) from your system." -msgstr "" -"Al prossimo avvio di KiCad, verrà usato ogni percorso che sia\n" -"già stato definito e ogni impostazione definita nella finestra\n" -"di configurazione percorsi verrà ignorata. Se non si desidera tale\n" -"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n" -"dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne." - -#: common/pgm_base.cpp:898 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "Non mostrare più questo messaggio." - -#: common/block_commande.cpp:68 -msgid "Block Move" -msgstr "Blocca blocco" - -#: common/block_commande.cpp:72 -msgid "Block Drag" -msgstr "Trascina blocco" - -#: common/block_commande.cpp:76 -msgid "Drag item" -msgstr "Trascina elemento" - -#: common/block_commande.cpp:80 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copia blocco" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Delete" -msgstr "Cancella blocco" - -#: common/block_commande.cpp:88 -msgid "Block Save" -msgstr "Salva blocco" - -#: common/block_commande.cpp:92 -msgid "Block Paste" -msgstr "Incolla blocco" - -#: common/block_commande.cpp:96 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Zoom finestra " - -#: common/block_commande.cpp:100 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Ruota blocco" - -#: common/block_commande.cpp:104 -msgid "Block Flip" -msgstr "Inverti blocco" - -#: common/block_commande.cpp:109 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Specchia blocco" - -#: common/fp_lib_table.cpp:417 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "\"%s\" è una denominazione di libreria impronte duplicata" - -#: common/fp_lib_table.cpp:653 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" -msgstr "i file fp-lib-table non contengono lib con denominazione \"%s\"" - -#: common/fp_lib_table.cpp:749 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"." - -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Dimensione%s" - -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/base_screen.cpp:188 -msgid "User Grid" -msgstr "Griglia utente" - -#: common/base_screen.cpp:194 -#, c-format -msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "Griglia: %.4f mm (%.2f mils)" - -#: common/base_screen.cpp:197 -#, c-format -msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" - -#: common/richio.cpp:167 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura" - -#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Lunghezza massima linea eccedente" - -#: common/richio.cpp:265 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Lunghezza linea eccedente" - -#: common/richio.cpp:531 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\"" - -#: common/richio.cpp:550 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" - -#: common/richio.cpp:571 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" - -#: common/pcbcommon.cpp:46 -msgid "No layers" -msgstr "Nessuno strato" - -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Internal" -msgstr "Interno " - -#: common/pcbcommon.cpp:69 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non in rame" - -#: common/basicframe.cpp:139 -msgid "" -"The program cannot be closed\n" -"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." -msgstr "" -"Il programma non può essere chiuso\n" -"Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " -"chiuderla." - -#: common/basicframe.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"Html or pdf help file \n" +"Error:\n" "'%s'\n" -" or\n" -"'%s' could not be found." -msgstr "" -"File della guida HTML o PDF \n" -"\"%s\"\n" -"o\n" -"\"%s\" non trovato." - -#: common/basicframe.cpp:457 -#, c-format -msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." - -#: common/basicframe.cpp:490 -msgid "" -"Could not launch the default browser. For information on how to help the " -"KiCad project, visit " -msgstr "" -"Impossibile eseguire il programma di navigazione Internet predefinito. Per " -"informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare " - -#: common/basicframe.cpp:492 -msgid "Get involved with KiCad" -msgstr "Collabora a KiCad" - -#: common/basicframe.cpp:524 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." - -#: common/basicframe.cpp:529 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "" -"Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " -"cartella \"%s\"." - -#: common/basicframe.cpp:534 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." - -#: common/basicframe.cpp:566 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing!\n" -"It appears that the last time you were editing the file\n" -"'%s'\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " -"made?" -msgstr "" -"Questo speriamo non sia stato causato da qualche difetto, sarebbe " -"imbarazzante!\n" -"L'ultima volta che è stato modificato il file\n" -"\"%s\"\n" -"non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" - -#: common/basicframe.cpp:594 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file di backup \"%s\"" - -#: common/basicframe.cpp:602 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" -"Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " -"della scheda" - -#: common/kiway.cpp:186 -#, c-format -msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface \"%s\"." - -#: common/kiway.cpp:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." -msgstr "" -"Impossibile leggere nome istanza e simbolo di versione dalla libreria kiface " -"\"%s\"." - -#: common/kiway.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Fatal Installation Bug. File:\n" -"'%s'\n" -"could not be loaded\n" -msgstr "" -"Errore fatale di installazione. Il file:\n" -"\"%s\"\n" -"non può essere caricato\n" - -#: common/kiway.cpp:233 -msgid "It is missing.\n" -msgstr "È mancante.\n" - -#: common/kiway.cpp:235 -msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "Forse manca un file di libreria condivisa (.dll o .so).\n" - -#: common/kiway.cpp:237 -msgid "" -"From command line: argv[0]:\n" -"'" -msgstr "" -"Dalla riga di comando: argv[0]:\n" -"'" - -#: common/footprint_info.cpp:301 -msgid "Load Error" -msgstr "Errore di caricamento" - -#: common/footprint_info.cpp:303 -msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" - -#: common/common.cpp:144 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:175 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:466 -msgid "inches" -msgstr "pollici" - -#: common/common.cpp:179 -msgid "millimeters" -msgstr "millimetri" - -#: common/common.cpp:183 eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 -msgid "units" -msgstr "unità " - -#: common/common.cpp:202 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/common.cpp:418 -#, c-format -msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "Impossibile rendere il percorso \"%s\" assuluto rispetto a \"%s\"." - -#: common/common.cpp:436 -#, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n" - -#: common/common.cpp:445 -#, c-format -msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n" - -#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:459 -msgid "Doc Files" -msgstr "Specifiche" - -#: common/eda_doc.cpp:160 -#, c-format -msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "File doc \"%s\" non trovato" - -#: common/eda_doc.cpp:203 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il documento <%s>" - -#: common/dsnlexer.cpp:39 -msgid "clipboard" -msgstr "appunti" - -#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Atteso \"%s\"" - -#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 -#, c-format -msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Imprevisto \"%s\"" - -#: common/dsnlexer.cpp:384 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s è un duplicato" - -#: common/dsnlexer.cpp:437 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "serve un NUMERO per \"%s\"" - -#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Stringa non ultimata" - -#: common/dsnlexer.cpp:731 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" - -#: common/eda_text.cpp:408 eeschema/sch_text.cpp:764 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: common/eda_text.cpp:409 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Grassetto+corsivo" - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 -#, c-format -msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" - -#: common/exceptions.cpp:29 -#, c-format -msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "da %s : %s() linea:%d" - -#: common/exceptions.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s in input/source\n" -"'%s'\n" -"line %d" -msgstr "" -"%s in ingresso/sorgente\n" -"\"%s\"\n" -"linea %d" - -#: common/exceptions.cpp:90 -#, c-format -msgid "" -"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " -"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " -"KiCad to a more recent version.\n" -"\n" -"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" -"\n" -"Full error text:\n" -"%s" -msgstr "" -"KiCad non è stato in grado di aprire questo file, dato che è stato creato " -"con una versione più recente di quella correntemente in esecuzione. Per " -"aprirlo, è necessario aggiornare KiCad ad una versione più recente.\n" -"\n" -"Data della versione di KiCad richiesta (o più recente): %s\n" -"\n" -"Testo errore completo:\n" -"%s" - -#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID " - -#: common/fpid.cpp:306 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " - -#: common/fpid.cpp:323 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Carattere non consentito trovato nella revisione" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "Foglio" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 -msgid "Size:" -msgstr "&Dimensioni" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "Testo segnaposto" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "Dimensioni personalizzate:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 -msgid "Custom paper height." -msgstr "Altezza foglio personalizzata" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Larghezza foglio personalizzato" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 -msgid "Layout Preview" -msgstr "Anteprima impaginazione" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Parametri riquadro iscrizioni" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Numero di fogli: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Numero foglio: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Issue Date" -msgstr "Data versione" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Esporta su altri fogli" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 -msgid "Company" -msgstr "Azienda" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 -msgid "Comment1" -msgstr "Commento1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 -msgid "Comment2" -msgstr "Commento2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -msgid "Comment3" -msgstr "Commento3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 -msgid "Comment4" -msgstr "Commento4" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 -msgid "Page layout description file" -msgstr "File di descrizione disposizione pagina" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 -msgid "History list:" -msgstr "Precedenti:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Cerca per parola chiave" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 -msgid "List All" -msgstr "Elenca tutto" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Seleziona tramite esploratore" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:248 -msgid "Double-click to edit" -msgstr "Doppio clic per modificare" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Valore non valido" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 -msgid "" -"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "" -"Il primo carattere di un nome di variabile ambiente non può essere una cifra " -"(0-9)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 -msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "Impossibile avere nomi di variabili ambiente doppi." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 -msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." -msgstr "" -"Inserire nome e percorso per ogni variabile ambiente. Gli elementi in " -"grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o " -"di utente. Le variabili d'ambiente definite a livello di sistema o di utente " -"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " -"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 -msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." -msgstr "" -"Per assicurarsi che i nomi delle variabili d'ambiente siano validi su tutte " -"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " -"caratteri di sottolineatura." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 -msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad libraries." -msgstr "" -"KIGITHUB viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle " -"librerie ufficiali KiCad." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 -msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " -"folders)." -msgstr "" -"KISYS3DMOD è il percorso base delle forme 3D delle impronte di " -"sistema (cartelle .3Dshapes)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 -msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " -"libraries (.pretty folders)." -msgstr "" -"KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " -"installate localmente (cartelle .pretty)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 -msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." -msgstr "" -"KIPRJMOD è definita internamente da KiCad (non può essere modificata) " -"ed è impostata al percorso assoluto del file di progetto attualmente " -"caricato. Questa variabile ambiente può essere usata per definire file e " -"percorsi relativi al progetto correntemente caricato. Per esempio, " -"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty può essere definita come una cartella " -"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints." -"pretty." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 -msgid "" -"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " -"your own project templates folder." -msgstr "" -"KICAD_PTEMPLATES è opzionale e può essere definita se si desidera " -"creare una propria cartella di modelli di progetto." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -msgid "Environment Variable Help" -msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 -msgid "Mirror X" -msgstr "Ribalta in X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Ribalta in Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Scala di grigi" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Mezza dimensione" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Annulla l'ultimo" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Scala immagine:" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selected entry from the table." -msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla tabella." - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 -msgid "Error:
" -msgstr "Errore: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 -msgid "Warning: " -msgstr "Attenzione: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 -msgid "Error: " -msgstr "Errore: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 -msgid "Warning: " -msgstr "Attenzione: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 -msgid "Save report to file" -msgstr "Salva rapporto su file" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 -#, c-format -msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"." - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 -msgid "File save error" -msgstr "Errore salvataggio file" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Scala errata" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "La scala è troppo piccola per questa immagine" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "La scala è troppo grande per questa immagine" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche prima di chiudere?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Salva ed esci" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Esci senza salvare" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 -msgid "Warnings" -msgstr "Avvisi:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:66 -msgid "Errors" -msgstr "Errori" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 -msgid "Infos" -msgstr "Info" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 -msgid "Save report to file..." -msgstr "Salva rapporto su file..." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 -msgid "User (Custom)" -msgstr "Personalizzato" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 -#, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "File di descrizione disposizione pagina \"%s\" non trovato. Interrotto" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"Dimensioni personalizzate del foglio\n" -"fuori dai limitis\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Si desidera cambiare la selezione?" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "Seleziona il file di descr. disposizione pagina" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed.\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"'%s'\n" -"instead of\n" +"while downloading library:\n" "'%s'" msgstr "" -"Il nome file della descrizione di disposizione pagina è cambiato.\n" -"Volete usare il percorso relativo:\n" -"\"%s\"\n" -"invece che\n" +"Errore:\n" +"'%s'\n" +"durante lo scaricamento della libreria:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:812 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:812 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Validazione librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:838 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "Non controllata" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:846 +msgid "INVALID" +msgstr "Non valida" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:855 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Validazione librerie %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Benvenuti all'assistente inserimento librerie di impronte!\n" +"\n" +"Selezionare la sorgente di librerie da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "File sul proprio computer" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Repository Github" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Salva una copia locale su:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Solo al progetto corrente" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" +"Ora, è forzato sullo strato grafico. Prego, sistemarlo." + +#: pcbnew/dimension.cpp:171 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda\n" +"Non si può usare" + +#: pcbnew/dimension.cpp:215 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " +"tagliato" + +#: pcbnew/dimension.cpp:234 +msgid "Modifed dimensions properties" +msgstr "Proprietà dimensioni modificate" + +#: pcbnew/drc.cpp:196 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Compilazione collegamenti...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:213 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Terminato\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolamento piazzole...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolamento piste...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:246 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Riempimento zone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:256 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Verifica zone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:267 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Piazzole non collegate...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:279 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Zone proibite ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:289 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Verifica testi...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:342 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha isolamento: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:358 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la larghezza pista: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:373 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha il diametro via: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:388 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei via: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:403 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha il diametro microvia: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:418 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei microvia: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:511 +msgid "Track clearances" +msgstr "Isolamento piste" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1756 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "Nome : \"%s\" duplicato nella librereria di Eagle: \"%s\"" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1817 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3022 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Il file '%s' non è leggibile." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame.\n" +"Questo è molto pericoloso. Sicuri?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nuova larghezza:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Imposta larghezza" + +#: pcbnew/edit.cpp:703 pcbnew/edit.cpp:725 pcbnew/edit.cpp:751 +#: pcbnew/edit.cpp:779 pcbnew/edit.cpp:807 pcbnew/edit.cpp:835 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata" + +#: pcbnew/edit.cpp:907 pcbnew/edit.cpp:926 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Il genitore (%s) della piazzola è bloccato" + +#: pcbnew/edit.cpp:1447 pcbnew/edit.cpp:1449 +msgid "Add tracks" +msgstr "Aggiungi pista" + +#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:243 +msgid "Add footprint" +msgstr "Aggiungi impronta" + +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:502 +msgid "Add zones" +msgstr "Aggiungi zone" + +#: pcbnew/edit.cpp:1466 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:510 +msgid "Add keepout" +msgstr "Aggiungi proibita" + +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:398 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:423 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" + +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:733 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Regola zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:658 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Aggiungi linea grafica" + +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Aggiungi arco grafico" + +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:114 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Aggiungi cerchio grafico" + +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:337 +msgid "Add dimension" +msgstr "Aggiungi quota" + +#: pcbnew/edit.cpp:1522 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Seleziona rats nest" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consentita!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?" + +#: pcbnew/editmod.cpp:117 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Impossibile cancallare il campo Riferimento!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:121 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Impossibile cancallare il campo Valore" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Lung. pista" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Lung. intera" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "Piazzola a corpo" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Conteggio segmenti" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Esporta file di test D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "File scheda GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Salva file scheda GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1578 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:813 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +"boundary box." +msgstr "" +"Impossibile calcolare i bordi della scheda; ripiego sull'uso il riquadro " +"limite della scheda." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:844 +msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." +msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Nessuna impronta da posizionare automaticamente." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Impossibile creare \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Piazza il file: \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Conteggio componente: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"File di rapporto impronta creato:\n" "\"%s\"" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Inserire una stringa per filtrare gli elementi.\n" -"Soltanto i nomi contenenti questa stringa verranno elencati" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Rapporto impronta" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Elementi:" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:130 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:160 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Crea file %s\n" + +#: pcbnew/files.cpp:142 +msgid "Open Board File" +msgstr "Apri file scheda" + +#: pcbnew/files.cpp:142 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +msgid "Import Non Kicad Board File" +msgstr "Importa file scheda non KiCad" + +#: pcbnew/files.cpp:178 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Salva file scheda come" + +#: pcbnew/files.cpp:201 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuito stampato" + +#: pcbnew/files.cpp:282 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "File di recupero automatico \"%s\" non trovato." + +#: pcbnew/files.cpp:288 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "Ok per caricare il file di recupero o di salvataggio \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "noname" +msgstr "senzanome" + +#: pcbnew/files.cpp:423 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Il file del C.S. \"%s\" è già aperto." + +#: pcbnew/files.cpp:433 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "La scheda corrente è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" + +#: pcbnew/files.cpp:459 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n" +"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato." + +#: pcbnew/files.cpp:660 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:687 pcbnew/files.cpp:782 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Nessun diritto di accesso scrivendo il file \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:728 pcbnew/files.cpp:808 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:734 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:760 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "File di salvataggio: \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:762 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "File scheda scritto: \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:817 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Scheda copiata su:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:107 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Assistente impronte" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "nessun assistente selezionato" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:281 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Seleziona l'assistente script da caricare ed eseguire" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Seleziona la pagina parametri precedente" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:634 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Esporta l'impronta all'editor" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:653 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Messaggi dalla creazione impronte" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:106 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"URL malformato:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"Impossibile ottenere dati JSON dall'URL: \"%s\".\n" +"Motivo: \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Impronta\n" +"\"%s\"\n" +"non trovato nella porzione scrivibile di questa libreria Github\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:344 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Imposta questa proprietà ad una cartella nella quale le impronte dovranno " +"essere scritte come impronte standard pretty quando si salverà su questa " +"libreria. Qualsiasi cosa salvata avrà la precedenza sulle impronte con lo " +"stesso nome su github. Queste impronte salvate, poi possono essere spedite " +"al manutentore della libreria come aggiornamenti.

La cartella deve " +"avere estensione file .pretty perché il formato del salvato sarà " +"pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"L'opzione \"%s\" per la libreria Github \"%s\" deve puntare ad una cartella " +"scrivibile con estensione \".pretty\"." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Impossibile elaborare l'URL:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"impossibile ottenere/scaricare l'archivio zip: \"%s\"\n" +"per il percorso di libreria: \"%s\".\n" +"Motivo: \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" +"Impossibile scaricare la libreria \"%s\".\n" +"La libreria non esiste sul server" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1802 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:435 pcbnew/pcb_parser.cpp:439 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:544 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "token sconosciuto \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:442 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1941 pcbnew/librairi.cpp:523 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1978 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1986 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2005 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2023 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Passa allo strato componenti (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Passa allo strato interno 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Passa allo strato interno 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Passa allo strato interno 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Passa allo strato interno 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Passa allo strato interno 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Passa allo strato interno 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Salva impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Salva scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Salva scheda come" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Carica scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Cancella segmento di pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add New Track" +msgstr "Aggiungi nuova pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Aggiungi via passante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:105 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Aggiungi microvia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Aggiungi via coperto/interno" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:109 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 pcbnew/onrightclick.cpp:601 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Commuta postura pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 pcbnew/onrightclick.cpp:823 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Modifica con l'editor delle impronte" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Flip Item" +msgstr "Ribalta elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Sposta l'elemento esattamente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplica elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Duplica elemento e incrementa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 +msgid "Create Array" +msgstr "Crea array" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copia elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Ottieni e sposta impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Blocca/sblocca impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Cancella pista o impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Commuta contrasto aumentato" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Passa a schermo classico" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Passa a schermo OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Passa a schermo Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Riempi o aggiorna tutte le zone" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:156 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Elimina riempimenti in tute le zone" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:212 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Cambia griglia alla prossima" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Cambia griglia alla precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:225 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione piste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Aggiungi impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:305 +msgid "Board Editor" +msgstr "Editor scheda" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Centro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Angolo superiore sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Centrato lato sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Angolo inferiore sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Posizione personalizzata" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Posiziona punto origine DXF (0,0):" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Seleziona unità griglia C.S." + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"La scheda corrente non sarà salvata e non si potrà ripristinarla. Continuare?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:336 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non potrà essere " +"ripristinata. Continuare?" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Valore PCB_FILE_T sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" +"Impossibile trovare il componente con riferimento \"%s\" nella netlist." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1762 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"ID impronta non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:258 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " +"\"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:278 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:325 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1450 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "tipo via sconosciuto %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1581 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "tipo smusso angolo zona sconosciuto %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1759 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1898 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1953 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:434 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Doppio clic del pulsante sinistro o clic del centrale per cambiare colore, " +"pulsante destro per il menù" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Abilitare per visibilità" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:470 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "Doppio clic sinistro o clic centrale per cambiare colore" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare la marcatura temporale nella sezione componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il nome impronta nalla sezione componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il designatore di riferimento nella sezione componenti " +"della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il valore nella sezione componenti della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile analizzare il nome pin nella sezione reti di componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il nome collegamento nella sezione reti di componenti " +"della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro impronte della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Il formato del file \"%s\" è nella versione: %d.\n" +"È supportato soltanto il formato nella versione <= %d.\n" +"Aggiornare Pcbnew per poter caricare questo file." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "" +"Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta in riga: %d dell'impronta: \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2473 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nome NETCLASS duplicato \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3000 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile non valido nel file: \"%s\"\n" +"riga: %d, scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3009 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3045 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" +"riga: %d, scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Libreria '%s' esistente. Sostituirla ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "Crea una nuova cartella libreria (la cartella .pretty è la libreria)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Cancellare impronta %s dalla libreria '%s'?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importa impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "File '%s' non trovato " + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Non è un file impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Impossibile trovare o caricare l'impronta %s dal percorso di libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di " +"ricerca." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura, non scrivibile" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Esporta impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Inserire nome impronta:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nuova impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Impronta %s già esistente nella libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Nessun nome impronta definito." + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"La scrittura/modifica di librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" +"Salvare la libreria corrente nel nuovo formato .pretty e aggiornare\n" +"la tabella delle librerie impronte per salvare la propria impronta \n" +"(un file .kicad_mod) nella cartella della libreria .pretty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"La modifica delle librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" +"Salvare la libreriea corrente nel nuovo formato .pretty\n" +"e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n" +"prima di cancellare un'impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "File di esportazione impronte datati (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "File impronte GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Errore:\n" +"Trovato carattere non valido '%s'\n" +"in '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Componente [%s] sostituto in \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Componente [%s] aggiunto in \"%s\"" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Carica impronta" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Impossibile leggere alcuna impronta dai file libreria:\n" +"\n" +"%s\n" +"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia " +"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Impronte [%d elementi]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:454 +msgid "No footprint found." +msgstr "Nessuna impronta trovata." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Parole chiave" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Impronte [%u elementi]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:558 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Impronta \"%s\" salvata" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:572 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Imposta la libreria atti&va" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "Seleziona la libreria attiva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Nuova impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Crea una nuova impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Importa impronta da file" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importa impronta da un file esistente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Carica impronta dalla li&breria corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Apri un'impronta da una libreria" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Carica impronta dalla scheda &corrente " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Carica un'impronta dalla scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "&Carica impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "Load footprint" +msgstr "Carica impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Salva libreria &corrente come..