From 06c01296b1d4d75bd4eef40d1c35bb32beb42a46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Sat, 13 Nov 2010 12:39:31 +0100 Subject: [PATCH] Update French translation --- fr/kicad.po | 9197 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 4579 insertions(+), 4618 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 0a0e1490e2..8e221cdcbf 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 18:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-01 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 11:09+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,57 +21,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Inclure Modules Verrouillés" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Force Modules Verrouillés à être modifiés" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %g degrés ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" +#: pcbnew/block.cpp:286 +msgid "Block Operation" +msgstr "Opération sur Bloc" #: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:251 msgid "" "Error :\n" "you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" @@ -80,7 +34,6 @@ msgstr "" "vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" #: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:288 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" @@ -146,26 +99,6 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:240 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:300 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:307 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" - #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 msgid "Zone Setup:" msgstr "Options Zone:" @@ -334,6 +267,11 @@ msgstr "Exporter ces options vers les autres zones de cuivre" msgid "Ok" msgstr "Ok" +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:69 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166 msgid "Nets Display Options:" msgstr "Options d'Affichage des Nets" @@ -384,6 +322,10 @@ msgstr "" msgid "Filter: Allowed Nets" msgstr "Filtre: Nets Autorisés" +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "*" +msgstr "*" + #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:190 msgid "" "Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" @@ -424,6 +366,10 @@ msgstr "Pleinement Hachuré" msgid "Outlines Appearence" msgstr "Aspect des Contours" +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 msgid "Layer selection:" msgstr "Sélection couche:" @@ -492,397 +438,6 @@ msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/block.cpp:126 -msgid "Include Modules" -msgstr "Inclure Modules" - -#: pcbnew/block.cpp:132 -msgid "Include Locked Modules" -msgstr "Inclure modules verrouillés" - -#: pcbnew/block.cpp:142 -msgid "Include Tracks" -msgstr "Inclure pistes" - -#: pcbnew/block.cpp:147 -msgid "Include Zones" -msgstr "Inclure zones" - -#: pcbnew/block.cpp:153 -msgid "Include Text on Copper Layers" -msgstr "Inclure textes sur couches cuivre" - -#: pcbnew/block.cpp:159 -msgid "Include Drawings" -msgstr "Inclure tracés" - -#: pcbnew/block.cpp:166 -msgid "Include Board Outline Layer" -msgstr "Inclure couche contour pcb" - -#: pcbnew/block.cpp:608 -msgid "Delete Block" -msgstr "Effacer Bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:684 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Rotation Bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:756 -msgid "Flip Block" -msgstr "Retourner Bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:826 -msgid "Move Block" -msgstr "Déplacer Bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:896 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copie Bloc" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" - -#: pcbnew/class_board.cpp:215 -msgid "Front" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:216 -msgid "Inner2" -msgstr "Interne2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:217 -msgid "Inner3" -msgstr "Interne3" - -#: pcbnew/class_board.cpp:218 -msgid "Inner4" -msgstr "Interne4" - -#: pcbnew/class_board.cpp:219 -msgid "Inner5" -msgstr "Interne5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:220 -msgid "Inner6" -msgstr "Interne6" - -#: pcbnew/class_board.cpp:221 -msgid "Inner7" -msgstr "Interne7" - -#: pcbnew/class_board.cpp:222 -msgid "Inner8" -msgstr "Interne8" - -#: pcbnew/class_board.cpp:223 -msgid "Inner9" -msgstr "Interne9" - -#: pcbnew/class_board.cpp:224 -msgid "Inner10" -msgstr "Interne10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:225 -msgid "Inner11" -msgstr "Interne11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:226 -msgid "Inner12" -msgstr "Interne12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:227 -msgid "Inner13" -msgstr "Interne13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:228 -msgid "Inner14" -msgstr "Interne14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:229 -msgid "Inner15" -msgstr "Interne15" - -#: pcbnew/class_board.cpp:230 -msgid "Back" -msgstr "Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "SoldP_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "SoldP_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "Sérigr_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Sérigr_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Masque_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Masque_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "Drawings" -msgstr "Drawings " - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires " - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Contours_PCB" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "BAD INDEX" - -#: pcbnew/class_board.cpp:882 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_board.cpp:885 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/class_board.cpp:888 -msgid "trackSegm" -msgstr "trackSegm" - -#: pcbnew/class_board.cpp:891 -msgid "Nodes" -msgstr "Noeuds" - -#: pcbnew/class_board.cpp:894 -msgid "Nets" -msgstr "Nets" - -#: pcbnew/class_board.cpp:902 -msgid "Links" -msgstr "Liens" - -#: pcbnew/class_board.cpp:905 -msgid "Connect" -msgstr "Connect" - -#: pcbnew/class_board.cpp:908 -msgid "Unconnected" -msgstr "Non connecté" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elément Graphique" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:300 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:302 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -msgid "TimeStamp" -msgstr "TimeStamp" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Couche Mod." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Couche Seg." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:314 -#: pcbnew/dimension.cpp:118 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -#: pcbnew/class_track.cpp:1086 -msgid "Width" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/dimension.cpp:78 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Propriétés des Cotes" - -#: pcbnew/dimension.cpp:102 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/dimension.cpp:102 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:489 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/dimension.cpp:103 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: pcbnew/dimension.cpp:114 -msgid "Size" -msgstr "Taille " - -#: pcbnew/dimension.cpp:170 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:185 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:222 -msgid "New Width:" -msgstr "Nouvelle Largeur:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:222 -msgid "Edge Width" -msgstr "Epaisseur Contour" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "DIMENSION" -msgstr "DIMENSION" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texte PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 -#: pcbnew/class_track.cpp:1059 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 -msgid "Orient" -msgstr "Orient" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -msgid "H Size" -msgstr "Taille H" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 -msgid "V Size" -msgstr "Taille V" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 -#: pcbnew/class_track.cpp:1009 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/class_track.cpp:973 -msgid "Track Length" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/class_track.cpp:999 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1021 -msgid "NetName" -msgstr "NetName" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1025 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1032 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1044 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1067 -msgid "Diam" -msgstr "Diam" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "Drill" -msgstr "Perçage" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1078 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Spécifique)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1093 -msgid "Net Class" -msgstr "Classe d'Equipot" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1100 -msgid "Segment Length" -msgstr "Long. Segment" - #: pcbnew/clean.cpp:183 msgid "Delete unconnected tracks:" msgstr "Suppression Pistes non connectées:" @@ -911,34 +466,300 @@ msgstr "0" msgid "Merge: " msgstr "Fusionner: " -#: pcbnew/clean.cpp:757 +#: pcbnew/clean.cpp:758 msgid "DRC Control:" msgstr "Contrôle DRC:" -#: pcbnew/clean.cpp:762 +#: pcbnew/clean.cpp:763 msgid "NetCtr" msgstr "NetCtr" -#: pcbnew/clean.cpp:1109 +#: pcbnew/clean.cpp:1110 msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: pcbnew/clean.cpp:1109 +#: pcbnew/clean.cpp:1110 msgid "0 " msgstr "0" -#: pcbnew/clean.cpp:1120 +#: pcbnew/clean.cpp:1121 msgid "Pads: " msgstr "Pastilles: " -#: pcbnew/clean.cpp:1124 +#: pcbnew/clean.cpp:1125 msgid "Max" msgstr "Max" -#: pcbnew/clean.cpp:1127 +#: pcbnew/clean.cpp:1128 msgid "Segm" msgstr "Segm" +#: pcbnew/class_board.cpp:57 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" + +#: pcbnew/class_board.cpp:218 +msgid "Front" +msgstr "Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:219 +msgid "Inner2" +msgstr "Interne2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:220 +msgid "Inner3" +msgstr "Interne3" + +#: pcbnew/class_board.cpp:221 +msgid "Inner4" +msgstr "Interne4" + +#: pcbnew/class_board.cpp:222 +msgid "Inner5" +msgstr "Interne5" + +#: pcbnew/class_board.cpp:223 +msgid "Inner6" +msgstr "Interne6" + +#: pcbnew/class_board.cpp:224 +msgid "Inner7" +msgstr "Interne7" + +#: pcbnew/class_board.cpp:225 +msgid "Inner8" +msgstr "Interne8" + +#: pcbnew/class_board.cpp:226 +msgid "Inner9" +msgstr "Interne9" + +#: pcbnew/class_board.cpp:227 +msgid "Inner10" +msgstr "Interne10" + +#: pcbnew/class_board.cpp:228 +msgid "Inner11" +msgstr "Interne11" + +#: pcbnew/class_board.cpp:229 +msgid "Inner12" +msgstr "Interne12" + +#: pcbnew/class_board.cpp:230 +msgid "Inner13" +msgstr "Interne13" + +#: pcbnew/class_board.cpp:231 +msgid "Inner14" +msgstr "Interne14" + +#: pcbnew/class_board.cpp:232 +msgid "Inner15" +msgstr "Interne15" + +#: pcbnew/class_board.cpp:233 +msgid "Back" +msgstr "Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:234 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Adhes_Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:235 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adhes_Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:236 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "SoldP_Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:237 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "SoldP_Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:238 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "Sérigr_Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:239 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "Sérigr_Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:240 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Masque_Dessous" + +#: pcbnew/class_board.cpp:241 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Masque_Dessus" + +#: pcbnew/class_board.cpp:242 +msgid "Drawings" +msgstr "Drawings " + +#: pcbnew/class_board.cpp:243 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires " + +#: pcbnew/class_board.cpp:244 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:245 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:246 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Contours_PCB" + +#: pcbnew/class_board.cpp:247 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "BAD INDEX" + +#: pcbnew/class_board.cpp:886 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_board.cpp:889 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_board.cpp:892 +msgid "trackSegm" +msgstr "trackSegm" + +#: pcbnew/class_board.cpp:895 +msgid "Nodes" +msgstr "Noeuds" + +#: pcbnew/class_board.cpp:898 +msgid "Nets" +msgstr "Nets" + +#: pcbnew/class_board.cpp:906 +msgid "Links" +msgstr "Liens" + +#: pcbnew/class_board.cpp:909 +msgid "Connect" +msgstr "Connect" + +#: pcbnew/class_board.cpp:912 +msgid "Unconnected" +msgstr "Non connecté" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elément Graphique" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:300 +#: pcbnew/class_pad.cpp:591 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:302 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +msgid "TimeStamp" +msgstr "TimeStamp" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Couche Mod." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Couche Seg." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:314 +#: pcbnew/dimension.cpp:118 +msgid "Width" +msgstr "Epaisseur" + +#: pcbnew/dimension.cpp:78 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Propriétés des Cotes" + +#: pcbnew/dimension.cpp:102 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pcbnew/dimension.cpp:102 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/dimension.cpp:103 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: pcbnew/dimension.cpp:114 +msgid "Size" +msgstr "Taille " + +#: pcbnew/dimension.cpp:170 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:509 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Forme pad inconnue" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:593 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:596 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-cuivre" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:675 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:703 +msgid "internal" +msgstr "interne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 +msgid "H Size" +msgstr "Taille H" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:719 +msgid "V Size" +msgstr "Taille V" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 +msgid "Drill" +msgstr "Perçage" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Perçage X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:743 +msgid "Orient" +msgstr "Orient" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:746 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:749 +msgid "Y pos" +msgstr "Y pos" + #: pcbnew/controle.cpp:175 msgid "Selection Clarification" msgstr "Clarification de la Sélection" @@ -947,42 +768,6 @@ msgstr "Clarification de la Sélection" msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" -#: pcbnew/class_pad.cpp:506 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Forme pad inconnue" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:590 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:593 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non-cuivre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:672 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:700 -msgid "internal" -msgstr "interne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:729 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Perçage X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:743 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:746 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - #: pcbnew/modules.cpp:38 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -1004,127 +789,34 @@ msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" -#: pcbnew/class_module.cpp:815 +#: pcbnew/class_module.cpp:817 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/class_module.cpp:820 +#: pcbnew/class_module.cpp:822 msgid "Netlist path" msgstr "Chemin Netliste " -#: pcbnew/class_module.cpp:841 +#: pcbnew/class_module.cpp:843 msgid "Stat" msgstr "Stat" -#: pcbnew/class_module.cpp:851 +#: pcbnew/class_module.cpp:853 msgid "No 3D shape" msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:852 +#: pcbnew/class_module.cpp:854 msgid "3D-Shape" msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:854 +#: pcbnew/class_module.cpp:856 msgid "Doc: " msgstr "Doc: " -#: pcbnew/class_module.cpp:855 +#: pcbnew/class_module.cpp:857 msgid "KeyW: " msgstr "KeyW: " -#: pcbnew/muonde.cpp:202 -msgid "Length:" -msgstr "Long.:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:202 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Longueur demandée trop grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:584 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:589 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:595 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -#: pcbnew/muonde.cpp:623 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:622 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:632 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:750 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:775 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:780 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:781 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:843 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "File not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:966 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:971 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1074 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Pas de pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Seulement un pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Gap:" -msgstr "Gap:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde " - #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 msgid "Items to delete" msgstr "Eléments à effacer" @@ -1258,10 +950,6 @@ msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:886 -msgid "Delete module?" -msgstr "Effacer Module?" - #: pcbnew/editmod.cpp:129 msgid "Text is REFERENCE!" msgstr "Le texte est la REFERENCE!" @@ -1415,83 +1103,20 @@ msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 -#: pcbnew/librairi.cpp:302 -#: pcbnew/librairi.cpp:448 -#: pcbnew/librairi.cpp:610 -#: pcbnew/librairi.cpp:820 msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de créer " -#: pcbnew/netlist.cpp:119 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netliste %s non trouvée" +#: pcbnew/edgemod.cpp:186 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Lire Netliste \"%s\"" +#: pcbnew/edgemod.cpp:224 +msgid "New Width:" +msgstr "Nouvelle Largeur:" -#: pcbnew/netlist.cpp:351 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:504 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:549 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Composant [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist.cpp:615 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist.cpp:638 -msgid "No Modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:641 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#: pcbnew/netlist.cpp:691 -msgid "No modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:705 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Pas de modules en Netliste" - -#: pcbnew/netlist.cpp:709 -msgid "Check Modules" -msgstr "Contrôle Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:712 -msgid "Duplicates" -msgstr "Doubles" - -#: pcbnew/netlist.cpp:732 -msgid "Lack:" -msgstr "Manque:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:754 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Pas en Netliste:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:893 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules en lib." - -#: pcbnew/netlist.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" +#: pcbnew/edgemod.cpp:224 +msgid "Edge Width" +msgstr "Epaisseur Contour" #: pcbnew/find.cpp:112 msgid "Marker found" @@ -1613,62 +1238,92 @@ msgstr "Fichiers rapport de perçage (.rpt)*.rpt" msgid "Save Drill Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" -#: pcbnew/modedit.cpp:144 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" +#: pcbnew/files.cpp:24 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" -#: pcbnew/modedit.cpp:295 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" +#: pcbnew/files.cpp:73 +msgid "Recovery file " +msgstr "Fichier de secours " -#: pcbnew/modedit.cpp:296 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut mettre à jour le module" +#: pcbnew/files.cpp:73 +msgid " not found." +msgstr " non trouvé." -#: pcbnew/modedit.cpp:305 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" +#: pcbnew/files.cpp:79 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" -#: pcbnew/modedit.cpp:306 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut insérer ce module" +#: pcbnew/files.cpp:146 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" -#: pcbnew/modedit.cpp:442 -msgid "Add Pad" -msgstr "Ajouter Pastilles" +#: pcbnew/files.cpp:173 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." -#: pcbnew/modedit.cpp:445 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Caract pads" +#: pcbnew/files.cpp:196 +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" -#: pcbnew/modedit.cpp:455 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Ajout d'éléments graphiques" +#: pcbnew/files.cpp:215 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" -#: pcbnew/modedit.cpp:459 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place Ancre" +#: pcbnew/files.cpp:220 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:333 +msgid "Save Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:367 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " + +#: pcbnew/files.cpp:402 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fichier backup: " + +#: pcbnew/files.cpp:406 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Ecriture fichier CI: " + +#: pcbnew/files.cpp:408 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de créer fichier " + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:888 +msgid "Delete module?" +msgstr "Effacer Module?" #: pcbnew/initpcb.cpp:48 msgid "Ok to delete selected items ?" msgstr "Ok pour effacer les éléments sélectionnés ?