From 06257d8396f89875e6e9cb5e9efcb501401b7ebd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Gellen Date: Sat, 29 May 2021 08:38:39 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 36.5% (2548 of 6977 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ro/ --- translation/pofiles/ro.po | 275 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 143 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ro.po b/translation/pofiles/ro.po index 70517ef2bb..d2795b6b0e 100644 --- a/translation/pofiles/ro.po +++ b/translation/pofiles/ro.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19 08:36-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 08:45+0000\n" "Last-Translator: Alex Gellen \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,8 +146,8 @@ msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" -"Schița amprentei lipsește sau este greșită. Rulați Footprint Checker pentru " -"o analiză completă." +"Schița amprentei lipsește sau este greșită. Rulați Verificator de amprentă " +"pentru o analiză completă." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:496 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." @@ -2229,13 +2229,16 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." -msgstr "" +msgstr "Rețineți decizia pentru această sesiune." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" +"Rețineți opțiunea selectată pentru restul sesiunii.\n" +"Această fereastră de dialog nu va fi afișată din nou până când KiCad nu este " +"repornit." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" @@ -2246,6 +2249,9 @@ msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" +"Suprascrieți încuietorile și aplicați operațiunea la toate elementele " +"selectate.\n" +"Orice element blocat va rămâne blocat și după finalizarea operațiunii." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:60 #, fuzzy @@ -2257,6 +2263,8 @@ msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" +"Eliminați elementele blocate din selecție și aplicați operația numai " +"elementelor deblocate (dacă există)." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58 msgid "Locked Items" @@ -2658,19 +2666,21 @@ msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" +"Găsește următorul indicativ de referință disponibil pentru orice indicativ " +"care există deja în proiect." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." -msgstr "Trasați desemnatori de referință" +msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" -msgstr "" +msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" -msgstr "" +msgstr "Păstrați indicativele de referință existente, chiar dacă sunt duplicate" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy @@ -2679,11 +2689,11 @@ msgstr "Trasați desemnatori de referință" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni de lipire" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Lipire specială" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:248 @@ -3505,11 +3515,11 @@ msgstr "Diametrul microvia placate" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478 msgid "Differential pair track width" -msgstr "" +msgstr "Lățimea liniei perechii diferențiale" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 msgid "Differential pair gap" -msgstr "" +msgstr "Decalajul perechii diferențiale" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 msgid "Schematic wire thickness" @@ -3651,8 +3661,9 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:105 +#, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Din harta conflictului pin" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 @@ -3820,11 +3831,11 @@ msgstr "Repetați numărul" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "Repeat Label Increment" -msgstr "" +msgstr "Repetați incrementului etichetei" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 msgid "Repeat Position Increment" -msgstr "" +msgstr "Repetați poziția de incrementare" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 @@ -3886,11 +3897,12 @@ msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734 msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "" +msgstr "Șir delimitat fără terminație" #: common/dsnlexer.cpp:696 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" +"Delimitatorul de șir trebuie să fie un singur caracter de tipul ', \", sau $" #: common/eda_base_frame.cpp:431 msgid "&About KiCad" @@ -4425,10 +4437,11 @@ msgstr "" #: common/env_vars.cpp:73 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" +"Calea de bază a formelor 3D de amprentă a sistemului (folderele .3Dshapes)." #: common/env_vars.cpp:75 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." -msgstr "" +msgstr "Calea de bază a bibliotecilor de simboluri instalate local." #: common/env_vars.cpp:77 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." @@ -4578,6 +4591,8 @@ msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " "%d" msgstr "" +"A fost găsită o poreclă de bibliotecă duplicată \"%s\" în linia de fișier " +"tabel de bibliotecă de amprentă %d" #: common/fp_lib_table.cpp:300 #, c-format @@ -4588,7 +4603,7 @@ msgstr "Fișierele fp-lib-table nu conțin nicio bibliotecă cu numele \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului bibliotecii \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:190 #, c-format @@ -4634,7 +4649,7 @@ msgstr "Decupează" #: common/grid_tricks.cpp:241 msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ștergeți celulele selectate plasând conținutul original în mapă" #: common/grid_tricks.cpp:242 common/tool/actions.cpp:158 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 @@ -4643,7 +4658,7 @@ msgstr "Copiază" #: common/grid_tricks.cpp:242 msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiați celulele selectate în mapă" #: common/grid_tricks.cpp:243 common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste" @@ -4651,7 +4666,7 @@ msgstr "Lipește" #: common/grid_tricks.cpp:243 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" +msgstr "Lipiți celulele din mapă la matricea celulelor curentă" #: common/grid_tricks.cpp:244 common/tool/actions.cpp:190 #: kicad/project_tree_pane.cpp:784 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:681 @@ -4679,11 +4694,11 @@ msgstr "Selectați toate celulele" #: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Deplasare Stânga/Dreapta" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Deplasare Sus/Jos" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Finish Drawing" @@ -4691,7 +4706,7 @@ msgstr "Finalizați desenul" #: common/hotkey_store.cpp:47 common/hotkey_store.cpp:52 msgid "Show Clarify Selection Menu" -msgstr "" +msgstr "Afișați meniul Clarificare selecție" #: common/hotkey_store.cpp:48 common/hotkey_store.cpp:53 msgid "Add to Selection" @@ -4707,11 +4722,11 @@ msgstr "Eliminați din selecție" #: common/hotkey_store.cpp:57 msgid "Ignore Grid Snaps" -msgstr "" +msgstr "Ignorați fixare grilă" #: common/hotkey_store.cpp:58 msgid "Ignore Other Snaps" -msgstr "" +msgstr "Ignorați alte grile" #: common/hotkey_store.cpp:59 #, fuzzy @@ -4743,7 +4758,7 @@ msgstr "Editor PCB" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:539 msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor foi de desen" #: common/hotkey_store.cpp:154 msgid "Gestures" @@ -4759,6 +4774,8 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"." msgid "" "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." msgstr "" +"Nu s-a putut citi numele instanței și simbolul versiunii din biblioteca " +"kiface \"%s\"." #: common/kiway.cpp:295 #, c-format @@ -5082,23 +5099,23 @@ msgstr "Numele pinilor" #: common/layer_id.cpp:114 msgid "Symbol references" -msgstr "" +msgstr "Simboluri de referință" #: common/layer_id.cpp:115 msgid "Symbol values" -msgstr "" +msgstr "Valorile simbolului" #: common/layer_id.cpp:116 msgid "Symbol fields" -msgstr "" +msgstr "Câmpuri simbol" #: common/layer_id.cpp:117 msgid "Symbol body outlines" -msgstr "" +msgstr "Contururile corpului simbolului" #: common/layer_id.cpp:118 msgid "Symbol body fills" -msgstr "" +msgstr "Umplerea corpului simbolului" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" @@ -5114,7 +5131,7 @@ msgstr "Marginile foilor" #: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Fundaluri foi" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" @@ -5122,11 +5139,11 @@ msgstr "Numele foilor" #: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" -msgstr "" +msgstr "Câmpuri foi" #: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" -msgstr "" +msgstr "Nume fișiere foaie" #: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 @@ -5186,7 +5203,7 @@ msgstr "Foaie de desen" #: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" -msgstr "Față amprentelor" +msgstr "Fața amprentelor" #: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" @@ -5210,11 +5227,11 @@ msgstr "Indicatori de referință" #: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" -msgstr "" +msgstr "Text de amprentă față" #: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" -msgstr "" +msgstr "Text de amprentă spate" #: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" @@ -5229,8 +5246,9 @@ msgid "Pads back" msgstr "Spate Pad" #: common/layer_id.