From 067d25a81c0af227c18b933af30e74c30e345d50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Mon, 12 Jul 2021 10:23:34 +0200 Subject: [PATCH] French translation update --- translation/pofiles/fr.po | 2261 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1234 insertions(+), 1027 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index e3ddec59d1..777af3da08 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-02 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-12 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-12 09:10+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -194,9 +194,9 @@ msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Construit BVH pour les trous et les vias" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:413 -msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5" +msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" -"Votre version OpenGL n’est pas prise en charge. Le minimum requis est de 1,5" +"Votre version OpenGL n’est pas prise en charge. Le minimum requis est de 1,5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:534 #, c-format @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Chargement OpenGL: couches" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:785 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:367 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2199 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2246 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:439 #, c-format msgid "Loading %s..." @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:235 common/hotkey_store.cpp:83 -#: common/tool/actions.cpp:555 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:980 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:235 common/hotkey_store.cpp:85 +#: common/tool/actions.cpp:555 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:943 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:441 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" @@ -690,53 +690,53 @@ msgstr "Configuration des Eclairages" msgid "Ambient camera light:" msgstr "Lumière de caméra ambiante:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:151 msgid "Top light:" msgstr "Source lumineuse au dessus:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:159 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:163 msgid "Bottom light:" msgstr "Source lumineuse au dessous:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:181 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:198 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204 msgid "Elevation (deg)" msgstr "Altitude (degrés)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:185 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:202 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:191 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:208 msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Azimuth (degrés)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:206 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:212 msgid "Light 1:" msgstr "Lumière 1:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:222 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:230 msgid "Light 5:" msgstr "Lumière 5:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:235 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:245 msgid "Light 2:" msgstr "Lumière 2:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:251 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:263 msgid "Light 6:" msgstr "Lumière 6:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:264 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:278 msgid "Light 3:" msgstr "Lumière 3:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:280 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:296 msgid "Light 7:" msgstr "Lumière 7:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:311 msgid "Light 4:" msgstr "Lumière 4:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:309 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:329 msgid "Light 8:" msgstr "Lumière 8:" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "3D Image File Name" msgstr "Nom du fichier Image 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:738 common/eda_base_frame.cpp:1043 -#: common/eda_base_frame.cpp:1048 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1315 +#: common/eda_base_frame.cpp:1048 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1319 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'." @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Changer l'affichage les couches ECO" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109 -#: common/eda_draw_frame.cpp:533 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 +#: common/eda_draw_frame.cpp:539 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143 @@ -1090,18 +1090,18 @@ msgstr "Changer l'affichage les couches ECO" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:360 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:374 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:106 @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "mm^2" msgid "cu. mm" msgstr "mm^3" -#: common/base_units.cpp:448 common/eda_draw_frame.cpp:532 +#: common/base_units.cpp:448 common/eda_draw_frame.cpp:538 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:236 @@ -1418,13 +1418,13 @@ msgstr "Impossible de faire de '%s' un chemin absolu à partir de '%s'." #: common/common.cpp:339 #, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n" +msgid "Output directory '%s' created." +msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé." #: common/common.cpp:348 #, c-format -msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'.\n" +msgid "Cannot create output directory '%s'." +msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'." #: common/common.cpp:615 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Question" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1285 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1299 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1322 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:157 #: eeschema/files-io.cpp:537 eeschema/sheet.cpp:568 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:551 @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Question" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1146 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:760 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:847 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Restaurer" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:277 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:253 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:763 pcbnew/router/router_tool.cpp:521 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:850 pcbnew/router/router_tool.cpp:521 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1530,15 +1530,15 @@ msgstr "Infos" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:369 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:469 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1036 pcbnew/router/router_tool.cpp:1399 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1821 pcbnew/zone_filler.cpp:427 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1036 pcbnew/router/router_tool.cpp:1398 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1823 pcbnew/zone_filler.cpp:427 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:273 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 eeschema/sch_symbol.cpp:1414 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 eeschema/sch_symbol.cpp:1408 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:602 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1214 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 include/lib_table_grid.h:189 @@ -1884,17 +1884,17 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:692 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:692 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:279 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:197 eeschema/lib_pin.cpp:1025 -#: eeschema/sch_pin.cpp:200 eeschema/sch_symbol.cpp:1382 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1424 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 +#: eeschema/sch_pin.cpp:200 eeschema/sch_symbol.cpp:1376 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1418 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:365 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 @@ -2375,31 +2375,31 @@ msgid "Title Block" msgstr "Bloc Titre" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:251 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:698 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 #, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgstr "Fichier de feuille de dessin '%s' non trouvée." -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:537 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:538 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgstr "" "la traduction pour format de papier doit préserver l’orthographe originale" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:700 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:701 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:781 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:782 msgid "Select Drawing Sheet File" msgstr "Sélection Feuille de Dessin" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:797 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:798 #, c-format msgid "" "The drawing sheet file name has changed.\n" @@ -2670,9 +2670,9 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Print Preview" msgstr "Prévisualisation" -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:63 -#: common/tool/action_menu.cpp:211 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:64 +#: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:314 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:274 @@ -2807,8 +2807,8 @@ msgstr "Options Page..." msgid "MyLabel" msgstr "MyLabel" -#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:115 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:142 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:157 +#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:132 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:143 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Si la valeur est 0, la sauvegarde automatique est désactivée" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -3007,69 +3007,69 @@ msgstr "Autre:" msgid "User Interface" msgstr "Interface Utilisateur" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "Icon scale:" msgstr "Échelle icon:" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169 -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:200 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 msgid "Canvas scale:" msgstr "Échelle d'affichage:" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:183 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184 msgid "Show icons in menus" msgstr "Montrer icônes dans Menus" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:187 msgid "Icon theme:" msgstr "Thème d’icône:" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 msgid "Light" msgstr "Clair" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "Utiliser des icônes conçus pour les arrière-plans clairs de fenêtres" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "Utiliser des icônes conçus pour les arrière-plans sombres de fenêtres" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" "Choisr automatiquement des icônes clairs ou sombres en fonction du thème de " "couleur du système" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:223 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 msgid "Editing" msgstr "Editer" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:225 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "Placer le curseur souris sur l’origine de l’objet déplacé" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "La premiere action hotkey sélectionne l'outil" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:229 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." @@ -3077,26 +3077,26 @@ msgstr "" "Si non sélectionné, les hotkeys effectueront immédiatement l'action même si " "l'outil correspondant n'a pas été précédemment activé." -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "Project Backup" msgstr "Sauvegarde de Projet" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:243 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 msgid "Automatically backup projects" msgstr "Sauvegarder automatiquement les projets" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:245 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" "Créer automatiquement des archives de sauvegarde du projet en cours lors de " "l’enregistrement de fichiers" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:248 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:249 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "Créer des sauvegardes lorsque l’enregistrement automatique se produit" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:249 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." @@ -3106,30 +3106,30 @@ msgstr "" "Si elles ne sont pas cochées, les sauvegardes ne seront créées que lorsque " "vous enregistrez manuellement un fichier." -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Sauvegardes maximales à conserver :" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:256 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Combien de fichiers de sauvegarde conserver (défini sur 0 pour pas de limite)" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:263 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Sauvegardes maximales par jour :" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:265 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Combien de fichiers de sauvegarde conserver chaque jour (défini sur 0 pour " "sans limite)" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:271 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:272 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Temps minimum entre les sauvegardes :" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:273 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:274 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" @@ -3138,11 +3138,11 @@ msgstr "" "créée la prochaine fois que vous sauvegarderez (définir 0 pour pas de " "minimum)" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Taille totale maximale de la sauvegarde :" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:286 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" @@ -3150,19 +3150,19 @@ msgstr "" "Si la taille totale des fichiers de sauvegarde dépasse cette limite, les " "anciennes sauvegardes seront supprimées (définir à 0 pour sans limite)" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:293 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:304 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305 msgid "Session" msgstr "Session" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:306 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "Mémoriser les fichiers ouverts pour le prochain lancement du projet" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:308 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:309 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Style de Ligne" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:36 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:944 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:943 msgid "Default" msgstr "Défaut" @@ -3606,11 +3606,11 @@ msgid "Net" msgstr "Net" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 -#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:108 +#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:108 +#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "De Carte des Conflits de Pins" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé." msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: common/eda_base_frame.cpp:979 common/hotkey_store.cpp:78 +#: common/eda_base_frame.cpp:979 common/hotkey_store.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Commun" @@ -3935,41 +3935,41 @@ msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc '%s'" msgid "Inches" msgstr "Pouces" -#: common/eda_draw_frame.cpp:302 +#: common/eda_draw_frame.cpp:308 msgid "Edit User Grid..." msgstr "Editer la Grille Utilisateur..." -#: common/eda_draw_frame.cpp:414 +#: common/eda_draw_frame.cpp:420 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" -#: common/eda_draw_frame.cpp:421 +#: common/eda_draw_frame.cpp:427 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Zoom %.2f" -#: common/eda_draw_frame.cpp:531 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 +#: common/eda_draw_frame.cpp:537 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "inches" msgstr "pouces" -#: common/eda_draw_frame.cpp:534 +#: common/eda_draw_frame.cpp:540 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:320 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: common/eda_draw_frame.cpp:951 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:475 +#: common/eda_draw_frame.cpp:957 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" -#: common/eda_draw_frame.cpp:951 +#: common/eda_draw_frame.cpp:957 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle Librairie" -#: common/eda_draw_frame.cpp:1085 +#: common/eda_draw_frame.cpp:1091 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -3989,15 +3989,15 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez choisir plus tard, sélectionnez le mode graphique Accéléré " "dans le menu Affichage." -#: common/eda_draw_frame.cpp:1092 +#: common/eda_draw_frame.cpp:1098 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "Activation Acceleration Graphique" -#: common/eda_draw_frame.cpp:1094 +#: common/eda_draw_frame.cpp:1100 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "&Activer Acceleration" -#: common/eda_draw_frame.cpp:1094 +#: common/eda_draw_frame.cpp:1100 msgid "&No Thanks" msgstr "&Non, Merci" @@ -4005,8 +4005,8 @@ msgstr "&Non, Merci" msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: common/eda_item.cpp:251 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:961 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1411 +#: common/eda_item.cpp:251 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:961 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1405 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:115 #: pcbnew/fp_text.cpp:275 pcbnew/load_select_footprint.cpp:371 #: pcbnew/pad.cpp:861 @@ -4116,11 +4116,11 @@ msgstr "Texte Schématique" msgid "Net Label" msgstr "Label de Net" -#: common/eda_item.cpp:280 eeschema/sch_text.cpp:727 +#: common/eda_item.cpp:280 eeschema/sch_text.cpp:733 msgid "Global Label" msgstr "Label Global" -#: common/eda_item.cpp:281 eeschema/sch_text.cpp:728 +#: common/eda_item.cpp:281 eeschema/sch_text.cpp:734 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Label Hiérarchique" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgid "Draw Item" msgstr "Élément Graphique" #: common/eda_text.cpp:502 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 -#: eeschema/sch_text.cpp:747 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 +#: eeschema/sch_text.cpp:753 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:139 @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Normal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:202 eeschema/sch_text.cpp:747 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:202 eeschema/sch_text.cpp:753 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Italique" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:203 eeschema/sch_text.cpp:747 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:203 eeschema/sch_text.cpp:753 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:94 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Impossible de copier le fichier '%s'." #: common/grid_tricks.cpp:241 common/tool/actions.cpp:154 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1890 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1898 msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -4612,8 +4612,8 @@ msgstr "" "Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante" #: common/grid_tricks.cpp:244 common/tool/actions.cpp:192 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:790 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:763 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1892 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:790 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:850 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1900 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -4675,50 +4675,50 @@ msgstr "Ignorer Autres Magnétismes" msgid "Ignore H/V/45 Constraints" msgstr "Ignorer les Contraintes H/V/45" -#: common/hotkey_store.cpp:64 common/tool/action_menu.cpp:224 +#: common/hotkey_store.cpp:66 common/tool/action_menu.cpp:231 #: common/tool/actions.cpp:115 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: common/hotkey_store.cpp:79 +#: common/hotkey_store.cpp:81 msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de Projet" -#: common/hotkey_store.cpp:80 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:125 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1285 +#: common/hotkey_store.cpp:82 eeschema/eeschema_config.