From 062aa3c0133fdacf8d7e72711558bf416b1f3a59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mark=20H=C3=A4mmerling?= Date: Fri, 19 Nov 2021 08:11:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (7191 of 7191 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/pofiles/de.po | 225 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 0d41421de1..09f868fab1 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-21 21:16+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Ansicht unten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 msgid "No 3D Grid" -msgstr "3D-Raster ausblenden" +msgstr "Kein 3D-Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 msgid "3D Grid 10mm" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Platinenfarben" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 msgid "Use board stackup colors" -msgstr "Farben des Platinen-Lageaufbaus verwenden" +msgstr "Farben des Platinen-Lagenaufbaus verwenden" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 msgid "Use colors:" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Kameraoptionen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 msgid "Rotation increment:" -msgstr "Rotationsinkrement:" +msgstr "Schrittweite bei Drehung:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123 #: common/base_units.cpp:477 pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "8×" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" -"3D-Anzeige muss geschlossen und wieder geöffnet werden um diese Änderung " +"3D-Betrachter muss geschlossen und wieder geöffnet werden, um diese Änderung " "anzuwenden" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Auswahlfarbe:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63 msgid "While Moving" -msgstr "Während des Bewegens" +msgstr "Während des Verschiebens" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65 msgid "Disable anti-aliasing" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Zufällige Streuung der Lichtstrahlen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 msgid "Reflections:" -msgstr "Reflektionen:" +msgstr "Reflexionen:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Footprintbibliothek erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" -msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher für Potrace-Bitmap" +msgstr "Fehler bei der Allokation von Speicher für Potrace-Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:927 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41 @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Fehler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" -msgstr "Originaldatei" +msgstr "Originalbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" @@ -1343,8 +1343,8 @@ msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" -"Verändert den Schwellwert um eine Grauskalierte Datei in ein Schwarz/Weiß " -"Datei umzuwandeln." +"Verändert den Schwellwert für die Umwandlung eines Graustufenbilds in ein " +"Schwarz/Weiß-Bild." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 @@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "%" msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -"Das Auflösen der Umgebungsvariablen schlägt fehl: kein '%c' an Position %u " -"in '%s'." +"Auflösung der Umgebungsvariablen fehlgeschlagen: kein \"%c\" an Position %u " +"in \"'%s\"." #: common/common.cpp:308 #, c-format @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Ausgabeverzeichnis \"%s\" wurde erstellt." #: common/common.cpp:336 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "Konnte das Ausgabeverzeichnis \"%s\" nicht erstellen." +msgstr "Kann das Ausgabeverzeichnis \"%s\" nicht erstellen." #: common/common.cpp:608 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Warnung" #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 msgid "File Open Error" -msgstr "Fehler beim Dateilesevorgang" +msgstr "Fehler beim Dateizugriff" #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Offizielle KiCad-Repositorys für Bibliotheken - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug Tracker" +msgstr "Bugtracker" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 msgid "Report or examine bugs - " @@ -1877,12 +1877,12 @@ msgstr "Der Pfad der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 msgid "3D search path alias cannot be empty." -msgstr "Der 3D-Modell Suchpfad Alias darf nicht leer sein." +msgstr "Suchpfad-Alias für 3D-Modelle darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 msgid "3D search path cannot be empty." -msgstr "Der 3D-Modell Suchpfad darf nicht leer sein." +msgstr "Suchpfad für 3D-Modelle darf nicht leer sein." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 msgid "" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Rasterweiten zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "Liste von Rasterabständen auf die Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "Liste von Rasterweiten auf die Standardwerte zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -2294,15 +2294,14 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" -msgstr "Sperrung ignorieren" +msgstr "Sperren ignorieren" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" -"Ignoriert die Sperrung und wendet die Operation auf alle markierten Elemente " -"an.