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Through-hole pads" -msgstr "" +msgstr "Pad-uri prin gaură" #: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5247,7 +5265,7 @@ msgstr "Prin via-uri" #: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" -msgstr "" +msgstr "Bl/Via-uri îngropate" #: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" @@ -5259,7 +5277,7 @@ msgstr "Găuri via" #: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" -msgstr "" +msgstr "Pereții găurilor Via" #: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" @@ -5267,7 +5285,7 @@ msgstr "Găuri placate" #: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" -msgstr "" +msgstr "Pereți de găuri placate" #: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" @@ -5342,11 +5360,11 @@ msgstr "Caracter nerecunoscut \"%c" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:830 msgid "Unknown parent of function parameters" -msgstr "" +msgstr "Părintele necunoscut al parametrilor funcției" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:849 msgid "Unknown parent of property" -msgstr "" +msgstr "Părinte necunoscut al proprietății" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:872 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:900 @@ -5656,7 +5674,7 @@ msgstr "Afișați meniul contextual" #: common/tool/actions.cpp:126 msgid "Perform the right-mouse-button action" -msgstr "" +msgstr "Efectuați acțiunii butonului din dreapta al mouse-ului" #: common/tool/actions.cpp:135 msgid "Undo" @@ -5676,15 +5694,15 @@ msgstr "Refaceți ultima modificare" #: common/tool/actions.cpp:152 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă" #: common/tool/actions.cpp:158 msgid "Copy selected item(s) to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă" #: common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste items(s) from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Lipiți elementul (elementele) selectat(e) în mapă" #: common/tool/actions.cpp:170 msgid "Select all items on screen" @@ -5692,11 +5710,11 @@ msgstr "Selectați toate elementele de pe ecran" #: common/tool/actions.cpp:174 msgid "Paste Special..." -msgstr "" +msgstr "Lipiți special ..." #: common/tool/actions.cpp:174 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" -msgstr "" +msgstr "Lipiți elementul (elementele) din mapă cu opțiuni" #: common/tool/actions.cpp:179 msgid "Duplicate" @@ -5773,27 +5791,27 @@ msgstr "Înlocuiți toate potrivirile" #: common/tool/actions.cpp:248 msgid "Previous Marker" -msgstr "" +msgstr "Marcator anterior" #: common/tool/actions.cpp:248 msgid "Go to previous marker in Checker window" -msgstr "" +msgstr "Accesați marcatorul anterior din fereastra Verificator" #: common/tool/actions.cpp:253 msgid "Next Marker" -msgstr "" +msgstr "Următorul marcaj" #: common/tool/actions.cpp:253 msgid "Go to next marker in Checker window" -msgstr "" +msgstr "Accesați marcatorul următor din fereastra Verificator" #: common/tool/actions.cpp:258 msgid "Exclude Marker" -msgstr "" +msgstr "Excludeți marcator" #: common/tool/actions.cpp:258 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" -msgstr "" +msgstr "Marcarea încălcării curente în fereastra Verificator ca excludere" #: common/tool/actions.cpp:269 msgid "Refresh" @@ -5801,19 +5819,19 @@ msgstr "Actualizează" #: common/tool/actions.cpp:280 msgid "Zoom to Fit" -msgstr "" +msgstr "Potrivire zoom" #: common/tool/actions.cpp:285 msgid "Zoom to Objects" -msgstr "" +msgstr "Măriți obiectele" #: common/tool/actions.cpp:296 msgid "Zoom In at Cursor" -msgstr "" +msgstr "Măriți la cursor" #: common/tool/actions.cpp:307 msgid "Zoom Out at Cursor" -msgstr "" +msgstr "Micșorați la cursor" #: common/tool/actions.cpp:313 common/widgets/mathplot.cpp:1761 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 @@ -5827,7 +5845,7 @@ msgstr "Micșorează" #: common/tool/actions.cpp:331 msgid "Zoom to Selection" -msgstr "" +msgstr "Măriți la selecție" #: common/tool/actions.cpp:344 msgid "Cursor Up" @@ -5867,7 +5885,7 @@ msgstr "Clic" #: common/tool/actions.cpp:393 msgid "Performs left mouse button click" -msgstr "" +msgstr "Efectuează clic cu butonul stâng al mouse-ului" #: common/tool/actions.cpp:399 msgid "Double-click" @@ -5875,7 +5893,7 @@ msgstr "Clic dublu" #: common/tool/actions.cpp:399 msgid "Performs left mouse button double-click" -msgstr "" +msgstr "Efectuează dublu clic cu butonul stâng al mouse-ului" #: common/tool/actions.cpp:405 msgid "Pin Library" @@ -5883,7 +5901,7 @@ msgstr "Fixează biblioteca" #: common/tool/actions.cpp:406 msgid "Keep the library at the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Păstrați biblioteca în fruntea listei" #: common/tool/actions.cpp:409 msgid "Unpin Library" @@ -5891,23 +5909,23 @@ msgstr "Anulați fixarea bibliotecii" #: common/tool/actions.cpp:410 msgid "No longer keep the library at the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Nu mai păstrați biblioteca în fruntea listei" #: common/tool/actions.cpp:415 msgid "Pan Up" -msgstr "" +msgstr "Deplasare sus" #: common/tool/actions.cpp:421 msgid "Pan Down" -msgstr "" +msgstr "Deplasare jos" #: common/tool/actions.cpp:427 msgid "Pan Left" -msgstr "" +msgstr "Deplasare stânga" #: common/tool/actions.cpp:433 msgid "Pan Right" -msgstr "" +msgstr "Deplasare dreapta" #: common/tool/actions.cpp:440 msgid "Switch to Fast Grid 1" @@ -6001,17 +6019,16 @@ msgid "Always Show Cursor" msgstr "Arată întotdeauna cursorul" #: common/tool/actions.