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Crea nuova libreria dalla corrente " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "&Salva impronta nella libreria attiva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Salva impronta nella libreria attiva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "S&alva impronta in una nuova libreria" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente in essa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Esporta impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Salva l'impronta attualmente caricata in un file" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Importa file DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Importa disegno DXF 2D in Pcbnew nello strato Elementi grafici" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Stampa impronta corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Chiudi editor impronte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +msgid "Undo last action" +msgstr "Annulla l'ultima azione" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:165 +msgid "Redo last action" +msgstr "Ripristina l'ultima azione" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Cancella oggetto con la gomma" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Modifica &proprietà" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Modifica le proprietà dell'impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Dimensione griglia &utente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Imposta griglia utente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 +msgid "&Size and Width" +msgstr "&Ampiezze e larghezze " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Regola la larghezza dei testi e grafica" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Impostazioni &piazzola" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Modifica impostazioni per le nuove piazzole" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Visualizzatore &3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "&Switch Canvas to Legacy" +msgstr "Passa a &schermo classico" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo classica" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Passa a schermo Open&GL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Passa a schermo &Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +msgid "&Pad" +msgstr "&Piazzola" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 pcbnew/modedit.cpp:952 +msgid "Add pad" +msgstr "Aggiungi piazzola" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:424 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Aggiungi linea o poligono grafici" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "&Text" +msgstr "&Testo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Aggiungi testo grafico" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncoraggio" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "&Assistente librerie di impronte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Manager li&brerie di impronte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 +msgid "&Settings" +msgstr "Impo&stazioni" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Cambia le impostazioni editor impronte." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:337 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manuale Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Apri manuale di Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "&New Board" +msgstr "&Nuova scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Pulisci corrente scheda e iniziane una nuova" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "&Open Board" +msgstr "Apri sc&heda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:75 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Cancella corrente scheda e caricane una nuova" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Apri scheda aperta recentemente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Accoda scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Accoda una nuova scheda a quella caricata attualmente. Funzione disponibile " +"sono quando Pcbnew viene eseguito autonomamente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" +msgstr "" +"Carica un file di circuito stampato non KiCad e lo converte in un file ." +"kicad_pcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 +msgid "Save current board" +msgstr "Salva scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Sal&va con nome..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Salva l'attuale scheda con nome... " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Sal&va con nome..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Salva una copia della scheda corrente con nome... " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Ripristina all'ul&timo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" +"Cancella e recupera la versione precedente della scheda dall'ultimo " +"salvataggio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Rec&upera" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico di Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "File &posizionamento impronte (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Genera file posizionamento impronte per il pick and place" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "File forature (.&drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Genera file di foratura in Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "&File rapporto impronte (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Crea un rapporto di tutte le impronte della scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "File netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Genera file netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +msgid "&BOM File" +msgstr "File Di&ba" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Crea un elenco materiali dallo schema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Genera per &fabbricazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Genera i file necessari per la fabbricazione di PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importa un file \"Specctra Session\" (*.ses) sbrogliato" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "&DXF File" +msgstr "File &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "Import files" +msgstr "Importa file " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Esporta la scheda corrente in un file \"Spectra DSN\" " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Esporta formato GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Esporta scheda in rappresentazione VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Esporta scheda e componenti in IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "S&TEP" +msgstr "S&TEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "STEP export" +msgstr "Esporta STEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "File elenco &componenti (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in " +"Eeschema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 +msgid "E&xport" +msgstr "E&sporta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +msgid "Export board" +msgstr "Esporta scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "I&mpostazioni pagina" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Impostazioni pagina per la dimensione carta e testi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Stampa scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Esporta SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Esporta scheda in un file formato Scalable Vector Graphics" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:254 +msgid "P&lot" +msgstr "T&raccia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Traccia scheda (in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "&Archivia impronte in libreria di progetto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:265 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archivia le impronte in una libreria presente nella tabella librerie di " +"impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "&Crea libreria e archivia le impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Archivia tutte le impronte in una nuova libreria\n" +"(se questa libreria esiste già, verrà cancellata)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Ar&chivia impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archivia o aggiungi le impronte in un file libreria" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Chiudi Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 pcbnew/tool_modedit.cpp:191 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +msgid "Delete items" +msgstr "Cancella elementi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 pcbnew/onrightclick.cpp:663 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Impostazioni globali di piste e Via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Imposta dimensioni campi imp&ronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Imposta le dimensioni e lo spessore del testo dei campi delle impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Cambia strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Cambia piste e disegni dal lato rame ad altri livelli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "&Cancellazioni globali" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Cancella piste, impronte, testi... sulla scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Ripulisci piste e via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" +"Pulizia di elementi incompleti, cancella punti di interruzione o piste non " +"connesse a piazzole e via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Mostra scheda nel visualizzatore 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Elenco collegamenti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Visualizza lista dei collegamenti con nomi e identificazioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Impronta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:402 +msgid "Add footprints" +msgstr "Aggiungi impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 +msgid "&Track" +msgstr "&Pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Aggiungi tracce e Via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zona" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Aggiungi zone piene" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Zona proibita" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/tool_pcb.cpp:449 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Aggiungi zone proibite" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&sto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/tool_pcb.cpp:462 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Aggiungi testo sugli strati in rame o di testo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Dimensioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Marcatore di allineamento strat&i" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Scostamento foratura e &posizionamento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Piazza il punto di origine per il file di forature e posizionamento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Origine &griglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Imposta l'origine della griglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +msgid "&Single Track" +msgstr "Pista &singola" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Sbroglia interattivamente una singola pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Coppia &differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Sbroglia interattivamente una coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Regola lunghezza pis&ta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 pcbnew/tools/common_actions.cpp:556 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Regola &lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Regola &skew/fase coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Regola lo skew/fase di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Scaricatore librerie forme &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Scarica da GitHub librerie di forme 3D con l'assistente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Nascondi gestione li&velli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Mostra Gestione li&velli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Nascondi barra str&umenti microonde" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:794 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Mostra Barra strumenti Microonde" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "&General" +msgstr "&Generali" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Seleziona le opzioni generali per Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +msgid "&Display" +msgstr "&Viste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Seleziona come mostrare gli elementi (piazzole, piste, testi ...)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Sbroglio &interattivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Configura lo sbroglio interattivo." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +msgid "G&rid" +msgstr "Gr&iglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Imposta dimensioni griglia utente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&sti e grafica" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Imposta larghezza di testi e disegni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "&Pads" +msgstr "&Piazzole" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Modifica impostazioni predefinite della piazzola" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Isolamento piazzole della &maschera" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "" +"Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di resistenza alla " +"saldatura" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Coppia &differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "Definisci lo spazio/larghezza globali per le coppie differenziali." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Salva preferenze delle dimensioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Verifica la netlist e aggiorna i collegamenti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Coppia di strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Cambia la coppia di strati attiva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Esegui controllo regole di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Scripting Console" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Mostra/nascondi console scripting Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:684 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Regole &di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Configurazione strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Abilita e modifica proprietà livello" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Mostra la finestra informazioni su KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:680 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Sbr&oglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:682 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensioni" + +#: pcbnew/modedit.cpp:179 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"I cambiamenti all'impronta corrente verranno persi e l'operazione non può " +"essere annullata. Continuare?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:398 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Nessuna scheda attualmente modificata" + +#: pcbnew/modedit.cpp:423 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossibile trovare la sorgente dell'impronta sulla scheda principale" + +#: pcbnew/modedit.cpp:424 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Impossibile aggiornare l'impronta" + +#: pcbnew/modedit.cpp:433 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Una sorgente impronta è stata trovata sulla scheda principale" + +#: pcbnew/modedit.cpp:434 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Impossibile inserire questa impronta" + +#: pcbnew/modedit.cpp:942 +msgid "Place anchor" +msgstr "Piazza ancoraggio" + +#: pcbnew/modedit.cpp:946 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/modedit.cpp:956 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copia blocco (maiusc + trascina mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Ribalta blocco (alt + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Ruota blocco (ctrl + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Cancella blocco (maiusc + ctrl + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Sposta il blocco esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Sposta esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Modifica impronta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Trasforma impronta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:934 +msgid "Move Pad" +msgstr "Sposta piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 pcbnew/onrightclick.cpp:939 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Modifica piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Importa impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Esporta impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Cancella piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Duplica piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Sposta piazzola esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Crea array di piazzole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Impostazioni globali piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Duplica testo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +msgid "Create Text Array" +msgstr "Crea array di testo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Sposta testo esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 +msgid "End edge" +msgstr "Fine contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +msgid "Move Edge" +msgstr "Sposta contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Duplica contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Sposta contorno esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Crea array di contorni" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 +msgid "Place edge" +msgstr "Piazza contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Cancella contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +msgid "Global Changes" +msgstr "Cambiamenti globali" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Cambia larghezza corpo elementi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Cambia strato corpo elementi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Imposta spessore linea" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:511 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:532 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:760 +msgid "no active library" +msgstr "nessuna libreria attiva" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte globale:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:900 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte specifica del " +"progetto:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:123 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie impronte" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n" +"\n" +"Errore %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano" + +#: pcbnew/muonde.cpp:253 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Lunghezza della pista:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:264 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Misura impostata < della lunghezza minima" + +#: pcbnew/muonde.cpp:276 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Lunghezza impostata eccessiva" + +#: pcbnew/muonde.cpp:282 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valore componente:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Gap" +msgstr "Spazio" + +#: pcbnew/muonde.cpp:640 +msgid "Stub" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/muonde.cpp:647 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Spezzone di arco" + +#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Crea modulo Microonde" + +#: pcbnew/muonde.cpp:675 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angolo in gradi:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:688 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Numero sbagliato, interrotto" + +#: pcbnew/muonde.cpp:833 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forma complessa" + +#: pcbnew/muonde.cpp:854 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Leggi file di descrizione della forma..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simmetrico" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opzioni forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:894 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Leggi file di descrione della forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:909 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato " + +#: pcbnew/muonde.cpp:997 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La froma ha dimensione zero!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1003 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forma non ha punti!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "L'impronta non ha piazzole" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1103 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "L'impronta ha soltanto una piazzola" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1114 +msgid "Gap:" +msgstr "Spazio:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1114 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Crea spazio Microonde" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Aggiungi spazio" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Aggiungi spezzone" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Aggiungi spezzone di arco" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Aggiungi forma polinominale " + +#: pcbnew/netlist.cpp:207 +msgid "Components" +msgstr "Componenti" + +#: pcbnew/netlist.cpp:254 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Nessuna impronta definita per il componente \"%s\".\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:276 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Attenzione: componente \"%s\": impronta scheda \"%s\", impronta netlist " +"\"%s\"\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:305 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:326 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Componente \"%s\" impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria della " +"tabella librerie impronte.\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"ID impronta non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"riga: %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:824 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:972 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:492 +msgid "Tracks on Copper layers only" +msgstr "Piste solo sugli strati in rame" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Testo non consentito su strato di taglio scheda" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:396 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Blocca impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Sblocca impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Piazza impronte automaticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Sbroglia impronte automaticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Sposta elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Duplica elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Sposta elemento grafico esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Crea elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Modifica elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Cancella tutti gli elementi grafici dello strato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Elimina riempimento zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Rimuovi contorni zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Cancella ultimo angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Modifica dimensioni" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Sposta quotatura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Duplica quotatura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Sposta quotatura esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Cancella quotatura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Sposta marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Sposta marcatore esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Duplica marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "Modifica marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "Cancella marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 pcbnew/onrightclick.cpp:565 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Seleziona strato corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:464 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 +msgid "Begin Track" +msgstr "Inizia pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Seleziona larghezza piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Seleziona coppia di strati per i Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentazione impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Disposizione globale" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Sblocca tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Blocca tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Disponi tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Disponi tutte le impronte non già presenti sulla scheda" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente tutte le nuove impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente l'impronta successiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Autoroute" +msgstr "Sbroglio automatico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Seleziona le coppie di strati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Sbroglia automaticamente tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Azzera non sbrogliati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Flip Block" +msgstr "Specchia blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Ruota blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 +msgid "Drag Via" +msgstr "Sposta Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Move Node" +msgstr "Sposta nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Sposta segmento mantendo inclinazione" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Sposta segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Duplica pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Sposta la pista esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Crea array di tracce" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 +msgid "Break Track" +msgstr "Interrompi pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Place Node" +msgstr "Piazza nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Finisci pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Piazza via passante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Piazza via coperto/interno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Posiziona MicroVia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Cambia dimensioni Via e forature" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Cambia larghezza segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Cambia larghezza pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +msgid "Delete Via" +msgstr "Cancella Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Delete Track" +msgstr "Cancella pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 +msgid "Delete Net" +msgstr "Cancella collegamento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:669 +msgid "Set Flags" +msgstr "Imposta blocchi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Bloccato: Sì" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Locked: No" +msgstr "Bloccato: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Pista bloccata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Pista sbloccata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Collegamento bloccato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Collegamento sbloccato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Piazza contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:705 +msgid "Place Corner" +msgstr "Piazza angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 +msgid "Place Zone" +msgstr "Piazza zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Zona proibita" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:721 +msgid "Move Corner" +msgstr "Sposta angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Cancella angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 +msgid "Create Corner" +msgstr "Crea angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Trascina segmento contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Aggiungi zona simile" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Svuota area della zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Duplica zona su strato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Riempi zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Rimuovi aree riempite nella zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Move Zone" +msgstr "Sposta zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Sposta zona esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Proprietà zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Elimina zona vuota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Cancella contorno zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 pcbnew/onrightclick.cpp:990 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:335 +msgid "Drag" +msgstr "Trascina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 +msgid "Rotate +" +msgstr "Ruota +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate -" +msgstr "Ruota -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:446 +msgid "Flip" +msgstr "Specchia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:818 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Modifica parametri" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:830 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Cancella impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Sposta impronta esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Duplica impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "Crea array di impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Scambia impronta(e)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +msgid "Reset Size" +msgstr "Reimposta dimensioni" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:936 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Tracina piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:944 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Copia le impostazioni correnti su questa piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Copia le impostazioni di questa piazzola in quelle correnti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Modifica tutte le piazzole" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copia le impostazioni di questa piazzola a tutte le piazzole dell'impronta " +"(o impronte simili)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Piazzole autosbrogliate" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Collegamenti autosbrogliati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 +msgid "Auto Width" +msgstr "Larghezza automatica" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "Usa la larghezza pista se all'inizio, altrimenti la larghezza corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Usa i valori netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Usa per tutte le piste e i via i loro valori netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +msgid " uses NetClass" +msgstr " usa netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, foro %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:208 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Cancellare piazzola (impronta %s %s)?" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile non valido in\n" +"file: \"%s\"\n" +"riga: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile mancante nel\n" +"file: \"%s\"\n" +"riga: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "impossibile interpretare il codice data %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:649 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "tipo pagina \"%s\" non valida" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:881 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non è fisso nell'hash strati" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:914 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:945 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Strato \"%s\" nel file\n" +"\"%s\"\n" +"alla riga %d, posizione %d\n" +"non è stato definito nella sezione strati" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1331 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" +"Nome NETCLASS \"%s\" duplicato nel file \"%s\" alla riga %d, scostamento %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2014 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "impossibile gestire testo impronta tipo %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 pcbnew/pcb_parser.cpp:2432 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2537 pcbnew/pcb_parser.cpp:2619 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2683 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"net ID non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2999 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"C'è una zona che appartiene ad un collegamento inesistente\n" +"%s\n" +"andrebbe verificato e modificato (ed eseguito un test DRC)." + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:647 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1010 +msgid " [new file]" +msgstr " [nuovo file]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1112 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " +"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " +"and create a PCB project." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare il circuito stampato, perché Kicad è aperto in " +"modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito stampato da uno schema " +"elettrico, è necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un " +"progetto di circuito stampato." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:326 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " +"tabella librerie impronte per rilevare le impronte.\n" +"CvPcb ha copiato la tabella predefinita o creato una tabella vuota nella " +"cartella utente.\n" +"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " +"impronte non incluse in KiCad.\n" +"Consultare la sezione \"Tabella librerie impronte\" della documentazione di " +"CvPcb per ulteriori informazioni." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:794 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Nascondi Barra strumenti Microonde" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:310 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "La scheda ha un numero di strati errato per l'impronta %s " + +#: pcbnew/plugin.cpp:120 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Abilita il log di debug per le funzioni Footprint*() in questo PLUGIN." + +#: pcbnew/plugin.cpp:124 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Filtro nome impronta espressione regolare." + +#: pcbnew/plugin.cpp:145 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Inserire il modulo python che implementa le funzioni PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 +msgid "Multiple Layers" +msgstr "Strati multipli" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Nuova pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Comincia la stesura di una nuova pista." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Ferma la stesura del serpeggiamento corrente." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Impostazioni regolazione lunghezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" +"Imposta i parametri di regolazione lunghezza per gli elementi correntemente " +"sbrogliati." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Aumenta spaziatura" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Aumenta di un passo la spaziatura del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Diminuisci spaziatura" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Diminuisce di un passo la spaziatura del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Aumenta ampiezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Aumenta di un passo l'ampiezza del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Diminuisci ampiezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Diminuisce di un passo l'ampiezza del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Regola lunghezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:238 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Regola la lunghezza della pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Regola lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Regola skew coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:562 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Impossibile iniziare una coppia differenziale nel mezzo del nulla." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:572 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale. " +"Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti ad una coppia " +"differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Le impostazioni di spazio pista/via correnti violano le regole di " +"progettazione per questo collegamento." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:598 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "" +"Le impostazioni di larghezza pista correnti violano le regole di " +"progettazione." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " +"regolazione della lunghezza. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti " +"appartenenti a una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +msgid "Too long: " +msgstr "Troppo lunga: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +msgid "Too short: " +msgstr "Troppo corta: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +msgid "Tuned: " +msgstr "Regolata: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " +"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti " +"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Troppo lungo: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Troppo corto: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Regolato: skew " + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:65 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Opzioni sbroglio..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente le opzioni di sbroglio." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Ferma la progettazione della pista corrente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Auto-chiudi pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Finisce automaticamente la pista in corso di sbroglio." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Trascina pista/via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Trascina una pista o un via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Aggiungi un foro passante alla fine della pista sbrogliata correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Aggiunge un via coperto/interno alla fine della pista sbrogliata " +"correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Piazza microvia" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Aggiunge un microvia alla fine della pista correntemente sbrogliata." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Dimensioni pista / via personalizzate" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" +"Mostra una finestra di dialogo per la modifica della larghezza piste e via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensioni coppia differenziale..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Imposta la larghezza e la spaziatura della coppia differenziale sbrogliata " +"correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Dimensioni personalizzate" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Usa larghezza iniziale della pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Usa valori net class" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Seleziona larghezza piste/via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"I via coperti/interni devono essere abilitati nelle impostazioni di " +"progettazione." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"I microvia devono essere abilitati nelle impostazioni di progettazione." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Solo via passanti sono consentiti su schede a due strati." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"I microvia possono essere piazzati sono tra gli strati esterni (F.Cu/B.Cu) e " +"quelli direttamente adiacenti a questi." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 +msgid "Route Track" +msgstr "Sbroglia pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:661 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Sbroglia coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:753 pcbnew/router/router_tool.cpp:817 +msgid "The item is locked. Do you want to continue?" +msgstr "Questo elemento è bloccato. Continuare?" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Scheda esportata correttamente." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossibile esportare la scheda. Correggere e riprovare." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1135 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1270 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1160 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, " +"%s mm).\n" +"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole dei poligoni " +"contigui." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1295 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo " +"di (%s mm, %s mm).\n" +"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole dei poligoni contigui." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fondi il file Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Correggere il problema e riprovare." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "" +"Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" +"Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " +"inesistente " + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" +"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " +"inesistenti" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Cambia strati:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Invariato" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#: pcbnew/target_edit.cpp:157 +msgid "Modified alignment target" +msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Apri visualizzatore impronte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Nuova impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Carica impronta da libreria" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Carica impronta dalla scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Aggiorna impronta nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Inserisci impronta nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importa impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Esporta impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Annulla ultima modifica" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Proprietà impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Stampa impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Controlla impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 pcbnew/tools/common_actions.cpp:440 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:107 +msgid "Add pads" +msgstr "Aggiungi piazzole" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Mostra coordinate polari " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:242 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:246 pcbnew/tool_pcb.cpp:389 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Seleziona libreria da esplorare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Seleziona impronte da esplorare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Mostra impronta precedente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Mostra impronta successiva" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Inserisci impronta nella scheda" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Imposta la libreria corrente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Seleziona libreria da visualizzare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Chiudi il visualizzatore impronte" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Visualizzatore 3&D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Apri manuale di Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "Inform&azioni su Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione circuiti stampati" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Mostra le selezioni strati attive\n" +"e seleziona la coppia di strati per sbroglio e piazzamento via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nuova scheda" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Apri scheda esistente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Salva scheda" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Apri editor impronte" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Apri la netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Modalità impronte: spostamento e piazzamento manuali ed automatici" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Modalità piste: autosbroglio" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Abilita controllo regole" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Mostra ratsnest scheda" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Mostra solo contorni delle zone" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Mostra contorni e isolamento dei riempimenti nelle zone" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:380 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Mostra contorni via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:384 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Mostra contorni piste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Mostra singoli collegamenti" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea linea di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea spazio di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea spezzone di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:523 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:528 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua " +"larghezza\n" +"altrimenti usa la larghezza corrente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:629 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:667 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:683 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:708 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- per commutare" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Disabilita controllo regole" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Nascondi ratsnest scheda" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Mostra Via in modalità piena" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Mostra piste in modalità piena" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto normale" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 +msgid "trivial connection" +msgstr "connessione banale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Seleziona una connessione tra due giunzioni." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 +msgid "copper connection" +msgstr "Connessione rame" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Seleziona l'intero collegamento rame" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 +msgid "whole net" +msgstr "intera net" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 +msgid "Find an item" +msgstr "Trova un elemento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Cerca un elemento nel documento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Apri nell'editor impronte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:81 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Apre l'impronta selezionata nell'editor delle impronte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Copia le impostazioni piazzola in quelle correnti" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:87 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Copia le proprietà della piazzola selezionata nel modello corrente delle " +"impostazioni piazzole." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Copia impostazioni correnti su piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:92 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Copia il modello corrente delle impostazioni delle piazzole sulle piazzole " +"selezionate." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Modifiche piazzole globali" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:97 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Cambia le proprietà delle piazzole globalmente." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Sposta gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplica gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Duplica gli elementi selezionati incrementando i numeri delle piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Sposta esattamente..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Sposta gli elementi selezionati di un valore esatto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:118 +msgid "Create array" +msgstr "Crea array" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Ruota gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Ribalta gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Elimina gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 +msgid "Remove (alterative)" +msgstr "Elimina (alternativo)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:149 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:865 +msgid "Draw a line" +msgstr "Disegna linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:153 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Disegna cerchio" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:157 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Disegna arco" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:161 +msgid "Add a text" +msgstr "Aggiungi un testo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:165 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Aggiungi una quota" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:169 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Aggiungi una zona piena" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:173 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Aggiungi una zona proibita" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:697 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Piazza ancoraggio impronta" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:186 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Aumenta larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Diminuisci larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Commuta postura arco" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:377 +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:377 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Riempimento zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:381 +msgid "Fill all" +msgstr "Riempi tutto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:381 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Riempi tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:385 +msgid "Unfill" +msgstr "Svuota" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:385 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Svuota le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 +msgid "Unfill all" +msgstr "Svuota tutto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Svuota tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:393 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:664 +msgid "Merge zones" +msgstr "Fondi zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +msgid "Lock" +msgstr "Blocca" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +msgid "Unlock" +msgstr "Sblocca" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:444 pcbnew/tools/module_tools.cpp:313 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Numera piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:448 +msgid "Copy items" +msgstr "Copia elementi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:452 +msgid "Paste items" +msgstr "Incolla elementi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:536 pcbnew/tools/common_actions.cpp:537 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) pista singola" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:541 pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:546 pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 pcbnew/tools/common_actions.cpp:552 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:573 +msgid "Create corner" +msgstr "Crea angolo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 +msgid "Remove corner" +msgstr "Elimina angolo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Allinea elementi in cima" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:583 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:587 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Allinea elementi in fondo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:588 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:592 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Allinea elementi a sinistra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:593 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:597 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Allinea elementi a destra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:598 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:602 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:267 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribuisci orizzontalmente" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:603 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:607 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:309 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribuisci verticalmente" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:608 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90 +msgid "Draw a line segment" +msgstr "Disegna un segmento" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:290 +msgid "Place a text" +msgstr "Piazza un testo" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:444 +msgid "Draw a dimension" +msgstr "Disegna una quota" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:674 +msgid "Place a DXF drawing" +msgstr "Piazza un elemento DXF" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:717 +msgid "Move the footprint reference anchor" +msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1193 +msgid "Draw a zone" +msgstr "Disegna una zona" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:363 +msgid "Edit track/via properties" +msgstr "Modifica le proprietà pista/via" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:515 +msgid "Move exact" +msgstr "Sposta esattamente" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:590 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "%d elementi duplicati" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:171 +msgid "Add a pad" +msgstr "Aggiungi una piazzola" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:222 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle " +"piazzole per enumerarle" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:344 +msgid "Select reference point" +msgstr "Seleziona il punto di riferimento" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:395 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "Copiati %d elementi" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:418 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenuto appunti non valido" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:505 +msgid "Paste clipboard contents" +msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:142 +msgid "Locking" +msgstr "Blocco" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:306 +msgid "Place a module" +msgstr "Piazza un modulo" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:457 +msgid "Place a layer alignment target" +msgstr "Piazza un marcatore di allineamento strati" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:874 +msgid "Append a board" +msgstr "Accoda una scheda" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Allineamento/distribuzione" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:105 +msgid "Align to top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:141 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:177 +msgid "Align to left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:213 +msgid "Align to right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:334 +msgid "Drag a line ending" +msgstr "Disegna un capo linea" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:770 +msgid "Add a zone corner" +msgstr "Aggiungi un angolo di zona" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:809 +msgid "Split segment" +msgstr "Dividi segmento" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:834 +msgid "Remove a zone corner" +msgstr "Elimina un angolo di zona" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:557 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:793 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Chiarisci selezione" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Pista " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "Larghezza netclass" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "dimensione netclass" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", foro: predefinito" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", foro: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:124 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Cambia impronta di \"%s\"" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Cambia impronte \"%s\"" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:211 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "File \"%s\" creato\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:216 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Impossibile creare il file \"%s\" ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:259 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Cambiare impronta %s -> %s (per valore = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:266 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Cambiare impronta %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:314 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Sicuri di voler cambiare tutte le impronte?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Cambia impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\"" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:448 +msgid "No footprints!" +msgstr "Nessuna impronta!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:459 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Salva file di associazione impronte" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "" +"La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "Attenzione: la nuova zona non passa i DRC" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Area: errore DRC nei bordi" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:685 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Errore DRC: questo punto iniziale è dentro o troppo vicino ad un'altra zona" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:907 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:934 +msgid "Modify zone properties" +msgstr "Modifica proprietà della zona" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Riempimento zona %d fuori di %d (collegamento %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Riempi tutte le zone" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Iniziare il riempimento delle zone..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Compilazione collegamenti..." + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "Configurazione percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:50 msgid "About" msgstr "Info" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 -msgid "Page Settings" -msgstr "Impostazioni pagina" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor immagine" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configurazione percorsi" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Modifica comandi da tastiera" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configurazione percorsi" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor immagine" -#: eeschema/project_rescue.cpp:60 eeschema/libarch.cpp:101 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." -msgstr "Un errore durante il salvataggio della libreria componenti \"%s\"." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:70 eeschema/libarch.cpp:111 -#: eeschema/libedit.cpp:398 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file della libreria componenti \"%s\"" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:294 -#, c-format -msgid "Rename to %s" -msgstr "Rinomina a %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:388 -#, c-format -msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "Recupera %s come %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:526 -msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:527 eeschema/project_rescue.cpp:542 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Assistente recupero progetto" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:541 -msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Nessun simbolo recuperato." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nuovo progetto schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Apri progetto schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Salva progetto schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 -msgid "Page settings" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" msgstr "Impostazioni pagina" -#: eeschema/tool_sch.cpp:75 -msgid "Print schematic" -msgstr "Stampa schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Taglia elemento selezionato" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copia elemento selezionato" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:105 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Trova e sostituisci testo" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Esplora gerarchia dello schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Leave sheet" -msgstr "Esci dal foglio" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:471 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Esegui controllo regole elettriche" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:151 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Genera netlist" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Avvia CvPcb per associare le impronte ai componenti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:168 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend/descend hierarchy" -msgstr "Gerarchia ascendente o discendente" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:90 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "Aggiungi immagine bitmap" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:276 eeschema/tool_lib.cpp:232 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:223 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Visualizzazione griglia " - -#: eeschema/tool_sch.cpp:280 -msgid "Set unit to inch" -msgstr "Unità in pollici" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:284 -msgid "Set unit to mm" -msgstr "Unità in millimetri" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:295 eeschema/schframe.cpp:796 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Mostra piedini nascosti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:300 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Orientamento per fili e bus" - -#: eeschema/lib_text.cpp:132 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" - -#: eeschema/lib_text.cpp:429 eeschema/lib_bezier.cpp:415 -#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:405 -#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_rectangle.cpp:256 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "Line Width" -msgstr "Larghezza conduttore" - -#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:609 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Testo grafico %s" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK.\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 -#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'.\n" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifica etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Modifica etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Modifica etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 -msgid "Edit Image" -msgstr "Modifica immagine" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:256 -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Esci dal foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Cancella elemento non connesso" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Move Reference" -msgstr "Sposta riferimento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 -msgid "Move Value" -msgstr "Sposta valore" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Sposta campo impronta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 -msgid "Move Field" -msgstr "Muovi campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "Ruota riferimento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -msgid "Rotate Value" -msgstr "Ruota valore" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Ruota campo impronta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Ruota campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 -msgid "Edit Reference" -msgstr "Modifica riferimento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 -msgid "Edit Value" -msgstr "Modifica valore" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 -msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "Modifica campo impronta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Edit Field" -msgstr "Modifica campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -#, c-format -msgid "Move Component %s" -msgstr "Sposta componente %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -msgid "Drag Component" -msgstr "Trascina componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Ruota in senso orario" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Ruota in senso antiorario" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:892 -msgid "Mirror --" -msgstr "Speculare --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:895 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Speculare ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orienta componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copia componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -msgid "Delete Component" -msgstr "Cancella componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/hotkeys.cpp:224 -msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Campi autopiazzanti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 eeschema/libedit.cpp:488 -msgid "Convert" -msgstr "Convertito" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 eeschema/libeditframe.cpp:455 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Parte %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Modifica con l'editor librerie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 -msgid "Edit Component" -msgstr "Modifica componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Sposta etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Trascina etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Copia etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Ruota etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Cancella etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Cambia in etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 -msgid "Change to Label" -msgstr "Cambia in etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -msgid "Change to Text" -msgstr "Cambia in testo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 -msgid "Change Type" -msgstr "Cambia tipo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Sposta etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Trascina etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Copia etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Ruota etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Cancella etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Cambia in etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 -msgid "Move Label" -msgstr "Muovi etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 -msgid "Drag Label" -msgstr "Trascina etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 -msgid "Copy Label" -msgstr "Copia etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Ruota etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 -msgid "Delete Label" -msgstr "Cancella etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copia testo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Cancella giunzione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Trascina giunzione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 -msgid "Break Wire" -msgstr "Interrompi filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686 -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 -msgid "Delete Node" -msgstr "Cancella nodo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Cancella collegamento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/hotkeys.cpp:139 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Inizia filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 -msgid "Wire End" -msgstr "Termina filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Trascina filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Cancella filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737 -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 -msgid "Add Junction" -msgstr "Aggiungi giunzione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739 -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 -msgid "Add Label" -msgstr "Aggiungi etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744 -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Aggiungi etichetta globale" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:718 eeschema/hotkeys.cpp:140 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Inizia Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Bus End" -msgstr "Fine Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Cancella Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 -msgid "Break Bus" -msgstr "Interrompi Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Accedi al foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Sposta foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Trascina foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 -msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "Ruota foglio in s. orario" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 -msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "Ruota foglio in s. antiorario" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 -msgid "Orient Sheet" -msgstr "Orienta foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Piazza foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Modifica foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Dimensiona foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Importa punto di connessione fogli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Ripulisci punti di connessione fogli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Cancella foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:813 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Sposta punto di connessione fogli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Modifica punto di connessione fogli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:821 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Cancella punto di connessione fogli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom finestra" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:844 eeschema/hotkeys.cpp:196 -msgid "Save Block" -msgstr "Salva blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:848 -msgid "Drag Block" -msgstr "Trascina blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Ribalta blocco ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:855 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Ribalta blocco --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:858 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Ruota blocco antiorario" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:864 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copia su appunti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:885 -msgid "Move Image" -msgstr "Sposta immagine" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Ruota immagine" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:904 -msgid "Delete Image" -msgstr "Cancella immagine" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:916 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Sposta elemento bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:923 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Imposta forma elemento bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:926 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Imposta forma elemento bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Cancella elemento bus" - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d" - -#: eeschema/sch_line.cpp:458 -msgid "Vert." -msgstr "Vert." - -#: eeschema/sch_line.cpp:460 -msgid "Horiz." -msgstr "Oriz." - -#: eeschema/sch_line.cpp:465 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s Linea da (%s,%s) a (%s,%s) " - -#: eeschema/sch_line.cpp:469 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:473 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:477 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s) " - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Seleziona componente da esplorare" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous component" -msgstr "Mostra componente precedente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next component" -msgstr "Mostra componente successivo " - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 eeschema/tool_lib.cpp:186 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostra come unità normale \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:96 eeschema/tool_lib.cpp:188 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostra come unità convertita \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 -msgid "View component documents" -msgstr "Visualizza le specifiche del componente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Inserisci componente nello schema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 -#, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Unità %c" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 -msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 -msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "Mo&stra tipo elettrico del pin" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 eeschema/menubar.cpp:510 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "&Manuale di Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "Inform&azioni su Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema" - -#: eeschema/block.cpp:455 -msgid "No item to paste." -msgstr "Nessun elemento da incollare." - -#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." -msgstr "" -"I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di " -"destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore " -"da qualche parte nella gerarchia dello schema." - -#: eeschema/sch_field.cpp:486 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Campo %s" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Modifica campo %s" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:41 -msgid "Inverted" -msgstr "Invertito" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:44 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:47 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Clock invertito" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:50 -msgid "Input low" -msgstr "Ingresso basso" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:53 -msgid "Clock low" -msgstr "Clock basso" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "Uscita bassa" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:59 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Clock fronte di discesa" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:62 -msgid "NonLogic" -msgstr "NonLogico" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "Caricamento \"%s\"" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr "\"%s\" non è un file di Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 -#, c-format -msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"\"%s\" è stato creato con una versione più recente di Eeschema e non può " -"essere caricato correttamente. Si consiglia di aggiornare!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -" è stato creato con la vecchia versione di Eeschema. Sarà memorizzato nel " -"nuovo formato al prossimo salvataggio." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Eeschema: errore nel file di testo alla riga %d" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Oggetto non definito nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "Oggetto non caricato nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "Caricamento di \"%s\" eseguito" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Definizioni delle dimensioni errate alla linea %d.\n" -"Il file verrà chiuso.\n" - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 -msgid " X " -msgstr " X " - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -msgid "Wire" -msgstr "Filo" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -#: eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "Giunzione" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 -#: eeschema/sch_text.cpp:718 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 -msgid "Global label" -msgstr "Etichetta globale" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:67 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:68 -msgid "No connect symbol" -msgstr "Simbolo di non connesso" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -#: eeschema/libedit.cpp:492 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 -msgid "Body background" -msgstr "Sfondo del corpo componente" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -msgid "Pin number" -msgstr "Numero piedino" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -msgid "Pin name" -msgstr "Nome piedino" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 -msgid "Sheet" -msgstr "Foglio" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Nome file del foglio" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nome foglio" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:88 -msgid "Sheet label" -msgstr "Nome etichetta del foglio" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:89 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etichetta gerarchica" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -msgid "ERC warning" -msgstr "Avviso ERC" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 -msgid "ERC error" -msgstr "Errore ERC" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: eeschema/sch_component.cpp:1547 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscellanea" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo " - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 -msgid "" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on the screen. Are you\n" -"sure you want to use these colors?" -msgstr "" -"Alcuni elementi hanno colore identico allo sfondo\n" -"e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n" -"di voler usare questi colori?" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1542 -msgid "Power symbol" -msgstr "Simbolo di alimentazione" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1550 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias di" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1558 -msgid "" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1564 -msgid "Key Words" -msgstr "Parole chiave" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1808 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Componente %s, %s" - -#: eeschema/hierarch.cpp:147 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigatore" - -#: eeschema/hierarch.cpp:157 -msgid "Root" -msgstr "Principale" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 -msgid "Sheet Name" -msgstr "Nome foglio" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 -msgid "File Name" -msgstr "Nome file" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Marcatura temporale" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Foglio gerarchico %s" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 -msgid "No component" -msgstr "Nessun componente" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Impossibile salvare il file <%s>" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:142 -msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Errore controllo regole elettroniche" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinito" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "No" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "Sì" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -msgid "Converted" -msgstr "Convertito" - -#: eeschema/backanno.cpp:225 -msgid "Load Component Footprint Link File" -msgstr "Carica file di collegamento componente impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:236 -msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "Mantieni la visibilità dei campi componenti esistente" - -#: eeschema/backanno.cpp:237 -msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Mostra tutti i campi impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:238 -msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "Nascondi tutti i campi impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:240 -msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "Selezionare le impostazioni di visibilità campi impronta." - -#: eeschema/backanno.cpp:241 -msgid "Change Visibility" -msgstr "Cambia la visibilità" - -#: eeschema/backanno.cpp:252 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" -msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" - -#: eeschema/schframe.cpp:175 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" - -#: eeschema/schframe.cpp:785 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" - -#: eeschema/schframe.cpp:786 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" - -#: eeschema/schframe.cpp:795 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" - -#: eeschema/schframe.cpp:850 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare il circuito stampato perché l'editor degli schemi " -"elettrici è aperto in modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito " -"stampato da uno schema elettrico, è necessario eseguire il gestore progetti " -"KiCad e creare un progetto di circuito stampato." - -#: eeschema/schframe.cpp:972 -msgid "Schematic" -msgstr "Schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:991 -msgid "New Schematic" -msgstr "Nuovo schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1004 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" - -#: eeschema/schframe.cpp:1025 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Apri schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1155 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" - -#: eeschema/schframe.cpp:1387 -msgid " [no file]" -msgstr "[nessun file]" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" - -#: eeschema/annotate.cpp:87 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d marcature temporali duplicate trovate e sostituite." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:187 eeschema/hotkeys.cpp:335 -msgid "Library Editor" -msgstr "Editor delle librerie" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:322 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"La libreria \"%s\" è stata modificata!\n" -"Annullare le modifiche?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:736 -msgid "No part to save." -msgstr "Nessun componente da salvare." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:749 eeschema/libedit.cpp:307 -msgid "No library specified." -msgstr "Nessuna libreria specificata." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 -msgid "Add pin" -msgstr "Aggiungi piedino" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 -msgid "Set pin options" -msgstr "Imposta opzioni piedino" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Aggiungi rettangolo" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Imposta posizione ancoraggio" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1177 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:82 -#, c-format -msgid "Could not find library file %s" -msgstr "Non trovato il file di libreria %s" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 -#: eeschema/files-io.cpp:137 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Bezier ha soltanto %d parametri dei 4 richiesti" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "Conteggio parametri Bezier %d non valido" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Punto Bezier %d posizione X non definita" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Punto Bezier %d posizione Y non definita" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:420 eeschema/lib_circle.cpp:287 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 eeschema/lib_arc.cpp:570 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Riquadro di delimitazione" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -msgid "Up" -msgstr "Sopra" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -msgid "Down" -msgstr "Sotto" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2092 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 -msgid "Pos X" -msgstr "Pos X" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 -msgid "Pos Y" -msgstr "Pos Y" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Pin %s, %s, %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" - -#: eeschema/symbedit.cpp:63 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importa simbolo grafico" - -#: eeschema/symbedit.cpp:85 -#, c-format -msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "Errore \"%s\" durante il caricamento del file componenti \"%s\"." - -#: eeschema/symbedit.cpp:96 -#, c-format -msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "Nessun componente trovato nel file componente \"%s\"." - -#: eeschema/symbedit.cpp:106 -#, c-format -msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "Più di una unità nel file componente \"%s\"." - -#: eeschema/symbedit.cpp:162 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Esporta simbolo grafico" - -#: eeschema/symbedit.cpp:178 -#, c-format -msgid "Saving symbol in '%s'" -msgstr "Salvataggio simbolo in \"%s\"" - -#: eeschema/symbedit.cpp:244 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "Un durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" - -#: eeschema/menubar.cpp:67 -msgid "&New Schematic Project" -msgstr "&Nuovo progetto schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:68 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" -msgstr "" -"Ripulisci l'intera gerarchia dello schema ed inizia una nuovo foglio radice" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "Apri pr&ogetto schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:74 -msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "Apri uno schema gerarchico esistente" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Apri un progetto schema aperto recentemente" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "Imp&orta contenuto foglio schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "" -"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" -msgstr "" -"Importa i contenuti del foglio di uno schema da un altro progetto nel foglio " -"corrente" - -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "&Salva schema progetto" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "Salva tutti i fogli dello schema del progetto" - -#: eeschema/menubar.cpp:116 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Salva solo il foglio &corrente" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Salva solo il foglio corrente dello schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:124 -msgid "Save C&urrent Sheet As" -msgstr "Sal&va foglio corrente con nome" - -#: eeschema/menubar.cpp:125 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Salva foglio corrente con nome... " - -#: eeschema/menubar.cpp:133 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Impostazioni pa&gina" - -#: eeschema/menubar.cpp:134 -msgid "Setting for sheet size and frame references" -msgstr "Impostazioni dimensioni riferimenti e pagina " - -#: eeschema/menubar.cpp:139 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Sta&mpa" - -#: eeschema/menubar.cpp:140 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Stampa schema elettrico" - -#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar.cpp:158 -msgid "&Plot" -msgstr "&Traccia" - -#: eeschema/menubar.cpp:147 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "Traccia lo schema in formato PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 -msgid "Plot to C&lipboard" -msgstr "Traccia sug&li appunti" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Esporta grafica sugli appunti" - -#: eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Traccia il foglio dello schema in formato HPGL, PostScript o SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:169 -msgid "Close Eeschema" -msgstr "Chiudi Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:197 -msgid "Find and Re&place" -msgstr "Trova e &Sostituisci" - -#: eeschema/menubar.cpp:205 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Importa selezione impronte" - -#: eeschema/menubar.cpp:247 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Mostra navigatore &Gerarchia schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:248 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Esplora Gerarchia dello schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:251 -msgid "&Leave Sheet" -msgstr "Esci da&l foglio" - -#: eeschema/menubar.cpp:262 -msgid "&Component" -msgstr "&Componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "&Power Port" -msgstr "Connessione& di alimentazione" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "&Wire" -msgstr "&Filo" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "&Elemento da filo a bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Elemen&to da bus a bus " - -#: eeschema/menubar.cpp:298 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Indicatore di &non connesso" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "&Junction" -msgstr "&Giunzione" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "&Label" -msgstr "&Etichetta" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Etichetta gl&obale " - -#: eeschema/menubar.cpp:322 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Etichetta gerarc&hica" - -#: eeschema/menubar.cpp:329 -msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "&Foglio gerarchico" - -#: eeschema/menubar.cpp:337 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "I&mporta etichetta gerarchica" - -#: eeschema/menubar.cpp:343 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Aggiungi pi&n gerarchico al foglio" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "&Polilinea grafica" - -#: eeschema/menubar.cpp:355 -msgid "&Graphic Text" -msgstr "Testo &grafico" - -#: eeschema/menubar.cpp:362 -msgid "&Image" -msgstr "&Immagine" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "&Librerie componenti" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Configura librerie componenti e percorsi" - -#: eeschema/menubar.cpp:383 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "&Opzioni editor degli schemi" - -#: eeschema/menubar.cpp:384 -msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "Imposta le preferenze di Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:421 -msgid "&Import and export" -msgstr "&Importa ed esporta" - -#: eeschema/menubar.cpp:422 -msgid "Import and export settings" -msgstr "Impostazioni importa e esporta" - -#: eeschema/menubar.cpp:438 -msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "Apri edit&or circuiti stampati" - -#: eeschema/menubar.cpp:446 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Editor libreri&e" - -#: eeschema/menubar.cpp:451 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Esploratore li&brerie" - -#: eeschema/menubar.cpp:456 -msgid "&Rescue Old Components" -msgstr "&Recupera vecchi componenti" - -#: eeschema/menubar.cpp:457 -msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" -msgstr "Trova vecchi componenti nel progetto e li rinomina / recupera" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 -msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "&Annota schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:470 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "&Controllo Regole Elettriche (ERC)" - -#: eeschema/menubar.cpp:476 -msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "Genera file &netlist" - -#: eeschema/menubar.cpp:477 -msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "Genera il file elenco dei collegamenti componente (Netlist)" - -#: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Genera distinta &materiali" - -#: eeschema/menubar.cpp:491 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "A&ssegna impronte componenti" - -#: eeschema/menubar.cpp:492 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Avvia CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Simula&tor" -msgstr "Simula&tore" - -#: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Simulate the circuit" -msgstr "Simula il circuito" - -#: eeschema/menubar.cpp:511 -msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:783 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" - -#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:784 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:785 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirezionale" - -#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 -msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-state" - -#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:787 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: eeschema/pin_type.cpp:53 -msgid "Unspecified" -msgstr "Imprecisato" - -#: eeschema/pin_type.cpp:56 -msgid "Power input" -msgstr "Ingresso alimentazione" - -#: eeschema/pin_type.cpp:59 -msgid "Power output" -msgstr "Uscita alimentazione" - -#: eeschema/pin_type.cpp:62 -msgid "Open collector" -msgstr "Collettore aperto" - -#: eeschema/pin_type.cpp:65 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emettitore aperto" - -#: eeschema/pin_type.cpp:68 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connesso" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:60 eeschema/getpart.cpp:156 -#, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:231 eeschema/libedit.cpp:497 -msgid "Part" -msgstr "Parte" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:232 eeschema/libedit.cpp:480 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:234 eeschema/libedit.cpp:501 -msgid "Key words" -msgstr "Parole chiave" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:638 -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli immagine" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 -msgid "Image Files " -msgstr "File immagine" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:649 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:656 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:164 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." - -#: eeschema/files-io.cpp:73 -msgid "Schematic Files" -msgstr "File di schema" - -#: eeschema/files-io.cpp:103 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file '%s'" -msgstr "Impossibile salvare il file di backup \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Error saving schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio del file schema \"%s\".\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:127 -#, c-format -msgid "Failed to save '%s'" -msgstr "Impossibile salvare \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:169 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "File %s salvato" - -#: eeschema/files-io.cpp:174 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Operazione di scrittura file fallita" - -#: eeschema/files-io.cpp:226 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." - -#: eeschema/files-io.cpp:239 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" - -#: eeschema/files-io.cpp:272 -#, c-format -msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" - -#: eeschema/files-io.cpp:333 -#, c-format -msgid "" -"Error loading schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:337 -#, c-format -msgid "Failed to load '%s'" -msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:400 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Importa schema" - -#: eeschema/files-io.cpp:516 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Questa operazione non può esere annullata. Inoltre considerare che i fogli " -"gerarchici non posso essere aggiunti.\n" -"\n" -"Si desidera salvare il documento prima di procedere?" - -#: eeschema/files-io.cpp:540 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "Cartella \"%s\" non scrivibile" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 -msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "Fine linea bus fili" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:145 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:150 -msgid "Add Component" -msgstr "Aggiungi componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:152 -msgid "Add Power" -msgstr "Aggiungi alimentazione" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:154 -msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:156 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Aggiungi foglio" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:158 -msgid "Add Bus Entry" -msgstr "Aggiungi elemento bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:160 -msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Aggiungi elemento filo" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:162 -msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Aggiungi polilinea grafica" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:164 -msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Aggiungi testo grafico" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:170 -msgid "Orient Normal Component" -msgstr "Orienta componente normale" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:174 -msgid "Edit Component Value" -msgstr "Modifica valore componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:177 -msgid "Edit Component Reference" -msgstr "Modifica riferimento componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:180 -msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "Modifica impronta componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:183 -msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "Modifica con l'editor dei componenti" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:187 -msgid "Move Schematic Item" -msgstr "Sposta elemento dello schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:191 -msgid "Copy Component or Label" -msgstr "Copia componente o etichetta" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:197 -msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "Sposta blocco -> trascina blocco" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:199 -msgid "Repeat Last Item" -msgstr "Ripeti l'ultimo elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 -msgid "Delete Item" -msgstr "Cancella elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:205 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Trova prossimo elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e Sostituisci" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:209 -msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "Trova prossimo marcatore DRC" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:214 -msgid "Create Pin" -msgstr "Crea pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:215 -msgid "Repeat Pin" -msgstr "Ripeti pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:216 -msgid "Move Library Item" -msgstr "Sposta elemento libreria" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:219 -msgid "Save Library" -msgstr "Salva libreria" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:220 -msgid "Save Schematic" -msgstr "Salva schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:221 -msgid "Load Schematic" -msgstr "Carica schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:334 -msgid "Schematic Editor" -msgstr "Editor schemi elettrici" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:749 -msgid "Add Pin" -msgstr "Aggiungi pin" - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:137 -msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." -msgstr "" -"Abilita il log di debug per le funzioni Symbol*() in questo " -"SCH_PLUGIN." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:141 -msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "Filtro nome simbolo espressione regolare." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 -msgid "" -"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." -msgstr "" -"Inserire il simbolo python che implementa le funzioni SCH_PLUGIN::Symbol*()." - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:334 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Elemento da bus a filo" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:340 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Elemento da bus a bus " - -#: eeschema/getpart.cpp:150 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: eeschema/getpart.cpp:214 -#, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria" - -#: eeschema/netlist.cpp:67 -msgid "" -"Exporting the netlist requires a completely\n" -"annotated schematic." -msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno\n" -"schema completamente annotato." - -#: eeschema/netlist.cpp:77 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" - -#: eeschema/netlist.cpp:171 -msgid "No Objects" -msgstr "Nessun oggetto" - -#: eeschema/netlist.cpp:175 -#, c-format -msgid "Net count = %d" -msgstr "Numero collegamenti = %d" - -#: eeschema/erc.cpp:89 -msgid "Input Pin.........." -msgstr "Pin ingresso......." - -#: eeschema/erc.cpp:90 -msgid "Output Pin........." -msgstr "Pin uscita........." - -#: eeschema/erc.cpp:91 -msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "Pin bidirezionale.." - -#: eeschema/erc.cpp:92 -msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "Pin tristate......." - -#: eeschema/erc.cpp:93 -msgid "Passive Pin........" -msgstr "Pin passivo........" - -#: eeschema/erc.cpp:94 -msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Pin imprecisato...." - -#: eeschema/erc.cpp:95 -msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Ingresso alimentaz.." - -#: eeschema/erc.cpp:96 -msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Uscita alimentaz...." - -#: eeschema/erc.cpp:97 -msgid "Open Collector....." -msgstr "Collettore aperto.." - -#: eeschema/erc.cpp:98 -msgid "Open Emitter......." -msgstr "Emettitore aperto.." - -#: eeschema/erc.cpp:99 -msgid "No Connection......" -msgstr "Non connesso......." - -#: eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Input Pin" -msgstr "Pin ingresso" - -#: eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Output Pin" -msgstr "Pin Uscita" - -#: eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "Pin bidirezionale" - -#: eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Pin tristate" - -#: eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Passive Pin" -msgstr "Pin passivo " - -#: eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Pin imprecisato " - -#: eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "Pin ingresso alimentazione" - -#: eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "Pin uscita alimentazione" - -#: eeschema/erc.cpp:113 -msgid "Open Collector" -msgstr "Collettore aperto" - -#: eeschema/erc.cpp:114 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Emettitore aperto" - -#: eeschema/erc.cpp:115 -msgid "No Connection" -msgstr "Non connesso" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Duplica nome foglio" - -#: eeschema/erc.cpp:253 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio." - -#: eeschema/erc.cpp:262 -#, c-format -msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale." - -#: eeschema/erc.cpp:271 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica" - -#: eeschema/erc.cpp:298 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso." - -#: eeschema/erc.cpp:315 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:329 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso." - -#: eeschema/erc.cpp:357 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a " - -#: eeschema/erc.cpp:362 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:534 -msgid "ERC report" -msgstr "Rapporto ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:536 -msgid "Encoding UTF8" -msgstr "Codifica UTF8" - -#: eeschema/erc.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Foglio %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:570 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" -msgstr "" -"\n" -" ** messaggi ERC: %d Errori %d Avvertimenti %d\n" - -#: eeschema/erc.cpp:825 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "Eichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" - -#: eeschema/erc.cpp:826 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" - -#: eeschema/erc.cpp:834 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")" - -#: eeschema/erc.cpp:835 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")" - -#: eeschema/libfield.cpp:57 -msgid "Component Name" -msgstr "Nome componente" - -#: eeschema/libfield.cpp:58 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo." - -#: eeschema/libfield.cpp:62 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Modifica campo %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -msgstr "" -"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria " -"componenti \"%s\".\n" -"\n" -"Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" - -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: eeschema/libfield.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Il componente corrente ha già un alias con nome \"%s\".\n" -"\n" -"Eliminare questo alias dal componente?" - -#: eeschema/libfield.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Il nuovo componente contiene nomi alias in conflitto con altri presenti " -"nella libreria \"%s\".\n" -"\n" -"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo componente?" - -#: eeschema/find.cpp:97 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:103 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." - -#: eeschema/find.cpp:241 -msgid "component" -msgstr "componente" - -#: eeschema/find.cpp:245 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "pin %s" - -#: eeschema/find.cpp:249 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "riferimento %s" - -#: eeschema/find.cpp:253 -#, c-format -msgid "value %s" -msgstr "valore %s" - -#: eeschema/find.cpp:257 -#, c-format -msgid "field %s" -msgstr "campo %s" - -#: eeschema/find.cpp:265 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s trovato" - -#: eeschema/find.cpp:270 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s trovato ma %s non trovato" - -#: eeschema/find.cpp:276 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Componente %s non trovato" - -#: eeschema/find.cpp:510 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." - -#: eeschema/netform.cpp:111 -msgid "Run command:" -msgstr "Esegui comando:" - -#: eeschema/netform.cpp:117 -#, c-format -msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "Errore comando. Codice restituito %d" - -#: eeschema/netform.cpp:120 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: eeschema/netform.cpp:127 -msgid "Info messages:" -msgstr "Messaggi informativi:" - -#: eeschema/netform.cpp:137 -msgid "Error messages:" -msgstr "Messaggi d'errore:" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Move Arc" -msgstr "Sposta arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Trascina dimensioni arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Modifica opzioni arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Cancella arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -msgid "Move Circle" -msgstr "Sposta cerchio" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Trascina contorni cerchio" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Modifica opzioni cerchio" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Cancella cerchio" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Sposta rettangolo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Modifica opzioni rettangolo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Trascina spigoli rettangolo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Cancella rettangolo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -msgid "Move Line" -msgstr "Sposta linea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Trascina vertici" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Line End" -msgstr "Termina filo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Modifica opzioni linea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 -msgid "Delete Line " -msgstr "Cancella linea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Ruota campo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -msgid "Field Edit" -msgstr "Modifica campo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Move Pin " -msgstr "Sposta piedino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Modifica piedino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Ruota piedino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Cancella piedino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 -msgid "Global" -msgstr "Globali" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Applica dimensione pin ai selezionati" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Applica dimensione pin a tutti" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Applica dimensione nome pin ai selezionati" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Applica dimensione nome pin a tutti" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Applica dimensione numero pin ai selezionati" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Applica dimensione numero pin a tutti" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 -msgid "Select Items" -msgstr "Elementi selezionati" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:62 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Deseleziona strumento corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Sposta ancoraggio componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:89 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importa grafica esistente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:92 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Esporta grafica corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Salva libreria corrente su disco" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 -msgid "Select working library" -msgstr "Seleziona libreria corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Create a new component" -msgstr "Nuovo componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Carica componente dalla libreria corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Crea nuovo componente dal corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Aggiorna il componente nella libreria corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:144 -msgid "Import component" -msgstr "Importa componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Export component" -msgstr "Esporta componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Salva il componente in una nuova libreria" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "Undo last command" -msgstr "Annulla l'ultimo comando" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:155 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Ripeti l'ultimo comando" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:161 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Modifica le proprietà del componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:165 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Aggiungi e rimuovi campi e modifica proprietà del campo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:169 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "Prova se esistono piedini duplicati o fuori griglia" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:192 -msgid "Show the associated datasheet or document" -msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:212 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "" -"Modifica piedini per componente o stile del corpo (usare con attenzione!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:216 -msgid "Show pin table" -msgstr "Mostra tabella pin" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:250 -msgid "Show the pins electrical type" -msgstr "Mostra tipo elettrico del pin" - -#: eeschema/sch_text.cpp:714 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Testo grafico" - -#: eeschema/sch_text.cpp:722 -msgid "Global Label" -msgstr "Etichetta globale" - -#: eeschema/sch_text.cpp:726 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Etichetta gerarchica" - -#: eeschema/sch_text.cpp:730 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Pin foglio gerarchico" - -#: eeschema/sch_text.cpp:746 -msgid "Vertical up" -msgstr "Verticale su" - -#: eeschema/sch_text.cpp:750 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Orizzontale invertito" - -#: eeschema/sch_text.cpp:754 -msgid "Vertical down" -msgstr "Verticale giù" - -#: eeschema/sch_text.cpp:764 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Grassetto corsivo" - -#: eeschema/sch_text.cpp:786 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Tri-State" -msgstr "Triplice stato" - -#: eeschema/sch_text.cpp:988 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Etichetta %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1432 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Etichetta globale %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1773 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Etichetta gerarchica %s" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "Select &Current Library" -msgstr "Imposta la libreria &corrente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "&Salva libreria corrente\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Salva la libreria attiva corrente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save Current Library &As" -msgstr "Salva libreria corrente &come" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Salva la libreria attiva corrente con nome..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 -msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "&Crea file PNG da cattura schermo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Crea un file PNG dal componente visualizzato" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Create S&VG File" -msgstr "Crea file S&VG" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Crea un file SVG dal componente caricato correntemente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Chiudi l'editor librerie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Annulla ultima modifica" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "&Pin" -msgstr "&Pin" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "&Testo grafico" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rettangolo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "Opzioni editor componenti" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "Imposta i valori predefiniti e le opzioni dell'editor dei componenti" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 -msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 -msgid "Please, fill required fields" -msgstr "Riempire i campi richiesti" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid Spice value" -msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 -msgid "New Plot" -msgstr "Nuovo grafico" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -msgid "Open Workbook" -msgstr "Apri libretto di lavoro" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -msgid "Save Workbook" -msgstr "Salva libretto di lavoro" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 -msgid "Save as image" -msgstr "Salva come immagine" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -msgid "Save as .csv file" -msgstr "Salva come file .csv" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 -msgid "Exit Simulation" -msgstr "Esci dalla simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:152 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Avvia simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 -msgid "Add signals..." -msgstr "Aggiungi segnali..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 -msgid "Probe from schematics" -msgstr "Campiona dallo schema" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -msgid "Tune component value" -msgstr "Regola il valore componente" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 -msgid "Settings..." -msgstr "Impostazioni..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 -msgid "Simulation" -msgstr "Simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 -msgid "Show &legend" -msgstr "Mostra &legenda" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:133 -msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" -msgstr "Avvia la simulazione facendo clic sul pulsante Esegui simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:153 -msgid "a page" -msgstr "una pagina" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:184 -msgid "Signals" -msgstr "Segnali" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:193 -msgid "Cursors" -msgstr "Puntatori" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:201 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 -msgid "Tune" -msgstr "Regola" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:151 -msgid "Run/Stop Simulation" -msgstr "Esegui/ferma la simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:153 -msgid "Add Signals" -msgstr "Aggiungi segnali" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:154 -msgid "Add signals to plot" -msgstr "Aggiungi segnali al grafico" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 -msgid "Probe" -msgstr "Campiona" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 -msgid "Probe signals on the schematic" -msgstr "Campiona i segnali nello schema" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 -msgid "Tune component values" -msgstr "Regola i valori dei componenti" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 -msgid "Simulation settings" -msgstr "Impostazioni simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 -msgid "Welcome!" -msgstr "Benvenuti!" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:213 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:936 -msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "" -"Si sono verificati degli errori durante l'esportazione della netlist, " -"interrotta." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:219 -msgid "You need to select the simulation settings first." -msgstr "Bisogna prima selezionare le impostazioni di simulazione." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:484 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1021 -msgid "Signal" -msgstr "Segnale" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:721 -msgid "Open simulation workbook" -msgstr "Apri il libretto di lavoro della simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:722 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:740 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" -msgstr "File libretto di lavoro (*.wbk)|*.wbk" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:730 -msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "Errore durante l'apertura del file libretto di lavoro" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:739 -msgid "Save simulation workbook" -msgstr "Salva libretto di lavoro della simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:748 -msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio del file libretto di lavoro" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:757 -msgid "Save plot as image" -msgstr "Salva grafico come immagine" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:758 -msgid "PNG file (*.png)|*.png" -msgstr "File PNG (*.png)|*.png" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:774 -msgid "Save plot data" -msgstr "Salva dati grafico" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:970 -msgid "You need to run simulation first." -msgstr "È necessario prima eseguire la simulazione." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1150 -msgid "Hide signal" -msgstr "Nascondi segnale" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1151 -msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "Cancella il segnale dallo schermo" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1157 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Nascondi puntatore" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1160 -msgid "Show cursor" -msgstr "Mostra puntatore" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:141 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:186 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:234 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:324 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:337 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:388 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:401 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:420 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:828 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2497 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "fine riga non previsto" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:283 -msgid "expected single character token" -msgstr "atteso token a singolo carattere" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348 -msgid "expected unquoted string" -msgstr "attesa stringa senza virgolette" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 -msgid "expecting opening quote" -msgstr "attese virgolette di apertura" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:443 -msgid "expected quoted string" -msgstr "attesa stringa virgolettata" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:446 -msgid "no closing quote for string found" -msgstr "virgolette di chiusura stringa non trovate" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:628 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:656 -msgid "Missing 'EELAYER END'" -msgstr "'EELAYER END' mancante" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:675 -msgid "invalid page size" -msgstr "dimensione pagina non valida" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:704 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:966 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:974 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2115 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fine file inaspettata" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 -msgid "missing 'EndDescr'" -msgstr "'EndDescr' mancante" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:852 -msgid "invalid sheet pin type" -msgstr "tipo pin foglio non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:873 -msgid "invalid sheet pin side" -msgstr "lato pin foglio non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895 -msgid "missing '$EndSheet`" -msgstr "'$EndSheet` mancante" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:933 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Fine file non prevista" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1154 -msgid "invalid label type" -msgstr "tipo etichetta non valida" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1165 -msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\"" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1347 -msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" -msgstr "" -"la giustificazione orizzontale del campo testo del componente deve essere L, " -"R, o C" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1357 -msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" -msgstr "" -"la giustificazione verticale del campo testo del componente deve essere B, " -"T, o C<" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1362 -msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "" -"gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1368 -msgid "component field text italics indicator must be I or N" -msgstr "l'indicatore corsivo del campo testo del componente deve essere I o N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1374 -msgid "component field text bold indicator must be B or N" -msgstr "" -"l'indicatore grassetto del campo testo del componente deve essere B o N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1388 -msgid "component field orientation must be H or V" -msgstr "l'orientamento del campo del componente deve essere H o V" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1420 -msgid "invalid component X1 transform value" -msgstr "valore trasformazione componente X1 non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1425 -msgid "invalid component Y1 transform value" -msgstr "valore trasformazione componente Y1 non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1430 -msgid "invalid component X2 transform value" -msgstr "valore trasformazione componente X2 non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1435 -msgid "invalid component Y2 transform value" -msgstr "valore trasformazione componente Y2 non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2194 -#, c-format -msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" -msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2202 -msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2488 -msgid "invalid field ID" -msgstr "campo ID non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2527 -msgid "invalid field text orientation parameter" -msgstr "parametro orientamento testo campo non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2536 -msgid "invalid field text visibility parameter" -msgstr "parametro visibilità testo campo non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2553 -msgid "invalid field text horizontal justification parameter" -msgstr "parametro giustificazione orizzontale testo campo non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2561 -msgid "invalid field text attributes size" -msgstr "dimensione attributi testo campo non valida" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2571 -msgid "invalid field text vertical justification parameter" -msgstr "parametro giustificazione verticale testo campo non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2579 -msgid "invalid field text italic parameter" -msgstr "parametro corsivo testo campo non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2584 -msgid "invalid field text bold parameter" -msgstr "parametro grassetto testo campo non valido" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2673 -msgid "undefined DRAW entry" -msgstr "voce DRAW indefinita" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2679 -msgid "file ended prematurely loading component draw element" -msgstr "" -"il file si è interrotto in anticipo durante il caricamento di un elemento di " -"disegno di un componente" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2703 -msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" -msgstr "tipo di riempimento non valido, doveva essere f, F o N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2854 -msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" -msgstr "tipo stype non valido, doveva essere \"Normal\" o \"Italic\"" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2875 -msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" -msgstr "" -"parametro di giustificazione orizzontale del testo non valido, deve essere " -"L, C o R" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2894 -msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" -msgstr "" -"parametro di giustificazione verticale del testo non valido, deve essere T, " -"C o B" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3018 -msgid "unknown pin type" -msgstr "tipo pin sconosciuto" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3071 -msgid "unknown pin attribute" -msgstr "attributo pin sconosciuto" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3114 -msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" -msgstr "gli attributi del pin non definiscono una forma pin valida" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3203 -msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" -msgstr "fine file inattesa durante il caricamento dei filtri impronte" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3235 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3270 -#, c-format -msgid "library %s does not contain an alias %s" -msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3399 -#, c-format -msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" -msgstr "" -"la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:519 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Elemento non annotato: %s%s (unità %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:526 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:549 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Errore elemento %s%s unità %d e non più di %d parti\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:621 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Elemento multiplo %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:679 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Duplicata marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d" - -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "Importa componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile importare la libreria \"%s\". Errore:\n" -"%s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:87 -#, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "La libreria componenti \"%s\" è vuota." - -#: eeschema/lib_export.cpp:113 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Nessun componente selezionato da salvare." - -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "New Library" -msgstr "Nuova libreria" - -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "Export Component" -msgstr "Esporta componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:176 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "\"%s\" - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:178 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Questa libreria non sarà disponibile finchè non sarà caricata in Eeschema.\n" -"\n" -"Modificare la configurazione delle librerie se la si vuole includere nel " -"progetto." - -#: eeschema/lib_export.cpp:184 -#, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "\"%s\" - Esportazione OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:189 -#, c-format -msgid "Error creating '%s'" -msgstr "Errore creando \"%s\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:265 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." - -#: eeschema/schedit.cpp:269 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Desideri ripulire questo foglio?" - -#: eeschema/schedit.cpp:529 -msgid "No tool selected" -msgstr "Nessun strumento selezionato" - -#: eeschema/schedit.cpp:537 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Gerarchia discendente o ascendente" - -#: eeschema/schedit.cpp:541 -msgid "Add no connect" -msgstr "Aggiungi non connesso" - -#: eeschema/schedit.cpp:545 -msgid "Add wire" -msgstr "Aggiungi filo" - -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add bus" -msgstr "Aggiungi Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:553 -msgid "Add lines" -msgstr "Aggiungi linee" - -#: eeschema/schedit.cpp:557 -msgid "Add junction" -msgstr "Aggiungi giunzione" - -#: eeschema/schedit.cpp:561 -msgid "Add label" -msgstr "Aggiungi etichetta" - -#: eeschema/schedit.cpp:565 -msgid "Add global label" -msgstr "Aggiungi etichetta globale" - -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" - -#: eeschema/schedit.cpp:577 -msgid "Add image" -msgstr "Aggiungi immagine" - -#: eeschema/schedit.cpp:581 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Aggiungi elemento da filo a bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:585 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Aggiungi elemento da bus a bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:589 -msgid "Add sheet" -msgstr "Aggiungi foglio" - -#: eeschema/schedit.cpp:593 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Aggiungi pin foglio" - -#: eeschema/schedit.cpp:597 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importa punto di connessione" - -#: eeschema/schedit.cpp:601 -msgid "Add component" -msgstr "Aggiungi componente" - -#: eeschema/schedit.cpp:605 -msgid "Add power" -msgstr "Aggiungi alimentazione" - -#: eeschema/schedit.cpp:614 -msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Aggiungi una sonda simulatore" - -#: eeschema/schedit.cpp:619 -msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "Seleziona un parametro da regolare" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:85 -msgid "reference designator" -msgstr "designatore riferimento" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:86 -msgid "value" -msgstr "valore" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:87 -msgid "footprint" -msgstr "impronta" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:88 -msgid "data sheet" -msgstr "data sheet" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:89 -msgid "user defined" -msgstr "personalizzato" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:97 -#, c-format -msgid "The %s field cannot be empty." -msgstr "Il campo %s non può essere vuoto." - -#: eeschema/sch_validators.cpp:105 -msgid "carriage return" -msgstr "ritorno a capo" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:107 -msgid "line feed" -msgstr "avanzamento linea" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:109 -msgid "tab" -msgstr "tab" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:111 -msgid "space" -msgstr "spazio" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s or %s" -msgstr "%s o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s, %s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, %s, o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:127 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain %s characters." -msgstr "Il campo %s non può contenere %s caratteri." - -#: eeschema/sch_validators.cpp:131 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." -msgstr "Il campo %s non può contenere spazi bianchi iniziali o finali." - -#: eeschema/sch_validators.cpp:139 -msgid "Field Validation Error" -msgstr "Errore validazione campo" - -#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:502 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 -msgid "Datasheet" -msgstr "Specifiche" - -#: eeschema/lib_field.cpp:615 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Campo%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:678 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Campo %s %s" - -#: eeschema/class_library.cpp:51 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." -msgstr "" -"La libreria \"%s\" ha un nome elemento duplicato \"%s\".\n" -"Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento in uno " -"schema del componente." - -#: eeschema/class_library.cpp:188 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." -msgstr "Impossibile aggiungere duplicato alias \"%s\" nella libreria \"%s\"." - -#: eeschema/class_library.cpp:305 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Il nome file libreria componenti non è impostato." - -#: eeschema/class_library.cpp:313 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Il file non può essere aperto." - -#: eeschema/class_library.cpp:321 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Il file è vuoto!" - -#: eeschema/class_library.cpp:344 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Questo file NON è una libreria di Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:350 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "" -"L'intestazione del file manca della versione e della marcatura temporale" - -#: eeschema/class_library.cpp:394 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Un errore è occorso nel tentativo di leggere l'intestazione" - -#: eeschema/class_library.cpp:423 -#, c-format -msgid "Library '%s' component load error %s." -msgstr "Libreria \"%s\" errore caricamento componente %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:493 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file '%s'." -msgstr "Impossibile aprire il file libreria specifiche componenti \"%s\"." - -#: eeschema/class_library.cpp:500 -#, c-format -msgid "Part document library file '%s' is empty." -msgstr "Il file della libreria di documentazione componenti \"%s\" è vuoto." - -#: eeschema/class_library.cpp:508 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a valid component library document file." -msgstr "" -"Il file \"%s\" non è un file di libreria di documentazione componenti valido." - -#: eeschema/class_library.cpp:866 -#, c-format -msgid "Unable to load project's '%s' file" -msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\"" - -#: eeschema/class_library.cpp:962 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\". Errore:\n" -"%s" - -#: eeschema/class_library.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\".\n" -"Errore: %s" - -#: eeschema/selpart.cpp:65 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Nessuna libreria componenti caricata." - -#: eeschema/selpart.cpp:139 -msgid "Select Component" -msgstr "Seleziona componente" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Errore imprecisato ERC" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio " - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Piedino non collegato ( e nessun simbolo di connessione trovato per questo " -"piedino)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" -"Piedino connesso a qualche altro piedino ma nessun piedino lo controlla" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Attenzione. Problema di conflitto tra piedini." - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Errore. Problema di conflitto tra piedini." - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Mancata corrispondenza tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 -msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "Etichetta globale non connessa a nessun'altra etichetta globale" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 -msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Le etichette sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/minuscoli)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 -msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Le etichette globali sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/" -"minuscoli)" - -#: eeschema/libedit.cpp:56 -msgid " [Read Only] " -msgstr " [Sola lettura] " - -#: eeschema/libedit.cpp:79 eeschema/libedit.cpp:110 -msgid "" -"The current component is not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Componente non salvato.\n" -"Scartare le modifiche?" - -#: eeschema/libedit.cpp:158 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "Il componente selezionato non è presente nella libreria attiva." - -#: eeschema/libedit.cpp:160 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Cambiare la libreria attiva?" - -#: eeschema/libedit.cpp:170 -#, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Il componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:313 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Includi gli ultimi cambiamenti al componente?" - -#: eeschema/libedit.cpp:328 -msgid "Part Library Name:" -msgstr "Nome libreria componenti:" - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -#, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" -msgstr "Modificare il file di libreria \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library file '%s'" -msgstr "Errore nel salvataggio del file di libreria \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:390 eeschema/libedit.cpp:432 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ERRORE ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:430 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "Errore nel salvataggio del file <%s> delle specifiche del componente" - -#: eeschema/libedit.cpp:440 -#, c-format -msgid "Failed to create component document library file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file <%s> delle specifiche del componente" - -#: eeschema/libedit.cpp:446 -#, c-format -msgid "Library file '%s' OK" -msgstr "File libreria \"%s\" OK" - -#: eeschema/libedit.cpp:449 -#, c-format -msgid "Documentation file '%s' OK" -msgstr "File specifiche \"%s\" OK" - -#: eeschema/libedit.cpp:495 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Simbolo di alimentazione" - -#: eeschema/libedit.cpp:527 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Selezionare un componente" - -#: eeschema/libedit.cpp:536 -#, c-format -msgid "Part library '%s' is empty." -msgstr "La libreria componenti \"%s\" è vuota." - -#: eeschema/libedit.cpp:537 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Cancella errore nella voce" - -#: eeschema/libedit.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"Select one of %d components to delete\n" -"from library '%s'." -msgstr "" -"Seleziona uno di %d componenti da cancellare\n" -"dalla libreria \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:545 -msgid "Delete Part" -msgstr "Cancella componente" - -#: eeschema/libedit.cpp:554 -#, c-format -msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." -msgstr "Elemento \"%s\" non presente nella libreria \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:561 -#, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "Cancellare il componente \"%s\" dalla libreria \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:580 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"Il componente è stato modificato. I cambiamenti andranno persi. Chiudere?" - -#: eeschema/libedit.cpp:609 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tutte le modifiche fatte al componente andranno perse!\n" -"\n" -"Chiudo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:628 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Il nuovo componente non ha nome e non può essere creato. " - -#: eeschema/libedit.cpp:641 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" già esistente nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:713 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "Componente \"%s\" già esistente. Sostituirlo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:727 -#, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:76 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Il cerchio ha solo %d dei 6 parametri richiesti" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:282 -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:293 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 -msgid "PolyLine" -msgstr "Polilinea" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:86 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La linea ha solo %d dei 4 parametri richiesti " - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:107 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:115 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %d punti" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:136 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:576 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Il rettangolo ha solo %d dei parametri 7 richiesti" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:539 -#, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "" -"Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Nome file non valido! Termina" - -#: eeschema/sheet.cpp:93 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" - -#: eeschema/sheet.cpp:125 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Il file \"%s\" è già esistente nella gerarchia dello schema corrente." - -#: eeschema/sheet.cpp:130 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Il file con nome \"%s\" esiste già." - -#: eeschema/sheet.cpp:133 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Si desidera creare un foglio con il contenuto di questo file?" - -#: eeschema/sheet.cpp:160 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Impossibile cambiare il nome file del foglio." - -#: eeschema/sheet.cpp:168 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr " Il file <%s> è già esistente nella corrente gerarchia" - -#: eeschema/sheet.cpp:173 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Il file nominato <%s> è già esistente" - -#: eeschema/sheet.cpp:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Si desidera sostituire il foglio con il contenuto di questo file?" - -#: eeschema/sheet.cpp:190 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Questo foglio utilizza dati condivisi in una gerarchia complessa.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:191 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Aggiungi plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Rimuovi plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Usa nome collegamento predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Nome file netlist predefinito:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Comando netlist:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Esplora plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:196 -msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "Valore campo riferimento errato!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 -msgid "Description\n" -msgstr "Descrizione\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 -msgid "Keywords\n" -msgstr "Parole chiave\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 -msgid "Alias of " -msgstr "Alias di" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Opzioni di stampa:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Stampa squad&ratura e riquadro iscrizioni del foglio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Stampa in &bianco e nero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Imposta pagina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Progetto \"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "File libreria:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "\"%s\": libreria già in uso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Percorso predefinito per le librerie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Usare un percorso relativo?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 -msgid "Path type" -msgstr "Tipo di percorso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 -msgid "Path already in use" -msgstr "Percorso già in uso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "&Nome file:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Di&mensioni:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Nome foglio:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensioni:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Marcatura temporale univoca:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 -msgid "Resistor" -msgstr "Resistenza" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 -msgid "Capacitor" -msgstr "Capacità" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 -msgid "Inductor" -msgstr "Induttanza" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 -msgid "Passive type" -msgstr "Tipo passivo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 -msgid "Spice value in simulation" -msgstr "Valore Spice in simulazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -msgid "" -"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" -"Values can use Spice unit symbols." -msgstr "" -"Nei valori Spice, il separatore decimale è il punto.\n" -"I valori possono usare i simboli delle unità Spice." - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 -msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "" -"Simboli unità Spice nei valori (indifferente se maiuscole o minuscole):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "fempto" -msgstr "fempto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 -msgid "1e-15" -msgstr "1e-15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 -msgid "pico" -msgstr "pico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 -msgid "1e-12" -msgstr "1e-12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 -msgid "nano" -msgstr "nano" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 -msgid "1e-9" -msgstr "1e-9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 -msgid "micro" -msgstr "micro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 -msgid "1e-6" -msgstr "1e-6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 -msgid "milli" -msgstr "milli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 -msgid "1e-3" -msgstr "1e-3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 -msgid "kilo" -msgstr "kilo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 -msgid "1e3" -msgstr "1e3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 -msgid "meg" -msgstr "meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 -msgid "mega" -msgstr "mega" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 -msgid "1e6" -msgstr "1e6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 -msgid "giga" -msgstr "giga" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 -msgid "1e9" -msgstr "1e9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 -msgid "tera" -msgstr "tera" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 -msgid "1e12" -msgstr "1e12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 -msgid "Diode" -msgstr "Diodo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 -msgid "Bipolar transistor (BJT)" -msgstr "Transistor bipolare (BJT)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 -msgid "Select file..." -msgstr "Seleziona file..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 -msgid "Semiconductor" -msgstr "Semiconduttore" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 -msgid "Integrated circuit" -msgstr "Circuito integrato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 -msgid "DC/AC analysis" -msgstr "Analisi DC/AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 -msgid "DC [V/A]" -msgstr "DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 -msgid "AC magnitude [V/A]" -msgstr "Magnitudo AC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 -msgid "AC phase [rad]" -msgstr "Fase AC [rad]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 -msgid "Transient analysis" -msgstr "Analisi del transiente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 -msgid "Initial value [V/A]" -msgstr "Valore iniziale [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 -msgid "Pulsed value [V/A]" -msgstr "Valore pulsato [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 -msgid "Delay time [s]" -msgstr "Ritardo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 -msgid "Rise time [s]" -msgstr "Tempo di salita [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 -msgid "Fall time [s]" -msgstr "Tempo di discesa [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 -msgid "Pulse width [s]" -msgstr "Larghezza impulso [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 -msgid "Period [s]" -msgstr "Periodo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 -msgid "Pulse" -msgstr "Impulso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 -msgid "DC offset [V/A]" -msgstr "Offset DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 -msgid "Amplitude [V/A]" -msgstr "Ampiezza [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 -msgid "Frequency [Hz]" -msgstr "Frequenza [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 -msgid "Delay [s]" -msgstr "Ritardo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 -msgid "Damping factor [1/s]" -msgstr "Fattore di dump [1/s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoidale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 -msgid "Rise delay time [s]" -msgstr "Tempo di salita [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 -msgid "Rise time constant [s]" -msgstr "Costante del tempo di salita [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 -msgid "Fall delay time [s]" -msgstr "Tempo di discesa [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 -msgid "Fall time constant [s]" -msgstr "Costante del tempo di discesa [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 -msgid "Exponential" -msgstr "Esponenziale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 -msgid "Piece-wise linear" -msgstr "Lineare a tratti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 -msgid "Time [s]" -msgstr "Tempo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 -msgid "Value [V/A]" -msgstr "Valore [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 -msgid "Piece-wise Linear" -msgstr "Lineare a tratti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 -msgid "FM" -msgstr "FM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 -msgid "Transient noise" -msgstr "Disturbo transiente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 -msgid "External data" -msgstr "Dati esterni" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 -msgid "Voltage" -msgstr "Tensione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 -msgid "Current" -msgstr "Corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 -msgid "Source type" -msgstr "Tipo sorgente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 -msgid "Disable component for simulation" -msgstr "Disabilita componente per la simulazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 -msgid "Alternate node sequence:" -msgstr "Sequenza nodi alternativa:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -msgid "Add Field" -msgstr "Aggiungi campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "Cancella ed elimina campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Cancella uno dei campi opzionali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Sposta il il campo opzionale selezionato su di una posizione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:103 -msgid "Edit Spice model" -msgstr "Modifica modello spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Allineamento orizzontale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Seleziona se il componente disegnato verrà ruotato " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Allineamento verticale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Selezione se si vuole questo campo visibile" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Selezionare se si vuole ruotare il campo di testo di 90 gradi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197 -msgid "Field Name" -msgstr "Campo selezionato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Testo (o valore) del campo selezionato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 -msgid "Field Value" -msgstr "Valore campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Mostra nell'esploratore" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:741 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:890 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Se il datasheet viene fornito come link http://, allora premendo questo " -"pulsante si dovrebbe aprire nel proprio web browser." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Altezza del campo di testo selezionato nello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 -msgid "X Position" -msgstr "Posizione X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 -msgid "Y Position" -msgstr "Posizione Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 -msgid "Print preview error!" -msgstr "Errore di anteprima di stampa!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Stampa schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa dello schema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -msgid "Printing" -msgstr "In stampa" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Stampa pagina %d " - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "File librerie componenti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Elenco di file di libreria attivi.\n" -"Solo le librerie presenti in questo elenco saranno caricate da Eeschema.\n" -"L'ordine dell'elenco è importante:\n" -"Eeschema cerca i componenti usando come priorità l'ordine di questo elenco." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Aggiunge una nuova libreria dopo quella selezionata e la carica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Aggiunge una nuova libreria prima di quella selezionata e la carica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Non caricare la libreria selezionata" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Percorsi di ricerca definiti dall'utente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" -"Percorsi aggiuntivi usati in questo progetto. La priorità è maggiore " -"rispetto ai percorsi predefiniti di KiCad" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "Elenco percorsi di ricerca corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Percorsi di sistema e utente utilizzati per caricare le librerie e le " -"specifiche dei componenti.\n" -"Elencati in ordine decrescente di priorità." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "Controllo conflitti cache/libreria al caricamento dello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -msgid "ERC Report:" -msgstr "Rapporto ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avvisi:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -msgid "Errors:" -msgstr "Errori:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Crea file di rapporto ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 -msgid "Error list:" -msgstr "Elenco errori" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Cancella marcatori" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 -msgid "Initialize to Default" -msgstr "Imposta al predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 -msgid "Pin to pin connections" -msgstr "Connessioni pin a pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 -msgid "Label to label connections" -msgstr "Connessioni etichetta a etichetta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 -msgid "Test similar labels" -msgstr "Controllo etichette simili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 -msgid "" -"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " -"case" -msgstr "" -"Le etichette simili sono etichette (dentro un foglio) che differiscono solo " -"per le maiuscole/minuscole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 -msgid "Test unique global labels" -msgstr "Controllo etichette globali uniche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 -msgid "" -"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -"They are expected to be at least two labels with the same name." -msgstr "" -"Le etichette globali vengono usate per connettere segnali attraverso la " -"completa gerarchia.\n" -"Ci si aspetta che siano almeno due con lo stesso nome." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." -msgstr "" -"Percorso di destinazione per i file di tracciatura. Può essere assuluto o " -"relativo alla posizione del file principale dello schema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 -msgid "Paper Options" -msgstr "Opzioni foglio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Schematic size" -msgstr "Dimensioni dello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -msgid "Force size A4" -msgstr "Forza formato A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -msgid "Force size A" -msgstr "Forza formato A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 -msgid "Page Size:" -msgstr "Dimensioni pagina:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A4" -msgstr "Formato A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A3" -msgstr "Formato A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A2" -msgstr "Formato A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A1" -msgstr "Formato A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A0" -msgstr "Formato A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A" -msgstr "Formato A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size B" -msgstr "Formato B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size C" -msgstr "Formato C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size D" -msgstr "Formato D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size E" -msgstr "Formato E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "Bottom left corner" -msgstr "Angolo inferiore destro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "Center of the page" -msgstr "Centro della pagina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 -msgid "Pen width" -msgstr "Spessore penna " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Spessore linea predefinito " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" -"Selezione dello spessore predefinito della penna usata per disegnare gli " -"elementi, quando lo spessore è impostato a 0." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Traccia squadratura e riquadro iscrizioni" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Traccia pagina corrente " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Traccia tutte le pagine" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Decade" -msgstr "Decade" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Octave" -msgstr "Ottava" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Linear" -msgstr "Lineare" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 -msgid "Frequency scale" -msgstr "Scala frequenza" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 -msgid "Number of points" -msgstr "Numero di punti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 -msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "Frequenza iniziale [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 -msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Frequenza finale [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 -msgid "DC sweep source 1" -msgstr "DC sorgente sweep 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 -msgid "DC source" -msgstr "Sorgente DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 -msgid "Starting voltage [V]" -msgstr "Tensione iniziale [V[" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 -msgid "Final voltage [V]" -msgstr "Tensione finale [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 -msgid "Increment step [V]" -msgstr "Passo incrementale [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 -msgid "DC sweep source 2" -msgstr "DC sorgente sweep 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -msgid "DC Transfer" -msgstr "Trasferimento DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 -msgid "Measured node" -msgstr "Nodo misurato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -msgid "Reference node" -msgstr "Nodo di riferimento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 -msgid "(optional; default GND)" -msgstr "(opzionale; valore predefinito GND)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 -msgid "Noise source" -msgstr "Sorgente disturbo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 -msgid "Noise" -msgstr "Disturbo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 -msgid "This tab has no settings" -msgstr "Questa scheda non ha impostazioni" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 -msgid "Operating Point" -msgstr "Punto operativo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -msgid "Pole-Zero" -msgstr "Polo-zero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilità" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Funzione di trasferimento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 -msgid "Time step [s]" -msgstr "Passo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 -msgid "Final time [s]" -msgstr "Tempo finale [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 -msgid "Initial time [s]" -msgstr "Tempo iniziale [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 -msgid "(optional; default 0)" -msgstr "(opzionale; predefinito 0)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 -msgid "Transient" -msgstr "Transiente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 -msgid "Spice directives:" -msgstr "Direttive Spice:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 -msgid "Load directives from schematic" -msgstr "Carica direttive dallo schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 -msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "" -"Regola i valori dei componenti passivi (per es. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 -msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "Aggiungi percorso completo per le direttive di libreria .include" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 -msgid "Connection type:" -msgstr "Tipo di connessione:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 -msgid "Scope" -msgstr "Ambito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Usa lo sch&ema intero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Usa solo la &pagina corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Mantieni l'annotazione esistente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Reimposta l'annotazione esistente " - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" -msgstr "R&eimposta ma non scambiare nessuna parte multipla annotata" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Ordine annotazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Ordina componenti per posizione &X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Ordina componenti per posizione &Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Opzioni annotazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Usa il primo numero libero dello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Inizia dal foglio numero 100 e usa il primo numero libero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Inizia dal foglio numero 1000 e usa il primo numero libero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 -msgid "Keep this dialog open" -msgstr "Mantieni questa finestra aperta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 -msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "Chiedi sempre conferma" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Cancella annotazione " - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 -msgid "Annotate" -msgstr "Annota" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti dell'intero schema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti del foglio corrente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati dell'intero schema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati del foglio corrente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Questa operazione sovrascriverà la corrente annotazione e non potrà essere " -"annullata." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Ripulire l'annotazione esistente dell'intero schema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Ripulire l'annotazione esistente del foglio corrente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"L'operazione sovrasciverà l'annotazione esistente e non potrà essere " -"annulata." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 -msgid "Library Component Properties" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:70 +msgid "Display Options" +msgstr "Opzioni di visualizzazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annota schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Elenco materiali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" msgstr "Proprietà componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Proprietà di %s (alias di %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:89 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Proprietà di %s " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:168 -#, c-format -msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "Numero di parti (massimo consentito %d)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:302 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:378 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Il similare <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Rimuovere tutti i componenti similari dalla lista?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 -msgid "New alias:" -msgstr "Nuovo similare:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 -msgid "Component Alias" -msgstr "Componenti similari" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Nome componente o similare <%s> già in uso." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:352 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Nome componente o similare <%s> già esistente nella libreria <%s>." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:409 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Cancellare le ulteriori parti del componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:429 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" -"Aggiungere nuovi piedini per lo stile corpo alternativo (De Morgan) al " -"componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:434 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Cancellare lo stile alternativo (De Morgan) dal componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:495 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "Cancellare l'elenco filtri impronte?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Aggiungi filtro impronta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtro impronta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:533 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:569 -msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Modifica filtro impronte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Nome &componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Questo è il nome del componente nella libreria,\n" -"e anche " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Designatore di riferimento predefinito:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Numero di &parti per contenitore: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Crea componente con &stile alternativo (De Morgan) " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Creare componente come &simbolo di alimentazione " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Le unità non sono intercambiabili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "Impostazioni generali pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Scostamento testo pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Mostra testo numero pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Mostra testo nome pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Nome pin interno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -msgid "Sharing" -msgstr "Condivisione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Comune a tutte le &unità nel componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Comune a tutti gli &stili di corpo (De Morgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 -msgid "Fill Style" -msgstr "Stile riempimento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Non &riempire" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Ri&empimento primo piano" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 -msgid "Fill &background" -msgstr "Riempimento &sfondo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 -msgid "Pin &name:" -msgstr "&Nome pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "N&umero pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Numero pin: da 1 a 4 lettere e/o numeri ASCII" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientamento:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Funzionalità elettrica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Usato dal controllo regole." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Aspetto &grafico:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Proprietà schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "&Visibile" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Dimensioni testo n&ome:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Dimensioni testo n&umero:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -msgid "&Length:" -msgstr "&Lunghezza:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 -msgid "Pin Pos X:" -msgstr "Pos pin X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 -msgid "Pin Pos Y:" -msgstr "Pos pin Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:260 -msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nome nuovo è stato inserito per questo componente.\n" -"Un similare %s è già esistente!\n" -"Impossibile aggiornare il comèponente." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:710 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nome componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:888 -msgid "Show Datasheet" -msgstr "Mostra datasheet" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:895 -msgid "Browse Footprints" -msgstr "Scorri impronte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:748 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:897 -msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:754 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:903 -msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." -msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:358 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:491 -msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "Nome plugin nell'elenco plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:492 -msgid "Plugin name" -msgstr "Nome plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:502 -msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:531 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:823 -msgid "Plugin files:" -msgstr "File di plugin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:632 -msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "" -"Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:642 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:647 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Aiuto generazione distinta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 -msgid "Symbols to update:" -msgstr "Simboli da aggiornare:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 -msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "Istanze di questo simbolo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 -msgid "Cached Part:" -msgstr "Elemento in cache:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 -msgid "Library Part:" -msgstr "Elemento di libreria:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 -msgid "Never Show Again" -msgstr "Non mostrarlo più" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Testo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Inserire il testo da usare nello schema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "O&rientation" -msgstr "O&rientamento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "St&yle" -msgstr "St&ile" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 -msgid "S&hape" -msgstr "A&spetto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 -msgid "Default format" -msgstr "Formato predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 -msgid "Reformat passive component values" -msgstr "Regola i valori dei componenti passivi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 -msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "Regola i valori dei componenti passivi come ad es. 1M -> 1Meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Comando simulatore:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Avvia simulato&re" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:537 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Salva file netlist" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:569 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s Esporta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:620 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "File netlist SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:625 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "File netlist CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:772 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Questo pluging esiste già. Annullato." - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:799 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Errore. Bisogna fornire una stringa di comando" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:805 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Errore. Bisogna fornire un titolo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:857 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Non dimenticare di scegliere un titolo per questa pagina di controllo netlist" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Modifica file plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 -msgid "Command line:" -msgstr "Riga di comando:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 -msgid "Show console window" -msgstr "Mostra finestra console" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 -msgid "" -"By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " -"the running command." -msgstr "" -"Come impostazione predefinita, la riga di comando viene eseguita con la " -"finestra di console nascosta e l'uscita viene redirezionata nel campo " -"\"Plugin info\". Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del " -"comando in esecuzione." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -msgid "Plugin Info:" -msgstr "Info plugin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Proprietà etichetta globale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Proprietà etichetta gerarchica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 -msgid "Label Properties" -msgstr "Proprietà etichetta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x L%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Testo vuoto!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marcatore non trovato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 -msgid "No error or warning" -msgstr "Nessun errore o avviso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 -msgid "Generate warning" -msgstr "Genera avvisi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 -msgid "Generate error" -msgstr "Genera errori" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Annotazione necessaria!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 -msgid "ERC File" -msgstr "File ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:602 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "File di controllo regole elettroniche (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "Comprende stili alternativi (De Morgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione se il componente ha uno stile alternativo (De " -"Morgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "Mostra numero piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Mostrare o nascondere il numero del piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "Mostra nome piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Mostrare o nascondere il nome del piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "Nome piedino interno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Spuntare questa opzione per inserire il nome piedino dentro il corpo e il " -"numero fuori.\n" -"Se non viene selezionata verranno entrambi posizionati fuori." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units" -msgstr "Numero di parti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "" -"Inserire il numero di parti per un componente che ne contiene più di una" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "Scostamento nome piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Margine ( in centesimi di pollice) tra il nome piedino e il corpo del " -"componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "Imposta come simbolo di alimentazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione se il componente è un simbolo di alimentazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "Le parti non sono intercambiabili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione quando si creano componenti con più parti non " -"intercambiabili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Una breve descrizione che viene mostrata in Eeschema.\n" -"Può aiutare a selezionare i componenti dall'elenco componenti di libreria." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Inserire una parola chiave dal quale risalire al componente.\n" -"Le parole chiave non possono contenere spazi e sono separate da spazi." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Documentation File Name" -msgstr "Nome file della documentazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Assegna documentazione (PDF) al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "Copia documento dal genitore" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse Files" -msgstr "Esplora file" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List" -msgstr "Elenco alias" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"E' un componente similare quello che ha lo stesso contenitore del componente " -"base.\n" -"Ha una sua documentazione e parola chiave.\n" -"E' modo veloce per estendere una libreria con componenti simili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Per questo componente può essere usato un elenco di impronte.\n" -"I nomi delle impronte possono usare caratteri jolly.\n" -"(come sm* per cercare impronte che iniziano con sm)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Dimensione griglia:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -msgid "&Bus thickness:" -msgstr "Spessore &bus:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Spessore &linea:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -msgid "&Part ID notation:" -msgstr "Notazione id &parte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 -msgid "&Show grid" -msgstr "Mo&stra griglia" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 -msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "Blocca l'o&rientamento bus e fili a ortogonale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 -msgid "S&how hidden pins" -msgstr "M&ostra piedini nascosti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 -msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Mostra limi&ti di pagina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 -msgid "&Measurement units:" -msgstr "Unità di &misura:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 -msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "Passo &orizzontale per gli elementi ripetuti:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 -msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "Passo &verticale per gli elementi ripetuti:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 -msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "&Incremento delle etichette ripetute:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -msgid "Def&ault text size:" -msgstr "Dimensioni testo pre&definite:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "Cadenza salvataggio &automatico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:207 -msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "Piazza a&utomaticamente campi componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 -msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Permette all'autopiazzamento campi di modificare la giustificazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 -msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "Allinea sempre campi autopiazzati alla &griglia da 50 mil" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 -msgid "Hotkeys:" -msgstr "Comandi da tastiera:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 -msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "Cen&tra e sposta il puntatore con lo zoom" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:263 -msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "Usa il touchpa&d per il pan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:278 -msgid "Controls" -msgstr "Controlli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Campi nomi definiti dall'utente per i componenti dello schema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 -msgid "Default Value" -msgstr "Valore predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:340 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 -msgid "De&lete" -msgstr "Cance&lla" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:356 -msgid "Default Fields" -msgstr "Campi predefiniti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 -msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "Le parti sono intercambiabili:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientamento (in decimi di grado)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Ribalta --" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror |" -msgstr "Ribalta ||" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 -msgid "Converted Shape" -msgstr "Forma convertita" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Usare la rappresentazione alternativa per questo componente.\n" -"Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Nome del simbolo nella libreria dal quale questo proviene" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Reimposta ai valori predefiniti di libreria" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Impostare posiszione e stile dei campi e l'orientamento del componente al " -"valore predefinito della libreria.\n" -"I campi di testo non verrano modificati." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 -msgid "Delete Field" -msgstr "Cancella campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Stile del campo di testo correntemente selezionato nello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:211 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Nome del campo selezionato.\n" -"I campi bloccati non possono essere modificati." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, " -"premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore " -"Internet." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Dimensioni del campo testo selezionato nello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 -msgid "PosX" -msgstr "PosX" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Coordinate X del testo relativo al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255 -msgid "PosY" -msgstr "PosY" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 -msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component " -"libraries.\n" -"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " -"symbols\n" -"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" -"\n" -"The following changes are recommended to update the project." -msgstr "" -"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di " -"componenti.\n" -"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con " -"nome diverso, \n" -"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni " -"simboli in una nuova libreria.\n" -"I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta " - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282 -msgid "" -"Stop showing this tool?\n" -"No changes will be made.\n" -"\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" -"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"Smettere di mostrare questo strumento?\n" -"Nessun cambiamento verrà effettuato.\n" -"\n" -"Questa impostazione può essere modificata dalla finestra \"Librerie " -"componenti\",\n" -"e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:286 -msgid "Rescue Components" -msgstr "Recupera componenti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Cerca:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Testo con caratteri jolly opzionali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Sostituisci &con:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Direzione:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "&Avanti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "&Indietro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Corrispon&denza parole intere" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "Distingue &maiuscole dalle minuscole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Cerca &usando semplici caratteri jolly" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Riparte dall'inizio alla fin&e della ricerca" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Cerca in tutti i cam&pi del componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Cerc&a in tutti i nomi e numeri dei piedini" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Cerca &soltanto nel foglio corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Sostituisci il designatore di riferimento del componen&te" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "N&on spostare il puntatore all'elemento trovato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "&Rimpiazza" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "Rimpiazz&a tutti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "" -"Il testo del valore del componente di potenza non può essere modificato!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 -msgid "Common to all units" -msgstr "Comune a tutte le parti del componente " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Comune a tutti gli stili del corpo del componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "Allinea al centro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "Giustifica orizzontalmente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "Allinea in alto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "Giustifica verticalmente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:247 -#, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:253 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "Componente \"%s\" non trovato in nessuna libreria" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:269 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 -#, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "\"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:349 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Nessun nome al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:358 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "Componente \"%s\" non trovato!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:432 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:458 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Il campo <%s> non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi " -"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " -"campi vuoti?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:465 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Elimina campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 -msgid "&Default line width:" -msgstr "Larghezza linea pre&definita:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "D&efault pin length:" -msgstr "Lunghezza pin pr&edefinita:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Dimensione numero pin prede&finita:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Dimensione nome pin predefinit&a:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 -msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "&Passi dei pin ripetuti:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 -msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Mostra tipo &elettrico del pin" - -#: eeschema/pinedit.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"This pin is not on a %d mils grid\n" -"It will be not easy to connect in schematic\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Questo pin non è su una griglia di %d mils\n" -"Non sarà facile collegarlo in uno schema elettrico\n" -"Continuare?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:269 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:706 -msgid "No pins!" -msgstr "Nessun pin!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -msgid "Marker Information" -msgstr "Informazioni marcatore" - -#: eeschema/pinedit.cpp:742 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:798 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr "nella parte %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:804 -msgid " of converted" -msgstr "di convertito" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:806 -msgid " of normal" -msgstr "di normale" - -#: eeschema/pinedit.cpp:789 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:815 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 +msgid "Field Properties" +msgstr "Proprietà campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opzioni editor schemi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr ": proprietà grafiche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Proprietà piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabella pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Proprietà testo libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opzioni editor delle librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Traccia schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Proprietà foglio schema" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" @@ -21668,8 +25378,12 @@ msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgstr "Genera distinta materiali e/o riferimenti incrociati" #: eeschema/help_common_strings.h:81 -msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -msgstr "Importa campi del componente tramite CvPcb " +msgid "" +"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " +"file created by Pcbnew" +msgstr "" +"Back-import di campi di associazione componenti impronte dal file di back " +"import .cmp creato da Pcbnew" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component" @@ -21695,3807 +25409,29 @@ msgstr "Aggiungi archi al corpo del componente" msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del componente" -#: eeschema/sch_marker.h:100 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Evidenziatore ERC" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:102 -msgid "Simulation Workbook" -msgstr "Libretto di simulazione" - #: eeschema/sch_bitmap.h:131 msgid "Image" msgstr "Immagine" +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Evidenziatore ERC" + #: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" msgstr "Non connesso" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 -msgid "Pin Table" -msgstr "Tabella pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 -msgid "Component Properties" -msgstr "Proprietà componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Opzioni editor delle librerie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Proprietà piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 -msgid "Drawing Properties" -msgstr ": proprietà grafiche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 -msgid "Field Properties" -msgstr "Proprietà campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor di testo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Proprietà testo libreria" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Elenco materiali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 -msgid "Plot Schematic" -msgstr "Traccia schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Proprietà foglio schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Opzioni editor schemi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annota schema" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "" -"File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." - -#: cvpcb/autosel.cpp:128 -#, c-format -msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." - -#: cvpcb/autosel.cpp:180 -msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" - -#: cvpcb/autosel.cpp:188 -#, c-format -msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." - -#: cvpcb/autosel.cpp:254 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" -"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto" - -#: cvpcb/autosel.cpp:288 -msgid "CvPcb Warning" -msgstr "Avvertenza CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:65 -msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" -msgstr "&Salva le associazioni impronte\tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 -msgid "Close CvPcb" -msgstr "Chiudi CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint Li&braries" -msgstr "Li&brerie impronte" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "&Edit Footprint Association File" -msgstr "Modifica il fil&e associazione impronte" - -#: cvpcb/menubar.cpp:94 -msgid "" -"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " -"the footprint name by the component value" -msgstr "Modifica il file associazioni impronte (.equ). È il file che assegna il nome impronta in base al valore del componente" - -#: cvpcb/menubar.cpp:105 -msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "Mantieni aperto al sal&vataggio" - -#: cvpcb/menubar.cpp:106 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" - -#: cvpcb/menubar.cpp:114 -msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "&Manuale CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "Apri il manuale di CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:244 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 -msgid "&About Kicad" -msgstr "Inform&azioni su KiCad" - -#: cvpcb/cfg.cpp:77 -#, c-format -msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "File progetto \"%s\" non scrivibile" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:248 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Le associazioni componenti a impronte sono state modificate.\n" -"Salvare prima di uscire?" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:375 -msgid "Delete selections" -msgstr "Cancella selezione" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie globale:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie del progetto:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:632 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "Componenti: %d, non assegnati: %d" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:650 -msgid "Filter list: " -msgstr "Elenco filtri:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:666 -msgid "Key words: " -msgstr "Parole chiave:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:677 -msgid "key words" -msgstr "parole chiave" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 -msgid "pin count" -msgstr "numero piedini" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:692 -msgid "library" -msgstr "libreria " - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:700 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 -msgid "No filtering" -msgstr "nessun filtro" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 -#, c-format -msgid "Filtered by %s" -msgstr "Filtrato per %s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:722 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "" -"Nessuna libreria di impronte è elencata nella tabella delle librerie " -"corrente." - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:723 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Errore di configurazione" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 -msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "File equivalenze componenti/impronte (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:168 -msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " -"created an empty table in your home folder. You must first configure the " -"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." -msgstr "" -"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " -"tabella librerie impronte per rilevare le impronte. CvPcb ha copiato la " -"tabella predefinita o creato una tabella vuota nella cartella utente. " -"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " -"impronte non incluse in KiCad. Consultare la sezione \"Tabella librerie " -"impronte\" della documentazione di CvPcb per ulteriori informazioni." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Modifica tabella librerie impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Mostra impronta selezionata" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "Seleziona il precedente componente libero" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "Seleziona il successivo componente libero" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Esegui automaticamente associazione impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Cancella tutte le associazioni impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 -msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "Filtra lista impronte per parole chiave componenti dello schema" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "Filtra lista componenti per riferimento" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "Filtra lista componenti per libreria" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Filtra lista impronte usando un nome parziale o un modello" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 -msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " -"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " -"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" -msgstr "" -"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete (sono denominazioni di " -"librerie mancanti). Vuoi che CvPcb cerchi di convertirle nel nuovo formato " -"FPID? Se si risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà " -"necessario ri-assegnare le impronte manualmente." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "" -"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" non è stato trovato in nessuna " -"libreria.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" -"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" è stato trovato in più " -"librerie.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 -msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "Prima controllare le voci della propria tabella librerie impronte." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 -msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "Tabelle librerie impronte problematiche" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 -msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint " -"assignments:\n" -"\n" -msgstr "" -"I seguenti errori si sono verificati durante la conversione degli " -"assegnamenti impronte:\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 -msgid "" -"\n" -"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " -"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." -msgstr "" -"\n" -"È necessario riassegnarle manualmente se si desidera vengano aggiornate " -"correttamente la prossima volta che si importa la netlist in Pcbnew." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 -msgid "Footprint association sent to Eeschema" -msgstr "Associazione impronte inviata a Eeschema" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 -msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Visualizzatore impronte" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Mostra testo in modalità linea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità linea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Display options" -msgstr "Opzioni schermo" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Ingrandisci (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Rimpicciolisci (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Aggiorna vista (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Inquadra tutto (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 -msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "Schermo 3D (Alt+3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Mostra testo in modalità piena" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità piena" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Impronta: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Lib: %s" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "File progetto: \"%s\"" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 -msgid "Equ files:" -msgstr "File di equivalenze:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "Modifica file equivalenze" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Absolute path" -msgstr "Percorso assoluto" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Relative path" -msgstr "Percorso relativo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 -msgid "Path option:" -msgstr "Opzioni percorso:" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Rif" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "Assegnamento schema" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Assegnamento file cmp" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" -msgstr "Opzioni disegno" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Testo in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Piazzola in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Mostra &numero piazzola" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:526 -msgid "path exists but is not a regular file" -msgstr "il percorso esiste ma non è un file normale" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:561 -msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "fallita la creazione della cartella di configurazione 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:563 -msgid "config directory" -msgstr "cartella di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 -msgid "The given path does not exist" -msgstr "Il percorso dato non esiste" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 -msgid "3D model search path" -msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 -msgid "Alias: " -msgstr "Alias:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 -msgid "This path: " -msgstr "Questo percorso:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 -msgid "Existing path: " -msgstr "Percorso esistente:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 -msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "Alias errato (nome duplicato)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 -msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "cartella di configurazione 3D sconosciuta" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 -msgid "Write 3D search path list" -msgstr "Scrivi elenco percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 -msgid "" -"3D search path list is empty;\n" -"continue to write empty file?" -msgstr "" -"L'elenco percorsi di ricerca 3D è vuoto;\n" -"continuare e scrivere il file vuoto?" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 -msgid "Could not open configuration file" -msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 -msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "Problemi durante la scrittura del file di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:393 -msgid "failed to open file" -msgstr "fallita l'apertura file" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:180 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "problemi riscontrati durante la scrittura del file" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "il file esiste; non sovrascritto" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "il percorso specificato è una cartella" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 -msgid "no such file" -msgstr "file inesistente" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 -msgid "All Files (*.*)|*.*" -msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 -msgid "Env Var" -msgstr "Var amb" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 -msgid "Config Env" -msgstr "Config amb" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 -msgid "Add Alias" -msgstr "Aggiungi alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -msgid "Remove Alias" -msgstr "Rimuovi alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 -msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" -msgstr "[BUG] Risolutore non valido; i dati non saranno aggiornati" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 -msgid "Update 3D search path list" -msgstr "Aggiorna elenco percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -msgid "No entry selected" -msgstr "Nessuna voce selezionata" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 -msgid "Delete alias entry" -msgstr "Cancella elemento alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 -msgid "" -"Multiple entries selected; please\n" -"select only one entry" -msgstr "" -"Più voci selezionate; selezionare\n" -"solo una voce" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 -msgid "Move alias up" -msgstr "Sposta alias in alto" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 -msgid "Move alias down" -msgstr "Sposta alias in basso" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 -msgid "" -"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " -"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." -msgstr "" -"Inserire il nome e il percorso per ogni variabile alias 3D.
Le variabili " -"ambiente KiCad ed i loro valori sono mostrati solo come riferimento e non " -"possono essere modificati." - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 -msgid "Alias names may not contain any of the characters " -msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 -msgid "Select 3D Model" -msgstr "Seleziona modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 -msgid "Paths:" -msgstr "Percorsi:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:134 -msgid "3D Preview" -msgstr "Anteprima 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:143 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:144 -msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "Rotazione (gradi)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:146 -msgid "Offset " -msgstr "Scostamento" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:273 -msgid "Change to isometric perspective" -msgstr "Cambia in prospettiva isometrica" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:277 -msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Ricarica scheda e modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:687 -msgid "Invalid X scale" -msgstr "Scala X non valida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:698 -msgid "Invalid Y scale" -msgstr "Scala Y non valida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:709 -msgid "Invalid Z scale" -msgstr "Scala Z non valida" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:447 -msgid "Build board body" -msgstr "Costruisci il corpo scheda" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:457 -msgid "Create layers" -msgstr "Crea strati" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:486 -msgid "Unable to calculate the board outlines." -msgstr "Impossibile calcolare i contorni della scheda." - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:488 -msgid "Therefore use the board boundary box." -msgstr "Perciò usa il riquadro delimitatore scheda." - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:403 -#, c-format -msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -msgstr "Tempo di render %.0f ms (%.1f fps)" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:600 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:609 -msgid "Top View" -msgstr "Vista dall'alto" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:613 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista da sotto" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 -msgid "Right View" -msgstr "Vista da destra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:622 -msgid "Left View" -msgstr "Vista da sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:627 -msgid "Front View" -msgstr "Vista di fronte" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:631 -msgid "Back View" -msgstr "Vista da dietro" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:636 -msgid "Move left <-" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 -msgid "Move right ->" -msgstr "Sposta a destra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:644 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Sposta in alto" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1217 -msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Crea piste e via" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1755 -msgid "Create zones" -msgstr "Crea zone" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1764 -#, c-format -msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "Crea zone dello strato %s" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1831 -msgid "Simplifying polygons" -msgstr "Semplifica i poligoni" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1862 -msgid "Simplify holes contours" -msgstr "Semplifica i contorni dei fori" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1909 -msgid "Build Tech layers" -msgstr "Costruisci gli strati tecnici" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Reload board" -msgstr "Ricarica scheda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Render della vista corrent con raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 -msgid "Fit in page" -msgstr "Adatta alla pagina " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Ruota X <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Ruota X ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Ruota Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Ruota Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Ruota Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Ruota Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Move left" -msgstr "Sposta a sinistra " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "Move right" -msgstr "Sposta a destra " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 -msgid "Move up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Move down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Abilita/Disabilita la proiezione ortogonale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Crea immagine (formato png)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Crea immagine (formato jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 -msgid "&Exit" -msgstr "&Esci" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 -msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "Pan con il touchpad" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Realistic Mode" -msgstr "Modalità realistica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Render Engine" -msgstr "Motore di render" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Raytracing" -msgstr "Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 -msgid "Render Options" -msgstr "Opzioni di disegno" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "Mostra i fori nelle zone" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "" -"I fori negli strati in rame vengono visualizzati, ma i calcoli impiegano più " -"tempo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 -msgid "Material Properties" -msgstr "Proprietà del materiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 -msgid "Use all properties" -msgstr "Usa tutte le proprietà" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 -msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "Usa tutte le proprietà del materiale da ogni file modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 -msgid "Use diffuse only" -msgstr "Usa solo diffusione" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 -msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "Usa solo la proprietà diffusione colore dal file del modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 -msgid "CAD color style" -msgstr "Stile colore CAD" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 -msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "" -"Usa uno stile colore CAD basato sulla diffusione del colore del materiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Opzioni OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Mostra lo spessore rame" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 -msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" -msgstr "Mostra lo spessore del rame sugli strati rame (caricamento più lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 -msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione del modello" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 -msgid "Raytracing Options" -msgstr "Opzioni raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 -msgid "Render Shadows" -msgstr "Disegna le ombre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 -msgid "Procedural Textures" -msgstr "Motivi procedurali" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 -msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "Applica motivi procedurali ai materiali (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 -msgid "Add floor" -msgstr "Aggiungi pavimento" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "Aggiungi un piano di pavimento sotto la scheda (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 -msgid "Refractions" -msgstr "Rifrazioni" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 -msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Render dei materiali con proprietà di rifrazione sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 -msgid "Reflections" -msgstr "Riflessioni" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 -msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Render dei materiali con proprietà di riflessione sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-aliasing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 -msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" -msgstr "Render con qualità migliorata sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 -msgid "Post-processing" -msgstr "Post-elaborazione" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "" -"Applica l'occlusione ambiente spazio schermo e le riflessioni " -"sull'illuminazione globale sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 -msgid "Choose Colors" -msgstr "Scegli i colori" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 -msgid "Background Top Color" -msgstr "Colore di sfondo in cima" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 -msgid "Background Bottom Color" -msgstr "Colore di sfondo in fondo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 -msgid "Silkscreen Color" -msgstr "Colore serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1090 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "Colore maschera di saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1171 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "Colore pasta salda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 -msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "Colore rame/finitura superficiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1146 -msgid "Board Body Color" -msgstr "Colore corpo scheda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "Mostra &Assi 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 -msgid "3D Grid" -msgstr "Griglia 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "No griglia 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 -msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "Griglia 3D 10mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 -msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "Griglia 3D 5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 -msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "Griglia 3D 2.5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 -msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "Griglia 3D 1 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 -msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "Mostra il corpo sche&da" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "Mostra riempimenti &zone" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 -msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "Mostra m&odelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 -msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal (eg: THT parts)" -msgstr "Proprietà impronta -> Attributi -> Normal (p.e. terminali passanti)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 -msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" -msgstr "Proprietà impronta -> Attributi -> Normal+Insert (p.e. componenti SMD)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 -msgid "" -"Footprint Properties -> Attributes -> Virtual (eg: edge connectors, test " -"points, mechanical parts)" -msgstr "" -"Proprietà impronta -> Attributi -> Virtuale (p.e. connettori a pettine, " -"punti di test, parti meccaniche)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 -msgid "Show &Layers" -msgstr "Mostra g&li strati" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 -msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "Mostra gli strati &adesivi" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 -msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "Mostra gli strati &serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 -msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "Mostra gli strati &maschera saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 -msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "Mostra gli strati &pasta salda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 -msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -msgstr "Mostra gli strati &commenti e grafica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 -msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "Mostra gli strati &eco" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 -msgid "Reset to default settings" -msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:344 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Colore di sfondo, basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:354 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "Colore di sfondo, alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:941 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Nome file immagine 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:988 -msgid "Can't save file" -msgstr "Impossibile salvare il file" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1054 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "Colore serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 -msgid "Copper Color" -msgstr "Colore rame" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1183 -msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -msgstr "Centra il perno di rotazione (tasto centrale del mouse)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1184 -msgid "Move board Left" -msgstr "Sposta la scheda a sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1185 -msgid "Move board Right" -msgstr "Sposta la scheda a destra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1186 -msgid "Move board Up" -msgstr "Sposta la scheda in alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1187 -msgid "Move board Down" -msgstr "Sposta la scheda in basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1188 -msgid "Home view" -msgstr "Vista iniziale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1189 -msgid "Reset view" -msgstr "Reimposta vista" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 -msgid "View Top" -msgstr "Visualizza da sopra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 -msgid "View Bot" -msgstr "Visualizza da sotto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 -msgid "View Left" -msgstr "Visualizza da sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 -msgid "View Right" -msgstr "Visualizza da destra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1198 -msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "Ruota di 45 gradi sull'asse Z" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 -msgid "Zoom in " -msgstr "Ingrandisci" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 -msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" -msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Normal (p.e. term. passanti)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 -msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" -msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Normal+Insert (p.e. SMD)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 -msgid "Toggle 3D models with attributes Virtual" -msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Virtual" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1205 -msgid "Viewer 3D" -msgstr "Visualizzatore 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Realistic mode" -msgstr "Modalità realistica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "Mostra spessore rame " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "Mostra modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "Mostra strato Serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Mostra strato Pasta salda " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Mostra strato Adesivo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "Mostra strati commenti e grafica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 -msgid "Show ECO layers" -msgstr "Mostra strati ECO" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "Mostra niente" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:173 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:365 -msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "Carica OpenGL: scheda" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:436 -msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "Carica OpenGL: fori e via" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:535 -msgid "Load OpenGL: layers" -msgstr "Carica OpenGL: strati" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:640 -msgid "Loading 3D models" -msgstr "Caricamento modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:664 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:952 -#, c-format -msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:350 -#, c-format -msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "Tempo di rendering %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:408 -#, c-format -msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Rendering: %.0f %%" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:905 -msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Rendering: ombreggiatura in post elaborazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "Configurazione percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 -#, c-format -msgid "Highlight items of component '%s'" -msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\"" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 -#, c-format -msgid "Highlight items of net '%s'" -msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 -#, c-format -msgid "Highlight aperture type '%s'" -msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:137 -msgid "Clear highlight" -msgstr "Cancella le evidenziazioni" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Cancella tutti gli strati" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:63 gerbview/menubar.cpp:65 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I dati preesistenti " -"verranno cancellati." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:67 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "" -"Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti " -"verranno cancellati." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:71 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 -msgid "Print layers" -msgstr "Stampa strati " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 -msgid "Cmp:" -msgstr "Cmp:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 -msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" -msgstr "Seleziona un componente ed evidenzia di tutti i suoi elementi" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 -msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" -msgstr "" -"Seleziona un nome collegamento ed evidenzia tutti i suoi elementi grafici" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:164 -msgid "Attr:" -msgstr "Attr:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 -msgid "" -"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " -"attribute" -msgstr "" -"Seleziona un attributo di apertura ed evidenzia gli elementi grafici con " -"questo attributo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 -msgid "DCode:" -msgstr "DCode:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:227 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Mostra coordinate polari" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:259 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con colore in trasparenza" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:264 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostra numero DCodes" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 -msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" -msgstr "" -"Mostra strati in modalità grezza (potrebbero esserci dei problemi con gli " -"elementi in negativo caricando più file Gerber contemporaneamente)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 -msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Mostra strati in modalità sovrapposta (mostra elementi in negativo senza " -"artefatti, a volte lento)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 -msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Mostra strati in modalità trasparente (mostra elementi in negativo senza " -"artefatti, a volte lento)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:297 -msgid "" -msgstr "" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:524 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Nascondi gestione livelli" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:526 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Mostra gestione strati" - -#: gerbview/readgerb.cpp:58 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "File \"%s\" non trovato" - -#: gerbview/readgerb.cpp:76 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Attenzione: questo file non ha definizioni D-Code\n" -"Forse è un vecchio file RS274D\n" -"Perciò la dimensione degli elementi non è definita" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 -msgid "No room to load file" -msgstr "Non c'è spazio per caricare il file" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 -msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "Errore durante la lettura del file forature Excellon" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "Il comando METRIC non ha parametri" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "Il comando INCH non ha parametri" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "Il comando ICI non ha parametri" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "Il comando ICI ha parametri errati" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 -msgid "Tool definition shape not found" -msgstr "Forma di definizione strumento non trovata" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 -#, c-format -msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "Definizione dello strumento \"%c\" non supportata" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 -#, c-format -msgid "Tool %d not defined" -msgstr "Strumento \"%d\" non definito" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nome file scheda:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:508 -#, c-format -msgid "D Code %d" -msgstr "Codice D %d" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:512 -msgid "No attribute" -msgstr "Nessun attributo" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:520 -msgid "Graphic Layer" -msgstr "Strato grafico" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:530 -msgid "Clear" -msgstr "Chiaro" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:530 -msgid "Dark" -msgstr "Scuro" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:531 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarità" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:541 -msgid "AB axis" -msgstr "Asse AB" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 -#, c-format -msgid "Cmp: %s; Pad: %s" -msgstr "Cmp: %s; Pia: %s" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 -msgid "Image name" -msgstr "Nome immagine " - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Strato grafico" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 -msgid "Img Rot." -msgstr "Rotazione immagine" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:347 -msgid "X Justify" -msgstr "Allineamento X" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 -msgid "Y Justify" -msgstr "Allineamento Y" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:359 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Aggiustamento immagine" - -#: gerbview/menubar.cpp:64 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "Carica file &Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "Carica file forature &Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:72 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Carica file forature Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:90 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Apri file Gerber &recente" - -#: gerbview/menubar.cpp:91 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Apri file Gerber aperto recentemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:105 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Apri fi&le forature recente" - -#: gerbview/menubar.cpp:106 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Apri file forature aperto recentemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:115 -msgid "Clear &All" -msgstr "C&ancella tutto" - -#: gerbview/menubar.cpp:116 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." - -#: gerbview/menubar.cpp:125 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "E&sporta in PcbNew" - -#: gerbview/menubar.cpp:126 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " - -#: gerbview/menubar.cpp:136 -msgid "Print gerber" -msgstr "Stampa file Gerber " - -#: gerbview/menubar.cpp:146 -msgid "Close GerbView" -msgstr "&Chiudi GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:167 -msgid "&Options" -msgstr "&Opzioni" - -#: gerbview/menubar.cpp:168 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" - -#: gerbview/menubar.cpp:184 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Lista DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:185 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Elenca e modifica DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:191 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Mostra sorgente" - -#: gerbview/menubar.cpp:192 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" - -#: gerbview/menubar.cpp:201 -msgid "&Clear Current Layer" -msgstr "Pulis&ci lo strato corrente" - -#: gerbview/menubar.cpp:202 -msgid "Erase the graphic layer currently selected" -msgstr "Cancella lo strato grafico correntemente selezionato" - -#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Editor di &testo" - -#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Seleziona l'editor di testo preferito" - -#: gerbview/menubar.cpp:220 -msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "&Manuale Gerbview" - -#: gerbview/menubar.cpp:221 -msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "Apri il manuale di GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:251 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Miscellanea" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486 -msgid "D Codes" -msgstr "Codici D" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:505 -#, c-format -msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "Strato grafico %d non in uso" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:520 -msgid "(with X2 attributes)" -msgstr "(con attributi X2)" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:528 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:542 -msgid "X2 attr" -msgstr "Attr X2" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:323 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:329 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:70 -msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Modalità visual. Linee Gbr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:71 -msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Modalità visual. Flash Bgr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:72 -msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Modalità visual. Polipoligoni Gbr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:73 -msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Modalità visual. Ogg. Gbr negativi " - -#: gerbview/hotkeys.cpp:74 -msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "Modalità visual. DCode" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:95 -msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Comandi da tastiera Gerbview" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Cancellare tutti gli strati?" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Cancellare strato %d?" - -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:181 -#, c-format -msgid "Graphic layer %d" -msgstr "Strato grafico %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Strato %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -msgid "Do not export" -msgstr "Non esportare" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati " -"interni" - -#: gerbview/rs274x.cpp:553 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" - -#: gerbview/rs274x.cpp:644 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " - -#: gerbview/rs274x.cpp:707 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Inclusi troppi file!!" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Mostra identificazione DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Neg. Obj." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 -msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" - -#: gerbview/files.cpp:43 -msgid "Gerber files" -msgstr "File Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:57 -msgid "Drill files" -msgstr "File di foratura" - -#: gerbview/files.cpp:117 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:123 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Strato componenti (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:124 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Starto saldature (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:125 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Maschera per saldatura strato componenti (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Serigrafia strato saldature (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Serigrafia strato componenti (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Pasta salda strato saldatura (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Pasta salda strato componenti (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Strato esclusione autosbroglio (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Informazioni piazzole strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Informazioni piazzole strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:152 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Apri file Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:241 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Apri file forature" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Graphic layers:" -msgstr "Strati grafici:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o in modalità bianco e nero." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Problema con la stampante" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Selezione strati:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Conteggio strati in rame:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -msgid "Store Choice" -msgstr "Memorizza scelte" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Carica scelte memorizzate" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Mostra D code" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -msgid "Flashed items" -msgstr "Elementi flash-ati" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Dimensioni intere senza limiti" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size" -msgstr "Dimensioni intere" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A4" -msgstr "Formato A4" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A3" -msgstr "Formato A3" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A2" -msgstr "Formato A2" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A" -msgstr "Formato A" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size B" -msgstr "Formato B" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size C" -msgstr "Formato C" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Dimensioni intere. Non mostrare i limiti di pagina" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Mostra i limiti di pagina:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opzioni GerbView" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 +msgid "Spice Simulator" +msgstr "Simulatore Spice" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "Margini pagina" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 -msgid "Original Picture" -msgstr "Immagine originale" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 -msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Immagine in scala di grigi" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Black&&White Picture" -msgstr "Immagine in bianco e nero" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -msgid "Bitmap Info:" -msgstr "Info Bitmap:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 -msgid "pixels" -msgstr "Pixels" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 -msgid "BPP:" -msgstr "BPP:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -msgid "bits" -msgstr "Bits" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -msgid "300" -msgstr "300" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 -msgid "Load Bitmap" -msgstr "Carica bitmap" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 -msgid "" -"Create a library file for Eeschema\n" -"This library contains only one component: logo" -msgstr "" -"Crea un file di libreria per Eeschema\n" -"Questa libreria contiene soltanto un componente: logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Eeschema (.lib file)" -msgstr "Eeschema (file .lib)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Postscript (file .ps)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 -msgid "Threshold Value:" -msgstr "Valore di soglia:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 -msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." -msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User layer Eco1" -msgstr "Strato utente Eco1" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User Layer Eco2" -msgstr "Strato utente eco2" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 -msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "Strato scheda per i bordi:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 -msgid "" -"Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " -"screen layer." -msgstr "" -"Scegli lo strato scheda per piazzare i bordi.