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:125 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1289 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editeur de Schématique" -#: common/hotkey_store.cpp:81 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1259 +#: common/hotkey_store.cpp:83 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1248 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "PCB Editor" msgstr "Éditeur de PCB KiCad" -#: common/hotkey_store.cpp:82 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 +#: common/hotkey_store.cpp:84 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:481 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Editeur de Feuille de dessin" -#: common/hotkey_store.cpp:154 +#: common/hotkey_store.cpp:156 msgid "Gestures" msgstr "Déplacements" -#: common/kiway.cpp:253 +#: common/kiway.cpp:252 #, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Impossible de charger la librairie kiface '%s'." -#: common/kiway.cpp:261 +#: common/kiway.cpp:260 #, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" "Impossible de lire le nom de l'instance et la version du symbole dans la " "librairie kiface '%s'." -#: common/kiway.cpp:295 +#: common/kiway.cpp:294 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" @@ -4729,16 +4729,16 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "n'a pas pu être chargé\n" -#: common/kiway.cpp:299 +#: common/kiway.cpp:298 msgid "It is missing.\n" msgstr "Il est manquant\n" -#: common/kiway.cpp:301 +#: common/kiway.cpp:300 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" "Peut-être un fichier bibliothèque partagée (.dll ou .so) est manquant.\n" -#: common/kiway.cpp:303 +#: common/kiway.cpp:302 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" @@ -4746,11 +4746,11 @@ msgstr "" "De la ligne de commande: argv [0]:\n" "'" -#: common/kiway.cpp:411 common/kiway.cpp:415 common/kiway.cpp:419 +#: common/kiway.cpp:419 common/kiway.cpp:423 common/kiway.cpp:427 msgid "Error loading editor." msgstr "Erreur lors du chargement de l'éditeur." -#: common/kiway.cpp:504 +#: common/kiway.cpp:512 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Impossible de changer de langage en %s" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "User.8" msgid "User.9" msgstr "User.9" -#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:763 +#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:850 msgid "Rescue" msgstr "Secours" @@ -5178,12 +5178,12 @@ msgid "Hidden text" msgstr "Texte invisible" #: common/layer_id.cpp:149 -msgid "Pads front" -msgstr "Pad sur dessus" +msgid "SMD pads front" +msgstr "Pad CMS sur dessus" #: common/layer_id.cpp:150 -msgid "Pads back" -msgstr "Pads sur dessous" +msgid "SMD pads back" +msgstr "Pads CMS sur dessous" #: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" @@ -5288,49 +5288,49 @@ msgstr "Unité" msgid "Item" msgstr "Élément" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:566 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "Caractère non reconnu '%c'" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:826 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "Parent inconnu pour les paramètres de fonction" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:845 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 msgid "Unknown parent of property" msgstr "Parent inconnu de la propriété" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:868 -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:896 -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:969 -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1031 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:869 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Elément non reconnu '%s'" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:873 -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Propriété non reconnue '%s'" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:908 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Fonction non reconnue '%s'" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1003 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Unités manquantes pour '%s'| (%s)" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1120 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "Non correspondance de type entre '%s' et %lf" -#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Non correspondance de type entre %lf et '%s'" @@ -5365,20 +5365,18 @@ msgstr "Le fichier dictionnaire KiCad pour cette langue n’est pas installé." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116 msgid "" -"For Altium import, we assumes a null byte at the end of a list of " -"properties. Because this is missing, imported data might be malformed or " -"missing." +"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " +"or missing." msgstr "" -"Pour l’importation Altium, nous supposons un octet null à la fin d’une liste " -"de propriétés. Étant donné que cela est manquant, les données importées " -"peuvent être mal formées ou manquantes." +"Pour l’importation Altium, un octet nul est attendu à la fin d’une liste de " +"propriétés. Les données importées peuvent être mal formées ou manquantes." -#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:239 +#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:243 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "L’unité '%s' ne se termine pas par 'mil'." -#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247 +#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:251 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "Impossible de convertir '%s' en double." @@ -5446,42 +5444,67 @@ msgid "Failed to output data." msgstr "Impossible de générer les données." #: common/project/project_archiver.cpp:91 -msgid "Could not open archive file\n" -msgstr "Le fichier archive n'a pas pu être ouvert\n" +msgid "Could not open archive file." +msgstr "Le fichier archive n'a pas pu être ouvert." #: common/project/project_archiver.cpp:100 -msgid "Invalid archive file format\n" -msgstr "Format de fichier d’archive non valide\n" +msgid "Invalid archive file format." +msgstr "Format de fichier d’archive non valide." #: common/project/project_archiver.cpp:111 #, c-format -msgid "Extracting file '%s'.\n" -msgstr "Extraction fichier '%s'.\n" +msgid "Extracting file '%s'." +msgstr "Extraction fichier '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:151 -msgid "Error extracting file!\n" -msgstr "Erreur en extrayant le fichier!\n" +msgid "Error extracting file!" +msgstr "Erreur en extrayant le fichier!" -#: common/project/project_archiver.cpp:208 +#: common/project/project_archiver.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:518 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:840 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1042 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1162 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:49 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:204 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:644 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:666 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:466 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:912 +#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:253 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:272 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:293 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:386 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:429 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:530 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:115 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:152 #, c-format -msgid "Unable to create archive file '%s'.\n" -msgstr "Impossible de créer le fichier archive '%s'.\n" +msgid "Failed to create file '%s'." +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:254 #, c-format -msgid "Archived file '%s'.\n" -msgstr "Fichier archivé '%s'.\n" +msgid "Archived file '%s'." +msgstr "Fichier archivé '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:264 #, c-format -msgid "Failed to archive file '%s'.\n" -msgstr "Impossible d'archiver le fichier '%s'.\n" +msgid "Failed to archive file '%s'." +msgstr "Impossible d'archiver le fichier '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:290 #, c-format -msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed).\n" +msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" -"Archive Zip '%s' créée (%s octets non compressé, %s octets compressé).\n" +"Archive Zip '%s' créée (%s octets non compressé, %s octets compressé)." #: common/rc_item.cpp:353 msgid "Excluded " @@ -5512,15 +5535,15 @@ msgstr "Longueur de ligne dépassée" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -#: common/settings/color_settings.cpp:308 +#: common/settings/color_settings.cpp:306 msgid "(Footprints)" msgstr "(Empreintes)" -#: common/settings/color_settings.cpp:360 +#: common/settings/color_settings.cpp:358 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad Défaut" -#: common/settings/color_settings.cpp:365 +#: common/settings/color_settings.cpp:363 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Classique" @@ -5529,12 +5552,12 @@ msgstr "KiCad Classique" msgid "Field%d" msgstr "Champ%d" -#: common/tool/action_menu.cpp:212 +#: common/tool/action_menu.cpp:213 common/tool/action_menu.cpp:218 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Fermer %s" -#: common/tool/action_menu.cpp:225 +#: common/tool/action_menu.cpp:232 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Quitter %s" @@ -6050,8 +6073,8 @@ msgstr "Éditeur de Symbole" msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Créer, supprimer et éditer les symboles" -#: common/tool/actions.cpp:570 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:108 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1030 +#: common/tool/actions.cpp:570 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:109 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:993 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" @@ -6270,23 +6293,23 @@ msgstr "Empreinte non trouvée." msgid "No default footprint" msgstr "Pas d'empreinte par défaut" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:85 msgid "Accelerated graphics" msgstr "Moteur Graphique Accéléré" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:85 msgid "Fallback graphics" msgstr "Moteur Graphique Programmé" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "Rendering Engine" msgstr "Moteur de Rendu" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "Mode graphique accéléré par le matériel (OpenGL) (recommandé)" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" @@ -6294,45 +6317,45 @@ msgstr "" "Moteur de tracé logiciel (pour les ordinateurs qui ne supporte pas " "l'accélération matérielle de KiCad)" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:100 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:103 msgid "Grid Options" msgstr "Options de Grille" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:105 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:108 msgid "Dots" msgstr "Points" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:106 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109 msgid "Lines" msgstr "Lignes" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 msgid "Small crosses" msgstr "Petites croix" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:114 msgid "Grid Style" msgstr "Style de Grille" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:122 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:126 msgid "Grid thickness:" msgstr "Epaisseur de la Grille:" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:133 -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:149 -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:167 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:137 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:153 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:171 msgid "px" msgstr "px" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:142 msgid "Min grid spacing:" msgstr "Espacement de Grille Min:" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 msgid "Snap to Grid:" msgstr "Accrochage à la Grille:" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:288 @@ -6340,11 +6363,11 @@ msgstr "Accrochage à la Grille:" msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:162 msgid "When grid shown" msgstr "Quand la grille est affichée" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:288 @@ -6352,28 +6375,28 @@ msgstr "Quand la grille est affichée" msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:184 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 msgid "Cursor Options" msgstr "Options du Curseur" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:190 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:194 msgid "Small crosshair" msgstr "Petite croix" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:191 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195 msgid "Full window crosshair" msgstr "Curseur graphique plein écran" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forme Curseur" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:205 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" "Forme du curseur pour le dessin, les outils de placement et de déplacement" -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:204 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208 msgid "Always show crosshairs" msgstr "Toujours afficher les curseurs" @@ -6402,6 +6425,7 @@ msgid "Zoom out plot view." msgstr "Zoom - sur le tracé." #: common/widgets/net_selector.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:632 msgid "" msgstr "" @@ -6490,237 +6514,237 @@ msgstr "(double-clic pour éditer)" msgid "Hotkey" msgstr "Raccourci" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:180 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "Fichiers symboles de dessin KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Fichier librairie de composant KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "Fichiers ancienne librairies de symboles KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 msgid "All KiCad symbol library files" msgstr "Tous les fichiers de librairies de symboles KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 msgid "KiCad project files" msgstr "Fichiers projet KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Fichiers anciens projets KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:222 msgid "All KiCad project files" msgstr "Tous les fichiers du projet KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228 msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Fichiers schématiques anciens KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:234 msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Fichiers schématiques 's-expression' KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:240 msgid "Altium schematic files" msgstr "Fichiers schématique Altium" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:246 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Fichiers Archives Schématiques CADSTAR" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:252 msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Fichiers Archives CADSTAR" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:258 msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Fichier schématique Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:263 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 msgid "Eagle XML files" msgstr "Fichiers Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:269 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:270 msgid "KiCad netlist files" msgstr "Fichiers netlistes KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:275 gerbview/files.cpp:49 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:276 gerbview/files.cpp:49 msgid "Gerber files" msgstr "Fichiers Gerber" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:281 -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:282 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:287 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293 msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgstr "Fichiers archives CADSTAR PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 msgid "Altium Designer PCB files" msgstr "Altium Designer fichiers PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "Altium Circuit Studio fichiers PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:312 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "Altium Circuit Maker fichiers PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318 msgid "Fabmaster PCB files" msgstr "Fichiers PCB Fabmaster" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329 msgid "KiCad footprint files" msgstr "Fichiers d'empreinte KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:335 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Chemin des librairies d'empreintes KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:341 msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Fichiers librairie empreintes anciens" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:347 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:358 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 msgid "Drawing sheet files" msgstr "Fichiers feuilles de dessin" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad fichiers lien d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372 gerbview/files.cpp:68 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373 gerbview/files.cpp:68 msgid "Drill files" msgstr "Fichiers de perçage" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:378 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 msgid "SVG files" msgstr "Fichiers SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:384 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385 msgid "HTML files" msgstr "Fichiers HTML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:390 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391 msgid "CSV Files" msgstr "Fichiers CSV" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:396 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397 msgid "Portable document format files" msgstr "Fichiers Portable document format" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:402 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403 msgid "PostScript files" msgstr "Fichiers PostScript" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:408 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409 msgid "Report files" msgstr "Fichiers rapport" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:414 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415 msgid "Component placement files" msgstr "Fichiers de placement de composants" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:420 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421 msgid "VRML and X3D files" msgstr "Fichiers VRML et X3D" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:426 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:427 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Fichiers IDFv3 de composants" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:432 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:433 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:438 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:439 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Anciens fichiers d'export d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:444 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:445 msgid "Electrical rule check file" msgstr "Fichier contrôle des règles électriques" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:450 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:451 msgid "Spice library file" msgstr "Fichier librairie Spice" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:456 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:457 msgid "SPICE netlist file" msgstr "Fichier netliste SPICE" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:462 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:463 msgid "CadStar netlist file" msgstr "Fichier netliste CadStar" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:468 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:469 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Fichiers association d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:474 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:475 msgid "Zip file" msgstr "Fichiers ZIP" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:480 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:481 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "Fichiers PCB GenCAD" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:487 msgid "DXF Files" msgstr "Fichiers DXF" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:492 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:493 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21 msgid "Gerber job file" msgstr "Fichier Gerber job" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:498 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:499 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:504 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:505 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Fichier de tests IPC-D-356" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:510 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:511 msgid "Workbook file" msgstr "Fichier classeur de travail" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:516 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:517 msgid "PNG file" msgstr "Fichiers PNG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:522 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:523 msgid "Jpeg file" msgstr "Fichier Jpeg" @@ -6802,7 +6826,7 @@ msgid "Filtered Footprints" msgstr "Empreintes Filtrées" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Appliquer, Sauver Schematique && Continuer" @@ -6821,7 +6845,7 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' n’est pas une empreinte valide." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1416 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1410 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Mots Clés" @@ -6830,9 +6854,9 @@ msgstr "Mots Clés" msgid "Pin Count" msgstr "Nombre de Pin" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 eeschema/sch_symbol.cpp:1398 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1402 eeschema/sch_symbol.cpp:1430 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 eeschema/sch_symbol.cpp:1392 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1396 eeschema/sch_symbol.cpp:1424 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1429 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1120 msgid "Library" msgstr "Librairie" @@ -6945,14 +6969,14 @@ msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:960 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:960 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:280 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:198 eeschema/lib_field.cpp:443 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1372 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1366 eeschema/sch_symbol.cpp:1417 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 @@ -7208,27 +7232,27 @@ msgstr "Supprimer toutes les associations ?" msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." -#: eeschema/annotate.cpp:283 +#: eeschema/annotate.cpp:284 #, c-format -msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" -msgstr "Mise à jour %s (unité %s) de %s à %s" +msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." +msgstr "Mise à jour %s (unité %s) de %s à %s." -#: eeschema/annotate.cpp:289 +#: eeschema/annotate.cpp:292 #, c-format -msgid "Updated %s from %s to %s" -msgstr "Mis à jour %s de %s à %s" - -#: eeschema/annotate.cpp:297 -#, c-format -msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" -msgstr "Numérotation %s (unité %s) en %s" +msgid "Updated %s from %s to %s." +msgstr "Mis à jour %s de %s à %s." #: eeschema/annotate.cpp:302 #, c-format -msgid "Annotated %s as %s" -msgstr "Numérotation %s en %s" +msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." +msgstr "Numérotation %s (unité %s) en %s." -#: eeschema/annotate.cpp:318 +#: eeschema/annotate.cpp:309 +#, c-format +msgid "Annotated %s as %s." +msgstr "Numérotation %s en %s." + +#: eeschema/annotate.cpp:326 msgid "Annotation complete." msgstr "Annotation terminée." @@ -8221,23 +8245,23 @@ msgstr "" "texte\n" "dans Configuration/ Général/Formatage." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:738 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:744 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:739 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:745 msgid "Align bottom" msgstr "Aligner en bas" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:740 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:746 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:741 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:747 msgid "Align top" msgstr "Aligner en haut" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:122 eeschema/sch_text.cpp:745 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:122 eeschema/sch_text.cpp:751 msgid "Justification" msgstr "Justification" @@ -8248,7 +8272,7 @@ msgstr "Gras + italique" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115 #: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1028 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1031 eeschema/sch_pin.cpp:205 eeschema/sch_text.cpp:756 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1031 eeschema/sch_pin.cpp:205 eeschema/sch_text.cpp:762 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -8578,15 +8602,10 @@ msgstr "Carte des Conflits de Pins" msgid "Violation Severity" msgstr "Gravité de la Violation" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471 #, c-format -msgid "Report file '%s' created\n" -msgstr "Fichier rapport '%s' créé\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760 -#, c-format -msgid "Unable to create report file '%s'" -msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'" +msgid "Report file '%s' created." +msgstr "Fichier rapport '%s' créé." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773 #, c-format @@ -8642,109 +8661,6 @@ msgstr "Supprimer Marqueurs" msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Contrôle des Règles Electriques" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:85 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:601 -msgid "Select Footprint..." -msgstr "Sélection Empreinte..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:86 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:602 -msgid "Browse for footprint" -msgstr "Examen des empreintes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:91 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:607 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 -msgid "Show Datasheet" -msgstr "Voir Documentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:92 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:608 -msgid "Show datasheet in browser" -msgstr "Afficher dans un Visualisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1043 -msgid "The Reference column cannot be hidden." -msgstr "La colonne Reference ne peut pas être masquée." - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:222 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:232 -msgid "Qty" -msgstr "Qté" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:684 -#: eeschema/lib_field.cpp:440 eeschema/lib_field.h:79 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:685 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:456 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90 -msgid "Show" -msgstr "Visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:687 -msgid "Group By" -msgstr "Grouper Par" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:959 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/sch_symbol.cpp:1370 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1421 pcbnew/footprint.cpp:2087 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:962 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216 -msgid "Datasheet" -msgstr "Documentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:984 -msgid "New field name:" -msgstr "Nom nom de champ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:984 -msgid "Add Field" -msgstr "Ajouter Champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:993 -msgid "Field must have a name." -msgstr "Le champ doit avoir un nom." - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1001 -#, c-format -msgid "Field name \"%s\" already in use." -msgstr "Nom de champ \"%s\" déjà existant." - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1205 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:754 -msgid "Save changes?" -msgstr "Sauver les changements?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 -msgid "Group symbols" -msgstr "Grouper symboles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33 -msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "Grouper les composants par leur propriétés communes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 -msgid "Add Field..." -msgstr "Ajouter Champ..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76 -msgid "Symbol Fields" -msgstr "Champs des Symboles" - #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 msgid "Other symbol fields" msgstr "Autres champs de symbole" @@ -8950,13 +8866,6 @@ msgstr "Propriétés de la Jonction" msgid "Read Only" msgstr "Lecture Seule" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item.cpp:106 -msgid "" -"Line width may not be 0 for shapes other than filled with body outline color." -msgstr "" -"La largeur de la ligne ne peut pas être 0 sauf pour les formes remplies avec " -"la couleur du contour." - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Do not fill" msgstr "Ne pas remplir" @@ -9062,6 +8971,11 @@ msgstr "Position X" msgid "Y Position" msgstr "Position Y" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:754 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1205 +msgid "Save changes?" +msgstr "Sauver les changements?" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86 msgid "Group by name" msgstr "Grouper par nom" @@ -9317,6 +9231,21 @@ msgstr "Éditer Filtre d'Empreintes" msgid "Fields" msgstr "Champs" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:456 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90 +msgid "Show" +msgstr "Visible" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 @@ -9814,7 +9743,7 @@ msgstr "Tracer Page Courante" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:381 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:184 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:511 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:509 msgid "Select Output Directory" msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie" @@ -9897,7 +9826,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:431 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:937 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:941 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" @@ -9915,23 +9844,6 @@ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'." msgid "Plotted to '%s'." msgstr "Tracé en '%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:518 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:840 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1042 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1162 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:49 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:644 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:912 -#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:293 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:430 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'." -msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'." - #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #, c-format msgid "Plotted to '%s'.\n" @@ -10138,6 +10050,13 @@ msgstr "Nom du Symbole" msgid "Action Taken" msgstr "Mesure Prise" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:959 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1364 eeschema/sch_symbol.cpp:1415 +#: pcbnew/footprint.cpp:2087 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" @@ -10354,14 +10273,14 @@ msgstr "Classes d'Equipots" msgid "Text Variables" msgstr "Variables texte" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:142 msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved." msgstr "" "Le projet est manquant ou en lecture seule. Les modifications ne seront pas " "enregistrées." -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:152 #, c-format msgid "" "Error importing settings from project:\n" @@ -10530,19 +10449,19 @@ msgstr "Propriétés de la feuille" msgid "Add signal by name:" msgstr "Ajouter signal par nom:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:113 msgid "You need to select DC source" msgstr "Vous devez sélectionner la source DC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:217 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Source 1 et Source 2 doivent être differentes" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 msgid "No valid simulation is configured." msgstr "Aucune simulation valide n’est configurée." -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:284 msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." @@ -10551,15 +10470,15 @@ msgstr "" "simulation, en définissant les paramètres de simulation et en cliquant sur " "le bouton OK avec l’onglet sélectionné." -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 msgid "Exit Without Valid Simulation" msgstr "Sortie Sans Simulation Valide" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 msgid "Configure Valid Simulation" msgstr "Configurer Simulation Valide" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 @@ -10569,11 +10488,11 @@ msgstr "Configurer Simulation Valide" msgid "Volts" msgstr "Volts" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:590 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:594 msgid "Amperes" msgstr "Ampères" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:595 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10842,27 +10761,27 @@ msgstr "HSpice" msgid "Simulation settings" msgstr "Paramètres de simulation" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:79 msgid "Diode" msgstr "Diode" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:80 msgid "BJT" msgstr "BJT" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:81 msgid "MOSFET" msgstr "MOSFET" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:82 msgid "JFET" msgstr "JFET" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:83 msgid "Subcircuit" msgstr "Sous-circuit" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:446 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:447 msgid "" "Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n" "Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if " @@ -10873,25 +10792,25 @@ msgstr "" "Vérifiez le symbole et utiliser la \"Séquence des nœuds alternative\" pour " "réorganiser les broches, si nécessaire" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:456 msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" msgstr "Pour une diode, l’ordre des broches est anode, cathode" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:460 msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" msgstr "" "Pour un BJT, l’ordre des broches est collecteur, base, émetteur, substrat " "(facultatif)" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:463 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:464 msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "Pour un MOSFET, l’ordre des broches est drain, grille, source" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:468 msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "Pour un JFET, l’ordre des broches est drain, grille, source" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:800 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:801 #, c-format msgid "" "You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" @@ -10899,7 +10818,7 @@ msgstr "" "Vous devez spécifier au moins les %d premiers paramètres pour la source " "transitoire" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:809 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:810 msgid "" "You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" msgstr "" @@ -11231,12 +11150,12 @@ msgid "External data" msgstr "Données externes" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:919 -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:334 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:342 msgid "Voltage" msgstr "Voltage" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:919 -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:335 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:412 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:343 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:420 msgid "Current" msgstr "Courant" @@ -11260,6 +11179,83 @@ msgstr "Séquence de noeud alternative:" msgid "Spice Model Editor" msgstr "Editeur de Modèle Spice" +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:601 +msgid "Select Footprint..." +msgstr "Sélection Empreinte..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:86 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:602 +msgid "Browse for footprint" +msgstr "Examen des empreintes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:607 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "Voir Documentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:92 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:608 +msgid "Show datasheet in browser" +msgstr "Afficher dans un Visualisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1043 +msgid "The Reference column cannot be hidden." +msgstr "La colonne Reference ne peut pas être masquée." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:232 +msgid "Qty" +msgstr "Qté" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:684 +#: eeschema/lib_field.cpp:440 eeschema/lib_field.h:79 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:687 +msgid "Group By" +msgstr "Grouper Par" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:962 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216 +msgid "Datasheet" +msgstr "Documentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:984 +msgid "New field name:" +msgstr "Nom nom de champ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:984 +msgid "Add Field" +msgstr "Ajouter Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:993 +msgid "Field must have a name." +msgstr "Le champ doit avoir un nom." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1001 +#, c-format +msgid "Field name \"%s\" already in use." +msgstr "Nom de champ \"%s\" déjà existant." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31 +msgid "Group symbols" +msgstr "Grouper symboles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33 +msgid "Group symbols together based on common properties" +msgstr "Grouper les composants par leur propriétés communes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53 +msgid "Add Field..." +msgstr "Ajouter Champ..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 +msgid "Symbol Fields Table" +msgstr "Table Champs de Symboles" + #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 msgid "Base Name" msgstr "Nom de Base" @@ -11451,7 +11447,7 @@ msgstr "" "symboles." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:754 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765 #, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Librairie '%s' non trouvée." @@ -11630,7 +11626,7 @@ msgid "(symbol editor only)" msgstr "(éditeur de symboles uniquement)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:495 msgid "Color Preview" msgstr "Aperçu des Couleurs" @@ -11640,7 +11636,7 @@ msgstr "/chemin/de/feuille" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:240 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:726 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:270 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1171 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:270 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1160 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -11877,7 +11873,7 @@ msgstr "Modèles globaux de nom de champs:" msgid "Project field name templates:" msgstr "Modèles de nom de champs du projet:" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:77 msgid "Untitled Field" msgstr "Champ sans Nom" @@ -12022,7 +12018,7 @@ msgstr "Génère un warning" msgid "Generate error" msgstr "Génère une erreur" -#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24 msgid "Pin to Pin Connections" msgstr "Connexions Pin à Pin" @@ -12068,28 +12064,28 @@ msgstr "&Pas de répétition des pins:" msgid "50" msgstr "50" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:330 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:531 msgid "A library table row nickname and path cells are empty." msgstr "" "Des cellules de nom logique et de chemin de la table des librairies est vide." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533 msgid "A library table row nickname cell is empty." msgstr "Une cellule de nom logique de la table des librairies est vide." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:334 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535 msgid "A library table row path cell is empty." msgstr "Une cellule de chemin de la table des librairies est vide." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:336 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537 msgid "Invalid Row Definition" msgstr "Définition de Ligne non Valide" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " @@ -12098,64 +12094,64 @@ msgstr "" "Des cellules vides auront pour résultat que toutes les lignes invalides " "seront retirées de la table." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" msgstr "Caractère illégal '%c' dans le nom logique: '%s'" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:365 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:406 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:608 msgid "Library Nickname Error" msgstr "Erreur de Nom Logique de Librairie" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:395 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:596 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" "Plusieurs librairie ne peuvent pas partager le même nom logique ('%s')." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:439 eeschema/symbol_library.cpp:550 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550 #, c-format msgid "Symbol library '%s' failed to load." msgstr "La librairie de symboles '%s' n'a pu être chargée." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:442 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 msgid "Error Loading Library" msgstr "Erreur en Chargement de Librairie" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508 msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "Attention: Nom Logique dupliqué" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:495 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:892 #, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "Une librairie de nom logique '%s' existe déjà." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:496 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:893 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" "SVP changer le nom logique d'une des librairies après l’ajout de cette " "librairie." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 msgid "Add Anyway" msgstr "Ajouter de Toute Façon" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:722 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:733 msgid "" "Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to " "save as current KiCad format (*.kicad_sym)." @@ -12163,7 +12159,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez une ou plusieurs lignes de la table contenant des librairie " "anciennes (*.lib) à convertir au format actuel (*.kicad_sym)." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:730 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741 #, c-format msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " @@ -12172,7 +12168,7 @@ msgstr "" "Sauver '%s' au format actuel (*.kicad_sym) et remplacer l’entrée ancienne " "dans la table?" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:736 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747 #, c-format msgid "" "Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and " @@ -12181,23 +12177,23 @@ msgstr "" "Convertir %d librairies anciennes au format actuel (*.kicad_sym) et " "remplacer les entrées anciennes dans la table ?" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:764 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:324 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "Le fichier: '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:767 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778 msgid "Migrate Library" msgstr "Migrer Librairie" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:791 eeschema/libarch.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:802 eeschema/libarch.cpp:153 #: eeschema/libarch.cpp:159 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles '%s'." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1023 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1034 msgid "" "Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " @@ -12208,11 +12204,11 @@ msgstr "" "Les modifications doivent être sauvegardées ou rejetées avant que la table " "de librairies de symboles puisse être modifiée." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1037 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1048 msgid "Symbol Libraries" msgstr "Librairies de Symboles" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1059 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1070 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1103 #, c-format msgid "" @@ -12224,8 +12220,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1060 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1073 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1071 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1084 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 @@ -12234,7 +12230,7 @@ msgstr "" msgid "File Save Error" msgstr "Erreur Écriture Fichier" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1072 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1083 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1116 #, c-format msgid "" @@ -12774,7 +12770,7 @@ msgstr "Importation Schématique" msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "La schématique courante a été modifiée. Sauver les changements?" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1394 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1388 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" @@ -12846,7 +12842,7 @@ msgid "Circle, radius %s" msgstr "Cercle, rayon %s" #: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1027 eeschema/sch_pin.cpp:182 -#: eeschema/sch_pin.cpp:202 eeschema/sch_text.cpp:762 +#: eeschema/sch_pin.cpp:202 eeschema/sch_text.cpp:768 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 @@ -12918,7 +12914,7 @@ msgstr "Poly-ligne, %d points" msgid "PolyLine" msgstr "PolyLigne" -#: eeschema/lib_text.cpp:383 eeschema/sch_text.cpp:643 +#: eeschema/lib_text.cpp:383 eeschema/sch_text.cpp:649 #, c-format msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Texte Graphique '%s'" @@ -13027,12 +13023,12 @@ msgstr "&Outils" msgid "P&references" msgstr "P&références" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:108 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111 #, c-format msgid "Could not find library file %s." msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:312 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:315 msgid "" "Multiple symbols have the same reference designator.\n" "Annotation must be corrected before simulating." @@ -13040,28 +13036,16 @@ msgstr "" "Plusieurs symboles ont la même référence schématique.\n" "La numérotation doit être corrigée avant de simuler." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:122 -msgid "Run command:" -msgstr "Lancer commande:" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:127 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:125 #, c-format msgid "Command error. Return code %d." msgstr "Erreur de commande. Code de retour %d." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:132 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:130 msgid "Success." msgstr "Succès." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:138 -msgid "Info messages:" -msgstr "Messages d'info:" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:148 -msgid "Error messages:" -msgstr "Messages d'erreur:" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:187 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:177 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" @@ -13226,32 +13210,32 @@ msgstr "Net Code" msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "Membres de l'Alias de Bus %s" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:171 pcbnew/board_connected_item.cpp:150 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:150 msgid "Not Found" msgstr "Non Trouvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:173 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:174 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:225 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:226 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:62 msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "Editeur de Schématique KiCad" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:306 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:307 msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:652 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1556 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:656 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1579 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1119 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:375 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:622 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:824 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:622 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:813 #, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Sauver les changements en '%s' avant de fermer?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:823 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:827 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13261,43 +13245,43 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:954 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:958 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:966 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:970 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:987 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:991 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1051 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1055 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "L'appairage des empreintes nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1070 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1074 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1275 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:344 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:346 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:618 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:784 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1254 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1243 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:347 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:793 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1257 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1282 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:793 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1246 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non sauvé]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1282 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1286 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[pas de schématique chargée]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1453 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1467 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Net en Surbrillance: %s" @@ -13395,7 +13379,7 @@ msgstr "Type de Ligne" msgid "from netclass" msgstr "de netclasse" -#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:783 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:789 msgid "Assigned Netclass" msgstr "NetClasses Assignées" @@ -13452,137 +13436,147 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:315 #, c-format -msgid "Storage file was not fully parsed as %d bytes are remaining." +msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "" -"Le fichier de stockage n’a pas été entièrement analysé car %d octets restent." +"Le fichier de stockage n’a pas été entièrement analysé (%d octets restant)." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:479 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:487 #, c-format msgid "Unknown Record id: %d." msgstr "Code de block inconnu %d." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:599 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:603 #, c-format -msgid "Pin has non-existent ownerindex %d." -msgstr "La pin a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Pin's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire de la pin (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:640 -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1726 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:648 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1829 msgid "Pin has unexpected orientation." msgstr "La pin a une orientation inattendue." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:678 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:686 msgid "Pin has unexpected electrical type." msgstr "La pin a un type électrique inattendu." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:683 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:691 msgid "Pin has unexpected outer edge type." msgstr "La pin a un type de bord extérieur inattendu." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:686 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:694 msgid "Pin has unexpected inner edge type." msgstr "La pin a un type de bord intérieur inattendu." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:808 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:829 #, c-format -msgid "Label has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Le label a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Label's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire de l’étiquette (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:844 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:946 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." msgstr "La courbe de Bézier a %d points de contrôle. Au moins 2 sont attendus." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:902 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1003 #, c-format -msgid "Bezier has non-existent ownerindex %d." -msgstr "La courbe de Bézier a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Bezier's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire de Bézier (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:987 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1089 #, c-format -msgid "Polyline has non-existent ownerindex %d." -msgstr "La polyligne a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Polyline's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire de Polyligne (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1049 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1148 #, c-format -msgid "Polygon has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Le polygone a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Polygon's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire du polygone (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1131 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1229 #, c-format -msgid "Rounded rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Le rectangle arrondi a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire du rectangle arrondi (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1169 -msgid "Arc drawing is not possible for now on schematic." -msgstr "Le dessin d'arc n’est pas possible pour l’instant dans la schématique." +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1265 +msgid "Arc drawing on schematic not currently supported." +msgstr "Le dessin d’arc sur le schéma n’est actuellement pas pris en charge." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1178 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1275 #, c-format -msgid "Arc has non-existent ownerindex %d." -msgstr "L'arc a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Arc's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire d’arc (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1239 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1336 #, c-format -msgid "Line has non-existent ownerindex %d." -msgstr "La ligne a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Line's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire de ligne (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1311 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1407 #, c-format -msgid "Rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Le rectangle a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Rectangle's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire du rectangle (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1372 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1475 #, c-format msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." msgstr "Propriétaire de l'entrée de feuille (%d) non trouvé." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1616 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1721 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." msgstr "" "Le symbole d'alimentation a un style inconnu, utilisation de la barre à la " "place." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1659 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1762 #, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" -msgstr "Le symbole de puissance crée un label global de nom '%s'" +msgstr "Le symbole d'alimentation crée un label global de nom '%s'" -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1774 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1878 #, c-format -msgid "There is a port for '%s', but no connections to it." -msgstr "Il y a un port pour « %s », mais aucune connexion à celui-ci." +msgid "Port %s has no connections." +msgstr "Port %s n’a aucune connexion." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1947 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2069 #, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." msgstr "Fichier incorporé %s introuvable dans le stockage." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1962 -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1979 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2086 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2105 #, c-format msgid "Error reading image %s." msgstr "Erreur lors de la lecture de l'mage '%s'." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1973 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2098 #, c-format msgid "File not found %s." msgstr "Fichier non trouvé %s." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2096 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2181 #, c-format -msgid "Sheet name's owner (%d) not found." -msgstr "Le propriétaire du nom de la feuille (%d) introuvable." +msgid "Sheetname's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire du nom de feuille (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2120 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2208 #, c-format -msgid "File name's owner (%d) not found." -msgstr "Le propriétaire du nom de fichier (%d) introuvable." +msgid "Filename's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire du nom de fichier (%d) introuvable." -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2154 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2246 #, c-format -msgid "Designator has non-existent ownerindex %d." -msgstr "La référence schématique a un index de propriété inexistant %d." +msgid "Designator's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire de référence schématique (%d) introuvable." + +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Implementation's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire de l’implémentation (%d) introuvable." + +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2411 +#, c-format +msgid "Footprint's owner (%d) not found." +msgstr "Propriétaire de l'empreinte (%d) introuvable." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:71 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:69 @@ -14061,36 +14055,36 @@ msgstr "(Élément Supprimé)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1372 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1366 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1377 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1371 msgid "flags" msgstr "flags" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1387 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1381 msgid "Missing parent" msgstr "Parent manquant" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1402 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1396 msgid "Undefined!!!" msgstr "Non Défini!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1409 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1403 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1430 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1424 msgid "No library defined!" msgstr "Pas de librairie définie!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1434 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1428 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbole non trouvé en '%s'!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1626 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1620 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbole %s [%s]" @@ -14099,45 +14093,45 @@ msgstr "Symbole %s [%s]" msgid "Tri-State" msgstr "3 états" -#: eeschema/sch_text.cpp:725 +#: eeschema/sch_text.cpp:731 msgid "Graphic Text" msgstr "Texte Graphique" -#: eeschema/sch_text.cpp:726 +#: eeschema/sch_text.cpp:732 msgid "Label" msgstr "Label" -#: eeschema/sch_text.cpp:729 +#: eeschema/sch_text.cpp:735 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/sch_text.cpp:747 +#: eeschema/sch_text.cpp:753 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" -#: eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/sch_text.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:98 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:169 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: eeschema/sch_text.cpp:894 +#: eeschema/sch_text.cpp:900 #, c-format msgid "Label '%s'" msgstr "Label '%s'" -#: eeschema/sch_text.cpp:1444 +#: eeschema/sch_text.cpp:1450 #, c-format msgid "Global Label '%s'" msgstr "Label Global '%s'" -#: eeschema/sch_text.cpp:1637 +#: eeschema/sch_text.cpp:1643 #, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "Label Hiérarchique '%s'" -#: eeschema/sch_text.cpp:1653 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:471 +#: eeschema/sch_text.cpp:1659 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:471 msgid "Syntax Help" msgstr "Aide Syntaxe" @@ -14274,7 +14268,14 @@ msgid "" "      
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH \n" " \n" +" \n" +"
\n" +" \n" "\n" +"

\n" +"

\n" +"Note that markup has precedence over bus definitions.\n" +"\n" msgstr "" "\n" " \n" @@ -14485,11 +14486,17 @@ msgstr "La référence schématique ne peut pas contenir de variables textes" msgid "Field Validation Error" msgstr "Erreur de Validation du Champ" -#: eeschema/sch_validators.cpp:212 -msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name" +#: eeschema/sch_validators.cpp:218 +msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name." msgstr "" "Le nom du signal contient '[' ou ']' mais n’est pas un nom de groupe de " -"membres de bus valide" +"membres de bus valide." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:227 +msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid group bus name" +msgstr "" +"Le nom du signal contient '{' ou '}' mais n’est pas un nom de groupe de bus " +"valide" #: eeschema/sheet.cpp:63 #, c-format @@ -14618,118 +14625,111 @@ msgstr "Créer une Nouvelle Feuille" msgid "Discard New Sheet" msgstr "Abandonner Nouvelle Feuille" -#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:100 +#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:91 msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" "Cette simulation ne fournit aucun tracé. SVP se référer à la fenêtre des " "messages pour les résultats" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Lancer/Stopper Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 msgid "Run Simulation" msgstr "Lancer la Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 msgid "Add Signals" msgstr "Ajouter Signaux" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 msgid "Add signals to plot" msgstr "Ajouter des signaux à tracer" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sonde de signaux dans la schématique" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:181 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 msgid "Tune" msgstr "Ajustage" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 msgid "Tune component values" msgstr "Ajuster les valeurs du composant" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:181 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:183 msgid "Sim Parameters" msgstr "Paramètres Sim" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Paramètres et réglages de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:123 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:351 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:123 msgid "Spice Simulator" msgstr "Simulateur Spice" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:484 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1399 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:477 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1417 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:490 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:483 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Vous devez sélectionner les paramètres de simulation en premier." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:536 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:529 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Tracé%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:640 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:631 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:646 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:637 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:836 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1595 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:823 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1107 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1124 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1116 -msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de travail" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1160 +msgid "noname" +msgstr "sansnom" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1134 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1155 -msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier classeur de " -"travail" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1145 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1170 msgid "Save Simulation Workbook As" msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1164 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1188 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1205 msgid "Save Plot Data" msgstr "Sauver Données de Tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1444 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1468 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1462 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1486 msgid "Simulator is running. Try later" msgstr "Simulateur en cours d’exécution. Essayez plus tard" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1452 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1470 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1697 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1717 msgid "" "\n" "\n" @@ -14741,19 +14741,19 @@ msgstr "" "Résultats de simulation:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1765 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1786 msgid "Hide Signal" msgstr "Masquer le Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1765 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1786 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1771 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1792 msgid "Hide Cursor" msgstr "Masquer le Curseur" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1773 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1794 msgid "Show Cursor" msgstr "Afficher le Curseur" @@ -14832,44 +14832,44 @@ msgstr "Signaux" msgid "Cursors" msgstr "Curseurs" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:316 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:328 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:324 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:336 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:317 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:325 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:318 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:326 msgid "Phase" msgstr "Phase" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:329 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:337 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "bruit [(V or A)^2/Hz]" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:333 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:341 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:395 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:403 msgid "Voltage (swept)" msgstr "Tension (balayée)" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:407 msgid "Current (swept)" msgstr "Courant (balayé)" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:402 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:410 msgid "Resistance (swept)" msgstr "Résistance (balayée)" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:414 msgid "Temperature (swept)" msgstr "Température (balayée)" -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:411 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:419 msgid "Voltage (measured)" msgstr "Voltage (mesuré)" @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgid "Parent" msgstr "Parent" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1202 -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:74 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:75 msgid "Convert" msgstr "Convertir" @@ -15462,7 +15462,7 @@ msgstr "Visionneuse de Librairies de Symboles KiCad" msgid "Unit %c" msgstr "Unité %c" -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:915 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1027 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:915 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:990 msgid "[no library selected]" msgstr "[pas de librairie sélectionnée]" @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgstr "Rotation horaire" msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1469 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1477 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" @@ -16476,7 +16476,7 @@ msgstr "Déplacer" msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1077 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1085 msgid "Drag" msgstr "Drag" @@ -16709,28 +16709,28 @@ msgstr "Fin de la feuille atteinte." msgid "Find again to wrap around to the start." msgstr "Rechercher à nouveau pour reprendre au début." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:840 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:839 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" "Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:929 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:928 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "Le net doit être étiqueté pour être attribué à une netclass." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:941 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:940 msgid "Netclasses" msgstr "Classes d'Equipots" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:954 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:953 msgid "Assign Netclass" msgstr "Assigner NetClasse" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:955 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:954 msgid "Select netclass:" msgstr "Sélection netclasse:" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1540 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1544 #, c-format msgid "" "The pasted sheet '%s'\n" @@ -17224,7 +17224,7 @@ msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:711 pcbnew/fp_text.cpp:291 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1614 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1622 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -17735,8 +17735,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Changer la Couleur pour" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:337 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1908 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2110 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1924 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2126 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18391,8 +18391,8 @@ msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Échec du chargement de l’application:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:629 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:636 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1458 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1489 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:636 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1447 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1478 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad erreur" @@ -18709,11 +18709,6 @@ msgstr "Impossible d'écrire '%s'." msgid "Save As" msgstr "Sauver Sous" -#: pagelayout_editor/files.cpp:204 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:252 -#, c-format -msgid "Unable to create \"%s\"" -msgstr "Incapable de créer \"%s\"" - #: pagelayout_editor/files.cpp:235 msgid "Error reading drawing sheet" msgstr "Erreur lors du chargement de feuille de dessin" @@ -20310,7 +20305,7 @@ msgstr "kHz" msgid "rad" msgstr "rd" -#: pcbnew/array_creator.cpp:197 +#: pcbnew/array_creator.cpp:198 msgid "Create an array" msgstr "Créer une matrice" @@ -20581,7 +20576,7 @@ msgid "Custom (%s)" msgstr "Personnalisé (%s)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:654 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:175 msgid "Copper" msgstr "Cuivre" @@ -21439,7 +21434,7 @@ msgstr "Tailles Prédéfinies" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1633 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1622 msgid "Custom Rules" msgstr "Règles Utilisateur" @@ -21952,7 +21947,6 @@ msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:108 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 msgid "Fill" msgstr "Remplir" @@ -22610,11 +22604,6 @@ msgstr "Ouvrir le dialogue de Propriétés du CI" msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Fichier rapport '%s' créé
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:666 -#, c-format -msgid "Unable to create report file '%s'
" -msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'
" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:892 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Souhaitez-vous supprimer les marqueurs exclus?" @@ -22819,11 +22808,6 @@ msgstr "Mise à Jour des Empreintes à partir des Librairies" msgid "File %s already exists." msgstr "Le fichier '%s' existe déjà." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Impossible de créer '%s'" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File name:" @@ -22993,7 +22977,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:254 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:353 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'." @@ -23003,14 +22987,6 @@ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'." msgid "Exported '%s'." msgstr "Exporté '%s'." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:296 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:272 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:387 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "Impossible de créer '%s'." - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" @@ -23072,7 +23048,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher existant?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1284 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1283 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'." @@ -23843,19 +23819,6 @@ msgstr "" msgid "Save Drill Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:466 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:115 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Incapable de créer %s **\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Fichier rapport %s créé\n" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 msgid "Output folder:" msgstr "Répertoire de sortie:" @@ -24599,42 +24562,42 @@ msgstr "Longueur Totale" msgid "Net Length" msgstr "Longueur Net" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1785 -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1842 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1782 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1839 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53 msgid "Net name:" msgstr "Net Name:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1785 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1782 msgid "New Net" msgstr "Nouvelle Équipotentielle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1797 -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1865 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1794 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1862 #, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." msgstr "Le nom de net '%s' est déjà utilisé." -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1842 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1839 msgid "Rename Net" msgstr "Renommer Net" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1855 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1852 msgid "Net name cannot be empty." msgstr "Le nom du net ne peut pas être vide." -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1918 #, c-format msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "Le net %s est utilisé. Supprimer de toute façon?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1951 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1948 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "Supprimer tous les nets dans le groupe '%s'?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1974 -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1975 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1971 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1972 msgid "Report file" msgstr "Fichier rapport" @@ -27087,20 +27050,30 @@ msgstr "" "l'approxime.\n" "L’erreur max définit le nombre de segments de ce polygone." -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:75 +msgid "" +"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used " +"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " +"of performance." +msgstr "" +"Écart maximal autorisé entre un arc ou un cercle et les segments utilisés " +"pour l’approcher. Des valeurs plus petites produisent des graphiques plus " +"lisses au détriment des performances." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgstr "Remarque: le remplissage de zone peut être lent lorsque < %s." -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98 msgid "Zone fill strategy" msgstr "Stratégie de remplissage de zone" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111 msgid "Mimic legacy behavior" msgstr "Utiliser ancien comportement" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112 msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts." @@ -27109,11 +27082,11 @@ msgstr "" "certains problèmes de fidélité à l’exportation, et réservations trop " "agressives des zones de priorité supérieure." -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:116 msgid "Smoothed polygons (best performance)" msgstr "Polygones lissés (meilleure performance)" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:118 msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." @@ -27121,20 +27094,20 @@ msgstr "" "Meilleure performance, fidélité exacte à l’exportation et remplissage plus " "complet près des zones prioritaires." -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "Autoriser les chamfreins en dehors du contour de la zone" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 msgid "Length tuning" msgstr "Ajustage de longueur" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 msgid "Include stackup height in track length calculations" msgstr "" "Inclure la hauteur du \"stackup\" dans les calculs de longueur de piste" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:154 msgid "" "When enabled, the distance between copper layers will be included in track " "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " @@ -27144,62 +27117,166 @@ msgstr "" "les calculs de longueur de piste pour les pistes avec vias. Lorsque " "désactivé, la hauteur des vias est ignorée." -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191 msgid "Minimum clearance:" msgstr "Isolation minimum:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196 +msgid "" +"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same " +"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " +"netclasses, custom rules, or other settings." +msgstr "" +"Isolation minimale entre les éléments cuivre qui n’appartiennent pas au même " +"net. S’il est défini, il s’agit d’un minimum absolu qui ne peut pas être " +"réduit par les netclasses, règles personnalisées ou autres paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 msgid "Minimum track width:" msgstr "Largeur minimum de piste:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:212 +msgid "" +"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " +"reduced by netclasses, custom rules, or other settings." +msgstr "" +"Largeur minimale de la piste. Si défini, il s’agit d’un minimum absolu qui " +"ne peut pas être réduit par des netclasses, règles personnalisées ou autres " +"paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 msgid "Minimum annular width:" msgstr "Largeur minimale d'anneau:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:229 +msgid "" +"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " +"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." +msgstr "" +"Largeur minimale de l’anneau annulaire. Si défini, il s’agit d’un minimum " +"absolu qui ne peut pas être réduit par des netclasses, règles personnalisées " +"ou autres paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 msgid "Minimum via diameter:" msgstr "Diamètre minimum pour via:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:245 +msgid "" +"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " +"reduced by netclasses, custom rules, or other settings." +msgstr "" +"Diamètre minimum de via. Si défini, il s’agit d’un minimum absolu qui ne " +"peut pas être réduit par des netclasses, règles personnalisées ou autres " +"paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 msgid "Copper hole clearance:" msgstr "Isolation de trou sur cuivre:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 +msgid "" +"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If " +"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " +"other settings." +msgstr "" +"Isolation minimum entre un trou et un élément cuivre non associé. Si " +"défini, il s’agit d’un minimum absolu qui ne peut pas être réduit par des " +"règles personnalisées ou autres paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 msgid "Copper edge clearance:" msgstr "Isolation cuivre/contour de CI:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 +msgid "" +"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, " +"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " +"settings." +msgstr "" +"L'isolation entre le bord du PCB et tout élément cuivre. Si défini, il " +"s’agit d’un minimum absolu qui ne peut pas être réduit par des règles " +"personnalisées ou autres paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 msgid "Holes" msgstr "Perçages" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:313 msgid "Minimum through hole:" msgstr "Diamètre minimum trou traversant:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:318 +msgid "" +"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " +"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." +msgstr "" +"Taille minimale du trou traversant. Si défini, il s’agit d’un minimum " +"absolu qui ne peut pas être réduit par netclasses, règles personnalisées ou " +"autres paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 msgid "Hole to hole clearance:" msgstr "Isolation trou à trou:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:334 +msgid "" +"The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an " +"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " +"(Note: does not apply to milled holes.)" +msgstr "" +"L'isolation minimum entre deux trous percés. Si défini, il s’agit d’un " +"minimum absolu qui ne peut pas être réduit par des règles personnalisées ou " +"autres paramètres. (Remarque : ne s’applique pas aux trous fraisés.)" + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 msgid "uVias" msgstr "µVias" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "Diamètre min uVia:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375 +msgid "" +"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " +"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." +msgstr "" +"Diamètre minimum pour les micro-vias. Si défini, il s’agit d’un minimum " +"absolu qui ne peut pas être réduit par des netclasses, règles personnalisées " +"ou autres paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 msgid "Minimum uVia hole:" msgstr "Perçage minimum uVia:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:390 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:391 +msgid "" +"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " +"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." +msgstr "" +"Diamètre minimum pour perçage micro-vias. Si défini, il s’agit d’un minimum " +"absolu qui ne peut pas être réduit par des netclasses, règles personnalisées " +"ou autres paramètres." + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411 msgid "Silkscreen" msgstr "Sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427 msgid "Minimum item clearance:" msgstr "Isolation minimum de l'élément:" +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:432 +msgid "" +"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set " +"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " +"within a single footprint.)" +msgstr "" +"Isolationminumum entre deux éléments sur la même couche de sérigraphie. Si " +"défini, cela peut améliorer la lisibilité. (Remarque : ne s’applique pas à " +"plusieurs formes dans une seule empreinte.)" + #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgstr "" @@ -29146,20 +29223,22 @@ msgstr "Export Fichier de Test D-356" msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Enregistrez le fichier Association d'empreinte" -#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:191 +#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:190 msgid "" -"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter\n" -"(Supported shapes are oval, rectangle, circle.)\n" -"They have been exported as oval pads." +"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " +"(supported shapes are oval, rectangle and circle)." msgstr "" "Le fichier contient des formes de pastilles qui ne sont pas prises en charge " "par l’exportateur Hyperlynx\n" -"(Formes supportées: ovale, Rectangle, cercle).\n" -"Elles ont été exportées comme pastilles ovales." +"(Formes supportées: ovale, Rectangle, cercle)." -#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:306 +#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194 +msgid "They have been exported as oval pads." +msgstr "Ils ont été exportés sous forme de pad ovales." + +#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307 #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:567 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:956 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:102 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "Le contour du PCB est mal formé. Exécuter DRC pour une analyse complète." @@ -29178,47 +29257,47 @@ msgid "Generate Position File" msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:396 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:395 #, c-format msgid "Front (top side) placement file: '%s'." msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:281 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:303 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:400 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:442 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:399 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:441 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Nombre de composants: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:439 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 #, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:450 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:448 #, c-format -msgid "Full component count: %d.\n" -msgstr "Nombre total de composants: %d.\n" +msgid "Full component count: %d." +msgstr "Nombre total de composants: %d." -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:405 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:454 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:404 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:452 msgid "File generation successful." msgstr "Le fichier a été créé correctement." -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:337 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé." -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:394 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:393 #, c-format msgid "Placement file: '%s'." msgstr "Fichier placement: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:526 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:524 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" @@ -29227,7 +29306,7 @@ msgstr "" "Fichier rapport sur empreintes créé:\n" "'%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:527 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:525 msgid "Footprint Report" msgstr "Rapport sur Empreintes" @@ -29242,23 +29321,14 @@ msgstr "Création fichier '%s'" msgid "Created file '%s'." msgstr "Création fichier '%s'." -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:152 -#, c-format -msgid "Unable to create job file '%s'." -msgstr "Impossible de créer le fichier job '%s'." - #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:158 #, c-format -msgid "Create Gerber job file '%s'." -msgstr "Créer le fichier Gerber \"job\" '%s'." +msgid "Created Gerber job file '%s'." +msgstr "Création du fichier Gerber \"job\" '%s'." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:575 -msgid "" -"Board stackup settings not up to date\n" -"Please fix the stackup" -msgstr "" -"Le \"Stackup\" du circuit imprimé n'est pas à jour\n" -"SVP fixer le stackup" +msgid "Board stackup settings not up to date." +msgstr "Le \"Stackup\" du circuit imprimé n'est pas à jour." #: pcbnew/files.cpp:144 msgid "All KiCad Board Files" @@ -29570,7 +29640,7 @@ msgstr "" "\n" " Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes pour modifier la configuration." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:296 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:954 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:296 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:917 msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Librairie d'empreintes non activée." @@ -29642,8 +29712,8 @@ msgstr "La librairie '%s' existe déjà." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:629 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:963 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2413 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2489 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2460 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "La librairie '%s' est en lecture seule." @@ -29663,7 +29733,7 @@ msgid "No footprints to export!" msgstr "Pas d'empreintes à exporter!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:847 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:740 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:703 msgid "No board currently open." msgstr "Pas de pcb en cours d'édition." @@ -29715,11 +29785,11 @@ msgstr "Nouvelle Empreinte" msgid "No footprint name defined." msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:120 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:121 msgid "KiCad Footprint Library Viewer" msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes KiCad" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:160 msgid "" "Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" @@ -29731,7 +29801,7 @@ msgstr "" "recherche doivent correspondre.\n" "Un terme qui est un nombre drevra également correspondre au nombre de pad." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:686 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:659 #, c-format msgid "" "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" @@ -29742,7 +29812,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:944 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:907 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " @@ -29751,11 +29821,11 @@ msgstr "" "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie d'empreintes '%s'.\n" "Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes pour modifier la configuration." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:947 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:910 msgid "Footprint library not found." msgstr "Librairies d'empreintes non trouvée." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:951 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:914 #, c-format msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " @@ -30585,8 +30655,8 @@ msgstr "Erreur Chargement Netliste" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155 #, c-format -msgid "No footprint defined for symbol %s.\n" -msgstr "Pas d'empreinte définie pour le symbole '%s'.\n" +msgid "No footprint defined for symbol %s." +msgstr "Pas d'empreinte définie pour le symbole '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182 #, c-format @@ -30603,9 +30673,8 @@ msgstr "%s identificateur d'empreinte '%s' n'est pas valide." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222 #, c-format msgid "" -"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library " -"table.\n" -msgstr "'%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies d'empreintes.\n" +"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." +msgstr "'%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies d'empreintes." #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:181 #, c-format @@ -30676,13 +30745,15 @@ msgid "Hole X / Y" msgstr "Trou X/Y" #: pcbnew/pad.cpp:947 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:770 -#: pcbnew/zone.cpp:634 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1925 pcbnew/zone.cpp:634 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Isolation Minimum: %s" #: pcbnew/pad.cpp:949 pcbnew/pcb_track.cpp:729 pcbnew/pcb_track.cpp:736 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:772 pcbnew/pcb_track.cpp:778 pcbnew/zone.cpp:636 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:772 pcbnew/pcb_track.cpp:778 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1913 pcbnew/router/router_tool.cpp:1927 +#: pcbnew/zone.cpp:636 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(de %s)" @@ -30820,24 +30891,24 @@ msgstr "Exportation netliste utilisée pour mettre à jour les schémas" msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier PCB n'est pas sauvé" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:875 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:864 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde '%s' n'a pas pu être supprimé!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1103 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1092 msgid "Board file is read only." msgstr "Le fichier du circuit imprimé est en lecture seule." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1137 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1126 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "Les modifications du C.I. ne sont pas sauvées." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1379 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1368 msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "La schématique pour ce circiut imprimé ne peut pas être trouvée." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1403 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1392 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -30848,28 +30919,28 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créer un projet." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1425 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1414 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Netliste EEschema" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1457 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1446 #, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "Fichier schématique '%s' non trouvé." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1488 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1477 msgid "Eeschema failed to load." msgstr "Eeschema a échoué chargement." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1627 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1616 msgid "Edit design rules" msgstr "Editer règles de conception" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1639 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1628 msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "Impossible de compiler les règles de conception utilisateur." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1673 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1662 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Exporter au Format Hyperlynx" @@ -31167,21 +31238,21 @@ msgstr "Dimension du type %d ignorée (non encore prise en charge)." msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Aucun modèle 3D ne sera importé." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1301 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1307 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Fichier non trouvé: '%s'. Modèle 3D non importé." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1341 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1345 msgid "Loading nets..." msgstr "Chargement nets..