\n" +"Ignoriert Sperren und wendet die Operation auf alle markierten Elemente an.\n" "Alle gesperrten Elemente bleiben gesperrt, nachdem die Operation " "abgeschlossen ist." @@ -2322,7 +2321,7 @@ msgstr "Willkommen zu KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:62 msgid "Import settings from a previous version (none found)" -msgstr "Importiere Einstellungen aus einer vorherigen Version (keine gefunden)" +msgstr "Einstellungen importieren aus einer vorherigen Version (keine gefunden)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 msgid "Select Settings Path" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "Ausrichtung:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 msgid "Custom paper size:" -msgstr "Benutzerdefinierte Papierbreite:" +msgstr "Benutzerdefiniertes Format:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:104 @@ -2623,12 +2622,12 @@ msgstr "Schriftfeld-Parameter" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Anzahl der Schaltpläne: %d" +msgstr "Anzahl der Blätter: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189 #, c-format msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Schaltplannummer: %d" +msgstr "Blattnummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 msgid "Issue Date:" @@ -2786,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244 msgid "Nothing to print" -msgstr "Nichts zu Drucken" +msgstr "Nichts zu drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "Farbe" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 msgid "Black and white" -msgstr "Schwarz-Weiß" +msgstr "Schwarz/Weiß" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" @@ -2859,7 +2858,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" +msgstr "Setze X-Skalierung für exakt skaliertes Plotten" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr "Ordner mit Themen öffnen" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" -msgstr "Öffnet den Ordner der die Farbthemen enthält" +msgstr "Öffnet den Ordner, der die Farbthemen enthält" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84 msgid "Icon scale:" @@ -2977,14 +2976,14 @@ msgid "" msgstr "" "Skalierung für Zeichenfläche setzen.\n" "\n" -"Die Erkennung von Anzeigen mit hoher Auflösung funktioniert auf manchen " -"Plattformen nicht zuverlässig. Dadurch kann es nötig sein diesen Wert auf " -"den Systemweiten Faktor für die Anzeigeskalierung zu setzen, typischerweise " -"2.0.\n" +"Die Erkennung des Skalierungsfaktors bei Anzeigen mit hoher Auflösung " +"funktioniert auf manchen Plattformen nicht zuverlässig. Daher kann es nötig " +"sein, diesen Wert auf den systemweiten Faktor für die Anzeigeskalierung zu " +"setzen, typischerweise 2.0.\n" "\n" "Wenn dieser Wert nicht mit der Systemeinstellung übereinstimmt, wird die " -"Zeichenfläche die falsche Größe haben und die Mauszeigerposition an der " -"falschen Stelle gezeigt." +"Zeichenfläche nicht mit der Fenstergröße übereinstimmen und der Cursor an " +"der falschen Stelle dargestellt." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:122 msgid "" @@ -2993,7 +2992,7 @@ msgid "" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" -"Automatischen Wertes für die Zeichenflächen-Skalierung benutzen.\n" +"Automatischen Wert für die Zeichenflächen-Skalierung verwenden.\n" "\n" "Auf manchen Plattformen ist der automatische Wert nicht korrekt und sollte " "manuell gesetzt werden." @@ -3027,7 +3026,7 @@ msgstr "Schnelles Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "High Quality Antialiasing" -msgstr "High Quality Anti-Aliasing" +msgstr "Hochwertiges Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40 msgid "Fallback graphics:" @@ -3056,7 +3055,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118 msgid "Show icons in menus" -msgstr "Zeige Icons in Menüs" +msgstr "Symbole in Menüs anzeigen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121 msgid "Icon theme:" @@ -3095,7 +3094,8 @@ msgstr "Symbolskalierung auf Schriftarten anwenden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" -"(Dieser Workaround verbessert einige GTK HiDPI-Schriftskalierungsprobleme.)" +"(Diese Abhilfe verbessert einige GTK-Schriftskalierungsprobleme bei Anzeigen " +"mit hoher Auflösung.)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 @@ -3137,16 +3137,16 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207 msgid "&Auto save:" -msgstr "&Autom. Speichern:" +msgstr "&Automatisch speichern:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" -"Verzögerung nach der ersten Änderung, bevor ein Backup des Platinenentwurfs " -"erstellt wird.\n" -"Wenn Wert auf 0 gesetzt ist, wird kein Backup erstellt" +"Verzögerung nach der ersten Änderung, bevor ein Sicherungskopie des " +"Platinenentwurfs erstellt wird.\n" +"Wenn Wert auf 0 gesetzt ist, wird keine Sicherungskopie erstellt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294 @@ -3159,15 +3159,15 @@ msgstr "Größe des Dateiverlaufs:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "3D cache file duration:" -msgstr "Dauer der 3D-Cache-Datei:" +msgstr "Verweildauer von 3D-Cache-Dateien:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" -"Ältere 3D-Cache-Dateien werden gelöscht.