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Display crosshairs even in selection tool" -msgstr "Afișați reticulele chiar și în instrumentul de selecție" +msgstr "Afișați crucea chiar și în instrumentul de selecție" #: common/tool/actions.cpp:523 msgid "Full-Window Crosshairs" -msgstr "" +msgstr "Crucea pe tot ecranul" #: common/tool/actions.cpp:523 msgid "Switch display of full-window crosshairs" -msgstr "" +msgstr "Comutarea afișajului cruce pe tot ecranul" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Single Layer View Mode" @@ -6019,15 +6036,15 @@ msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" -msgstr "" +msgstr "Comutați straturilor inactive între normal și atenuat" #: common/tool/actions.cpp:532 msgid "Single Layer View Mode (3-state)" -msgstr "" +msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)" #: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" -msgstr "" +msgstr "Comutați straturile inactive între normal, atenuat și ascuns" #: common/tool/actions.cpp:537 msgid "Select item(s)" @@ -6035,11 +6052,11 @@ msgstr "Selectați articolele" #: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Measure Tool" -msgstr "" +msgstr "Instrument măsurare" #: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "" +msgstr "Măsurați interactiv distanța dintre puncte" #: common/tool/actions.cpp:553 msgid "Show 3D viewer window" @@ -6052,17 +6069,17 @@ msgstr "Explorator de biblioteci de simboluri" #: common/tool/actions.cpp:558 msgid "Browse symbol libraries" -msgstr "" +msgstr "Răsfoiți bibliotecile de simboluri" #: common/tool/actions.cpp:563 eeschema/eeschema_config.cpp:223 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:159 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 msgid "Symbol Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de simboluri" #: common/tool/actions.cpp:563 msgid "Create, delete and edit symbols" -msgstr "" +msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor" #: common/tool/actions.cpp:568 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1027 @@ -6103,19 +6120,19 @@ msgstr "Actualizați schema cu modificările aduse PCB-ului" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:389 msgid "Configure Paths..." -msgstr "" +msgstr "Configurați căi..." #: common/tool/actions.cpp:589 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "" +msgstr "Editați variabilele de mediu de configurare a căii" #: common/tool/actions.cpp:594 msgid "Manage Symbol Libraries..." -msgstr "" +msgstr "Gestionați bibliotecile de simboluri..." #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "Edit the global and project symbol library lists" -msgstr "" +msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect" #: common/tool/actions.cpp:600 msgid "Manage Footprint Libraries..." @@ -6123,15 +6140,15 @@ msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..." #: common/tool/actions.cpp:601 msgid "Edit the global and project footprint library lists" -msgstr "" +msgstr "Editați listele de biblioteci de amprentă globală și de proiect" #: common/tool/actions.cpp:606 msgid "Getting Started with KiCad" -msgstr "" +msgstr "Introducere în KiCad" #: common/tool/actions.cpp:607 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "" +msgstr "Deschideți ghidul \"Introducere în KiCad\" pentru începători" #: common/tool/actions.cpp:612 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:598 @@ -6161,7 +6178,7 @@ msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web" #: common/tool/actions.cpp:631 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donaţi" #: common/tool/actions.cpp:632 #, fuzzy @@ -6170,7 +6187,7 @@ msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web" #: common/tool/actions.cpp:636 msgid "Report Bug" -msgstr "" +msgstr "Raportați eroarea" #: common/tool/common_control.cpp:205 #, c-format @@ -6179,18 +6196,22 @@ msgid "" "\"%s\" could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" +"Fișierul de ajutor \"%s\" sau\n" +"\"%s\" nu a putut fi găsit.\n" +"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?" #: common/tool/common_control.cpp:208 common/tool/common_control.cpp:228 -#, fuzzy msgid "File Not Found" -msgstr "Nu s-a gasit fisierul:" +msgstr "Nu s-a gasit fisierul" #: common/tool/common_control.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file \"%s\" could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a putut fi găsit." +msgstr "" +"Fișierul de ajutor \"%s\" nu a putut fi găsit.