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:158 +#: pcbnew/initpcb.cpp:159 msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:215 +#: pcbnew/initpcb.cpp:217 msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" +#: pcbnew/ioascii.cpp:175 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" + +#: pcbnew/specctra.cpp:684 +#: pcbnew/specctra.cpp:713 +#: pcbnew/specctra.cpp:3858 +#: pcbnew/specctra.cpp:3879 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" + #: pcbnew/librairi.cpp:33 msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Kicad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" @@ -1677,11 +1332,6 @@ msgstr "Kicad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" msgid "Import Footprint Module" msgstr "Importer Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - #: pcbnew/librairi.cpp:99 msgid "Not a module file" msgstr "N'est pas un fichier de Modules" @@ -1710,7 +1360,7 @@ msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" #: pcbnew/librairi.cpp:249 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:417 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 msgid "Library " msgstr "Librairie " @@ -1732,39 +1382,39 @@ msgstr "Module [%s] non trouvé" msgid "Component %s deleted in library %s" msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:410 +#: pcbnew/librairi.cpp:411 msgid " No modules to archive!" msgstr "Pas de Modules à archiver" -#: pcbnew/librairi.cpp:417 +#: pcbnew/librairi.cpp:418 msgid "Library" msgstr "Librairie" -#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#: pcbnew/librairi.cpp:435 #, c-format msgid "File %s exists, OK to replace ?" msgstr "Fichier %s existant, OK pour remplacer ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:516 +#: pcbnew/librairi.cpp:518 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Librairie %s non trouvée" -#: pcbnew/librairi.cpp:526 +#: pcbnew/librairi.cpp:528 msgid "Save module" msgstr "Sauver Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:539 +#: pcbnew/librairi.cpp:541 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Ne peut pas ouvrir \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:549 +#: pcbnew/librairi.cpp:551 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Fichier %s n'est pas une librairie eeschema" -#: pcbnew/librairi.cpp:580 +#: pcbnew/librairi.cpp:582 msgid "" "Module exists\n" " Line: " @@ -1772,91 +1422,91 @@ msgstr "" "Module existe\n" " Ligne: " -#: pcbnew/librairi.cpp:708 +#: pcbnew/librairi.cpp:710 msgid "Component " msgstr "Composant" -#: pcbnew/librairi.cpp:709 +#: pcbnew/librairi.cpp:711 msgid " added in " msgstr " ajouté dans " -#: pcbnew/librairi.cpp:709 +#: pcbnew/librairi.cpp:711 msgid " replaced in " msgstr " remplacé dans " -#: pcbnew/librairi.cpp:738 +#: pcbnew/librairi.cpp:741 msgid "Module Reference:" msgstr "Référence Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:739 +#: pcbnew/librairi.cpp:742 msgid "Module Creation" msgstr "Création de Module" -#: pcbnew/librairi.cpp:748 +#: pcbnew/librairi.cpp:751 msgid "No reference, aborted" msgstr "Pas de référence, abandon" -#: pcbnew/librairi.cpp:788 +#: pcbnew/librairi.cpp:791 msgid "Active Lib:" msgstr "Librairie Active:" -#: pcbnew/librairi.cpp:800 +#: pcbnew/librairi.cpp:803 msgid "Module Editor (lib: " msgstr "Editeur de modules (lib: " -#: pcbnew/librairi.cpp:813 +#: pcbnew/librairi.cpp:816 msgid "Library exists " msgstr "Librairie existante " -#: pcbnew/librairi.cpp:828 +#: pcbnew/librairi.cpp:831 msgid "Create error " msgstr "Erreur en création " -#: pcbnew/loadcmp.cpp:107 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:108 msgid "Place Module" msgstr "Place Module" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:390 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:393 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:392 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:428 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:242 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:254 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:270 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:431 msgid "Library Load Error" msgstr "Erreur en Chargement de librairie" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:250 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 #, c-format msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:257 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:259 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Examen Lib: %s" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:266 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:426 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:429 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." msgstr "<%s> n'est pas un fichier librarire de modules Kicad PCB valide." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:332 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:334 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Module <%s> non trouvé" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:417 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 msgid " loaded" msgstr " chargé" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:627 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:491 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:631 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Modules [%d éléments]" @@ -2001,32 +1651,49 @@ msgstr "Effacement contour" msgid "Set Width" msgstr "Ajuste Epaiss" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"référence\"." +#: pcbnew/modedit.cpp:145 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"valeur\"." +#: pcbnew/modedit.cpp:296 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format +#: pcbnew/modedit.cpp:297 msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." +"\n" +"Cannot update the footprint" msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"texte module\" de %s." +"\n" +"Ne peut mettre à jour le module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:306 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:307 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut insérer ce module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:443 +msgid "Add Pad" +msgstr "Ajouter Pastilles" + +#: pcbnew/modedit.cpp:446 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Caract pads" + +#: pcbnew/modedit.cpp:456 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Ajout d'éléments graphiques" + +#: pcbnew/modedit.cpp:460 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place Ancre" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 msgid "Use this attribute for most non smd components" @@ -2076,28 +1743,100 @@ msgstr "Utiliser un chemin relatif?" msgid "Path type" msgstr "Type de chemin" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:352 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length:" +msgstr "Long.:" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:443 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:444 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:490 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:494 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" +#: pcbnew/muonde.cpp:585 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +#: pcbnew/muonde.cpp:590 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:596 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:608 +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" + +#: pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1deg):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" + +#: pcbnew/muonde.cpp:751 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/muonde.cpp:776 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:781 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/muonde.cpp:784 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:844 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "File not found" +msgstr "fichier non trouvé" + +#: pcbnew/muonde.cpp:967 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:972 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1075 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Pas de pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1081 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Seulement un pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1092 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1092 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -2105,131 +1844,131 @@ msgstr "" "Affiche sélections couche active\n" "et sélection paire de couches pour routage et placement via" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:192 msgid "New board" msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:194 msgid "Open existing board" msgstr "Ouvrir C.I. existant" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:196 msgid "Save board" msgstr "Sauver Circuit Imprimé" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 msgid "Page settings (size, texts)" msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 msgid "Open module editor" msgstr "Ouvrir Editeur de modules" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:208 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:209 msgid "Cut selected item" msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:212 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:213 msgid "Copy selected item" msgstr "Copie des éléments sélectionnés" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:216 msgid "Paste" msgstr "Copie des éléments sauvegardés" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 msgid "Print board" msgstr "Imprimer C.I." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:232 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:265 msgid "Read netlist" msgstr "Lire Netliste" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 msgid "Perform design rules check" msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:279 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:285 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" msgstr "Mode module: déplacement ou placement manuel et automatique des modules" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Mode pistes: autoroutage" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:311 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Active le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 msgid "Hide grid" msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:324 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Affichage coord polaires" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 msgid "Units in inches" msgstr "Unités en pouces" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:324 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:330 msgid "Units in millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 msgid "Change cursor shape" msgstr "Changer la forme du curseur" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu général" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Afficher vias en mode contour" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Afficher pistes en mode contour" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:382 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:391 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -2237,91 +1976,91 @@ msgstr "" "Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" "C'est un outil expérimental (en cours de développement)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:424 msgid "Highlight net" msgstr "Surbrillance net" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Afficher le chevelu local" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 msgid "Add modules" msgstr "Addition de Modules" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Ajouter pistes et vias" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:443 msgid "Add filled zones" msgstr "Addition de zones remplies" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:448 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452 msgid "Add graphic circle" msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 msgid "Add graphic arc" msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Delete items" msgstr "Suppression d'éléments" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Définir le point origine pour la grille" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:572 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "Current NetClass clearance value" msgstr "Valeur isolation NetClass courante" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:587 msgid "Name of the current NetClass" msgstr "Nom de la NetClass courante" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:590 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:596 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -2329,26 +2068,97 @@ msgstr "" "Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" " sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:608 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:614 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:612 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:670 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:676 msgid "User Grid" msgstr "Grille perso" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:779 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" +#: pcbnew/netlist.cpp:120 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Netliste %s non trouvée" + +#: pcbnew/netlist.cpp:179 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Lire Netliste \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:353 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:506 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:551 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Composant [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/netlist.cpp:618 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/netlist.cpp:641 +msgid "No Modules" +msgstr "Pas de Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:644 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: pcbnew/netlist.cpp:695 +msgid "No modules" +msgstr "Pas de Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:709 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Pas de modules en Netliste" + +#: pcbnew/netlist.cpp:713 +msgid "Check Modules" +msgstr "Contrôle Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:716 +msgid "Duplicates" +msgstr "Doubles" + +#: pcbnew/netlist.cpp:736 +msgid "Lack:" +msgstr "Manque:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:758 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Pas en Netliste:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:898 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules en lib." + +#: pcbnew/netlist.cpp:1025 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" + #: pcbnew/muwave_command.cpp:43 msgid "Add Line" msgstr "Addition de lignes" @@ -2369,53 +2179,38 @@ msgstr "Ajout de stub (arc)" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Ajout Forme polynomiale" -#: pcbnew/specctra.cpp:684 -#: pcbnew/specctra.cpp:713 -#: pcbnew/specctra.cpp:3858 -#: pcbnew/specctra.cpp:3879 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +msgid "Net Name" +msgstr "Nom Equipot" -#: pcbnew/class_zone.cpp:922 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contour de Zone" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Code" -#: pcbnew/class_zone.cpp:926 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Cutout)" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 +msgid "Net Length" +msgstr "Long. Net" -#: pcbnew/class_zone.cpp:945 -msgid "Not Found" -msgstr " Non Trouvé" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:673 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zone non Cuivre" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:447 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" -#: pcbnew/class_zone.cpp:961 -msgid "Corners" -msgstr "Sommets" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:448 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Segments" -msgstr "Segments" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:494 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" -#: pcbnew/class_zone.cpp:966 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 -msgid "Fill mode" -msgstr "Mode de remplissage" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:971 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Lignes de Hachure" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:976 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Sommets en Liste de dessin" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:498 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" #: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:22 msgid "Millimeters" @@ -2599,46 +2394,32 @@ msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" msgid "No layer selected" msgstr "Pas de couche sélectionnée" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 #, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "fichier %s non trouvé" +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"référence\"." -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 #, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier %s" +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"valeur\"." -#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 #, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Change TOUS les modules ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Change module %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:573 -msgid "No Modules!" -msgstr "Pas de Modules!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Component files (." -msgstr "Fichiers de composant (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Sauver Fichier Composant" +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"texte module\" de %s." #: pcbnew/plotgerb.cpp:75 #, c-format @@ -2681,6 +2462,18 @@ msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" msgid "Abort routing?" msgstr "Arrêter le routage?" +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filtre pour nets:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtre Equipot" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:42 +msgid "List Nets" +msgstr "Liste équipots" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 msgid "New Module" msgstr "Nouveau Module" @@ -2887,6 +2680,10 @@ msgstr "Ligne ou Polygone" msgid "Arc" msgstr "Arc" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 msgid "Add graphic text" msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" @@ -2935,6 +2732,47 @@ msgstr "&Placer" msgid "&Help" msgstr "&Aide" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Change TOUS les modules ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Change module %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:574 +msgid "No Modules!" +msgstr "Pas de Modules!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:581 +msgid "Component files (." +msgstr "Fichiers de composant (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:584 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Sauver Fichier Composant" + #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Pad Num :" msgstr "Num Pad :" @@ -3268,6 +3106,203 @@ msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" msgid "Save DRC Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Through Via" +msgstr "Via Traversante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Afficher vias traversantes" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via Av/Enterrée" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Afficher micro vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Chevelu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Afficher les connexions maquantes comme chevelul" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pad Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Texte Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Afficher les textes sur modules situés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Texte Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texte Invisible" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancres" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Afficher les points de grille" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Non Connectés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Modules Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Modules Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Afficher les valeurs des modules" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Afficher les références des modules" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Afficher toutes couches cuivre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Cacher Cu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:210 +msgid "Render" +msgstr "Autre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Couche interne" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Afficher couche adhésive situés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Couche masque soudure sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Couche masque soudure sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Couche dessins explicatifs" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Couche commentaires" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" + #: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 msgid "PCB Text properties" msgstr "Propriétés du Texte PCB" @@ -3642,6 +3677,16 @@ msgstr "Autres:" msgid "Display other items:" msgstr "Afficher autres éléments" +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:242 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 +msgid "No" +msgstr "Non" + #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 msgid "Show page limits" msgstr " Afficher limites de page" @@ -3767,6 +3812,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Messages:" msgstr "Messages:" @@ -4126,20 +4172,15 @@ msgstr "Recalculer le chevelu complet ( utile après une édition manuelle de no msgid "Netlist File:" msgstr "Fichier Netliste:" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Nom Equipot" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "DIMENSION" +msgstr "DIMENSION" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Code" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Long. Net" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texte PCB" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 msgid "Clearance" msgstr "Isolation" @@ -4148,7 +4189,6 @@ msgid "By Netclass" msgstr "Par Netclass" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "Min track width" msgstr "Largeur Min Piste" @@ -4264,103 +4304,24 @@ msgstr "Change tous" msgid "Browse Libs modules" msgstr "Liste modules" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Tout)" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:457 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:471 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +#: pcbnew/class_track.cpp:1040 +#: pcbnew/class_zone.cpp:931 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:205 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Réglages généraux courants:
" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 +msgid " No" +msgstr "Non" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:212 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:216 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:223 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:682 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Erreurs détectées, Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:708 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:789 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:992 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1006 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1018 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1027 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1041 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1053 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1062 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1109 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1117 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:490 +msgid " Yes" +msgstr "Oui" #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" @@ -4612,6 +4573,56 @@ msgstr "Marqueur" msgid "ErrType" msgstr "Type Err" +#: pcbnew/class_track.cpp:1004 +msgid "Track Length" +msgstr "Long. Piste" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1030 +msgid "Track" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1034 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1052 +#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +msgid "NetName" +msgstr "NetName" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1056 +#: pcbnew/class_zone.cpp:958 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1075 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1098 +msgid "Diam" +msgstr "Diam" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1109 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Spécifique)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1111 +msgid "(Default)" +msgstr "(Défaut)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1124 +msgid "Net Class" +msgstr "Classe d'Equipot" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1131 +msgid "Segment Length" +msgstr "Long. Segment" + #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields:" @@ -4821,9 +4832,163 @@ msgstr "Nom du Module en Librairie" msgid "inch" msgstr "Pouce" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "No Net" +#: pcbnew/class_zone.cpp:925 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contour de Zone" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:929 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Cutout)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:948 +msgid "Not Found" +msgstr " Non Trouvé" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zone non Cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +msgid "Corners" +msgstr "Sommets" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:967 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:969 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:970 +msgid "Fill mode" +msgstr "Mode de remplissage" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:974 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Lignes de Hachure" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:979 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Sommets en Liste de dessin" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:241 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:277 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:301 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:308 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Tout)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:165 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:206 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Réglages généraux courants:
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:213 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:217 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:224 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:684 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Erreurs détectées, Abandon" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:710 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:728 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:791 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:994 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1008 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1020 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1029 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1043 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1064 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1084 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1092 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 msgid "&New" @@ -5217,26 +5382,6 @@ msgstr "Echelle 8" msgid "Scale 16" msgstr "Echelle 16" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:259 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:392 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher grille" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:404 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:405 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - #: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "Ajuster les tailleset perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes" @@ -5367,6 +5512,39 @@ msgstr "" "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientation:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Inclure Modules Verrouillés" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Force Modules Verrouillés à être modifiés" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:247 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" +msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %g degrés ?" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:280 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" + #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" msgstr "Exporter/importer vers/de FreeRoute:" @@ -5937,23 +6115,18 @@ msgstr "Sauver Options" msgid "Generate drill file" msgstr "Créer Fichier de perçage" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la couleur, droit pour le menu" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 msgid "Middle click for color change" msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -msgid "Render" -msgstr "Autre" - #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" msgstr "Permutation Couches:" @@ -5968,199 +6141,99 @@ msgstr "Garder" msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Désélectionner cette couche pour restorer l'option Pas de Changement" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Via Traversante" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Afficher vias traversantes" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via Av/Enterrée" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Afficher micro vias" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Chevelu" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Afficher les connexions maquantes comme chevelul" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pad Dessus" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads Dessous" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fixer le problème et recommencer." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Texte Dessus" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Afficher les textes sur modules situés sur le dessous du circuit imprimé" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Texte Dessous" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forme via non supportée: %s" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texte Invisible" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"placement\"" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancres" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Afficher les points de grille" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Non Connectés" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Modules Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Modules Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Afficher les valeurs des modules" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Afficher les références des modules" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Afficher toutes couches cuivre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Cacher Cu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Couche interne" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Afficher couche adhésive situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Couche masque soudure sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Couche masque soudure sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Couche dessins explicatifs" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Couche commentaires" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 msgid "Graphics:" @@ -6278,17 +6351,25 @@ msgstr "Mire" msgid "size" msgstr "dimension" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:259 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:228 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:385 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Affichage coord XY" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:393 +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher grille" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:405 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:406 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Afficher pads en mode plein" #: pcbnew/cross-probing.cpp:60 #, c-format @@ -6335,67 +6416,15 @@ msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:248 #, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " #: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 msgid "Drc error, canceled" msgstr "Erreur DRC, annulation" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:884 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:712 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:648 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" - #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 msgid "Shape" msgstr "Forme" @@ -6412,112 +6441,25 @@ msgstr "Courbe" msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre (max 13)\n" -"Le tracé utilise des cercles pour quelques valeurs " +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:884 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fixer le problème et recommencer." +#: pcbnew/onleftclick.cpp:228 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forme via non supportée: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statique" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Supprimer vias redondantes" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Supprimer vias sur pads traversants" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Compacter Segments" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Suppression Pistes non connectées" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Connection aux pads" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Nettoyage PCB" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" #: pcbnew/onrightclick.cpp:130 msgid "Lock Module" @@ -6677,6 +6619,22 @@ msgstr "Réinit non Routés" msgid "Zoom Block" msgstr "Zoom Bloc" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copie Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Flip Block" +msgstr "Retourner Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Rotation Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 +msgid "Delete Block" +msgstr "Effacer Bloc" + #: pcbnew/onrightclick.cpp:418 msgid "Drag Via" msgstr "Drag Via" @@ -6901,42 +6859,104 @@ msgstr "Effacer Marqueur" msgid "Marker Error Info" msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:850 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 msgid "Auto Width" msgstr "Epaisseur Automatique" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:870 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:871 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Piste %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:900 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 msgid " (use NetClass)" msgstr " (NetClass)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:898 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (perçage %s)" +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre (max 13)\n" +"Le tracé utilise des cercles pour quelques valeurs " + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Statique" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Supprimer vias redondantes" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Supprimer vias sur pads traversants" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "Compacter Segments" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Suppression Pistes non connectées" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "Connection aux pads" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "Nettoyage PCB" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:649 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" + #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 msgid "Freeroute Help" msgstr "Aide Freeroute" @@ -6954,7 +6974,6 @@ msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" #: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:25 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -6995,47 +7014,47 @@ msgstr "NetClass: " msgid " *" msgstr " *" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:195 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 msgid "Disable design rule checking" msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:223 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:225 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:230 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:232 msgid "Hide module ratsnest" msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:231 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:233 msgid "Show module ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:238 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:240 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:239 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:241 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:247 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:249 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Afficher pads en mode plein" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:255 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:257 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Afficher vias en mode plein" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:263 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Afficher pistes en mode plein" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:269 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:271 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Mode d'affichage contraste normal" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:270 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:272 msgid "High contrast display mode" msgstr "Mode d'affichage haut contraste" @@ -7063,6 +7082,10 @@ msgstr "Origine grille Y:" msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Remise à 0 Origine Grille" +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 +msgid "No Net" +msgstr "No Net" + #: pcbnew/tool_modedit.cpp:40 msgid "Select working library" msgstr "Sélection de la librairie de travail" @@ -7179,219 +7202,233 @@ msgstr "Fichier %s non trouvé" msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:247 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 +msgid "Include Modules" +msgstr "Inclure Modules" -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include Texts on Copper Layers" +msgstr "Inclure Textes sur Couches Cuivre" -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtre pour nets:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include Locked Modules" +msgstr "Inclure modules verrouillés" -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtre Equipot" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:31 +msgid "Include Drawings" +msgstr "Inclure tracés" -#: pcbnew/surbrill.cpp:41 -msgid "List Nets" -msgstr "Liste équipots" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:34 +msgid "Include Tracks" +msgstr "Inclure pistes" -#: pcbnew/files.cpp:24 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:37 +msgid "Include Board Outline Layer" +msgstr "Inclure couche contour pcb" -#: pcbnew/files.cpp:73 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fichier de secours " +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:40 +msgid "Include Zones" +msgstr "Inclure zones" -#: pcbnew/files.cpp:73 -msgid " not found." -msgstr " non trouvé." +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:43 +msgid "Draw Block Items while Moving" +msgstr "Dessiner les Elements lors du Déplacement" -#: pcbnew/files.cpp:79 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" - -#: pcbnew/files.cpp:145 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:172 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:214 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" - -#: pcbnew/files.cpp:219 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: pcbnew/files.cpp:332 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:366 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:401 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:405 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:407 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Charger Fichier d'échange" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Rendre le champ module visible" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Options d'affichage du Champ" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier d'échange <%s>" - -#: eeschema/annotate.cpp:286 +#: eeschema/annotate.cpp:289 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps replaced." msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." -#: eeschema/annotate.cpp:751 +#: eeschema/annotate.cpp:755 #, c-format msgid "item not annotated: %s%s" msgstr "item non numéroté: %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:757 +#: eeschema/annotate.cpp:761 #, c-format msgid "( unit %d)" msgstr "( Unité %d)" -#: eeschema/annotate.cpp:784 +#: eeschema/annotate.cpp:788 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Erreur item %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:787 +#: eeschema/annotate.cpp:791 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " unité %d et plus que %d parts" -#: eeschema/annotate.cpp:826 -#: eeschema/annotate.cpp:856 +#: eeschema/annotate.cpp:830 +#: eeschema/annotate.cpp:860 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Multipleélément %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:832 -#: eeschema/annotate.cpp:862 +#: eeschema/annotate.cpp:836 +#: eeschema/annotate.cpp:866 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " ( Unité %d)" -#: eeschema/annotate.cpp:887 +#: eeschema/annotate.cpp:891 #, c-format msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" -#: eeschema/annotate.cpp:897 +#: eeschema/annotate.cpp:901 #, c-format msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" -#: eeschema/annotate.cpp:942 +#: eeschema/annotate.cpp:946 #, c-format msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:393 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Sauver Options Projet" +#: eeschema/backanno.cpp:144 +msgid "Load Stuff File" +msgstr "Charger Fichier d'échange" -#: eeschema/eeredraw.cpp:81 -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" +#: eeschema/backanno.cpp:165 +msgid "Set the foot print field to visible?" +msgstr "Rendre le champ module visible" -#: eeschema/class_libentry.cpp:83 -#: eeschema/class_libentry.cpp:248 +#: eeschema/backanno.cpp:166 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Options d'affichage du Champ" + +#: eeschema/backanno.cpp:179 +#, c-format +msgid "Failed to open stuff file <%s>" +msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier d'échange <%s>" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:109 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Liste du Matériel" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:206 +#: eeschema/build_BOM.cpp:244 +#: eeschema/build_BOM.cpp:280 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Erreur ouverture " + +#: eeschema/build_BOM.cpp:328 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:340 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:349 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:667 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:676 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( ordre = Référence )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:679 +#: eeschema/build_BOM.cpp:935 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "avec sub-composants" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:767 +#: eeschema/build_BOM.cpp:985 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:932 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( ordre = Valeur )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1012 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1035 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1051 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" + +#: eeschema/delsheet.cpp:45 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Global" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:84 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriétés du label" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:88 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid " x W" +msgstr " x L" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:207 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texte vide" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 msgid "none" msgstr "rien" -#: eeschema/class_libentry.cpp:418 +#: eeschema/class_libentry.cpp:422 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." -#: eeschema/eeschema.cpp:136 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Reinitialisation et réannotation de tous les composants " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Annoter seulement les composants non déjà annotés " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "pour la schématique complète?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "pour la feuille courante?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Supprimer l'annotation existante pour " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "la schématique entière?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "La feuille courante?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." - -#: eeschema/class_library.cpp:25 +#: eeschema/class_library.cpp:26 #, c-format msgid "" "Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" @@ -7400,28 +7437,28 @@ msgstr "" "La librairie <%s> a une entrée dupliquée <%s>.\n" "Ceci peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants en schématique." -#: eeschema/class_library.cpp:223 +#: eeschema/class_library.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:409 +#: eeschema/class_library.cpp:410 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." -#: eeschema/class_library.cpp:417 +#: eeschema/class_library.cpp:418 msgid "The file could not be opened." msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." -#: eeschema/class_library.cpp:423 +#: eeschema/class_library.cpp:424 msgid "The file is empty!" msgstr "Fichier vide!" -#: eeschema/class_library.cpp:447 +#: eeschema/class_library.cpp:448 msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !" -#: eeschema/class_library.cpp:454 +#: eeschema/class_library.cpp:455 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature temporelle." @@ -7449,6 +7486,85 @@ msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:104 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Pas de nom de composant!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:166 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Composant [%s] non trouvé!" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:230 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" +"Un alias %s existe déjà!\n" +"Ne peut mettre à jour ce composant" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:625 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nom en librairie" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 +msgid "No Field to move" +msgstr "Pas de champ à déplacer" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:96 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Pas de champ à éditer" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:109 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Composant type ALIMENTATION!