\n" -"Bei der Einstellung 0 ist das Löschen des Caches deaktiviert" +"3D-Cache-Dateien, die älter als diese Verweildauer sind, werden gelöscht.\n" +"Wenn dieser Wert auf 0 gesetzt ist, wird der Cache nicht geleert" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "days" @@ -3175,11 +3175,11 @@ msgstr "Tage" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 msgid "Project Backup" -msgstr "Projekt Sicherungskopien" +msgstr "Projekt-Sicherungskopien" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 msgid "Automatically backup projects" -msgstr "Projekt-Sicherungskopien automatisch speichern" +msgstr "Sicherungskopien von Projekten automatisch erstellen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:258 msgid "" @@ -3190,36 +3190,36 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 msgid "Create backups when auto save occurs" -msgstr "Backups erstellen, wenn das automatische Speichern erfolgt" +msgstr "Sicherungskopien erstellen wenn das automatische Speichern erfolgt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:263 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" -"Backups erstellen, wenn die automatische Speicherfunktion aktiviert ist. " -"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Sicherungen nur erstellt, wenn " +"Backups erstellen, wenn die automatische Speicherfunktion aktiviert ist. " +"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Sicherungen nur erstellt wenn " "Sie eine Datei manuell speichern." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267 msgid "Maximum backups to keep:" -msgstr "Maximal zu speichernde Backups:" +msgstr "Maximal vorzuhaltende Sicherungskopien:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:269 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" -"Wie viele Sicherungsdateien müssen insgesamt aufbewahrt werden (ohne " -"Begrenzung auf 0 gesetzt)" +"Gibt an, wie viele Sicherungsdateien insgesamt höchstens aufbewahrt werden " +"sollen (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:276 msgid "Maximum backups per day:" -msgstr "Maximale Backups pro Tag:" +msgstr "Maximale Sicherungskopien pro Tag:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" -"Wie viele Sicherungsdateien pro Tag aufbewahrt werden sollen (ohne " -"Begrenzung auf 0 gesetzt)" +"Gibt an, wie viele Sicherungsdateien pro Tag höchstens aufbewahrt werden " +"sollen (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 msgid "Minimum time between backups:" @@ -3230,8 +3230,9 @@ msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" -"Anzahl der Minuten seit der letzten Sicherung vor einer anderen wird beim " -"nächsten Speichern erstellt (für mindestens kein Wert auf 0 gesetzt)" +"Anzahl der Minuten seit der letzten Sicherung bevor eine weitere Sicherung " +"beim nächsten Speichern erstellt wird (auf 0 setzen, um kein Minimum zu " +"verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298 msgid "Maximum total backup size:" @@ -3243,7 +3244,8 @@ msgid "" "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Wenn die Gesamtgröße der Sicherungsdateien diese Grenze überschreitet, " -"werden alte Sicherungen gelöscht (auf 0 setzen für keine Begrenzung)" +"werden alte Sicherungen gelöscht (auf 0 setzen, um keine Begrenzung zu " +"verwenden)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 msgid "MB" @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 msgid "Type filter text" -msgstr "Eingabe Filtertext" +msgstr "Text zum Filtern eingeben" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126 msgid "Undo All Changes" @@ -3311,7 +3313,7 @@ msgstr "Hält beim Zoomen den Cursor an seiner aktuellen Position." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 msgid "Automatically pan while moving object" -msgstr "Autoverschieben während ein Objekt bewegt wird" +msgstr "Zeichenfläche mitziehen während ein Objekt bewegt wird" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" @@ -4832,7 +4834,7 @@ msgstr "Rasterfang ignorieren" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Other Snaps" -msgstr "Andere Raster ignorieren" +msgstr "Andere Fänge ignorieren" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:227 #: common/tool/actions.cpp:114 @@ -6499,11 +6501,11 @@ msgstr "px" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143 msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Minimale Rasterweite:" +msgstr "Mindestrasterweite:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159 msgid "Snap to Grid:" -msgstr "Am Raster ausrichten:" +msgstr "Am Raster fangen:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 @@ -8655,7 +8657,7 @@ msgstr "Das Wert-Feld von Spannungssymbolen kann nicht geändert werden." #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246 msgid "Illegal reference designator value!" -msgstr "Unzulässiger Referenzbezeichnungswert!" +msgstr "Unzulässiger Wert für Referenzbezeichner!" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:254 msgid "Value may not be empty." @@ -9735,8 +9737,8 @@ msgid "" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Dieser Pin liegt nicht auf Raster %d mils was es\n" -"später nicht einfach macht diesen im Schaltplan zu verbinden.