\n" +"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?" #: common/tool/common_control.cpp:255 #, c-format @@ -6340,7 +6361,7 @@ msgstr "Distanța minimă a grilei:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 msgid "Snap to Grid:" -msgstr "" +msgstr "Fixare la grilă:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358 @@ -6368,11 +6389,11 @@ msgstr "Opțiuni cursor" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:190 msgid "Small crosshair" -msgstr "" +msgstr "Crucea mică" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:191 msgid "Full window crosshair" -msgstr "" +msgstr "Crucea pe tot ecranul" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 msgid "Cursor Shape" @@ -6384,7 +6405,7 @@ msgstr "Forma cursorului pentru instrumentele de desen, plasare și mișcare" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:204 msgid "Always show crosshairs" -msgstr "" +msgstr "Afișează întotdeauna crucea" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:369 msgid "Select a File" @@ -6396,7 +6417,7 @@ msgstr "Centrează trasarea în această poziție" #: common/widgets/mathplot.cpp:1760 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 msgid "Fit on Screen" -msgstr "" +msgstr "Incadrat in ecran" #: common/widgets/mathplot.cpp:1760 msgid "Set plot view to show all items" @@ -7356,9 +7377,8 @@ msgid "Current sheet only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Selection only" -msgstr "Culoare selectie:" +msgstr "Doar selecție" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23 @@ -8309,9 +8329,8 @@ msgid "Align top" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:122 eeschema/sch_text.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "Justificare:" +msgstr "Justificare" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 msgid "Bold and italic" @@ -8607,7 +8626,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "" +msgstr "Verificator de reguli electrice" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:85 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:596 @@ -9856,9 +9875,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1277 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." -msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'." +msgstr "Nu se poate normaliza calea \"%s%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1303 msgid "No project or path defined for the current schematic." @@ -10503,9 +10522,8 @@ msgid "TEMP" msgstr "TEMP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Sursă" +msgstr "Sursă:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 msgid "Sweep type:" @@ -12341,18 +12359,14 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic file \"%s\"" -msgstr "" -"Eroare la încărcarea schemei.\n" -"%s" +msgstr "Eroare la încărcarea fișierului schematic \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic file \"%s\"" -msgstr "" -"Eroare la încărcarea schemei.\n" -"%s" +msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:433 eeschema/files-io.cpp:1062 #, c-format @@ -12730,9 +12744,9 @@ msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find library file %s." -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă\n" +msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:123 msgid "Run command:" @@ -12744,9 +12758,8 @@ msgid "Command error. Return code %d." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Success." -msgstr "Succes" +msgstr "Succes." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139 msgid "Info messages:" @@ -15331,11 +15344,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 msgid "Symbol Checker" -msgstr "" +msgstr "Verificator de simboluri" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "" +msgstr "Afișarea ferestrei verificatorului de simboluri" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulator..." @@ -16291,9 +16304,8 @@ msgid "No symbol issues found." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:494 -#, fuzzy msgid "No datasheet defined." -msgstr "Afișați fișa tehnică în browser" +msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1586 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:633 @@ -19221,9 +19233,8 @@ msgid "Conductor length:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1542 -#, fuzzy msgid "Copper resistivity:" -msgstr "Sensibilitate" +msgstr "Rezistivitatea cuprului:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1569 msgid "External Layer Traces" @@ -22597,7 +22608,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 msgid "Footprint Checker" -msgstr "" +msgstr "Verificator de amprentă" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:331 msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas." @@ -32302,11 +32313,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:230 msgid "Design Rules Checker" -msgstr "" +msgstr "Verificator de reguli de proiectare" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:230 msgid "Show the design rules checker window" -msgstr "" +msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:239 msgid "Open in Footprint Editor" @@ -32472,7 +32483,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 msgid "Show the footprint checker window" -msgstr "" +msgstr "Afișați fereastra de verificare a amprentei" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 msgid "Update Footprint..."