\n" -"I 2 campi invisibili riferimento e valore vengono sempre piazzati sullo " -"strato di serigrafia." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 -msgid "Create a logo file" -msgstr "Crea file del Logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 -#, c-format -msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 -msgid "Create a Postscript file" -msgstr "Crea file Postscript " - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 -msgid "Create a component library file for Eeschema" -msgstr "Crea un file libreria componenti per Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 -msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -msgstr "Crea un file impronta per PcbNew" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 -msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " -"to suit." -msgstr "" -"Se si specifica la corrente massima, la larghezza piste verrà calcolata di " -"conseguenza." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 -msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -"current will then be calculated." -msgstr "" -"Se si specifica uno degli spessori tracce, verra calcolata la corrente " -"massima che questo potrà gestire. Poi verrà calcolato anche lo spessore " -"delle altre tracce per gestire questa corrente." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 -msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "Il valore di controllo viene mostrato in grassetto." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 -msgid "" -"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " -"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " -"(10mm)." -msgstr "" -"I calcoli sono validi per correnti fino a 35A (esterne) o 17.5A (interne), " -"incrementi di temperatura fino a 100 gradi C, e larghezze fino a 400mil " -"(10mm)." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 -msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "La formula, da IPC 2221, è" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 -msgid "where:" -msgstr "dove:" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 -msgid "maximum current in amps" -msgstr "corrente massima in Ampere" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 -msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "incremento di temperatura oltre quella ambientale in C°" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 -msgid "width and thickness in mils" -msgstr "larghezza e spessore in mils" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 -msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "0.024 per piste interne o 0.048 per piste esterne" - -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 -msgid "Data file error." -msgstr "Errore! " - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file da modificare.\n" -"Rinunciare alle modifiche?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Cambio elenco regolatori" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Impossibile salvare il file <%s>\n" -"Rinunciare alle modifiche?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 -msgid "Write Data File Error" -msgstr "Errore nella scrittura del file" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Costante dielettrica relativa" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Fattore di perdita del dielettrico" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Resistenza specifica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 -msgid "Er" -msgstr "Er" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: costante dielettrica relativa del substrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 -msgid "TanD" -msgstr "TanD" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "Tangente delta: fattore di perdita del dielettrico." - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 -msgid "Rho" -msgstr "Rho" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 -msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" -msgstr "" -"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (Ohm*metro)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "Height of Substrate" -msgstr "Altezza del substrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 -msgid "ErEff" -msgstr "ErEff" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 -msgid "Conductor Losses" -msgstr "Perdite del conduttore" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 -msgid "Dielectric Losses" -msgstr "Perdite del dielettrico" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -msgid "Skin Depth" -msgstr "Profondità effetto pelle" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 -msgid "H_t" -msgstr "H_t" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "Height of Box Top" -msgstr "Altezza dell'insieme" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "Strip Thickness" -msgstr "Spessore strip" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 -msgid "Rough" -msgstr "Rugosità" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Conductor Roughness" -msgstr "Rugosità conduttore" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 -msgid "mu Rel S" -msgstr "mu Rel S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 -msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Substrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 -msgid "mu Rel C" -msgstr "mu Rel C" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Conduttore" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -msgid "Line Length" -msgstr "Lunghezza linea" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Z0" -msgstr "Z0" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "Impedenza caratteristica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Ang_l" -msgstr "Ang_L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Electrical Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "Gap Width" -msgstr "Larghezza spazio" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 -msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" -msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -msgid "TE-Modes" -msgstr "Modalità trasversale elettrica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -msgid "TM-Modes" -msgstr "Modalità trasversale magnetica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "mu Rel I" -msgstr "mu Rel I" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "Permeabilità relativa (mu) dell'Isolante" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "TanM" -msgstr "TanM" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "Tangente perdite magnetiche" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -msgid "Width of Waveguide" -msgstr "Larghezza della guida d'onda" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "Height of Waveguide" -msgstr "Altezza della guida d'onda" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -msgid "Waveguide Length" -msgstr "Lunghezza guida d'onda" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Din" -msgstr "D int" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "Diametro interno (conduttore)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Dout" -msgstr "D est" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "Diametro esterno (isolante)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 -msgid "ErEff Even" -msgstr "ErEff Even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -msgid "ErEff Odd" -msgstr "ErEff Odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 -msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "Perdite del conduttore even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 -msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "Perdite del conduttore odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 -msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "Perdite del dielettrico even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 -msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "Perdite del dielettrico odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Zeven" -msgstr "Zeven" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "Impedenza in modo even (linee pilotate da tensioni comuni)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Zodd" -msgstr "Zodd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "" -"Impedenza in modo odd (linee pilotate da tensioni (differenziali) opposte)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -msgid "Electrical length" -msgstr "Lunghezza elettrica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "distanza tra la striscia e la superficie metallica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Twists" -msgstr "Twist" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "Numero di twist per lunghezza" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "ErEnv" -msgstr "ErAmb" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "Permettitività relativa dell'ambiente" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "Cable Length" -msgstr "Lunghezza cavo" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 -msgid "um" -msgstr "um" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 -msgid "mil" -msgstr "mil" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "oz/ft^2" -msgstr "oz/ft^2" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 -msgid "KHz" -msgstr "KHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 -msgid "Radian" -msgstr "Radianti" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 -msgid "Degree" -msgstr "Gradi" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 -msgid "Ohm" -msgstr "Ohm" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 -msgid "KOhm" -msgstr "KOhm" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 -msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "Parametri errati o mancanti!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 -#, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "File dati calcolatrice C. S. (*.%s)|*.%s" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "Seleziona un file dati calcolatrice di C. S." - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 -msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "" -"Si desidera caricare questo file e sostituire la corrente lista regolatori?" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "Impossibile leggere il file <%s>" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 -msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "Il regolatore è già esistente!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "Elimina regolatore" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr "V usc deve essere maggiore di V rif" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid " Vref set to 0 !" -msgstr "V rif impostata a zero!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Valore errato per R1 o R2" - -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 -#, c-format -msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "Attenuazione maggiore di %f dB" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 -msgid "Vref" -msgstr "Vref" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 -msgid "Volt" -msgstr "Volt" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "Separate sense pin" -msgstr "Piedino di rilevamento separato" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "3 terminals regulator" -msgstr "Regolatore a tre terminali" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 -msgid "Iadj" -msgstr "Iadj" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 -msgid "uA" -msgstr "uA" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 -msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 -msgid "Vout" -msgstr "Vout" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 -msgid "" -"The internal reference voltage of the regulator.\n" -"Should not be 0." -msgstr "" -"La tensione di riferimento interna del regolatore\n" -"non deve essere 0" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 -msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "" -"Soltanto per regolatori a 3 terminali, il piedino di regolazione corrente" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 -msgid "" -"Type of the regulator.\n" -"There are 2 types:\n" -"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" -"- 3 terminal pins." -msgstr "" -"Tipo di regolatore.\n" -"Esistono 2 tipi:\n" -" - regolatori con pin dedicato di regolazione della tensione.\n" -" - regolatori a 3 piedini" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -msgid "Standard Type" -msgstr "Tipo standard" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -msgid "3 Terminal Type" -msgstr "Tipo a 3 terminali" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1094 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcola" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 -msgid "Regulator" -msgstr "Regolatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 -msgid "Regulators data file:" -msgstr "File dati del regolatore:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 -msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "Nome del file che memorizza i parametri conosciuti dei regolatori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 -msgid "Edit Regulator" -msgstr "Modifica regolatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 -msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "Modifica il regolatore corrente" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 -msgid "Add Regulator" -msgstr "Aggiungi regolatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 -msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "Inserisce un nuovo elemento all'elenco regolatori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 -msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco " - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 -msgid "Regulators" -msgstr "Regolatori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 -msgid "Temperature rise" -msgstr "Incremento di temperatura" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 -msgid "deg C" -msgstr "°C" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 -msgid "Conductor length" -msgstr "Lunghezza conduttore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 -msgid "Resistivity" -msgstr "Resistività" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 -msgid "Ohm-meter" -msgstr "Ohm-metri" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 -msgid "External layer traces" -msgstr "Piste strati esterni" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 -msgid "Trace width" -msgstr "Larghezza pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 -msgid "Trace thickness" -msgstr "Spessore pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 -msgid "Cross-section area" -msgstr "Sezione della zona" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 -msgid "mm ^ 2" -msgstr "mm²" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 -msgid "Voltage drop" -msgstr "Caduta di tensione" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 -msgid "Power loss" -msgstr "Perdita potenza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 -msgid "Watt" -msgstr "Watt" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 -msgid "Internal layer traces" -msgstr "Tracce strati interni" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 -msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "Tensione > 500V:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 -msgid "Update Values" -msgstr "Aggiorna valori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 -msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi (da IPC 2221)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 -msgid "0 ... 15V" -msgstr "0 ... 15V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 -msgid "16 ... 30V" -msgstr "16 ... 30V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 -msgid "31 ... 50V" -msgstr "31 ... 50V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 -msgid "51 ... 100V" -msgstr "51 ... 100V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 -msgid "101 ... 150V" -msgstr "101 ... 150V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 -msgid "151 ... 170V" -msgstr "151 ... 170V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 -msgid "171 ... 250V" -msgstr "171 ... 250V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 -msgid "251 ... 300V" -msgstr "251 ... 300V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 -msgid "301 ... 500V" -msgstr "301 ... 500V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 -msgid " > 500V" -msgstr " > 500V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 -msgid "" -"* B1 - Internal Conductors\n" -"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" -"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" -"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" -"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " -"elevation)\n" -"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " -"elevation)" -msgstr "" -"* B1 - Conduttori interni\n" -"* B2 - Conduttori esterni, non rivestiti, da 0 a 3050 m di altitudine\n" -"* B3 - Conduttori esterni, non rivestiti, oltre 3050 m di altitudine\n" -"* B4 - Conduttori esterni, con rivestimento permanente in polimeri " -"(qualsiasi altitudine)\n" -"* A5 - Conduttori esterni, con rivestimento conforme sull'assemblaggio " -"(qualsiasi altitudine)\n" -"* A6 - Componente esterno, piedino terminale non rivestito\n" -"* A7 - Componente esterno, piedino terminale con rivestimento conforme " -"(qualsiasi altitudine)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 -msgid "Electrical Spacing" -msgstr "Isolamento elettrico" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Microstrip Line" -msgstr "Linea microstriscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "Guida d'onda coplanare" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "Guida d'onda coplanare con piano di massa" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "Guida d'onda rettangolare" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coaxial Line" -msgstr "Linea coassiale" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "Linea microstriscia accoppiata" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Stripline" -msgstr "Linea inglobata" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Twisted Pair" -msgstr "Doppino intrecciato" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 -msgid "Transmission Line Type:" -msgstr "Tipo linea di trasmissione:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 -msgid "Substrate Parameters" -msgstr "Parametri substrato" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 -msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "Resistività in Ohm x metro" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 -msgid "mu Rel" -msgstr "mu Rel" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 -msgid "Component Parameters:" -msgstr "Parametri componente" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 -msgid "Physical Parameters" -msgstr "Parametri fisici" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 -msgid "Prm1" -msgstr "Prm1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828 -msgid "prm2" -msgstr "Prm2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:843 -msgid "prm3" -msgstr "Prm3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:876 -msgid "Analyze" -msgstr "Analizza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 -msgid "Synthetize" -msgstr "Sintetizza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:892 -msgid "Electrical Parameters:" -msgstr "Parametri elettrici" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:943 -msgid "Results:" -msgstr "Risultato" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 -msgid "TransLine" -msgstr "Linea trasmissione" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 -msgid "label" -msgstr "Etichetta" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 -msgid "PI" -msgstr "𝝅" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 -msgid "Tee" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 -msgid "Bridged Tee" -msgstr "T interconnesso" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 -msgid "Resistive Splitter" -msgstr "Accoppiatore resistivo" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1030 -msgid "Attenuators:" -msgstr "Attenuatori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052 -msgid "Attenuation" -msgstr "Attenuazione" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1063 -msgid "Zin" -msgstr "Z ing" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1070 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1081 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1141 -msgid "Ohms" -msgstr "Ohm" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 -msgid "Zout" -msgstr "Z usc" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1174 -msgid "RF Attenuators" -msgstr "Attenuatori RF" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "5%" -msgstr "5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "2%" -msgstr "2%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "1%" -msgstr "1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.5%" -msgstr "0.5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.25%" -msgstr "0.25%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.1%" -msgstr "0.1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.05%" -msgstr "0.05%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolleranza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190 -msgid "1st Band" -msgstr "Prima striscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1194 -msgid "2nd Band" -msgstr "Seconda striscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1198 -msgid "3rd Band" -msgstr "Terza striscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 -msgid "4rd Band" -msgstr "Quarta striscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 -msgid "Multiplier" -msgstr "Moltiplicatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239 -msgid "Color Code" -msgstr "Codice colori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 -msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1271 -msgid "Class 1" -msgstr "Gruppo 1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 -msgid "Class 2" -msgstr "Gruppo 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 -msgid "Class 3" -msgstr "Gruppo 3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 -msgid "Class 4" -msgstr "Gruppo 4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 -msgid "Class 5" -msgstr "Gruppo 5" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 -msgid "Class 6" -msgstr "Gruppo 6" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1283 -msgid "Lines width" -msgstr "Larghezza pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1284 -msgid "Min clearance" -msgstr "Tolleranza minima" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 -msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "Via: (diam-foro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286 -msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "Piazz. placc.: (diam-foro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1287 -msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "Piazz. non placc.: (diam-foro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 -msgid "Board Classes" -msgstr "Classi schede" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "Parametri regolatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:308 -msgid "PCB Calculator" -msgstr "Calcolatore C. S." - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Aggiungi rettangolo " - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 pagelayout_editor/files.cpp:111 -msgid "Append Page Layout Descr File" -msgstr "Accoda file di descr. disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 -msgid "Add Bitmap" -msgstr "Aggiungi bitmap" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 -msgid "Move Start Point" -msgstr "Sposta punto iniziale " - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 -msgid "Move End Point" -msgstr "Sposta punto finale " - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:122 -msgid "&Background Black" -msgstr "&Sfondo nero " - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:122 -msgid "&Background White" -msgstr "&Sfondo bianco" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:127 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Nascondi &griglia" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:127 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 -msgid "&New Page Layout Design" -msgstr "&Nuovo progetto disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:66 -msgid "Load Page Layout &File" -msgstr "Carica &file disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 -msgid "Load &Default Page Layout" -msgstr "Carica &disposizione pagina predefinita" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 -msgid "Open &Recent Page Layout File" -msgstr "Apri file di disposizione pagina &recente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -msgid "&Save Page Layout Design" -msgstr "&Salva progetto disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 -msgid "Save Page Layout Design &As" -msgstr "S&alva progetto disposizione pagina con nome" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 -msgid "Print Pre&view" -msgstr "Anteprima di sta&mpa" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -msgid "&Close Page Layout Editor" -msgstr "&Chiudi editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 -msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:150 -msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -msgstr "Apri il manuale editor di disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:105 -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:133 -msgid "Error writing page layout descr file" -msgstr "Errore durante la scrittura del file di descr. diposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 -msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 -msgid "Design" -msgstr "Progetto" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201 -#, c-format -msgid "Error when loading file '%s'" -msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 -msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche in un nuovo file prima di chiudere?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Salvare le modifiche apportate al file:\n" -"<%s>\n" -"prima di chiudere?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 pagelayout_editor/files.cpp:173 -msgid "Create file" -msgstr "Crea file" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 -msgid "no file selected" -msgstr "nessun file selezionato" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:459 -#, c-format -msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:504 -#, c-format -msgid "coord origin: %s" -msgstr "origine coord.: %s" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:733 -msgid "(start or end point)" -msgstr "(punto iniziale o finale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:737 -msgid "(start point)" -msgstr "(punto iniziale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:740 -msgid "(end point)" -msgstr "(punto finale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:749 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Specifica selezione" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 -msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 -#, c-format -msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 -msgid "New page layout design" -msgstr "Nuovo progetto disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 -msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Carica un file progetto disposizione pagina. Il precedente verrà cancellato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 -msgid "Save page layout design" -msgstr "Salva progetto disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 -msgid "Print page layout" -msgstr "Stampa disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Elimina elemento selezionato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 -msgid "" -"Show title block like it will be displayed in applications\n" -"texts with format are replaced by the full text" -msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " -"applicazioni\n" -"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 -msgid "" -"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" -"texts with format are displayed with no change" -msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " -"come sono:\n" -"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 -msgid "Left Top paper corner" -msgstr "angolo alto sx carta" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 -msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "angolo basso dx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 -msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "angolo basso sx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 -msgid "Right Top page corner" -msgstr "angolo alto dx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 -msgid "Left Top page corner" -msgstr "angolo alto sx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 -msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr " Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 -msgid "Page 1" -msgstr "Pagina 1" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 -msgid "Other pages" -msgstr "Altre pagine" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 -msgid "" -"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" -"which are not on all page are displayed" -msgstr "" -"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" -"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:46 -msgid "Page Layout Description File" -msgstr "File di descrizione disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 -msgid "" -"The current page layout has been modified.\n" -"Do you wish to discard the changes?" -msgstr "" -"La pagina di disposizione è stata modificata.\n" -"Annullare le modifiche?" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:152 -#, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "File \"%s\" caricato" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:121 pagelayout_editor/files.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unable to load %s file" -msgstr "Impossibile caricare il file %s" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:129 -#, c-format -msgid "File <%s> inserted" -msgstr "File \"%s\" inserito" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:137 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:161 -#, c-format -msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "Impossibile scrivre \"%s\"" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:166 pagelayout_editor/files.cpp:197 -#, c-format -msgid "File <%s> written" -msgstr "File \"%s\" scritto" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 -msgid "Pos X (mm)" -msgstr "Pos X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 -msgid "Pos Y (mm)" -msgstr "Pos Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 -msgid "Upper Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 -msgid "Upper Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 -msgid "Lower Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 -msgid "Lower Left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 -msgid "End X (mm)" -msgstr "Fine X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 -msgid "End Y (mm)" -msgstr "Fine Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -msgid "Page 1 option" -msgstr "Opzioni pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Page 1 only" -msgstr "Solo pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Not on page 1" -msgstr "Non in pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 -msgid "H justification" -msgstr "Allineamento orizzontale" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "V justification" -msgstr "Allineamento verticale" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 -msgid "Text Width (mm)" -msgstr "Larghezza testo (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 -msgid "Text Height (mm)" -msgstr "Altezza testo (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 -msgid "Constraints:" -msgstr "Limiti:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -msgid "Max Size X (mm)" -msgstr "Dimensione max X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 -msgid "Max Size Y (mm)" -msgstr "Dimensione max Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 -msgid "Comment" -msgstr "Commento " - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 -msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "A 0 per usare i predefiniti" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 -msgid "Bitmap PPI" -msgstr "PPI bitmap" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 -msgid "Repeat parameters:" -msgstr "Parametri ripetizioni:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 -msgid "Repeat count" -msgstr "Conteggio ripetizione" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 -msgid "Text Increment" -msgstr "Incremento testo" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 -msgid "Step X (mm)" -msgstr "Passo X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 -msgid "Step Y (mm)" -msgstr "Passo Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 -msgid "Item Properties" -msgstr "Proprietà elemento" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 -msgid "Default Values:" -msgstr "Valori predefiniti:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 -msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "Dimensione testo X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 -msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "Dimensione testo Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 -msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "Spessore linea (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 -msgid "Set to Default" -msgstr "Imposta come predefinito" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margini pagina" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 -msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "Margine sinistro (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 -msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "Margine destro (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 -msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "Margine superiore (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 -msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "Margine inferirore (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "Stampa disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa della disposizione pagina." - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" - -#: include/kiway_player.h:266 -msgid "This file is already open." -msgstr "Questo file è già aperto." +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opzioni GerbView" #: include/class_drc_item.h:164 #, c-format @@ -25517,66 +25453,242 @@ msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
" msgid " (%s):" msgstr " (%s):" +#: include/kiway_player.h:266 +msgid "This file is already open." +msgstr "Questo file è già aperto." + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Selettore modelli di progetto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo elemento" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parametri regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:308 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Calcolatore C. S." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Esporta file SVG " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opzioni di cancellazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Proprietà zona in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Preferenze circuito stampato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Proprietà dimensioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:112 +msgid "DRC Control" +msgstr "Controllo regole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Proprietà impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Proprietà testo impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Impostazioni enumerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Cambia impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Esporta IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:66 +msgid "Export STEP" +msgstr "Esporta STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opzioni di esportazione VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generatori di impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tabella librerie impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Genera il file posizione componenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generazione file di forature" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Cerca impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Cancella elementi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Impostazioni globali di piste e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Imposta dimensioni testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Modifiche globali piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Proprietà elemento grafico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Testi e grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Proprietà zona proibita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Configurazione strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opzioni editor impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Proprietà zone non in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:177 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Proprietà piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Seleziona cartella libreria impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:72 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Proprietà griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Proprietà obiettivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:97 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Proprietà piste e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Larghezza piste e dimensioni via" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom perfetto della scheda sullo schermo" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Ridisegna lo schermo corrente" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Mostra/nascondi barra strumenti per microonde\n" +"Caratteristica sperimentale (in sviluppo)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importa file DXF" + +#~ msgid "Simulation Workbook" +#~ msgstr "Libretto di simulazione" + +#~ msgid "Origin Options:" +#~ msgstr "Opzioni origine:" + +#~ msgid "Aux Origin" +#~ msgstr "Origine ausiliaria" + +#~ msgid "User Defined Origin:" +#~ msgstr "Origine personalizzata:" + +#~ msgid "Illegal character found in FPID string" +#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID " + +#~ msgid "Pa&ge Settings" +#~ msgstr "Impostazioni pa&gina" + +#~ msgid "Import Footprint Selection" +#~ msgstr "Importa selezione impronte" + #~ msgid "Edit &Equ Files List" #~ msgstr "Modifica elenco file &equivalenze" #~ msgid "Display footprint documentation" #~ msgstr "Mostra le specifiche del componente" -#~ msgid "part '%s' not found in lib %s" -#~ msgstr "parte '%s' non trovata nella libreria %s" - -#~ msgid "Illegal character found in LPID string" -#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID" - -#~ msgid "Illegal character found in logical lib name" -#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria" - -#~ msgid "Illegal character found in category" -#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nella categoria" - -#~ msgid "Illegal character found in base name" -#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome di base" - -#~ msgid "invalid extends LPID" -#~ msgstr "extends LPID non validi" - -#~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -#~ msgstr "'extends' potrebbe non avere se stessa come antenato" - -#~ msgid "max allowed extends depth exceeded" -#~ msgstr "massima profondità consentita 'extends' eccedente" - -#~ msgid "invalid alternates LPID" -#~ msgstr "alternativa LPID non valida" - -#~ msgid "undefined pin" -#~ msgstr "piedino indefinito" - -#~ msgid "undefined pin %s" -#~ msgstr "piedino indefinito %s" - -#~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -#~ msgstr "piedino %s già presente nel gruppo pin_merge %s" - -#~ msgid "no pins with signal %s" -#~ msgstr "nessun piedino con il segnale %s" - -#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -#~ msgstr "piedino di segnale %s già presente nel gruppo %s" - -#~ msgid "Unable to find property: %s" -#~ msgstr "Impossibile trovare la proprietà: %s" - -#~ msgid "Sweet" -#~ msgstr "Dolce" - -#~ msgid "Visual Part" -#~ msgstr "Parte visiva" - -#~ msgid "Parsing Errors" -#~ msgstr "Errori di analisi" - #~ msgid "NetClassName" #~ msgstr "Nome netclass"