\n" +"Dieser Pin liegt nicht auf einem %d mil-Raster, wodurch es\n" +"erschwert wird, diesen im Schaltplan zu verbinden.\n" "Möchten Sie fortfahren?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32 @@ -10010,7 +10012,7 @@ msgstr "Rahmen und Schriftfeld des Zeichnungsblattes plotten" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" -msgstr "Schwarz-Weiß" +msgstr "Schwarz/Weiß" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 msgid "Plot background color" @@ -10097,7 +10099,7 @@ msgstr "Drucke die Seitenreferenzen (oder drucke diese nicht)." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Drucke &Schwarz-Weiß" +msgstr "Drucke &Schwarz/Weiß" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 @@ -11763,15 +11765,15 @@ msgid "" "their reference designators." msgstr "" "Normalerweise werden Footprints über ihre eindeutigen IDs mit den " -"Schaltplansymbolen verknüpft. Wählen Sie diese Option nur aus, wenn Sie die " +"Schaltplansymbolen verknüpft. Wählen Sie diese Option nur aus, wenn Sie die " "Footprintverknüpfungen basierend auf ihren Referenzbezeichnern zurücksetzen " "möchten." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgstr "" -"Aktualisiert die Referenzen von Schaltplansymbolen welche im PCB-Editor " -"geändert worden sind." +"Aktualisiert die Referenzen von Schaltplansymbolen, welche im PCB-Editor " +"geändert wurden." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 msgid "Footprint assignments" @@ -16258,19 +16260,19 @@ msgstr "Zuletzt gewählte(s) Element(e) duplizieren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291 msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Rotieren im Uhrzeigersinn" +msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:291 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) im Uhrzeigersinn rotieren" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) im Uhrzeigersinn drehen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297 msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" +msgstr "Gegen Uhrzeigersinn drehen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn rotieren" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Mirror Vertically" @@ -16799,7 +16801,7 @@ msgstr "Symbol verschieben aktivieren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 msgid "Align Elements to Grid" -msgstr "Am Raster ausrichten" +msgstr "Elemente am Raster ausrichten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:767 msgid "Save Current Sheet Copy As..." @@ -16911,7 +16913,7 @@ msgstr "Pin %s %s außerhalb des Rasters an Position (%s, %s)." #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" -"Pin %s %s außerhalb des Rasters an Position (%s, %s) im " +"Pin %s %s außerhalb des Rasters an Position (%s, %s) in " "Einheit %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:451 @@ -21877,7 +21879,7 @@ msgid "" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "" "\n" -"Referenztypen %s werden nicht mit Anmerkungen versehen." +"Referenztypen %s werden nicht annotiert." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 msgid "" @@ -22154,7 +22156,7 @@ msgid "" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" -"Die Komponentenposition wird vor dem\n" +"Die Bauteilposition wird vor dem\n" "Sortieren auf dieses Raster gerundet.\n" "Dies hilft bei falsch ausgerichteten Teilen." @@ -22214,16 +22216,17 @@ msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" -"Leer wird von vorne fortgesetzt oder geben Sie eine Zahl ein, die größer als " -"die höchste Referenzbezeichnung auf der Vorderseite ist." +"Ohne Angabe wird die Zählung von der Vorderseite fortgesetzt, oder geben Sie " +"eine Zahl ein, die größer als der höchste Referenzbezeichner auf der " +"Vorderseite ist." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" -"Lassen Sie das Feld leer oder null oder geben Sie eine Zahl ein, die größer " -"als die höchste Referenzbezeichnung auf der Vorderseite ist." +"Lassen Sie das Feld leer oder auf dem Wert Null, oder geben Sie eine Zahl " +"ein, die größer als der höchste Referenzbezeichner auf der Vorderseite ist." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" @@ -22257,7 +22260,7 @@ msgstr "Vorderseiten-Präfix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgstr "" -"Optionales Präfix für komponentenseitige Referenzbezeichnungen (z. B. F_)" +"Optionales Präfix für Referenzbezeichner auf der Bestückungsseite (z. B. F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" @@ -22266,7 +22269,7 @@ msgstr "Rückseiten-Präfix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" -msgstr "Optionales Präfix für lötseitige Referenzbezeichnungen (z. B. B_)" +msgstr "Optionales Präfix für Referenzbezeichner auf der Lötseite (z. B. B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 msgid "Exclude locked footprints" @@ -22285,8 +22288,8 @@ msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" -"Kommentieren Sie diesen Typ nicht erneut\n" -"Referenz (R bedeutet R *)" +"Diese Art von Referenz nicht neu\n" +"annotieren (R bedeutet R*)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 msgid "Reference Designators" @@ -23115,8 +23118,8 @@ msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" -"Positive Winkel repräsentieren ein Rotation entgegen dem Uhrzeigersinn. Ein " -"Winkel von 0 erstellt einen vollen Kreis geteilt in \"Teil\" Anteile." +"Positive Winkel repräsentieren eine Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn. Ein " +"Winkel von 0 erstellt einen vollen Kreis geteilt in \"Anzahl\" Anteile." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 msgid "How many items in the array." @@ -23125,15 +23128,15 @@ msgstr "Wie viele Elemente sind im Array." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 msgid "Rotate:" -msgstr "Rotieren:" +msgstr "Drehen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" -"Rotiere das Element auch beim Bewegen, Multi-Selektionen werden gemeinsam " -"rotiert" +"Element sowohl drehen als auch verschieben - Mehrfachauswahlen werden " +"gemeinsam gedreht" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291 msgid "Numbering Options" @@ -23717,7 +23720,7 @@ msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 msgid "Grid reference point:" -msgstr "Raster-Referenzpunkt:" +msgstr "Raster-Bezugspunkt:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" @@ -24698,7 +24701,7 @@ msgstr "Ursprung der Drill/Place-Datei als Ursprung verwenden" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 msgid "Save the origin coordinates in the file" -msgstr "Raster-Ursprungspunkt in der Datei speichern" +msgstr "Ursprungskoordinaten in der Datei speichern" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 msgid "Generate Drill File" @@ -25088,7 +25091,7 @@ msgstr "Gefilterte Elemente nach Lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 msgid "Filter items by parent footprint library id:" -msgstr "Filtern Werte nach Eltern Footprint Referenz:" +msgstr "Elemente nach Eltern-Footprintbibliothek-ID filtern:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 @@ -25582,7 +25585,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 msgid "Link footprints using reference designators" -msgstr "Verknüpfen von Footprints mit Referenzbezeichnern" +msgstr "Footprints anhand der Referenzbezeichner verknüpfen" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 msgid "Link Method" @@ -27611,8 +27614,8 @@ msgstr "Schrittweite für &Drehbefehle:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" -"Einstellung der Winkelschrittweite (in °) bei Rotation per Kontextmenü oder " -"Hotkey." +"Einstellung der Winkelschrittweite (in °) bei Drehung über das Kontextmenü " +"oder Hotkey." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 msgid "Allow free pads" @@ -34492,7 +34495,7 @@ msgstr "Einfügen einer DXF_SVG Grafik" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1369 msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "Referenzpunkt für Footprintanker verschieben" +msgstr "Bezugspunkt für Footprintanker verschieben" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2081 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" @@ -34536,7 +34539,7 @@ msgstr "Leiterbahn-Bogen ziehen" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:810 msgid "Select reference point for move..." -msgstr "Referenzpunkt für Verschieben auswählen ..." +msgstr "Bezugspunkt für Verschieben auswählen ..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1193 msgid "Edit track width/via size" @@ -34573,7 +34576,7 @@ msgstr "Manche Leiterbahnsegmente konnten nicht abgerundet werden." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1523 msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" +msgstr "Drehen" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1743 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 msgid "Change Side / Flip" @@ -34590,7 +34593,7 @@ msgstr "%d doppelte(s) Element(e)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2457 msgid "Select reference point for the copy..." -msgstr "Referenzpunkt für das Kopieren setzen ..." +msgstr "Bezugspunkt für das Kopieren setzen ..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2458 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2475 msgid "Selection copied" @@ -34910,8 +34913,8 @@ msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" msgstr "" -"Auswahl eines Footprints über den Referenzbezeichner und platziert diesen " -"unter dem Cursor zum Bewegen" +"Wählt einen Footprint anhand des Referenzbezeichners und platziert diesen " +"zum Verschieben unter dem Cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:259 msgid "Move with Reference" @@ -34957,7 +34960,7 @@ msgstr "Array erstellen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn rotieren" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" @@ -35436,7 +35439,7 @@ msgstr "Ursprungspunkt für Bohrdateien und Bauteilplatzierungsdateien setzen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 msgid "Toggle Lock" -msgstr "Sperrung umschalten" +msgstr "Sperre umschalten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 msgid "Lock or unlock selected items" @@ -36287,7 +36290,7 @@ msgstr "Relative Position" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172 msgid "Click on reference item..." -msgstr "Referenzelement anklicken ..." +msgstr "Bezugselement anklicken ..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 msgid "Add a zone cutout"