\n" +"valeur non modifiable, Vous devez créer un nouveau composant alimentation " + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:134 +msgid "Component field text" +msgstr "Champ de Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:169 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:303 +msgid "Component reference" +msgstr "Référence Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:350 +msgid "Component value" +msgstr "Valeur Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Component footprint" +msgstr "Module du Composant" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:87 +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:396 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Sauver Options Projet" + #: eeschema/database.cpp:51 msgid "No components found matching " msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent " @@ -7469,324 +7585,49 @@ msgstr "critère de recherche par clé <" msgid "Select Component" msgstr "Sélection Composant" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:696 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:702 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:710 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:732 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:734 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:786 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:787 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:166 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:209 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:173 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 -msgid "As Convert" -msgstr "A une forme \"convertie\"" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Les parts sont verrouillées" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Parts par composant" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Options de Tracé" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Montrer Numéro de Pin" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Montre Nom de Pin" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nom de pin à l'intérieur" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 -msgid "Skew:" -msgstr "Décalage:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" - -#: eeschema/getpart.cpp:189 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Impossible de trouver le composant " - -#: eeschema/getpart.cpp:189 -msgid " in library" -msgstr " en librairie" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Global" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriétés du label" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid " x W" -msgstr " x L" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texte vide" - -#: eeschema/class_marker_sch.cpp:158 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1143 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbole d'alimentation" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1149 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1151 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1155 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1156 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - -#: eeschema/erc.cpp:220 +#: eeschema/erc.cpp:198 msgid "Duplicate Sheet name" msgstr "Nom de feuille en double" -#: eeschema/erc.cpp:259 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Numérotation requise!" - -#: eeschema/erc.cpp:387 -msgid "ERC File" -msgstr "Fichier ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:388 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:438 +#: eeschema/erc.cpp:249 #, c-format msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" msgstr "HLabel %s non connecté à SheetLabel" -#: eeschema/erc.cpp:443 +#: eeschema/erc.cpp:254 #, c-format msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" msgstr "SheetLabel %s non connecté à HLabel" -#: eeschema/erc.cpp:471 +#: eeschema/erc.cpp:281 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" -#: eeschema/erc.cpp:486 +#: eeschema/erc.cpp:296 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) non pilotée (Net %d)" -#: eeschema/erc.cpp:499 +#: eeschema/erc.cpp:308 msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de non connexion" -#: eeschema/erc.cpp:526 +#: eeschema/erc.cpp:335 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à " -#: eeschema/erc.cpp:532 +#: eeschema/erc.cpp:341 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -#: eeschema/erc.cpp:700 +#: eeschema/erc.cpp:509 msgid "ERC report" msgstr "Rapport d'erreur" -#: eeschema/erc.cpp:712 +#: eeschema/erc.cpp:519 msgid "" "\n" "***** Sheet / (Root) \n" @@ -7794,7 +7635,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Feuille/ ( Racine)\n" -#: eeschema/erc.cpp:717 +#: eeschema/erc.cpp:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7803,7 +7644,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Feuille %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:736 +#: eeschema/erc.cpp:543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7812,27 +7653,27 @@ msgstr "" "\n" " >> Erreurs ERC: %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:59 +#: eeschema/files-io.cpp:60 msgid "Schematic Files" msgstr "Fichiers Schématiques" -#: eeschema/files-io.cpp:78 +#: eeschema/files-io.cpp:79 msgid "Failed to create file " msgstr "Impossible de créer le fichier " -#: eeschema/files-io.cpp:89 +#: eeschema/files-io.cpp:90 msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:148 +#: eeschema/files-io.cpp:149 msgid "Clear schematic hierarchy?" msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?" -#: eeschema/files-io.cpp:157 +#: eeschema/files-io.cpp:158 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:213 +#: eeschema/files-io.cpp:214 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -7840,7 +7681,7 @@ msgstr "" "Prêt\n" "Répertoire de travail: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:272 +#: eeschema/files-io.cpp:273 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -7849,524 +7690,1129 @@ msgstr "" "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" "Erreur: %s" -#: eeschema/files-io.cpp:276 +#: eeschema/files-io.cpp:277 msgid " ->Error" msgstr " ->Erreur" -#: eeschema/files-io.cpp:286 +#: eeschema/files-io.cpp:287 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigateur" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: eeschema/find.cpp:72 +#: eeschema/find.cpp:76 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:78 +#: eeschema/find.cpp:82 msgid "No more markers were found." msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" -#: eeschema/find.cpp:240 +#: eeschema/find.cpp:244 msgid "Pin " msgstr "Pin " -#: eeschema/find.cpp:244 +#: eeschema/find.cpp:248 msgid "Ref " msgstr "Ref " -#: eeschema/find.cpp:248 +#: eeschema/find.cpp:252 msgid "Value " msgstr "Valeur " -#: eeschema/find.cpp:252 +#: eeschema/find.cpp:256 msgid "Field " msgstr "Champ " -#: eeschema/find.cpp:262 #: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:270 msgid " found" msgstr " trouvé " -#: eeschema/find.cpp:332 +#: eeschema/find.cpp:336 msgid " found in " msgstr " trouvé en " -#: eeschema/find.cpp:337 +#: eeschema/find.cpp:341 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." -#: eeschema/hotkeys.cpp:377 +#: eeschema/getpart.cpp:98 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" + +#: eeschema/getpart.cpp:191 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Impossible de trouver le composant " + +#: eeschema/getpart.cpp:191 +msgid " in library" +msgstr " en librairie" + +#: eeschema/hierarch.cpp:122 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigateur" + +#: eeschema/hierarch.cpp:133 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:394 msgid "Add Component" msgstr "Ajout Composant" -#: eeschema/hotkeys.cpp:387 +#: eeschema/hotkeys.cpp:404 +msgid "Add Power" +msgstr "Ajouter Alims" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 msgid "Add Label" msgstr "Ajout Label" -#: eeschema/hotkeys.cpp:397 +#: eeschema/hotkeys.cpp:424 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:434 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Ajout Label Global" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:444 +#: eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:565 msgid "Add Junction" msgstr "Ajout jonctions" -#: eeschema/hotkeys.cpp:420 +#: eeschema/hotkeys.cpp:454 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:464 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:474 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Ajout de Feuille" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:494 +msgid "Add Lines" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:505 +msgid "Add Bus" +msgstr "Addition de Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:528 msgid "Add Wire" msgstr "Ajouter Fils" -#: eeschema/hotkeys.cpp:429 +#: eeschema/hotkeys.cpp:549 msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" -#: eeschema/sheetlab.cpp:62 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidi" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "TriState" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -msgid "Passive" -msgstr "Passive" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:308 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:164 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:228 +#: eeschema/libarch.cpp:61 #, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de composants <%s>." -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:170 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 +msgid "Failed to open " +msgstr "Erreur ouverture " -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:191 -msgid "New alias:" -msgstr "Nouvel alias" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 +msgid "Loading " +msgstr "Chargement " -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:191 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias de Composant" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " n'est PAS un fichier EESchema!" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:205 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:258 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:92 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:279 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 +msgid "Done Loading " +msgstr "Chargement terminé " -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:306 -msgid "Doc Files" -msgstr "Fichiers de Doc" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:340 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:360 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Ajouter Filtre Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:360 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtrage Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:377 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." - -#: eeschema/lib_arc.cpp:118 +#: eeschema/lib_arc.cpp:120 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/lib_arc.cpp:495 -#: eeschema/lib_circle.cpp:260 -#: eeschema/lib_text.cpp:371 +#: eeschema/lib_arc.cpp:499 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 +#: eeschema/lib_circle.cpp:263 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 msgid "Line width" msgstr "Epaisseur ligne" -#: eeschema/lib_arc.cpp:500 -#: eeschema/lib_circle.cpp:268 +#: eeschema/lib_arc.cpp:504 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 msgid "Bounding box" msgstr "Rectange d'encadrement" -#: eeschema/lib_circle.cpp:56 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:263 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: eeschema/lib_text.cpp:88 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant Librairie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Propriétés pour " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:62 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias de " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:106 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Liste du Matériel" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:203 -#: eeschema/build_BOM.cpp:241 -#: eeschema/build_BOM.cpp:277 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Erreur ouverture " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:337 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:664 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:673 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordre = Référence )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -#: eeschema/build_BOM.cpp:932 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "avec sub-composants" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:764 -#: eeschema/build_BOM.cpp:982 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:929 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordre = Valeur )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1009 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1032 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1048 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Pas de librairies de composants chargées." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" -"Ok pour renommer?" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:25 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:68 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:73 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:88 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:94 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:40 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Désélection outil courant" +#: eeschema/lib_circle.cpp:57 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" -#: eeschema/tool_lib.cpp:70 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Positionner l'ancre du composant" +#: eeschema/lib_circle.cpp:266 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" -#: eeschema/tool_lib.cpp:75 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importer des dessins existants" +#: eeschema/lib_pin.cpp:31 +msgid "Right" +msgstr "Droite" -#: eeschema/tool_lib.cpp:79 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporter le dessin en cours" +#: eeschema/lib_pin.cpp:32 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" +#: eeschema/lib_pin.cpp:62 +msgid "Inverted" +msgstr "Inversé" -#: eeschema/tool_lib.cpp:111 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" +#: eeschema/lib_pin.cpp:63 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Create a new component" -msgstr "Créer un nouveau composant" +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Horloge inversée" -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Load component to edit from the current lib" -msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +msgid "Input low" +msgstr "Entrée active bas" -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock active bas" -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Import component" -msgstr "Importer composant" +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +msgid "Output low" +msgstr "Sortie active bas" -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Export component" -msgstr "Exporter composant" +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Horloge sur front descendant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" +#: eeschema/lib_pin.cpp:69 +msgid "NonLogic" +msgstr "Non Logique" -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Undo last command" -msgstr "Défaire dernière édition" +#: eeschema/lib_pin.cpp:107 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Refaire la dernière commande défaite" +#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Editer propriétés du composant" +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectionnel" -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" +#: eeschema/lib_pin.cpp:110 +msgid "Tri-state" +msgstr "3 états" -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Test pins doublées et hors grille" +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +msgid "Passive" +msgstr "Passive" -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Afficher sous représentation normale" +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non specifié" -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +msgid "Power input" +msgstr "Power input" -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 -msgid "Edit document file" -msgstr "Editer fichier documentation" +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +msgid "Power output" +msgstr "Power output" -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Editer pins unité par unité (Utiliser en connaissance de cause)" +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +msgid "Open collector" +msgstr "Coll ouvert" -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emetteur ouv." -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" -#: eeschema/tool_sch.cpp:32 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nouveau Projet schématique" +#: eeschema/lib_pin.cpp:174 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Ouvrir un Projet schématique" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#: eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Sauver le Projet schématique" +#: eeschema/onrightclick.cpp:105 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/tool_sch.cpp:43 -msgid "Page settings" -msgstr "Ajustage opt Page" +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 +msgid "Delete Noconn" +msgstr "Supprimer Non Connexion" -#: eeschema/tool_sch.cpp:47 -msgid "Library editor" -msgstr "Editeur de librairies" +#: eeschema/onrightclick.cpp:130 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Déplacer Entrée de Bus" -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "Library browser" -msgstr "Visualisateur des librairies" +#: eeschema/onrightclick.cpp:136 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Entrée de Bus /" -#: eeschema/tool_sch.cpp:56 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigateur de hiérarchie" +#: eeschema/onrightclick.cpp:138 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Entrée de Bus \\" -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 -msgid "Print schematic" -msgstr "Impression des feuilles de schéma" +#: eeschema/onrightclick.cpp:139 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Supprimer Entrée de Bus" -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" +#: eeschema/onrightclick.cpp:234 +msgid "Move Field" +msgstr "Déplace Champ" -#: eeschema/tool_sch.cpp:89 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Appel de Pcbnew" +#: eeschema/onrightclick.cpp:239 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotation Champ" -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Génération de la netliste" +#: eeschema/onrightclick.cpp:241 +msgid "Edit Field" +msgstr "Editer Champ" -#: eeschema/tool_sch.cpp:123 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Annotation de la schématique" +#: eeschema/onrightclick.cpp:265 +msgid "Move Component" +msgstr "Déplace Composant" -#: eeschema/tool_sch.cpp:126 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Contrôle des règles électriques" +#: eeschema/onrightclick.cpp:269 +msgid "Drag Component" +msgstr "Drag Composant" -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +msgid "Mirror --" +msgstr "Miroir--" -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Rétroannotation module" +#: eeschema/onrightclick.cpp:279 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Miroir ||" -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Navigation dans la hiérarchie" +#: eeschema/onrightclick.cpp:284 +msgid "Orient Component" +msgstr "Oriente Composant" -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Ne pas afficher la grille" +#: eeschema/onrightclick.cpp:297 +msgid "Footprint " +msgstr "Empreinte: " -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Convert" +msgstr "Convert" -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" +#: eeschema/onrightclick.cpp:312 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Unité %d %c" -#: eeschema/lib_field.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edite Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copie Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Delete Component" +msgstr "Suppression Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Déplacer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Drag Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:351 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copier Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:356 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Rot. Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:358 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Editer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Supprimer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Changer en Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +msgid "Change to Label" +msgstr "Change en Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Change to Text" +msgstr "Change en Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#: eeschema/onrightclick.cpp:407 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +msgid "Change Type" +msgstr "Change Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Drag Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copier Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Rot. Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Editer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:396 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Change en Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +msgid "Move Label" +msgstr "Déplace Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +msgid "Drag Label" +msgstr "Drag Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copier Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Rot. Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:430 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:432 +msgid "Delete Label" +msgstr "Supprimer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 +msgid "Move Text" +msgstr "Déplacer Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:457 +msgid "Copy Text" +msgstr "CopierTexte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:462 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Rot. Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:464 +msgid "Edit Text" +msgstr "Editer Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:466 +msgid "Delete Text" +msgstr "Effacer Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Change en Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 +msgid "Break Wire" +msgstr "Briser Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Supprimer Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +msgid "Delete Node" +msgstr "Supprimer Noeud" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Supprimer Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Wire End" +msgstr "Terminer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Drag Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Supprimer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 +msgid "Bus End" +msgstr "Terminer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:559 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Supprimer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 +msgid "Break Bus" +msgstr "Briser Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrer dans Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Déplacer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Drag Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Placer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Editer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensionner Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:604 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Supprimer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom sur Fenêtre" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 +msgid "Save Block" +msgstr "Sauver Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 +msgid "Drag Block" +msgstr "Drag Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:658 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Miroir Bloc ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Miroir Bloc --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Rotation Bloc ccw" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copie dans Presse papier" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:159 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:167 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:171 +msgid "As Convert" +msgstr "A une forme \"convertie\"" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:175 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:179 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Les parts sont verrouillées" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 +msgid "&8" +msgstr "&8" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 +msgid "&9" +msgstr "&9" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 +msgid "&10" +msgstr "&10" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 +msgid "&11" +msgstr "&11" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 +msgid "&12" +msgstr "&12" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 +msgid "&13" +msgstr "&13" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 +msgid "&14" +msgstr "&14" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 +msgid "&15" +msgstr "&15" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 +msgid "&16" +msgstr "&16" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 +msgid "&17" +msgstr "&17" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 +msgid "&18" +msgstr "&18" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 +msgid "&19" +msgstr "&19" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 +msgid "&20" +msgstr "&20" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 +msgid "&21" +msgstr "&21" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 +msgid "&22" +msgstr "&22" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 +msgid "&23" +msgstr "&23" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 +msgid "&24" +msgstr "&24" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 +msgid "&25" +msgstr "&25" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 +msgid "&26" +msgstr "&26" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 +msgid "Parts per component" +msgstr "Parts par composant" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232 +msgid "Draw options" +msgstr "Options de Tracé" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236 +msgid "Show Pin Number" +msgstr "Montrer Numéro de Pin" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:240 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Montre Nom de Pin" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:244 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Nom de pin à l'intérieur" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:248 +msgid "Skew:" +msgstr "Décalage:" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:302 +msgid "You must provide a name for this component" +msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" + +#: eeschema/eelayer.cpp:238 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: eeschema/eelayer.cpp:239 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: eeschema/eelayer.cpp:242 +msgid "Background Color:" +msgstr "Couleur du Fond:" + +#: eeschema/eelayer.cpp:274 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:50 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant Librairie" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:54 +msgid "Properties for " +msgstr "Propriétés pour " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias de " + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" -#: eeschema/lib_field.cpp:601 +#: eeschema/lib_field.cpp:604 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Champ%d" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLigne" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" + +#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" + +#: eeschema/libedit.cpp:28 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editeur de Composants: " + +#: eeschema/libedit.cpp:35 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" + +#: eeschema/libedit.cpp:72 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Composant courant non sauvé.