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1364 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1368 msgid "Loading polygons..." msgstr "Chargement polygones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1377 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1620 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1381 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31190,38 +31261,19 @@ msgstr "" "Polygone trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placé sur couche Eco1_User à la place" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1388 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1631 -#, c-format -msgid "" -"Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are " -"required." -msgstr "" -"Le polygone n’a que %d point extrait de %ld sommets. Au moins 2 points sont " -"requis." - -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1495 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1504 msgid "Loading rules..." msgstr "Chargement règles..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1527 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1536 msgid "Loading board regions..." msgstr "Chargement régions..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1549 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1558 msgid "Loading zones..." msgstr "Chargement zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1569 -#, c-format -msgid "" -"ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 " -"points are required." -msgstr "" -"La Région n’a que %d point extrait des %ld sommets. Au moins 2 points sont " -"requis." - -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1601 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31230,20 +31282,20 @@ msgstr "" "Zone trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placé sur couche Eco1_User à la place" -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1650 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1668 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forme de polygone ignorée type %d (non encore prise en charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1664 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1682 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Chargement du remplissage de zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1753 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 msgid "Loading arcs..." msgstr "Chargement arcs..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1815 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1833 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31252,7 +31304,7 @@ msgstr "" "Arc de zone interdite sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans " "Kicad. Placé sur couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1834 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1852 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31261,23 +31313,23 @@ msgstr "" "Arc sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur " "couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1893 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1911 msgid "Loading pads..." msgstr "Chargement des pads..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1953 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1971 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "L’empreinte %s pad %s n’est pas marquée comme multicouche, mais est un pad " "traversant." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1991 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "P’empreinte %s, pad '%s’a un trou carré. (non supporté)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1995 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2013 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -31286,24 +31338,24 @@ msgstr "" "Le pad '%s’de l’empreinte %s a un trou avec rotation de %f degrés. KiCad ne " "supporte que des rotations de 90 degrés." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2009 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2027 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "L’empreinte %s, pad %s, utilise un trou de type %d inconnu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2027 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2045 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Le pad '%s’de l'empreinte %s utilise une pile de pads complexe, qui n’est " "pas encore pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2061 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2079 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "L’empreinte %s pad %s utilise une forme de pad inconnue." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2120 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2138 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -31312,34 +31364,34 @@ msgstr "" "Le pad non cuivre %s sur la couche Altium %d n’a pas d’équivalent KiCad. Mis " "sur Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2129 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2147 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "Le pad non-cuivre %s est connecté à un net, ce qui n’est pas pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2135 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2153 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Le pad non en cuivre %s a un trou, qui n’est pas pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2140 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2158 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Le pad non-cuivre %s utilise une pile de pad complexe (non encore prise en " "charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2294 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2312 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Le pad %s non cuivre utilise une forme de pad inconnue." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2303 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2321 msgid "Loading vias..." msgstr "Chargement des vias..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2344 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2362 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -31347,11 +31399,11 @@ msgstr "" "La via de la couche %d à %d utilise une couche non-cuivre, qui n’est pas " "prise en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2365 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2383 msgid "Loading tracks..." msgstr "Chargement des pistes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2413 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2431 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -31360,7 +31412,7 @@ msgstr "" "Zone interdite pour pistes trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas " "d'équivalent dans Kicad. Placé sur couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2431 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2449 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCadequivalent. It has been " @@ -31369,18 +31421,18 @@ msgstr "" "Piste trouvée sur une couche d’Altium (%d) sans équivalent KiCad. Elle a été " "déplacée vers la couche KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2472 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2490 msgid "Loading text..." msgstr "Chargement des textes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2483 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2501 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Ignore le code-barre sur la couche Altium %d (pas pris en charge " "actuellement)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2571 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2589 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -31389,11 +31441,11 @@ msgstr "" "Texte sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur " "couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2657 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Chargement rectangles..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2677 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2695 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32004,8 +32056,8 @@ msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:573 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:739 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:660 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:826 #, c-format msgid "Unknown token '%s'" msgstr "Mot clé '%s' inconnu" @@ -32016,13 +32068,13 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Element token contains %d parameters." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:982 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2533 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Autorisations insuffisantes pour effacer le dossier '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:990 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2541 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus." @@ -32033,7 +32085,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Fichier inattendu '%s' trouvé en librairie '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1028 -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2578 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2625 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3405 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." @@ -32074,30 +32126,30 @@ msgstr "Structure interne de données de groupe corrompue" msgid "Save Anyway" msgstr "Sauver de Toute Façon" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1325 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1372 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "type pad inconnu: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1792 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1839 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "type via inconnu %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1981 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2028 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2202 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2249 msgid "Open cancelled by user." msgstr "Lecture annulée par l’utilisateur." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2251 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "Ce fichier ne contient pas de PCB." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2401 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2448 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -32106,31 +32158,31 @@ msgstr "" "La librairie '%s' n'existe pas.\n" "Voulez vous la créer?" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2405 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2452 msgid "Library Not Found" msgstr "Librairie non trouvée" -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2431 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2478 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Nom de fichier d'empreinte '%s' non valide." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2437 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2484 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Autorisations insuffisantes pour effacer le fichier '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2508 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2555 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Impossible de remplacer le chemin librairie '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2560 +#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Fichier inattendu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'." -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:174 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:176 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" @@ -32143,7 +32195,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:183 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:185 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" @@ -32156,12 +32208,12 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:257 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:259 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "Ne peut pas interpréter le code de date %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:753 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:840 msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" @@ -32169,33 +32221,33 @@ msgstr "" "Éléments trouvés sur des couches non définies.\n" "Souhaitez-vous les sauver sur la couche User.Comments?" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:755 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:842 msgid "Undefined layers:" msgstr "Couches non définies:" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1010 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1097 #, c-format msgid "Page type '%s' is not valid." msgstr "Page type '%s' non valide." -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1541 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1628 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "" "La couche '%s' dans le fichier '%s' ligne %d, n'est pas dans la liste des " "couches prédéfinies." -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1579 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1666 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2221 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2308 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier '%s' ligne %d, offset %d." -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3068 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3157 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" @@ -32207,12 +32259,12 @@ msgstr "" "fichier : '%s'\n" "ligne : %d offset : %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3402 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3491 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3997 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4085 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -32223,7 +32275,7 @@ msgstr "" "fichier: '%s'\n" "ligne: %d offset: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4018 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4106 #, c-format msgid "" "Net name doesn't match ID in\n" @@ -32234,8 +32286,8 @@ msgstr "" "fichier: '%s'\n" "ligne: %d offset: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4470 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4550 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4558 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4638 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -32247,7 +32299,7 @@ msgstr "" "fichier: '%s'\n" "ligne: %d offset: %d." -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4644 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4732 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -32260,7 +32312,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4754 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4842 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -32273,7 +32325,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d." -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4872 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4960 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2630 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" @@ -32282,7 +32334,7 @@ msgstr "" "Le mode de remplissage par segment n'est plus supporté.\n" "Convertir la zone en polygone de remplissage?" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4874 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4962 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2632 msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "Avertissement d'Obsolescence" @@ -32496,32 +32548,48 @@ msgstr "" "différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:392 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:268 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:266 msgid "Too long: " msgstr "Trop long: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:395 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:271 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:269 msgid "Too short: " msgstr "Trop court: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:398 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:274 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:272 msgid "Tuned: " msgstr "Ajusté: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:401 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:172 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:275 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174 msgid "?" msgstr "?" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1048 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:450 +msgid "existing track" +msgstr "piste existante" + +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:464 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477 +msgid "board minimum width" +msgstr "c.i. largeur minimum" + +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:473 +msgid "netclass 'Default'" +msgstr "netclasse 'Défaut'" + +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:475 +msgid "user choice" +msgstr "choix de l’utilisateur" + +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1063 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "%s est mal formé." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1051 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1066 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." @@ -32529,7 +32597,7 @@ msgstr "" "Cette zone ne peut pas être gérée par le routeur.\n" "SVP vérifier qu’il ne s’agit pas d’un polygone auto-intersectant." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1649 pcbnew/router/router_tool.cpp:433 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1664 pcbnew/router/router_tool.cpp:433 msgid "Interactive Router" msgstr "Routeur Interactif" @@ -32547,50 +32615,50 @@ msgstr "" "l'ajustage de longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " "différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-." -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "Too long: skew " msgstr "Trop long: diff " -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:166 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168 msgid "Too short: skew " msgstr "Trop court: diff " -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:169 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171 msgid "Tuned: skew " msgstr "Ajusté: décalage " -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:211 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." msgstr "" "La distance de la paire différentielle est inférieure à l'isolation minimale " "(%s)." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:232 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:231 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un pad à trou non métallisé." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:243 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:242 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgstr "La zone de règle '%s' interdit les pistes." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:247 msgid "Rule area disallows tracks." msgstr "La zone de règle interdit les pistes." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:255 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 msgid "Cannot start routing from a text item." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un texte." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:260 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:259 msgid "Cannot start routing from a graphic." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un élément graphique." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:306 pcbnew/router/pns_router.cpp:362 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 pcbnew/router/pns_router.cpp:361 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "Le point de départ du routage viole le DRC." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:314 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:313 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "Ne peut pas démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part." @@ -32821,41 +32889,73 @@ msgstr "" "Les microvias doivent être activées dans Config. CI > Règles de Conception > " "Contraintes." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:994 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:990 msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1399 pcbnew/router/router_tool.cpp:1821 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1398 pcbnew/router/router_tool.cpp:1823 msgid "The selected item is locked." msgstr "L'élément sélectionné est verrouillé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1401 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1400 msgid "Drag Anyway" msgstr "Dragger de Toute Façon" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1823 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1825 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895 +#, c-format +msgid "Routing Diff Pair: %s" +msgstr "Routage Paire Différentielle: %s" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895 +#, c-format +msgid "Routing Track: %s" +msgstr "Routage Piste: %s" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1901 +#, c-format +msgid "Net Class: %s" +msgstr "Netclasse: %s" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1905 +msgid "Routing Track" +msgstr "Routage Piste" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1905 +msgid "(no net)" +msgstr "(pas de net)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1911 +#, c-format +msgid "Track Width: %s" +msgstr "Largeur Piste: '%s'" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1933 +msgid "Diff Pair Gap" +msgstr "Ecart Paire Différentielle" + #: pcbnew/sel_layer.cpp:294 msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes." -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:132 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:138 msgid "BOARD exported OK." msgstr "PCB exporté Ok." -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:137 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:143 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1029 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1114 #, c-format msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id." msgstr "Le symbole de valeur '%s' a une référence vide." -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1039 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1124 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'." msgstr "De multiple composants ont une référence identique '%s'." @@ -32927,7 +33027,7 @@ msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant" msgid "Insert footprint into current board" msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" -#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:733 +#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:737 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" @@ -32943,7 +33043,18 @@ msgstr "Afficher empreinte suivante" msgid "Insert footprint in board" msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:528 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:525 +msgid "" +"Select the default width for new tracks. Note that this width can be " +"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " +"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." +msgstr "" +"Sélectionnez la largeur par défaut pour les nouvelles pistes. Notez que " +"cette largeur peut être remplacée par la largeur minimale pour le PCB, ou " +"par la largeur d’une piste existante si la fonction 'Utiliser la largeur de " +"piste existante' est activée." + +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:532 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" @@ -32952,24 +33063,24 @@ msgstr "" "utiliser sa largeur\n" "au lieu de utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:635 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:639 msgid "Track: use netclass width" msgstr "Piste: utiliser largeur de netclasse" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:641 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:645 #, c-format msgid "Track: %s (%s)" msgstr "Piste: %s (%s)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:650 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:718 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:654 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722 msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgstr "Editer Tailles Pré-définies..." -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:687 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:691 msgid "Via: use netclass sizes" msgstr "Via: utiliser la taille des netclasses" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:710 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:714 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Via: %s (%s)" @@ -33271,19 +33382,19 @@ msgstr "Élément refusé à l’emplacement actuel." msgid "Item allowed at current location." msgstr "Article autorisé à l’emplacement actuel." -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:197 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:200 msgid "Convert shapes to polygon" msgstr "Convertir les formes en zone" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:233 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:236 msgid "Convert shapes to zone" msgstr "Convertir les formes en zone" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:586 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:642 msgid "Convert polygons to lines" msgstr "Convertir les polygones en lignes" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:676 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:732 msgid "Create arc from line segment" msgstr "Créer arc à partir du segment" @@ -33425,33 +33536,33 @@ msgstr "Outils Spéciaux" msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater." msgstr "Impossible de redimensionner les arcs de pistes %.1f degrés ou plus." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:661 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:669 msgid "Drag Arc Track" msgstr "Drag Arc de Piste" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:797 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 msgid "Select reference point for move..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour le déplacement..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1151 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1159 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1186 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "" "Au moins deux segments rectilignes de pistes doivent être sélectionnés." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1190 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1198 msgid "Enter fillet radius:" msgstr "Entrer rayon de l'arrondi:" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1190 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1353 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1198 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1361 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:316 msgid "Fillet Tracks" msgstr "Arrondir Pistes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1200 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1208 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." @@ -33459,36 +33570,36 @@ msgstr "" "Un rayon nul a été entré.\n" "L’opération d'arrondi n’a pas été effectuée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1360 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1368 msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "Impossible d'arrondir les segments de piste sélectionnés." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1362 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1370 msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "Certains segments de piste n’ont pas pu être arrondis." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1689 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1697 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Change Side / Flip" msgstr "Changer Côté / Retourner" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1990 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1998 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2132 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2140 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2343 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2351 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour la copie..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2344 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2358 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2352 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2366 msgid "Selection copied" msgstr "Sélection copiée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2345 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2353 msgid "Copy cancelled" msgstr "Copie annulée" @@ -34914,33 +35025,37 @@ msgstr "Filtrer Eléments Sélectionnés..." msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "Enlever éléments de la sélection par type" +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:198 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Remplir Zone" + #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Remplir zone(s)" +msgid "Update copper fill of selected zone(s)" +msgstr "Mise à jour remplissage des zones sélectionnées" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Remplissage des Zones" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 -msgid "Fill All" -msgstr "Remplir Tout" +msgid "Update copper fill of all zones" +msgstr "Mise à jour remplissage de toutes les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Remplir toutes les zones" +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:235 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Supprimer Remplissage Zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 -msgid "Unfill" -msgstr "Supprimer remplissage" +msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" +msgstr "Supprimer remplissage des zones cuivre sélectionnées" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Supprimer remplissage zone(s)" +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:253 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 -msgid "Unfill All" -msgstr "Supprimer tous les Remplissages" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Supprimer remplissage des zones" +msgid "Remove copper fill from all zones" +msgstr "Supprimer le remplissage de toutes les zones cuivre" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Place Selected Footprints" @@ -35185,22 +35300,6 @@ msgstr "" "Les remplissages de zone peuvent être inexacts. Les règles de DRC " "contiennent des erreurs." -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Remplissage des Zones" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:198 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Remplir Zone" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:235 -msgid "Unfill Zone" -msgstr "Supprimer Remplissage Zone" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:253 -msgid "Unfill All Zones" -msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" - #: pcbnew/undo_redo.cpp:541 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" @@ -35444,13 +35543,13 @@ msgid "Highlight %s" msgstr "Surbrillance %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:846 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2180 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Sélection des Pistes et Vias en %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:849 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2168 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2184 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Désélection des Pistes et Vias en %s" @@ -35638,71 +35737,71 @@ msgstr "Afficher Uniquement les Couches Dessous" msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Fabrication du Dessous" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1931 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1947 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Afficher ou cacher %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1972 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1988 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Ajuster opacité de %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2125 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2141 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Montrer ou non le chevelu pour les nets dans %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2156 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2172 msgid "Set Netclass Color" msgstr "Définir Couleur de Netclasse" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2161 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2177 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Nets en Surbrillance dans %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2175 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2191 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Montrer Toutes les Netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2178 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2194 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Cacher Toutes les Autres Netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2232 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2248 msgid "Save preset..." msgstr "Sauver préréglage..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2249 msgid "Delete preset..." msgstr "Supprimer préréglage..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2311 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2327 msgid "Layer preset name:" msgstr "Nom de préréglage de couches :" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2311 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2327 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Sauver Préréglage de Couches" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2350 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2366 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2362 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2378 msgid "Delete Preset" msgstr "Supprimer Préréglage" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2363 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2379 msgid "Select preset:" msgstr "Sélection préréglage :" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2828 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2844 msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir Préférences" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2842 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2858 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36036,6 +36135,131 @@ msgstr "Schématique KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" +#~ msgid "" +#~ "Line width may not be 0 for shapes other than filled with body outline " +#~ "color." +#~ msgstr "" +#~ "La largeur de la ligne ne peut pas être 0 sauf pour les formes remplies " +#~ "avec la couleur du contour." + +#~ msgid "There is a port for '%s', but no connections to it." +#~ msgstr "Il y a un port pour « %s », mais aucune connexion à celui-ci." + +#~ msgid "Fill zone(s)" +#~ msgstr "Remplir zone(s)" + +#~ msgid "Fill All" +#~ msgstr "Remplir Tout" + +#~ msgid "Fill all zones" +#~ msgstr "Remplir toutes les zones" + +#~ msgid "Unfill" +#~ msgstr "Supprimer remplissage" + +#~ msgid "Unfill zone(s)" +#~ msgstr "Supprimer remplissage zone(s)" + +#~ msgid "Unfill All" +#~ msgstr "Supprimer tous les Remplissages" + +#~ msgid "Pin has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "La pin a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Label has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "Le label a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Bezier has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "La courbe de Bézier a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Polyline has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "La polyligne a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Polygon has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "Le polygone a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Rounded rectangle has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "Le rectangle arrondi a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Arc drawing is not possible for now on schematic." +#~ msgstr "" +#~ "Le dessin d'arc n’est pas possible pour l’instant dans la schématique." + +#~ msgid "Arc has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "L'arc a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Line has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "La ligne a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Rectangle has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "Le rectangle a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Designator has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "La référence schématique a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Footprint has non-existent ownerindex %d." +#~ msgstr "La pin a un index de propriété inexistant %d." + +#~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n" +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier archive '%s'.\n" + +#~ msgid "Unable to create report file '%s'" +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'" + +#~ msgid "Run command:" +#~ msgstr "Lancer commande:" + +#~ msgid "Info messages:" +#~ msgstr "Messages d'info:" + +#~ msgid "Error messages:" +#~ msgstr "Messages d'erreur:" + +#~ msgid "Unable to create \"%s\"" +#~ msgstr "Incapable de créer \"%s\"" + +#~ msgid "Unable to create report file '%s'
" +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'
" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Impossible de créer '%s'" + +#~ msgid "Unable to create '%s'." +#~ msgstr "Impossible de créer '%s'." + +#~ msgid "** Unable to create %s **\n" +#~ msgstr "** Incapable de créer %s **\n" + +#~ msgid "Report file %s created\n" +#~ msgstr "Fichier rapport %s créé\n" + +#~ msgid "Unable to create job file '%s'." +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier job '%s'." + +#~ msgid "There was an error while opening the workbook file" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de " +#~ "travail" + +#~ msgid "There was an error while saving the workbook file" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier classeur de " +#~ "travail" + +#~ msgid "" +#~ "Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points " +#~ "are required." +#~ msgstr "" +#~ "Le polygone n’a que %d point extrait de %ld sommets. Au moins 2 points " +#~ "sont requis." + +#~ msgid "" +#~ "ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least " +#~ "2 points are required." +#~ msgstr "" +#~ "La Région n’a que %d point extrait des %ld sommets. Au moins 2 points " +#~ "sont requis." + #~ msgid "Illegal character found in revision" #~ msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" @@ -36980,9 +37204,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Thermal spoke width:" #~ msgstr "Largeur frein thermique:" -#~ msgid "noname" -#~ msgstr "sansnom" - #~ msgid "Local Clearance" #~ msgstr "Isolation Locale" @@ -39453,9 +39674,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Track widths..." #~ msgstr "Largeur pistes..." -#~ msgid "board minimum" -#~ msgstr "c.i. minimum" - #~ msgid "board edge" #~ msgstr "contour du CI." @@ -41264,11 +41482,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Field %s" #~ msgstr "Champ %s" -#~ msgid "Signal name contains '{' or '}' but is not a valid group bus name" -#~ msgstr "" -#~ "Le nom du signal contient '{' ou '}' mais n’est pas un nom de groupe de " -#~ "bus valide" - #~ msgid "Zoom +\tF1" #~ msgstr "Zoom +\tF1" @@ -42089,9 +42302,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Tune Diff Pair Length" #~ msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" -#~ msgid "Tune Diff Pair Skew" -#~ msgstr "Ajuster Décalage de Paire Différentielle" - #~ msgid "Route Track" #~ msgstr "Router Piste" @@ -43946,9 +44156,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "U&nfill All Zones" #~ msgstr "&Supprimer Remplissage toutes Zones" -#~ msgid "Remove fill from all zones on the board" -#~ msgstr "Supprimer le remplissage de toutes les zones du CI" - #~ msgid "End Drawing" #~ msgstr "Fin tracé"