\n" +"\n" +"Perdre les changements en cours ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:102 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Composant \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:167 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:245 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:258 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" + +#: eeschema/libedit.cpp:278 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:278 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:290 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:290 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:291 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "***ERREUR:****" + +#: eeschema/libedit.cpp:296 +msgid "Library file \"" +msgstr "Fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:298 +msgid "Document file \"" +msgstr "Fichier de doc \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: eeschema/libedit.cpp:332 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Body" +msgstr "Body" + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:352 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: eeschema/libedit.cpp:353 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" + +#: eeschema/libedit.cpp:390 +msgid "Please select a component library." +msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." + +#: eeschema/libedit.cpp:399 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" + +#: eeschema/libedit.cpp:400 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Erreur en suppression d'élément" + +#: eeschema/libedit.cpp:404 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" +"de la librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:417 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:424 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:442 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" + +#: eeschema/libedit.cpp:475 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" +"\n" +"Supprimer le composant courant de l'écran?" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" + +#: eeschema/libedit.cpp:506 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:582 +msgid "No component to save." +msgstr "Pas de composant à sauver." + +#: eeschema/libedit.cpp:591 +msgid "No library specified." +msgstr "Pas de librairie spécifiée." + +#: eeschema/libedit.cpp:608 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:624 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" + +#: eeschema/netlist.cpp:95 +msgid "Building net list:" +msgstr "Construction de la netliste:" + +#: eeschema/netlist.cpp:112 +msgid "net count =" +msgstr "Nbnets =" + +#: eeschema/netlist.cpp:119 +msgid "connections" +msgstr "Connexions" + +#: eeschema/netlist.cpp:221 +#: eeschema/netlist.cpp:266 +#: eeschema/netlist.cpp:287 +msgid "done" +msgstr "fini" + +#: eeschema/netlist.cpp:227 +msgid "bus labels" +msgstr "labels de bus" + +#: eeschema/netlist.cpp:270 +msgid "hierarchy..." +msgstr "hiérarchie..." + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 +msgid "Library files:" +msgstr "Fichiers Librairies:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +msgid "No component" +msgstr "Pas de composants" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:120 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:299 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant a été modifié\n" +"Perdre les changements" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie \"%s\" modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:415 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Composant %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:654 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:658 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:671 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:675 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:679 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:683 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:687 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:691 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:701 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" + +#: eeschema/eeschema.cpp:137 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "1" @@ -8449,7 +8895,6 @@ msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "Orientation (Degrés)" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." @@ -8462,24 +8907,13 @@ msgid "Mirror |" msgstr "Miroir |" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:623 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nom en librairie" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant." -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "Convert" -msgstr "Convert" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" @@ -8501,71 +8935,58 @@ msgstr "" "Les textes des champs ne sont pas modifiés." #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter Champ" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 msgid "Add a new custom field" msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 msgid "Delete Field" msgstr "Supprimer Champ" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Supprimer un des champs optionnels." #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 msgid "Show" msgstr "Visible" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 msgid "Style:" msgstr "Style:" @@ -8574,7 +8995,6 @@ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 msgid "Field Name" msgstr "Nom Champ" @@ -8587,18 +9007,14 @@ msgstr "" "Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 msgid "Field Value" msgstr "Texte Champ" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 msgid "Size(\")" msgstr "Taille(\")" @@ -8607,7 +9023,6 @@ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 msgid "PosX(\")" msgstr "PosX" @@ -8616,12 +9031,10 @@ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position X du texte relativement au composant" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 msgid "PosY(\")" msgstr "PosY" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position Y du texte relativement au composant" @@ -8641,14 +9054,6 @@ msgstr "T&aille:" msgid "units" msgstr "unités" -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 msgid "O&rientation" msgstr "O&rientation" @@ -8657,10 +9062,6 @@ msgstr "O&rientation" msgid "St&yle" msgstr "St&yle" -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectionnel" - #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 msgid "Tri-State" msgstr "3 états" @@ -8707,209 +9108,236 @@ msgid "Text Shape:" msgstr "Aspect Texte:" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 msgid "Align left" msgstr "Alignement à gauche" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 msgid "Align center" msgstr "Alignement au centre" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 msgid "Align right" msgstr "Alignement à droite" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 msgid "Horiz. Justify" msgstr "Justification Horiz." #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 msgid "Align bottom" msgstr "Alignement en bas" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 msgid "Align top" msgstr "Alignement au sommet" #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 msgid "Vert. Justify" msgstr "Justification Vert." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Pas de champ à déplacer" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Pas de champ à éditer" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Composant type ALIMENTATION!\n" -"valeur non modifiable, Vous devez créer un nouveau composant alimentation " - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Champ de Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:163 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:167 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:301 -msgid "Component reference" -msgstr "Référence Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Valeur Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:389 -msgid "Component footprint" -msgstr "Module du Composant" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:163 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Pas de nom de composant!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:164 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:229 #, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Composant [%s] non trouvé!" +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:171 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:192 +msgid "New alias:" +msgstr "Nouvel alias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:192 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias de Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:206 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:259 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:280 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:285 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fichiers de Doc" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:341 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Ajouter Filtre Modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtrage Modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:378 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228 +#: eeschema/schedit.cpp:179 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:183 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Ajout de symboles de non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:207 +msgid "Add Global label" +msgstr "Ajout de labels globaux" + +#: eeschema/schedit.cpp:211 +msgid "Add Hierarchical label" +msgstr "Ajouter label Hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:231 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Ajout Conn. hiérar." + +#: eeschema/schedit.cpp:235 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:395 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:399 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr " erreur!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:136 +#: eeschema/netlist_control.cpp:262 +msgid "Default format" +msgstr "Format par défaut" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:147 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Examen Plugins" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:149 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:162 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:167 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:176 +#: eeschema/netlist_control.cpp:282 +msgid "Netlist" +msgstr "Netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:266 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Utiliser nom de net" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:266 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Utiliser numéro de net" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Options de Netliste:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:276 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulateur commande:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:285 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Lancer Simulateur" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:323 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Ajouter Plugin" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:343 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Commande netliste:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:349 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:367 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Fichiers Plugins:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:390 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:456 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Sauver Fichier Netliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:470 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:475 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:487 #, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" -"Un alias %s existe déjà!\n" -"Ne peut mettre à jour ce composant" +msgid "%s Export" +msgstr "Export %s" -#: eeschema/libarch.cpp:58 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de composants <%s>." +#: eeschema/netlist_control.cpp:535 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:24 -msgid "PolyLine" -msgstr "PolyLigne" +#: eeschema/netlist_control.cpp:542 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:70 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" +#: eeschema/netlist_control.cpp:689 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:75 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:90 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:96 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Inversé" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Horloge inversée" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Entrée active bas" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Clock active bas" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Sortie active bas" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:67 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Horloge sur front descendant" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:68 -msgid "NonLogic" -msgstr "Non Logique" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:109 -msgid "Tri-state" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:111 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non specifié" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:112 -msgid "Power input" -msgstr "Power input" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:113 -msgid "Power output" -msgstr "Power output" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -msgid "Open collector" -msgstr "Coll ouvert" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emetteur ouv." - -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:173 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1707 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" +#: eeschema/netlist_control.cpp:694 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" #: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 msgid "Default Pen Size" @@ -8927,34 +9355,69 @@ msgstr "Imprimer Page Courante" msgid "Print All" msgstr "Imprimer Tout" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Impression Schématique" +#: eeschema/sheet.cpp:82 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." +#: eeschema/sheet.cpp:99 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" +"Ok pour renommer?" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" +#: eeschema/sheetlab.cpp:65 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimer page %d" +#: eeschema/sheetlab.cpp:99 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidi" -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Imprimer ca&rtouche" +#: eeschema/sheetlab.cpp:99 +msgid "TriState" +msgstr "3 états" -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" +#: eeschema/sheetlab.cpp:102 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Options Page" +#: eeschema/sheetlab.cpp:311 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1466 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbole d'alimentation" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1474 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/schframe.cpp:363 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" + +#: eeschema/schframe.cpp:529 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/schframe.cpp:530 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/schframe.cpp:539 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:540 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:657 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 msgid "List items:" @@ -9083,134 +9546,39 @@ msgstr "" msgid "User defined search path" msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" -#: eeschema/pinedit.cpp:235 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:667 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:678 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" - -#: eeschema/pinedit.cpp:697 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:860 #, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -#: eeschema/pinedit.cpp:749 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:866 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:874 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" -#: eeschema/pinedit.cpp:717 -#: eeschema/pinedit.cpp:756 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:896 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" -#: eeschema/pinedit.cpp:719 -#: eeschema/pinedit.cpp:758 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:898 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" -#: eeschema/pinedit.cpp:740 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:950 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" -#: eeschema/pinedit.cpp:767 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:951 +msgid "File name" +msgstr "Nom fichier" -#: eeschema/schframe.cpp:359 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:523 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" - -#: eeschema/schframe.cpp:524 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" - -#: eeschema/schframe.cpp:533 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:651 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Fichier rapport d'erreurs:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Nombre Total d'Erreurs: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Nombre de Warnings:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Nombre d'erreurs:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Supprimer Marqueurs" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Créer Rapport d'erreur" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Marqueurs:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Défaut" - -#: eeschema/libfield.cpp:30 -msgid "Edit field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -msgid " field cannot be empty." -msgstr " le champ ne peut être vide." - -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" -"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" @@ -9244,41 +9612,42 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:24 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:61 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:178 #, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" -#: eeschema/lib_export.cpp:44 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:223 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/lib_export.cpp:43 msgid "Import Component" msgstr "Importer Composant" -#: eeschema/lib_export.cpp:64 +#: eeschema/lib_export.cpp:63 #, c-format msgid "Component library file <%s> is empty." msgstr "Le fichier de composants <%s> est vide." -#: eeschema/lib_export.cpp:103 +#: eeschema/lib_export.cpp:102 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." -#: eeschema/lib_export.cpp:110 +#: eeschema/lib_export.cpp:109 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle Librairie" -#: eeschema/lib_export.cpp:110 +#: eeschema/lib_export.cpp:109 msgid "Export Component" msgstr "Exporter Composant" -#: eeschema/lib_export.cpp:138 +#: eeschema/lib_export.cpp:137 msgid " - OK" msgstr " - OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:139 +#: eeschema/lib_export.cpp:138 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" "\n" @@ -9288,113 +9657,14 @@ msgstr "" "\n" "Modifier la config de eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." -#: eeschema/lib_export.cpp:144 +#: eeschema/lib_export.cpp:143 msgid " - Export OK" msgstr " - Export OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#: eeschema/lib_export.cpp:146 msgid "Error creating " msgstr "Erreur en création de " -#: eeschema/netlist_control.cpp:132 -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Examen Plugins" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:145 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:158 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:163 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:172 -#: eeschema/netlist_control.cpp:278 -msgid "Netlist" -msgstr "Netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Utiliser nom de net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Utiliser numéro de net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:263 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Options de Netliste:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:272 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulateur commande:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:281 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Lancer Simulateur" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:319 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Ajouter Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:339 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Commande netliste:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:345 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:363 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Fichiers Plugins:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:386 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:451 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Sauver Fichier Netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:465 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:470 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:482 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "Export %s" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:529 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:536 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:680 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:685 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" - #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings" msgstr "Options Générales" @@ -9428,7 +9698,6 @@ msgid "Number of &parts per package:" msgstr "Nombre de &parts par boitier" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 msgid "" "This is the number of parts in this component package.\n" "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." @@ -9441,7 +9710,6 @@ msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Créer un composant avec une forme &alternative (DeMorgan)" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 msgid "" "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" "This is usual for gates." @@ -9454,7 +9722,6 @@ msgid "Create component as power &symbol" msgstr "Créer composant comme &symbole d'alimentation" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 msgid "" "Check this option for power symbols.\n" "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" @@ -9471,7 +9738,6 @@ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" msgstr "Les parts du boitier sont verrouillées (ne peuvent pas être interchangées)" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 msgid "" "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" "This happens when parts are different in this package.\n" @@ -9490,7 +9756,6 @@ msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Offset de position du texte de la pin" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." @@ -9514,160 +9779,6 @@ msgstr "Afficher le N&om de Pin" msgid "Pin name &inside" msgstr "Nom de pin à l'&intérieur" -#: eeschema/libedit.cpp:26 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editeur de Composants: " - -#: eeschema/libedit.cpp:33 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: eeschema/libedit.cpp:70 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Composant courant non sauvé.\n" -"\n" -"Perdre les changements en cours ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:100 -#, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Composant \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:165 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:243 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:256 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" - -#: eeschema/libedit.cpp:276 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:276 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:288 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:288 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:289 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "***ERREUR:****" - -#: eeschema/libedit.cpp:294 -msgid "Library file \"" -msgstr "Fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:296 -msgid "Document file \"" -msgstr "Fichier de doc \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:319 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: eeschema/libedit.cpp:330 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedit.cpp:342 -msgid "Body" -msgstr "Body" - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -msgid "Please select a component library." -msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:397 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" - -#: eeschema/libedit.cpp:398 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Erreur en suppression d'élément" - -#: eeschema/libedit.cpp:402 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" -"de la librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:406 -msgid "Delete Component" -msgstr "Suppression Composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:415 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:422 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:440 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:473 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:489 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" - -#: eeschema/libedit.cpp:504 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:580 -msgid "No component to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." - -#: eeschema/libedit.cpp:589 -msgid "No library specified." -msgstr "Pas de librairie spécifiée." - -#: eeschema/libedit.cpp:606 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:622 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" - #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 msgid "General" msgstr "Général " @@ -9700,49 +9811,229 @@ msgstr "Remplissage en &avant plan" msgid "Fill &background" msgstr "Remplissage en a&rriere plan" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Sélection" +#: eeschema/libfield.cpp:31 +msgid "Edit field" +msgstr "Editer Champ" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Utiliser la schématique &entière" +#: eeschema/libfield.cpp:42 +msgid " field cannot be empty." +msgstr " le champ ne peut être vide." -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Utiliser la &feuille active uniquement" +#: eeschema/libfield.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" +"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Garder l'annotation existante" +#: eeschema/menubar.cpp:46 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Supprimer l'annotation existante" +#: eeschema/menubar.cpp:47 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nouveau Projet schématique" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Sens de Annotation" +#: eeschema/menubar.cpp:54 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Ouvrir un projet schématique existant" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Trier les Composants par Position &X" +#: eeschema/menubar.cpp:63 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Trier les Composants par Position &Y" +#: eeschema/menubar.cpp:72 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Sauver Tout le Projet Schématique\tCtrl+S" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Trier Composants par &Valeur" +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Suppression Annotation" +#: eeschema/menubar.cpp:77 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotation" +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Sauver seulement la feuille active" + +#: eeschema/menubar.cpp:84 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Sauver la Feuille &Courante sous" + +#: eeschema/menubar.cpp:85 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Sauver la feuille active sous ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "P&rint" +msgstr "Imp&rimer" + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Print schematic" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Tracé Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Tracé HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:107 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:112 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Tracé SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Tracé DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Tracé dans Presse papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:128 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Quitter EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:191 +msgid "Backannotate" +msgstr "Rétro Annotation" + +#: eeschema/menubar.cpp:192 +msgid "Back annotated footprint fields" +msgstr "Rétroannotation des champs modules" + +#: eeschema/menubar.cpp:260 +msgid "Power port" +msgstr "Power symbole" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "Wire" +msgstr "Fil" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:284 +msgid "Wire to bus entry" +msgstr "Entrée de bus (fil vers bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "Bus to bus entry" +msgstr "Entrée de bus (bus vers bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "No connect flag" +msgstr "Symbole de Non Connexion" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:315 +msgid "Global label" +msgstr "Label Global" + +#: eeschema/menubar.cpp:323 +msgid "Junction" +msgstr "Jonction" + +#: eeschema/menubar.cpp:334 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Label Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Feuille Hiérrachique" + +#: eeschema/menubar.cpp:350 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Importer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Ajouter Pins de Hiérarchie dans feuille" + +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Graphic polyline" +msgstr "Polyligne graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:175 +msgid "Graphic text" +msgstr "Texte graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:388 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 +msgid "Library preferences" +msgstr "Préférences pour Librairie" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 +msgid "&Colors" +msgstr "&Couleurs" + +#: eeschema/menubar.cpp:394 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "Color preferences" +msgstr "Préférences de couleurs" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: eeschema/menubar.cpp:400 +msgid "Eeschema general options and preferences" +msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:414 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 +msgid "&Save preferences" +msgstr "&Sauver Préférences" + +#: eeschema/menubar.cpp:420 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:249 +msgid "&Read preferences" +msgstr "&Lire Préférences" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "About eeschema schematic designer" +msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 msgid "Pin &name:" @@ -9897,6 +10188,130 @@ msgstr "" "Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" "(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 +msgid "Move Arc" +msgstr "Déplacer Rrc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Drag Taille Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Editer Options Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Effacer Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +msgid "Move Circle" +msgstr "Déplacer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Drag Circonférence" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Editer Options pour le Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Supprimer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Déplacer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Editer Options pour le Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Drag Côté Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Supprimer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Move Line" +msgstr "Déplacer Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Drag Point de Contour" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +msgid "Line End" +msgstr "Fin ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Editer Options pour Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Line " +msgstr "Efface Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Edit" +msgstr "Edition du champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Move Pin " +msgstr "Déplace Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Editer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Rotation Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Supprimer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Change taille pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Change Taille autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Select Items" +msgstr "Sélection des Eléments" + #: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 msgid "&File name:" msgstr "Nom &Fichier:" @@ -9913,627 +10328,298 @@ msgstr "&Nom de la feuille:" msgid "&Text size:" msgstr "&Taille du texte:" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 -msgid " error!" -msgstr " erreur!" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" -#: eeschema/netlist.cpp:88 -msgid "Building net list:" -msgstr "Construction de la netliste:" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" -#: eeschema/netlist.cpp:105 -msgid "net count =" -msgstr "Nbnets =" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "Créer Fichier PNG de l'Ecran" -#: eeschema/netlist.cpp:112 -msgid "connections" -msgstr "Connexions" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" -#: eeschema/netlist.cpp:214 -#: eeschema/netlist.cpp:259 -#: eeschema/netlist.cpp:280 -msgid "done" -msgstr "fini" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "&Créer Fichier SVG" -#: eeschema/netlist.cpp:220 -msgid "bus labels" -msgstr "labels de bus" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" -#: eeschema/netlist.cpp:263 -msgid "hierarchy..." -msgstr "hiérarchie..." +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Quitter Editeur de Librairie" -#: eeschema/schedit.cpp:175 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" -#: eeschema/schedit.cpp:179 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ajout de symboles de non connexion" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" +msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" -#: eeschema/schedit.cpp:187 -msgid "Add Bus" -msgstr "Addition de Bus" +#: eeschema/pinedit.cpp:235 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" -#: eeschema/schedit.cpp:203 -msgid "Add Global label" -msgstr "Ajout de labels globaux" +#: eeschema/pinedit.cpp:667 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" -#: eeschema/schedit.cpp:207 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" +#: eeschema/pinedit.cpp:678 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/schedit.cpp:215 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:219 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:223 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:227 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Ajout Conn. hiérar." - -#: eeschema/schedit.cpp:231 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:239 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Alims" - -#: eeschema/schedit.cpp:391 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:395 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:98 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Quitter sous-feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Supprimer Non Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Déplacer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:129 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Entrée de Bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:131 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Entrée de Bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Supprimer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:227 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 -msgid "Move Field" -msgstr "Déplace Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:232 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:234 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:257 -msgid "Move Component" -msgstr "Déplace Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:261 -msgid "Drag Component" -msgstr "Drag Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:269 -msgid "Mirror --" -msgstr "Miroir--" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Miroir ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Orient Component" -msgstr "Oriente Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 -msgid "Footprint " -msgstr "Empreinte: " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/pinedit.cpp:697 #, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Unité %d %c" +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edite Composant" +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#: eeschema/pinedit.cpp:749 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copie Composant" +#: eeschema/pinedit.cpp:717 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Déplacer Label Global" +#: eeschema/pinedit.cpp:719 +#: eeschema/pinedit.cpp:758 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Drag Label Global" +#: eeschema/pinedit.cpp:740 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Copier Label Global" +#: eeschema/pinedit.cpp:767 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Rot. Label Global" +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Pas de librairies de composants chargées." -#: eeschema/onrightclick.cpp:350 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Editer Label Global" +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Supprimer Label Global" +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -#: eeschema/onrightclick.cpp:429 -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Changer en Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change to Label" -msgstr "Change en Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 -msgid "Change to Text" -msgstr "Change en Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 -msgid "Change Type" -msgstr "Change Type" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Drag Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Copier Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Rot. Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Editer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Change en Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -msgid "Move Label" -msgstr "Déplace Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 -msgid "Drag Label" -msgstr "Drag Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:416 -msgid "Copy Label" -msgstr "Copier Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Rot. Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 -msgid "Delete Label" -msgstr "Supprimer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Text" -msgstr "Déplacer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 -msgid "Copy Text" -msgstr "CopierTexte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Rot. Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 -msgid "Edit Text" -msgstr "Editer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 -msgid "Delete Text" -msgstr "Effacer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:471 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Change en Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 -msgid "Break Wire" -msgstr "Briser Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Supprimer Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:495 -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 -msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer Noeud" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Supprimer Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 -msgid "Wire End" -msgstr "Terminer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Drag Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Supprimer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -#: eeschema/onrightclick.cpp:562 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Ajout Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 -msgid "Bus End" -msgstr "Terminer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Supprimer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 -msgid "Break Bus" -msgstr "Briser Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:572 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrer dans Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Déplacer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Drag Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:584 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Placer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Editer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensionner Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Supprimer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom sur Fenêtre" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:642 -msgid "Save Block" -msgstr "Sauver Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Drag Block" -msgstr "Drag Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:349 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Miroir Bloc ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Miroir Bloc --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Rotation Bloc ccw" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copie dans Presse papier" - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 +#: eeschema/symbedit.cpp:48 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importer Symbole de Dessin" -#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#: eeschema/symbedit.cpp:66 #, c-format msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#: eeschema/symbedit.cpp:75 #, c-format msgid "No components found in symbol library <%s>." msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#: eeschema/symbedit.cpp:83 #, c-format msgid "More than one part in symbol file <%s>." msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:84 +#: eeschema/symbedit.cpp:85 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: eeschema/symbedit.cpp:133 +#: eeschema/symbedit.cpp:134 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "Exporter Symbole de Dessin" -#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#: eeschema/symbedit.cpp:154 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" -#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#: eeschema/symbedit.cpp:160 #, c-format msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Symbole sauvé en [%s]" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" +#: eeschema/tool_lib.cpp:39 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Désélection outil courant" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Sélectionner composant à visualiser" +#: eeschema/tool_lib.cpp:69 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Positionner l'ancre du composant" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Afficher composant précédent" +#: eeschema/tool_lib.cpp:74 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importer des dessins existants" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Afficher composant suivant" +#: eeschema/tool_lib.cpp:78 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporter le dessin en cours" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Voir documents des composants" +#: eeschema/tool_lib.cpp:102 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Placer composant en schématique" +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Create a new component" +msgstr "Créer un nouveau composant" -#: eeschema/viewlibs.cpp:107 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 -msgid "Move Arc" -msgstr "Déplacer Rrc" +#: eeschema/tool_lib.cpp:123 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Drag Taille Arc" +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Import component" +msgstr "Importer composant" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Editer Options Arc" +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Export component" +msgstr "Exporter composant" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Effacer Arc" +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 -msgid "Move Circle" -msgstr "Déplacer Cercle" +#: eeschema/tool_lib.cpp:136 +msgid "Undo last command" +msgstr "Défaire dernière édition" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Drag Circonférence" +#: eeschema/tool_lib.cpp:140 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Refaire la dernière commande défaite" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Editer Options pour le Cercle" +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Editer propriétés du composant" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Supprimer Cercle" +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Déplacer Rectangle" +#: eeschema/tool_lib.cpp:157 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Test pins doublées et hors grille" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Editer Options pour le Rectangle" +#: eeschema/tool_lib.cpp:180 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Afficher sous représentation normale" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Drag Côté Rectangle" +#: eeschema/tool_lib.cpp:184 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Supprimer Rectangle" +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Edit document file" +msgstr "Editer fichier documentation" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 -msgid "Move Line" -msgstr "Déplacer Ligne" +#: eeschema/tool_lib.cpp:204 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Editer pins unité par unité (Utiliser en connaissance de cause)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Drag Point de Contour" +#: eeschema/tool_lib.cpp:206 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Line End" -msgstr "Fin ligne" +#: eeschema/tool_lib.cpp:208 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Editer Options pour Ligne" +#: eeschema/tool_sch.cpp:35 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Ouvrir un Projet schématique" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Delete Line " -msgstr "Efface Ligne" +#: eeschema/tool_sch.cpp:39 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Sauver le Projet schématique" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotation Champ" +#: eeschema/tool_sch.cpp:43 +msgid "Page settings" +msgstr "Ajustage opt Page" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edition du champ" +#: eeschema/tool_sch.cpp:47 +msgid "Library editor" +msgstr "Editeur de librairies" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 -msgid "Move Pin " -msgstr "Déplace Pin" +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 +msgid "Library browser" +msgstr "Visualisateur des librairies" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Editer Pin" +#: eeschema/tool_sch.cpp:56 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigateur de hiérarchie" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Rotation Pin" +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Supprimer Pin" +#: eeschema/tool_sch.cpp:89 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Appel de Pcbnew" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: eeschema/tool_sch.cpp:119 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Génération de la netliste" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Change taille pins sélectionnées" +#: eeschema/tool_sch.cpp:123 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Annotation de la schématique" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Change Taille autres Pins" +#: eeschema/tool_sch.cpp:126 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Contrôle des règles électriques" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" +#: eeschema/tool_sch.cpp:129 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "Rétroannotation module" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:320 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Navigation dans la hiérarchie" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 -msgid "Select Items" -msgstr "Sélection des Eléments" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Pas de composants" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:119 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" #: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 @@ -10584,103 +10670,29 @@ msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" msgid "Save as Default" msgstr "Sauver comme Défaut" -#: eeschema/libeditframe.cpp:297 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:35 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" -#: eeschema/libeditframe.cpp:311 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:39 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Sélectionner composant à visualiser" -#: eeschema/libeditframe.cpp:652 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:44 +msgid "Display previous part" +msgstr "Afficher composant précédent" -#: eeschema/libeditframe.cpp:656 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:48 +msgid "Display next part" +msgstr "Afficher composant suivant" -#: eeschema/libeditframe.cpp:669 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 +msgid "View component documents" +msgstr "Voir documents des composants" -#: eeschema/libeditframe.cpp:673 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:677 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:681 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:685 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:689 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:699 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:64 -msgid "Failed to open " -msgstr "Erreur ouverture " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 -msgid "Loading " -msgstr "Chargement " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:79 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:108 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " n'est PAS un fichier EESchema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:358 -msgid "Done Loading " -msgstr "Chargement terminé " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 -msgid "Library files:" -msgstr "Fichiers Librairies:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Couleur du Fond:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Placer composant en schématique" #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 msgid "Measurement &units:" @@ -10766,263 +10778,8 @@ msgstr "Champ utilisateur 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Noms des Champs Modèles" -#: eeschema/menubar.cpp:46 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique existant" - -#: eeschema/menubar.cpp:63 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Sauver Tout le Projet Schématique\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:77 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" - -#: eeschema/menubar.cpp:78 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Sauver seulement la feuille active" - -#: eeschema/menubar.cpp:84 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Sauver la Feuille &Courante sous" - -#: eeschema/menubar.cpp:85 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Sauver la feuille active sous ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:93 -msgid "P&rint" -msgstr "Imp&rimer" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Tracé Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Tracé HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Tracé SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Tracé DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Tracé dans Presse papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Quitter EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:191 -msgid "Backannotate" -msgstr "Rétro Annotation" - -#: eeschema/menubar.cpp:192 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Rétroannotation des champs modules" - -#: eeschema/menubar.cpp:252 -msgid "&Component" -msgstr "&Composant" - -#: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "&Power port" -msgstr "Power Symbole" - -#: eeschema/menubar.cpp:266 -msgid "&Wire" -msgstr "&Fil" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Entrées de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Entrées de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "No connect flag" -msgstr "Symbole de Non Connexion" - -#: eeschema/menubar.cpp:299 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Global label" -msgstr "Label Global" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Junction" -msgstr "Jonction" - -#: eeschema/menubar.cpp:323 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Label Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:329 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Feuille Hiérrachique" - -#: eeschema/menubar.cpp:335 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Ajouter Pins de Hiérarchie dans feuille" - -#: eeschema/menubar.cpp:350 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Ligne ou polygone graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:356 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -msgid "Graphic text" -msgstr "Texte graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:369 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:218 -msgid "Library preferences" -msgstr "Préférences pour Librairie" - -#: eeschema/menubar.cpp:374 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 -msgid "&Colors" -msgstr "&Couleurs" - -#: eeschema/menubar.cpp:375 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:224 -msgid "Color preferences" -msgstr "Préférences de couleurs" - -#: eeschema/menubar.cpp:380 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: eeschema/menubar.cpp:381 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:395 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" - -#: eeschema/menubar.cpp:401 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Lire Préférences" - -#: eeschema/menubar.cpp:415 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:423 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:45 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:51 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:52 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Créer Fichier PNG de l'Ecran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "&Créer Fichier SVG" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Quitter Editeur de Librairie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:170 -msgid "&Pin" -msgstr "&Pin" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" -msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 -#, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Trace: %s " - #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 msgid "Schematic size" msgstr "Taille schématique" @@ -11067,10 +10824,13 @@ msgid "Page size E" msgstr "Page E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 msgid "Plot Page Size:" msgstr "Format de la feuille:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 msgid "Print page references" msgstr "Imprimer cartouche" @@ -11099,10 +10859,14 @@ msgid "Plot Offset Y" msgstr "Offset de tracé Y" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 msgid "&Plot Page" msgstr "&Tracer Page" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 msgid "Plot A&LL" msgstr "&Tout Tracer" @@ -11111,6 +10875,8 @@ msgid "&Accept Offset" msgstr "&Accepter Offset" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 msgid "Messages :" msgstr "Messages :" @@ -11196,6 +10962,196 @@ msgstr "&Remplacer" msgid "Replace &All" msgstr "&Tout Remplacer" +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:88 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Reinitialisation et réannotation de tous les composants " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:90 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Annoter seulement les composants non déjà annotés " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:92 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "pour la schématique complète?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:94 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "pour la feuille courante?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:96 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:111 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Supprimer l'annotation existante pour " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:113 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "la schématique entière?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:115 +msgid "the current sheet?" +msgstr "La feuille courante?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:117 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Sélection" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Utiliser la schématique &entière" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Utiliser la &feuille active uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Garder l'annotation existante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Supprimer l'annotation existante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Sens de Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort Components by &X Position" +msgstr "Trier les Composants par Position &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort Components by &Y Position" +msgstr "Trier les Composants par Position &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:91 +msgid "Sort Components by &Value" +msgstr "Trier Composants par &Valeur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:113 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Suppression Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:116 +msgid "Annotation" +msgstr "Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Fichier rapport d'erreurs:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Nombre Total d'Erreurs: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:63 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Nombre de Warnings:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Nombre d'erreurs:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Test ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Supprimer Marqueurs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Créer Rapport d'erreur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Marqueurs:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:369 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:273 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Trace: %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Impression Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimer page %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Imprimer ca&rtouche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Options Page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:420 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Numérotation requise!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:543 +msgid "ERC File" +msgstr "Fichier ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" + #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -11220,68 +11176,11 @@ msgstr "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du pr msgid "CVPcb Error" msgstr "CVPcb Erreur" -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Netlist et liste composants modifiés,\n" -"Sauver avant de quitter ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:284 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Composants: %d (libres: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "Open Net List" -msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" - #: cvpcb/genorcad.cpp:127 #, c-format msgid "%s %s pin %s : Different Nets" msgstr "%s %s pin %s : Nets Différents" -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Le fichier <%s> ne semble pas être un fichier netliste Kicad valide." - -#: cvpcb/init.cpp:85 -msgid "File Error" -msgstr "Erreur sur Fichier" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -msgid "unamed" -msgstr "non nommé" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Impossible de créer le fichier composant(.cmp) " - -#: cvpcb/init.cpp:157 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Impossible de créer le fichier netliste " - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Modules: %d" - #: cvpcb/listlib.cpp:62 msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." msgstr "Aucune librairie de modules PCB listée dans le fichier projet courant." @@ -11357,174 +11256,19 @@ msgstr "Module: " msgid "Lib: " msgstr "Lib: " -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Ouvrir un fichier netliste" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Affichage empreinte sélectionné" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Sélection composant libre précédent " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Sélection composant libre suivant" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Créer un fichier export(liste composant/empreinte, utilisée par Eeschema pour remplir le champ Module des composants)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Montrer Documentation des modules" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Montre la liste filtrée des modules pour le composant courant" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Montre la liste complète des modules" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Modules (Tous): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Modules (filtrés): %d" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'Affichage" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Redessin de l'écran (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom Automatique (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:286 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Affichertextes en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Afficher textes en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Afficher textes en mode contour" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:299 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Afficher contours en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Afficher contours en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Afficher contours en mode contour" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:35 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:42 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sauver Sous..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Sauver nouveaux fichiers netliste et cmp" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:51 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Quitter CvPCB" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:58 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuration" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:59 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Sélectionner les librairie et les chemins de recherche des librairies" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:66 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:67 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "N'autorise pas la fermeture automatique de Cvpcb après la sauvegarde de la netliste" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:72 -msgid "&Save Project File" -msgstr "&Sauver Fichier Projet" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:73 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Sauver les changements dans le fichier projet" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:83 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:92 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Au sujet de Cvpcb, schématique vers pcb interface" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "Fichiers de retroannotaion Kicad (*.stf)|*.stf" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:34 msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Fichiers alias modules Kicad (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:101 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb est en cours d'exécution. Continuer ?" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:143 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -11555,6 +11299,211 @@ msgstr " Formats NetListe: EESchema" msgid "Netlist error: %s" msgstr "Erreur Netliste: %s" +#: cvpcb/cvframe.cpp:261 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Netlist et liste composants modifiés,\n" +"Sauver avant de quitter ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:284 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +msgid "Delete selections" +msgstr "Effacement des associations existantes" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:445 +msgid "Open Net List" +msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:595 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Composants: %d (libres: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:604 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Modules (Tous): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:607 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Modules (filtrés): %d" + +#: cvpcb/init.cpp:81 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Le fichier <%s> ne semble pas être un fichier netliste Kicad valide." + +#: cvpcb/init.cpp:83 +msgid "File Error" +msgstr "Erreur sur Fichier" + +#: cvpcb/init.cpp:134 +msgid "unamed" +msgstr "non nommé" + +#: cvpcb/init.cpp:136 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste" + +#: cvpcb/init.cpp:145 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Impossible de créer le fichier composant(.cmp) " + +#: cvpcb/init.cpp:153 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Impossible de créer le fichier netliste " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:28 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:28 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Ouvrir un fichier netliste" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sauver Sous..." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Sauver nouveaux fichiers netliste et cmp" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:52 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "Quitter CvPCB" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:59 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuration" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Sélectionner les librairie et les chemins de recherche des librairies" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:67 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "N'autorise pas la fermeture automatique de Cvpcb après la sauvegarde de la netliste" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:73 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Sauver Fichier Projet" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Sauver les changements dans le fichier projet" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:84 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de cvpcb" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:93 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "Au sujet de Cvpcb, schématique vers pcb interface" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:37 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Affichage empreinte sélectionné" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Sélection composant libre précédent " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Select next free component" +msgstr "Sélection composant libre suivant" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Effacement des associations existantes" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Créer un fichier export(liste composant/empreinte, utilisée par Eeschema pour remplir le champ Module des composants)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Montrer Documentation des modules" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Montre la liste filtrée des modules pour le composant courant" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Montre la liste complète des modules" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:219 +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'Affichage" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Redessin de l'écran (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom Automatique (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Affichertextes en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Afficher textes en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:289 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Afficher contours en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Afficher contours en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:302 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Afficher contours en mode contour" + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" msgstr "Fichier Alias Modules" @@ -11724,67 +11673,6 @@ msgstr "Fichier Texte (" msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Editer" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "&Nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Renommer répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Supprimer Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Supprimer le Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Supprimer le fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Créer un Nouveau Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Changer Nom Fichier: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Changer Nom Fichier" - #: kicad/menubar.cpp:91 msgid "Open an existing project" msgstr "Ouvrir un projet existant" @@ -11892,23 +11780,23 @@ msgstr "Archiver les fichiers du projet" msgid "Refresh project tree" msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" -#: kicad/commandframe.cpp:74 +#: kicad/commandframe.cpp:75 msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "EESchema (Editeur de Schématique)" -#: kicad/commandframe.cpp:77 +#: kicad/commandframe.cpp:78 msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "CVpcb ( Association Composants/ Modules)" -#: kicad/commandframe.cpp:80 +#: kicad/commandframe.cpp:81 msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "PCBnew (Editeur de circuits imprimés)" -#: kicad/commandframe.cpp:83 +#: kicad/commandframe.cpp:84 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" -#: kicad/commandframe.cpp:86 +#: kicad/commandframe.cpp:87 msgid "" "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" @@ -11916,21 +11804,74 @@ msgstr "" "Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" "Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui montre un dessin en N&B" -#: gerbview/block.cpp:279 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "New D&irectory" +msgstr "&Nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Renommer répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "Rename file" +msgstr "Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Supprimer Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Supprimer le Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "Delete the File" +msgstr "Supprimer le fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Créer un Nouveau Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:855 +msgid "Change filename: " +msgstr "Changer Nom Fichier: " + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:857 +msgid "Change filename" +msgstr "Changer Nom Fichier" + +#: gerbview/block.cpp:283 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Ok pour effacer le bloc" -#: gerbview/rs274x.cpp:399 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" - -#: gerbview/rs274x.cpp:490 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" -msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:551 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" +#: gerbview/dcode.cpp:181 +msgid "File " +msgstr "Fichier " #: gerbview/files.cpp:66 #, c-format @@ -12011,66 +11952,62 @@ msgstr "Charger Fichier de DCodes" msgid "Save Gerber File" msgstr "Sauver Fichier Gerber" -#: gerbview/dcode.cpp:180 -msgid "File " -msgstr "Fichier " - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 -msgid "Layer " -msgstr "Couche " - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 -msgid "Do not export" -msgstr "Ne pas exporter" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:293 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:297 msgid "Image name" msgstr "Nom Image" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:298 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:302 msgid "Graphic layer" msgstr "Couche graphique" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:302 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:306 msgid "Img Rot." msgstr "Rot. Img." -#: gerbview/class_GERBER.cpp:305 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:309 msgid "Negative" msgstr "Négatif" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:306 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:309 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:312 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:313 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:316 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:314 msgid "X Justify" msgstr "Justification X" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:313 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:317 msgid "Y Justify" msgstr "Justification Y" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:321 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:325 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Offset Image Justifiée" -#: gerbview/initpcb.cpp:25 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Les données courante seront perdues ?" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "D Code" +msgstr "D Code" -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Effacer couche %d" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:579 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 +msgid "Clear" +msgstr "Clair" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 +msgid "Dark" +msgstr "Sombre" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:593 +msgid "AB axis" +msgstr "Axes AB" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 msgid "DCodes" @@ -12080,38 +12017,120 @@ msgstr "DCodes" msgid "Show DCodes identification" msgstr "Afficher numéros de D-Code" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:132 msgid "Show All Layers" msgstr "Monter Toutes les Couches" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:135 msgid "Hide All Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:184 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:185 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Couche %d" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 -msgid "D Code" -msgstr "D Code" +#: gerbview/gerberframe.cpp:440 +msgid "List D codes" +msgstr "Liste D-Codes" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#: gerbview/gerberframe.cpp:516 +msgid "File:" +msgstr "Fichier:" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 -msgid "Clear" -msgstr "Clair" +#: gerbview/gerberframe.cpp:523 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 -msgid "Dark" -msgstr "Sombre" +#: gerbview/rs274x.cpp:399 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:588 -msgid "AB axis" -msgstr "Axes AB" +#: gerbview/rs274x.cpp:490 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:551 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Trop de fichiers inclus!!" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:44 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Effacer toutes les couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:48 +#: gerbview/menubar.cpp:32 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données précédentes seront supprimées" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:53 +msgid "Print layers" +msgstr "Imprimer couche." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Chercher DCodes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 +msgid "Layer " +msgstr "Couche " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:102 +msgid "No tool" +msgstr "Pas d'outil" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:107 +msgid "Tool " +msgstr "Outil " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Afficher coord polaires" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Afficher flashs en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:191 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Afficher lignes en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Afficher polygones en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Afficher le n° de DCode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:207 +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 +msgid "Do not export" +msgstr "Ne pas exporter" + +#: gerbview/initpcb.cpp:25 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Les données courante seront perdues ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:60 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Effacer couche %d" #: gerbview/gerbview.cpp:39 msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" @@ -12129,10 +12148,6 @@ msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" msgid "Load Gerber File" msgstr "Charger Fichier Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:32 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données précédentes seront supprimées" - #: gerbview/menubar.cpp:36 msgid "Inc Layer and load Gerber file" msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" @@ -12197,10 +12212,6 @@ msgstr "Ext. &Fichiers" msgid "Set files extensions" msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" -#: gerbview/menubar.cpp:72 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" - #: gerbview/menubar.cpp:77 msgid "Set options to draw items" msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" @@ -12261,19 +12272,6 @@ msgstr "Nom Fichier C.I.:" msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" -#: gerbview/gerberframe.cpp:429 -msgid "List D codes" -msgstr "Liste D-Codes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:504 -msgid "File:" -msgstr "Fichier:" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:511 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" - #: gerbview/onrightclick.cpp:52 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" @@ -12282,56 +12280,8 @@ msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" msgid "Delete Dcode items" msgstr "Suppression d'éléments par DCode" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:44 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Effacer toutes les couches" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:53 -msgid "Print layers" -msgstr "Imprimer couche." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Chercher DCodes" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:102 -msgid "No tool" -msgstr "Pas d'outil" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:107 -msgid "Tool " -msgstr "Outil " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Afficher coord polaires" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Afficher flashs en mode contour" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:191 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Afficher lignes en mode contour" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Afficher polygones en mode contour" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Afficher le n° de DCode" - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/common.cpp:262 +#: common/common.cpp:265 msgid "millimeters" msgstr "millimètres" @@ -12395,22 +12345,225 @@ msgstr " Afficher Limites de Page" msgid "Show D codes" msgstr "Montrer DCodes" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:90 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:91 msgid "Save Cfg..." msgstr "Sauver config..." -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:106 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:107 msgid "Drill File Ext:" msgstr "Ext. Fichier de perçage" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:112 msgid "Gerber File Ext:" msgstr "Ext. Fichiers Gerber" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:116 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:117 msgid "D code File Ext:" msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" +#: common/basicframe.cpp:229 +msgid " file <" +msgstr " Fichier <" + +#: common/basicframe.cpp:229 +msgid "> was not found." +msgstr "> non trouvé." + +#: common/basicframe.cpp:263 +#, c-format +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." + +#: common/basicframe.cpp:271 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." + +#: common/basicframe.cpp:302 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Copier Infos de &Version" + +#: common/basicframe.cpp:303 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec les rapports de bug" + +#: common/basicframe.cpp:373 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" + +#: common/basicframe.cpp:374 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Erreur de de presse-papier" + +#: common/common.cpp:64 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Fichiers projet Kicad (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Fichiers schématiques Kicad (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "fichiers netlistes Kicad (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:67 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:68 +msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "fichiers circuits imprimés Kicad (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:69 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:70 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#: common/common.cpp:234 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:261 +msgid "inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/common.cpp:284 +msgid "in" +msgstr "dans" + +#: common/common.cpp:367 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/dsnlexer.cpp:79 +msgid "clipboard" +msgstr "Presse papier" + +#: common/dsnlexer.cpp:231 +msgid "on line" +msgstr "en ligne" + +#: common/dsnlexer.cpp:232 +msgid "at offset" +msgstr "à l'offset" + +#: common/dsnlexer.cpp:240 +#: common/dsnlexer.cpp:248 +msgid "Expecting" +msgstr "Attendu" + +#: common/dsnlexer.cpp:256 +#: common/dsnlexer.cpp:264 +msgid "Unexpected" +msgstr "Inattendu" + +#: common/dsnlexer.cpp:299 +msgid "symbol|number" +msgstr "symbole|nombre" + +#: common/dsnlexer.cpp:373 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $" + +#: common/dsnlexer.cpp:488 +#: common/dsnlexer.cpp:501 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Ligne délimitée non terminée" + +#: common/richio.cpp:104 +#: common/richio.cpp:132 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Longueur de ligne dépassée" + +#: common/richio.cpp:271 +msgid "S-expression string has newline" +msgstr "S-expression string has newline" + +#: common/richio.cpp:329 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" + +#: common/eda_doc.cpp:150 +msgid "Doc File " +msgstr "Fichier de Doc " + +#: common/eda_doc.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc <%s>" + +#: common/edaappl.cpp:108 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: common/edaappl.cpp:116 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandais" + +#: common/edaappl.cpp:124 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: common/edaappl.cpp:132 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: common/edaappl.cpp:140 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: common/edaappl.cpp:148 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: common/edaappl.cpp:156 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: common/edaappl.cpp:164 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: common/edaappl.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: common/edaappl.cpp:180 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: common/edaappl.cpp:188 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: common/edaappl.cpp:196 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: common/edaappl.cpp:204 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinois Simplifié" + +#: common/edaappl.cpp:212 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/edaappl.cpp:220 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandais" + +#: common/edaappl.cpp:829 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: common/edaappl.cpp:830 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" + #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" msgstr "Déplace Bloc" @@ -12451,88 +12604,6 @@ msgstr "Retournement Bloc" msgid "Block Mirror" msgstr "Bloc Miroir" -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Fichiers projet Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Fichiers schématiques Kicad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "fichiers netlistes Kicad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "fichiers circuits imprimés Kicad (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" - -#: common/common.cpp:231 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:258 -msgid "inches" -msgstr "Pouces" - -#: common/common.cpp:281 -msgid "in" -msgstr "dans" - -#: common/common.cpp:363 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Fichier de Doc " - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc <%s>" - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Commande <%s> non trouvée" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editeur préféré:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Problème en lançant le Visualisateur PDF" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" la commande est " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" - #: common/get_component_dialog.cpp:78 msgid "History list:" msgstr "Historique:" @@ -12549,6 +12620,39 @@ msgstr "Liste tous" msgid "Select by Browser" msgstr "Sélection par Viewer" +#: common/gestfich.cpp:449 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Commande <%s> non trouvée" + +#: common/gestfich.cpp:548 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" + +#: common/gestfich.cpp:554 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Editeur préféré:" + +#: common/gestfich.cpp:649 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Problème en lançant le Visualisateur PDF" + +#: common/gestfich.cpp:650 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" la commande est " + +#: common/gestfich.cpp:656 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" + +#: common/class_marker_base.cpp:184 +msgid "Marker Info" +msgstr "Info Marqueur" + #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "??? Via" @@ -12561,14 +12665,79 @@ msgstr "Via Aveugle/Enterrée" msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" msgstr "Fichiers Modules Kicad (*.mod)|*.mod" -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Info Marqueur" - #: common/dialog_load_error.cpp:7 msgid "Load Error!" msgstr "Erreur de Chargement!" +#: common/hotkeys_basic.cpp:342 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"Liste des Hotkeys courantes:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:350 +msgid "key " +msgstr "touche: " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:597 +#: common/hotkeys_basic.cpp:626 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:656 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Lister Touches Courantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:657 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:663 +msgid "Edit Hotkeys" +msgstr "Editer Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:664 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:672 +msgid "Export Hotkeys Config" +msgstr "Exporter la Configuration des Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" +msgstr "Créer un fichier configuration des Hotkeys à partir de la configuration courante" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:681 +msgid "Import Hotkeys Config" +msgstr "Importer la Configuration des Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:682 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:688 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:689 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" + +#: common/zoom.cpp:205 +msgid "Zoom select" +msgstr "Sélection Zoom" + +#: common/zoom.cpp:224 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:235 +msgid "Grid Select" +msgstr "Sélection Grille" + #: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 msgid "Size A1" msgstr "Format A1" @@ -12665,109 +12834,6 @@ msgstr "Sélectionner une touche:" msgid "Hotkey code not handled" msgstr "Code de hotkey non géré" -#: common/hotkeys_basic.cpp:336 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Liste des Hotkeys courantes:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:344 -msgid "key " -msgstr "touche: " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:585 -#: common/hotkeys_basic.cpp:613 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:643 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Lister Touches Courantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:644 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:650 -msgid "Edit Hotkeys" -msgstr "Editer Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:651 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:659 -msgid "Export Hotkeys Config" -msgstr "Exporter la Configuration des Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:661 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" -msgstr "Créer un fichier configuration des Hotkeys à partir de la configuration courante" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:668 -msgid "Import Hotkeys Config" -msgstr "Importer la Configuration des Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:669 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:675 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:676 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" - -#: common/zoom.cpp:204 -msgid "Zoom select" -msgstr "Sélection Zoom" - -#: common/zoom.cpp:223 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:234 -msgid "Grid Select" -msgstr "Sélection Grille" - -#: common/basicframe.cpp:228 -msgid " file <" -msgstr " Fichier <" - -#: common/basicframe.cpp:228 -msgid "> was not found." -msgstr "> non trouvé." - -#: common/basicframe.cpp:262 -#, c-format -msgid "Help file %s not found." -msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." - -#: common/basicframe.cpp:270 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." - -#: common/basicframe.cpp:301 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Copier Infos de &Version" - -#: common/basicframe.cpp:302 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec les rapports de bug" - -#: common/basicframe.cpp:372 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" - -#: common/basicframe.cpp:373 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Erreur de de presse-papier" - #: common/hotkey_grid_table.cpp:152 msgid "Command" msgstr "Commande" @@ -12776,122 +12842,6 @@ msgstr "Commande" msgid "Hotkey" msgstr "Hotkey" -#: common/dsnlexer.cpp:79 -msgid "clipboard" -msgstr "Presse papier" - -#: common/dsnlexer.cpp:231 -msgid "on line" -msgstr "en ligne" - -#: common/dsnlexer.cpp:232 -msgid "at offset" -msgstr "à l'offset" - -#: common/dsnlexer.cpp:240 -#: common/dsnlexer.cpp:248 -msgid "Expecting" -msgstr "Attendu" - -#: common/dsnlexer.cpp:256 -#: common/dsnlexer.cpp:264 -msgid "Unexpected" -msgstr "Inattendu" - -#: common/dsnlexer.cpp:299 -msgid "symbol|number" -msgstr "symbole|nombre" - -#: common/dsnlexer.cpp:373 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:488 -#: common/dsnlexer.cpp:501 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Ligne délimitée non terminée" - -#: common/richio.cpp:104 -#: common/richio.cpp:132 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Longueur de ligne dépassée" - -#: common/richio.cpp:271 -msgid "S-expression string has newline" -msgstr "S-expression string has newline" - -#: common/richio.cpp:329 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandais" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinois Simplifié" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandais" - -#: common/edaappl.cpp:826 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: common/edaappl.cpp:827 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" - #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -13232,6 +13182,78 @@ msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" msgid "Design Rules Editor" msgstr "Editeur de Règles de Conception" +#: eeschema/eelayer.h:34 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Couleurs dans EESchema" + +#: eeschema/eelayer.h:96 +msgid "GlobLabel" +msgstr "Lab Global" + +#: eeschema/eelayer.h:102 +msgid "Netname" +msgstr "NetName" + +#: eeschema/eelayer.h:108 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: eeschema/eelayer.h:114 +msgid "NoConn" +msgstr "Non Conn" + +#: eeschema/eelayer.h:127 +msgid "Body Bg" +msgstr "Body Bg" + +#: eeschema/eelayer.h:139 +msgid "PinNum" +msgstr "Num Pin" + +#: eeschema/eelayer.h:145 +msgid "PinNam" +msgstr "Nom Pin" + +#: eeschema/eelayer.h:176 +msgid "Sheetfile" +msgstr "Fichier feuille" + +#: eeschema/eelayer.h:182 +msgid "SheetName" +msgstr "Nom feuille" + +#: eeschema/eelayer.h:188 +msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" + +#: eeschema/eelayer.h:194 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Label Hiérarchique" + +#: eeschema/eelayer.h:200 +msgid "Erc Warning" +msgstr "ERC Warning" + +#: eeschema/eelayer.h:206 +msgid "Erc Error" +msgstr "ERC Erreur" + +#: eeschema/eelayer.h:249 +msgid "Device" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/eelayer.h:255 +msgid "Sheets" +msgstr "Feuilles" + +#: eeschema/eelayer.h:261 +msgid "Erc Mark" +msgstr "Marqueur ERC" + +#: eeschema/eelayer.h:267 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 msgid "Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant" @@ -13252,18 +13274,10 @@ msgstr "Propriétés des Champs" msgid "List of Material" msgstr "Liste du Matériel" -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 msgid "Drawing Properties" msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique" -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annotation de la Schématique" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 msgid "Pin Properties" msgstr "Propriétés des Pins" @@ -13380,86 +13394,6 @@ msgstr "Ajouter des arcs au composant" msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Couleurs dans EESchema" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Fil" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Lab Global" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "NetName" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "Non Conn" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Body Bg" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Num Pin" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Nom Pin" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Fichier feuille" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Label Hiérarchique" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC Warning" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC Erreur" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Feuilles" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Marqueur ERC" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Propriétés du composant librairie" @@ -13480,6 +13414,14 @@ msgstr "EESchema Tracé PS" msgid "EESchema Plot DXF" msgstr "EESchema Tracé DXF" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annotation de la Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Options " @@ -13496,6 +13438,31 @@ msgstr "Editeur de Hotkeys" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Move Block" +#~ msgstr "Déplacer Bloc" + +#~ msgid "&Component" +#~ msgstr "&Composant" + +#~ msgid "&Wire" +#~ msgstr "&Fil" + +#~ msgid "&Bus" +#~ msgstr "&Bus" + +#~ msgid "Graphic line or polygon" +#~ msgstr "Ligne ou polygone graphique" + +#~ msgid "Footprints: %d" +#~ msgstr "Modules: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " +#~ "connected in whole hierarchy" +#~ msgstr "" +#~ "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même " +#~ "nom sont connectés dans toute la hiérarchie" + #~ msgid "" #~ "Component library <%s> failed to load.\n" #~ "\n" @@ -14502,9 +14469,6 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" -#~ msgid "&Track Operations" -#~ msgstr "Opéra&tions sur Pistes" - #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" @@ -14909,9 +14873,6 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Addition de lignes" - #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles"