From 082f96f2d2abdac27e4bafc2d1d73f87304f9054 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toni Laiho Date: Thu, 21 Sep 2023 19:13:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (8709 of 8709 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/ --- translation/pofiles/fi.po | 1304 ++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 572 insertions(+), 732 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index a3a1a1bc6b..2afbfb3dee 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-07 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-27 16:00+0000\n" "Last-Translator: Toni Laiho \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:229 msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Luo johtimia ja läpivientejä" +msgstr "Luo johdinraitoja ja läpivientejä" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:678 msgid "Create zones" @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68 msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Renderöi nykyinen näkymä käyttämällä Säteenseurantaa" +msgstr "Renderöi nykyinen näkymä käyttämällä säteenseurantaa" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:101 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 msgid "KiCad 3D Viewer" -msgstr "KiCad 3D Katselin" +msgstr "KiCad 3D-Katselin" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:162 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:665 @@ -314,21 +314,18 @@ msgstr "Ulkoasu" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:326 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:518 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" -msgstr "Piirilevyeditori" +msgstr "Seuraa PCB muokkainta" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:519 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" -msgstr "Suodatusasetukset" +msgstr "Seuraa PCB Piirustusasetuksia" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:586 -#, fuzzy msgid "legacy colors" -msgstr "Käytä värejä:" +msgstr "vanhat värit" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:725 msgid "3D Image File Name" @@ -538,64 +535,52 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Käytä CAD-värityyliä, joka perustuu materiaalin hajanaiseen väriin" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" -msgstr "Näytä tai Piilota Läpireikä 3D-mallit" +msgstr "Näytä läpireikä 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" -msgstr "Näytä tai Piilota 'Läpireikä' tyypin komponenttien 3D-mallit" +msgstr "Näytä 3D-mallit 'Läpireikä' -tyyppisille jalanjäljille" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" -msgstr "Näytä 3D SMD -mallit" +msgstr "Näytä SMD 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" -msgstr "Näytä tai Piilota 'Pinta-asennus' tyypin komponenttien 3D-mallit" +msgstr "Näytä 3D-mallit 'Pinta-asennus' tyyppisille jalanjäljille" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" -msgstr "Vaihda määrittelemättömät 3D-mallit" +msgstr "Näytä määrittelemättömät 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" -msgstr "Vaihda 3D-mallit 'määrittelemättömille' komponenteille" +msgstr "Näytä 3D-mallit \"määrittelemätön\" tyypin jalanjäljille" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" -msgstr "Vaihda 3D-mallit, jotka eivät ole pos-tiedostossa" +msgstr "Näytä 3D-mallit, jotka eivät ole POS-tiedostossa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" -msgstr "Vaihda 3D-mallit, jotka eivät ole pos-tiedostossa" +msgstr "Näytä 3D-mallit, vaikka niitä ei löydy .pos-tiedostosta" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" -msgstr "Vaihda 3D-mallit joissa on merkintä DNP" +msgstr "Näytä 3D-mallit, joissa on DNP" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" -msgstr "" -"Vaihda 3D-mallit komponenteille, jotka on merkitty 'Älä aseta' atribuutilla" +msgstr "Näytä 3D-mallit, vaikka ne olisi merkitty 'Älä aseta'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Näytä Mallin Rajoituslaatikot" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" -msgstr "Näytä mallin rajausalueet" +msgstr "Näytä 3D-mallin rajoitusruudut reaaliaikaisessa renderöijässä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362 @@ -613,9 +598,8 @@ msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Näytä / piilota ulkonäönhallinta" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Board Body" -msgstr "Levyn runko:" +msgstr "Levyn Runko" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50 msgid "Show board body" @@ -626,141 +610,120 @@ msgid "F.Cu" msgstr "Etu.Kupari" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" -msgstr "Kuparin / pintakäsittelyn väri ..." +msgstr "Näytä etuosan kupari / pinnan viimeistelyväri" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52 msgid "B.Cu" msgstr "Pohja.Kupari" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" -msgstr "Kuparin / pintakäsittelyn väri ..." +msgstr "Näytä takaosan kupari / pinnan viimestelyväri" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Adhesive" -msgstr "Pohja.Sidosaine" +msgstr "Sidosaine" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show adhesive" -msgstr "Näytä sidosainekerrokset" +msgstr "Näytä sidosaine" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Solder Paste" -msgstr "Juotospasta:" +msgstr "Juotospasta" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Show solder paste" -msgstr "Näytä juotospastakerrokset" +msgstr "Näytä juotospasta" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "F.Silkscreen" msgstr "Etu.Silkkipaino" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Show front silkscreen" -msgstr "Etupuolen silkkipaino" +msgstr "Näytä etusilkkipaino" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Silkscreen" msgstr "Pohja.Silkkipaino" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Show back silkscreen" -msgstr "Kääntöpuolen silkkipaino" +msgstr "Näytä takasilkkipaino" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "F.Mask" msgstr "Etu.Maski" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Show front solder mask" -msgstr "Etupuolen juotosmaski" +msgstr "Näytä etujuotosmaski" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "B.Mask" msgstr "Pohja.Maski" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show back solder mask" -msgstr "Kääntöpuolen juotosmaski" +msgstr "Näytä takajuotosmaski" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 -#, fuzzy msgid "User.Drawings" -msgstr "Piirrokset" +msgstr "Käyttäjä.Piirustukset" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show user drawings layer" -msgstr "Näytä kommentti- ja piirustuskerrokset" +msgstr "Näytä käyttäjän piirustuskerros" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "User.Comments" msgstr "Käyttäjä.Kommentit" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Show user comments layer" -msgstr "Näytä juotosmaskikerrokset" +msgstr "Näytä käyttäjäkommenttien kerros" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "User.Eco1" msgstr "Käyttäjä.Eco1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" -msgstr "Näytä ECO-kerrokset" +msgstr "Näytä käyttäjän ECO1-kerros" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "User.Eco2" msgstr "Käyttäjä.Eco2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" -msgstr "Näytä ECO-kerrokset" +msgstr "Näytä käyttäjän ECO2-taso" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Through-hole Models" -msgstr "Läpireikäanturat" +msgstr "Läpireikämallit" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 -#, fuzzy msgid "SMD Models" -msgstr "3D-Mallit" +msgstr "SMD-mallit" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Virtual Models" -msgstr "Vaihda virtuaaliset 3D-mallit" +msgstr "Virtuaalimallit" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Models not in POS File" -msgstr "Vaihda 3D-mallit, jotka eivät ole pos-tiedostossa" +msgstr "Mallit, jotka eivät ole POS-tiedostossa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Models marked DNP" -msgstr "Vaihda 3D-mallit joissa on merkintä DNP" +msgstr "Mallit, joissa on DNP" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" -msgstr "Näytä Mallin Rajoituslaatikot" +msgstr "Mallin rajoituslaatikot" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 @@ -797,60 +760,55 @@ msgid "Show all footprint text" msgstr "Näytä kaikki jalanjälkitekstit" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 -#, fuzzy msgid "3D Axis" -msgstr "X-akseli" +msgstr "3D-akseli" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Background Start" -msgstr "Tausta" +msgstr "Taustan alku" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Background gradient start color" -msgstr "Taustan liukuvärin alku:" +msgstr "Taustagradientin aloitusväri" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Background End" -msgstr "Tausta" +msgstr "Taustan loppu" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Background gradient end color" -msgstr "Taustan liukuvärin loppu:" +msgstr "Taustagradientin lopetusväri" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" -"Tallenna ja palauta tasojen näkyvyysyhdistelmät.\n" +"Tallenna ja palauta väri- ja näkyvyysyhdistelmät.\n" "Aktivoi valitsin painamalla %s+Tab.\n" -"Peräkkäiset välilehdet pitämällä %s alaspainettuna kierrättää esiasetukset " -"läpi ponnahdusikkunassa." +"Peräkkäiset välilehdet pitämällä %s painettuna vaihtuu esiasetuksien läpi " +"ponnahdusikkunassa." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" -"Tallenna ja palauta näkymän sijainti ja zoomaa.\n" +"Tallenna ja palauta kameran sijainti ja zoomaus.\n" "Aktivoi valitsin painamalla %s+Tab.\n" -"Peräkkäiset välilehdet, kun pidät %s alaspainettuna, vaihtuvat näkymät " -"ponnahdusikkunassa ." +"Peräkkäiset välilehdet, kun pidät %s painettuna, näkymät vaihtuvat " +"ponnahdusikkunassa." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" -msgstr "Vasen kaksoisnapsautus tai keskimmäinen napsautus vaihtaaksesi väriä" +msgstr "" +"Vaihda väriä hiiren vasemmalla kaksoisnapsauttamalla tai keskipainikkeella" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:459 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2156 @@ -1737,9 +1695,8 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Vie Leikepöydälle" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Background Jobs" -msgstr "Tausta" +msgstr "Taustatyöt" #: common/common.cpp:270 #, c-format @@ -2440,14 +2397,12 @@ msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Määritä Yleinen Kirjastotaulukko" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Grid size X out of range." -msgstr "Reikä alueen ulkopuolella" +msgstr "Ruudukon koko X on alueen ulkopuolella." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." -msgstr "Reikä alueen ulkopuolella" +msgstr "Ruudukon koko Y alueen ulkopuolella." #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 msgid "Hotkey List" @@ -3138,23 +3093,20 @@ msgid "MyLabel" msgstr "MinunNimike" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "X label:" -msgstr "Nimiö:" +msgstr "X merkki:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Y label:" -msgstr "Nimiö:" +msgstr "Y-merkki:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:71 -#, fuzzy msgid "Move Point to Location" -msgstr "jalanjäljen sijainti" +msgstr "Siirrä piste sijaintiin" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:237 @@ -3689,29 +3641,26 @@ msgid "Reset Unique Id" msgstr "Nollaa Ainutlaatuinen Id-tunniste" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 common/tool/grid_menu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (%s)" -msgstr "Sivu %s (%s)" +msgstr "%s%s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." -msgstr "'%s' on jo olemassa." +msgstr "Ruudukkokoko '%s' on jo olemassa." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262 -#, fuzzy msgid "At least one grid size is required." -msgstr "Oletusarvoinen verkkoluokka vaaditaan." +msgstr "Vähintään yksi ruudukon koko vaaditaan." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Grids:" -msgstr "Ruudukko" +msgstr "Ruudukot:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" -msgstr "Nopea Kytkentä" +msgstr "Nopea ristikon kytkentä" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" @@ -3731,9 +3680,8 @@ msgid "Grid Overrides" msgstr "Ristikon Ohitukset" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Connected items:" -msgstr "Yhdistettävät Kohteet:" +msgstr "Yhdistetyt kohteet:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 msgid "Wires:" @@ -3998,9 +3946,8 @@ msgid "Pan left/right:" msgstr "Panorointi vasemmalle/oikealle:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "Palauta" +msgstr "Päinvastainen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" @@ -4079,7 +4026,7 @@ msgstr "Pienin piirilevyn johtimen leveys" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499 msgid "Via pad diameter" -msgstr "Läpiviennin johdinalueen halkaisija" +msgstr "Läpiviennin anturan halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500 msgid "Via plated hole diameter" @@ -4142,7 +4089,7 @@ msgstr "Välys" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:355 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1254 msgid "Track Width" -msgstr "Johdinleveys" +msgstr "Johdinraidan leveys" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168 @@ -4262,9 +4209,8 @@ msgstr "OpenGL: ää ei voitu käyttää" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3061 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2987 -#, fuzzy msgid "Failed to read image data." -msgstr "Epäonnistui lukea sanaa." +msgstr "Kuvatietojen lukeminen epäonnistui." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:961 #, c-format @@ -4519,9 +4465,8 @@ msgstr "Näyttöasetukset" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111 #: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1142 #: common/eda_base_frame.cpp:1188 common/tool/common_tools.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Grids" -msgstr "Ruudukko" +msgstr "Ruudukot" #: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/eda_base_frame.cpp:1112 #: common/eda_base_frame.cpp:1133 common/eda_base_frame.cpp:1143 @@ -4683,9 +4628,8 @@ msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Aseta Rajoite H, V, 45" #: common/eda_draw_frame.cpp:390 common/tool/actions.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Edit Grids..." -msgstr "Muokkaa käyttäjän ruudukkoa ..." +msgstr "Muokkaa ruudukoita..." #: common/eda_draw_frame.cpp:546 msgid "Zoom Auto" @@ -4781,7 +4725,7 @@ msgstr "Tekstiruutu" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:352 pcbnew/pcb_track.cpp:855 msgid "Track" -msgstr "Johdin" +msgstr "Johdinraita" #: common/eda_item.cpp:353 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pcb_track.cpp:853 pcbnew/pcb_track.cpp:936 @@ -4893,9 +4837,8 @@ msgid "Draw Item" msgstr "Piirrä kohde" #: common/eda_shape.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke" -msgstr "Lämpöpinnan leveys" +msgstr "Lämpöpinna" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:678 msgid "Number Box" @@ -4931,9 +4874,8 @@ msgid "Pad Number Box" msgstr "Anturan numerolaatikko" #: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" -msgstr "Lämpöpinnan leveys" +msgstr "Lämpöpinnan malli" #: common/eda_shape.cpp:692 common/eda_shape.cpp:705 msgid "Unrecognized" @@ -6031,22 +5973,20 @@ msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Tyypin yhteensopimattomuus %lf ja '%s' välillä" #: common/notifications_manager.cpp:90 -#, fuzzy msgid "View Details" -msgstr "Yksityiskohdat" +msgstr "Näytä yksityiskohdat" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Hylkää" #: common/notifications_manager.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "Tasaus" +msgstr "Ilmoitukset" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" -msgstr "" +msgstr "Ilmoituksia ei ole saatavilla" #: common/pgm_base.cpp:210 msgid "No default editor found, you must choose one." @@ -6208,38 +6148,38 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Virheellinen kaari säteellä %f ja kulmalla %f" #: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" -msgstr "tarvitset numeron \"%s\"" +msgstr "Numeron jäsentäminen kohteesta '%s' epäonnistui" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot " "find project.json." msgstr "" -"Tiedostoa \"<%s>\"\n" -"ei tunnistettu KiCad-projektitiedostoksi." +"'%s' ei näytä olevan kelvollinen EasyEDA (JLCEDA) Pro projektitiedosto. " +"Project.json ei löydy." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" -msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" +msgstr "ZIP-arkistoa '%s' ei voi lukea" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" -msgstr "Virhe luettaessa kuvaa %s." +msgstr "JSON-virhe luettaessa '%s': %s" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Virhe luettaessa kuvaa %s." +msgstr "Virhe luettaessa '%s': %s" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" -msgstr "%s -nastaa '%s' ei löydy." +msgstr "JSON-riviä %d ei voi jäsentää kohteessa '%s': %s" #: common/project.cpp:366 common/project.cpp:371 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:194 msgid "Error loading project footprint library table." @@ -6540,14 +6480,12 @@ msgid "Select all items on screen" msgstr "Valitse kaikki näytöllä olevat kohteet" #: common/tool/actions.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "Poista kaikki" +msgstr "Poista kaikkien valinta" #: common/tool/actions.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" -msgstr "Valitse kaikki näytöllä olevat kohteet" +msgstr "Poista kaikkien näytöllä olevien kohteiden valinnat" #: common/tool/actions.cpp:238 msgid "Paste Special..." @@ -6820,9 +6758,8 @@ msgid "Grid Origin" msgstr "Ruudukon Alkupiste" #: common/tool/actions.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Place the grid origin point" -msgstr "Aseta ruudukon aloituskohta" +msgstr "Aseta ruudukon aloituspiste" #: common/tool/actions.cpp:664 msgid "Reset Grid Origin" @@ -6842,14 +6779,12 @@ msgstr "" "Ottaa käyttöön kohdekohtaiset ruudukot, jotka ohittavat nykyisen ruudukon" #: common/tool/actions.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Edit grid definitions" -msgstr "Aseta ruudukon mitat" +msgstr "Muokkaa ruudukon määrityksiä" #: common/tool/actions.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Grid Origin..." -msgstr "Ruudukon Alkupiste" +msgstr "Ruudukon Alkupiste..." #: common/tool/actions.cpp:697 msgid "Set the grid origin point" @@ -7000,11 +6935,11 @@ msgstr "Näytä/piilota ominaisuushallintapaneeli" #: common/tool/actions.cpp:887 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "Päivitä piirilevy kytkentäkaaviosta..." +msgstr "Päivitä PCB kytkentäkaaviosta..." #: common/tool/actions.cpp:888 msgid "Update PCB with changes made to schematic" -msgstr "Päivitä piirilevy kytkentäkaavioon tehdyillä muutoksilla" +msgstr "Päivitä PCB kytkentäkaavioon tehdyillä muutoksilla" #: common/tool/actions.cpp:894 msgid "Update Schematic from PCB..." @@ -7330,9 +7265,8 @@ msgid "Min grid spacing:" msgstr "Ruudukon vähimmäisväli:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Snap to grid:" -msgstr "Napsauta ruudukkoon:" +msgstr "Tartu ruudukkoon:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 @@ -7359,14 +7293,12 @@ msgid "Cursor Options" msgstr "Kohdistimen Ominaisuudet" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small crosshairs" -msgstr "Pieni hiusristikko" +msgstr "Pienet hiusristikot" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Full window crosshairs" -msgstr "Koko ikkunan hiusristikko" +msgstr "Koko ikkunan hiusristikot" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:123 msgid "Always show crosshairs" @@ -7681,13 +7613,13 @@ msgstr "Allegro verkkolistatiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" -msgstr "" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Vakio varmuuskopioarkisto" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_plugin.h:53 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:52 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" -msgstr "" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro-tiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:284 msgid "KiCad printed circuit board files" @@ -7734,9 +7666,8 @@ msgid "PostScript files" msgstr "PostScript tiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Json files" -msgstr "Työtiedostot" +msgstr "Json-tiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 msgid "Report files" @@ -8509,9 +8440,8 @@ msgstr "" "kytkentäkaavion." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Failed to create file." -msgstr "Tiedoston '%s' luominen epäonnistui." +msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 msgid "Generator nickname:" @@ -9451,8 +9381,8 @@ msgstr "Ulkoista simulaattoria ei löydy" msgid "" "Note: command line is usually: <path to SPICE binary> \"%I\"" msgstr "" -"Huomautus: komentorivi on yleensä: <polku binaariin SPICE> \"%I\"" +"Huomautus: komentorivi on yleensä: <polku SPICE binääriin> \"%I\"" +"" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:596 msgid "external simulator has the wrong format or architecture" @@ -9699,7 +9629,7 @@ msgstr "Muut symbolikentät" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39 msgid "Wires && wire labels" -msgstr "Johdot && johdin nimikkeet" +msgstr "Johdot && johtomerkinnät" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 msgid "Buses && bus labels" @@ -9790,9 +9720,8 @@ msgid "-- leave unchanged --" msgstr "- jätä ennalleen -" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248 -#, fuzzy msgid "(labels only)" -msgstr "(vain kentät)" +msgstr "(vain nimikkeet)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 msgid "H Align:" @@ -10928,9 +10857,8 @@ msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Alternate pin function definitions" -msgstr "Vaihtoehtoiset nastamääritykset" +msgstr "Vaihtoehtoiset nastatoimintojen määritelmät" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 msgid "Pin Properties" @@ -11527,7 +11455,7 @@ msgstr "Käytä suhteellista polkua" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318 msgid "Use Absolute Path" -msgstr "Käytä Absoluuttista Polkua" +msgstr "Käytä absoluuttista polkua" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:349 msgid "Untitled Sheet" @@ -12389,9 +12317,8 @@ msgid "Save BOM Preset" msgstr "Tallenna BOM Esiasetus" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "View presets:" -msgstr "Näytä Esiasetus:" +msgstr "Näytä esiasetukset:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:102 msgid "Exclude DNP" @@ -12406,24 +12333,20 @@ msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "Ryhmittele symbolit yhteen yhteisten ominaisuuksien perusteella" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Scope:" -msgstr "Vaikutusala" +msgstr "Laajuus:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Entire project" -msgstr "Pura projektiarkisto" +msgstr "Koko projekti" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiotaso" +msgstr "Rekursiivinen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Cross-probe action:" -msgstr "Ristimittaa valinnassa" +msgstr "Ristimittaustoiminto:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:185 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 @@ -12440,9 +12363,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Field delimeter:" -msgstr "Kentän Erotin:" +msgstr "Kentän erotin:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242 @@ -12450,7 +12372,6 @@ msgid "," msgstr "," #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "String delimeter:" msgstr "Merkkijonon erotin:" @@ -12459,12 +12380,10 @@ msgid "\"" msgstr "\"" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Reference delimiter:" -msgstr "Viiteerotin:" +msgstr "Viitteen erotin:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Range delimiter:" msgstr "Alueen erotin:" @@ -12478,19 +12397,16 @@ msgid "Leave blank to disable ranges." msgstr "Jätä tyhjäksi, jos haluat poistaa alueet käytöstä." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Keep tabs" -msgstr "Pidä Välilehdet:" +msgstr "Pidä välilehdet" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Keep line breaks" -msgstr "Pidä Rivinvaihdot:" +msgstr "Pidä rivinvaihdot" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Format presets:" -msgstr "Muodon Esiasetukset:" +msgstr "Muodon esiasetukset:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:282 msgid "Output file:" @@ -12650,9 +12566,8 @@ msgid "Base Pin Name" msgstr "Perusnastan nimi" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Pin Functions" -msgstr "Muokkaa Risteyksiä" +msgstr "Nastan toiminnot" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 @@ -12677,7 +12592,6 @@ msgstr "" "kirjoitusoikeuksia projektikansioon '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " @@ -12688,14 +12602,14 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"Tämä kytkentäkaavio käyttää tällä hetkellä projektisymbolikirjastoluettelon " -"hakutapaa kirjastosymbolien lataamiseen. KiCad yrittää kartoittaa olemassa " -"olevat symbolit uuden symbolikirjastotaulukon käyttämiseksi. Uudelleen " -"muotoilu muuttaa joitain projektitiedostoja, ja kaaviot eivät välttämättä " -"ole yhteensopivia KiCadin vanhempien versioiden kanssa. Kaikki muutetut " -"tiedostot varmuuskopioidaan projektikansion \"remap_backup\" -kansioon, jos " -"sinun on palautettava muutokset. Jos päätät ohittaa tämän vaiheen, olet " -"vastuussa symbolien manuaalisesta uudelleenmäärittelystä." +"Tämä kaavio käyttää tällä hetkellä projektisymbolikirjastoluettelon " +"hakumenetelmää kirjastosymbolien lataamiseen. KiCad yrittää kartoittaa " +"olemassa olevat symbolit käyttämään uutta symbolikirjastotaulukkoa. " +"Uudelleenkartoitus muuttaa joitakin projektitiedostoja ja kaaviot eivät " +"välttämättä ole yhteensopivia KiCadin vanhempien versioiden kanssa. Kaikki " +"muutetut tiedostot varmuuskopioidaan projektikansion \"rescue-backup\"-" +"kansioon, jos sinun on peruutettava muutokset. Jos päätät ohittaa tämän " +"vaiheen, olet vastuussa symbolien manuaalisesta kartoittamisesta." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208 #, c-format @@ -12933,7 +12847,7 @@ msgstr "Aseta leveys 0 käyttääksesi verkkoluokkien johtimien/väyläleveyksi #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69 msgid "Wire & Bus Properties" -msgstr "Johdin & Väylä Ominaisuudet" +msgstr "Johdon & Väylän Ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 msgid "Automatically annotate symbols" @@ -12960,7 +12874,7 @@ msgstr "Värien esikatselu" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:434 msgid "/path/to/sheet" -msgstr "/ polku / sivulle" +msgstr "/polku/kohde/sivut" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:40 msgid "Default font:" @@ -13314,9 +13228,8 @@ msgid "Default text size:" msgstr "Oletustekstikoko:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Overbar offset ratio:" -msgstr "Etiketin siirtymäsuhde:" +msgstr "Ylleviivauksen etäisyyden suhde:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 msgid "Label offset ratio:" @@ -13332,9 +13245,8 @@ msgstr "" "nastan yläpuolelle (tai alapuolelle)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" -msgstr "Globaalin nimiön marginaali:" +msgstr "Globaalin nimiöreunan suhde:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 @@ -13691,13 +13603,12 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Lisää joka tapauksessa" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:843 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." msgstr "" -"Valitse yksi tai useampi taulukkorivi, joka sisältää kirjastot vanhassa " -"muodossa (*.lib) jotka tallennetaan nykyiseen KiCad muotoon (* .kicad_sym)." +"Valitse yksi tai useampi rivi, joka sisältää kirjastoja tallennettavaksi " +"nykyisessä KiCad-muodossa (*.kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:851 #, c-format @@ -13709,13 +13620,13 @@ msgstr "" "vanhat merkinnät?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" -"Tallenna %d Legacymuotokirjastot nykyisessä KiCad muodossa (* .kicad_sym) ja " -"korvaa vanhat merkinnät taulukossa?" +"Tallennetaanko %d kirjastoa nykyiseen KiCad-muotoon (*.kicad_sym) ja " +"korvataanko taulukon vanhat merkinnät?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:379 @@ -13976,24 +13887,23 @@ msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "Symbolikirjastoa ei päivitetty\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Running ERC...\n" -msgstr "Suorita suunnittelusääntöjen tarkistus..." +msgstr "ERC käynnissä...\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:796 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d violations\n" -msgstr "Salli suunnittelusääntövirheet" +msgstr "Löytyi %d rikkomusta\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save ERC report to %s\n" -msgstr "Tietovaraston jäsentäminen epäonnistui: %s" +msgstr "ERC-raporttia ei voi tallentaa kohteeseen %s\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved ERC Report to %s\n" -msgstr "Tallenna DRC-raporttitiedosto" +msgstr "ERC-raportti tallennettu kohteeseen %s\n" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:70 msgid "Net Navigator" @@ -14091,9 +14001,8 @@ msgstr "" "sijoitettu." #: eeschema/erc.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Pin with 'no connection' type is connected" -msgstr "'Ei yhteyttä' -tyyppiset nastat on kytketty" +msgstr "'Ei yhteyttä' -tyyppinen nasta on yhdistetty" #: eeschema/erc.cpp:731 #, c-format @@ -14512,7 +14421,7 @@ msgstr "Tuo kaavio" #: eeschema/files-io.cpp:700 #, c-format msgid "No loader can read the specified file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Mikään latausohjelma ei voi lukea määritettyä tiedostoa: '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:768 #, c-format @@ -14905,9 +14814,8 @@ msgid "Show pin numbers settings differ." msgstr "Asetus näytä nastojen numerot eriävät." #: eeschema/lib_symbol.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." -msgstr "Sulje pois levyltä asetukset eroavat." +msgstr "Sulje pois simulaatiosta eroavat asetukset." #: eeschema/lib_symbol.cpp:501 msgid "Exclude from bill of materials settings differ." @@ -15166,9 +15074,8 @@ msgid "Convert Symbol" msgstr "Muunna Symboli" #: eeschema/picksymbol.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Set Pin Function" -msgstr "Valitse Yhteys" +msgstr "Aseta nastan toiminto" #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 msgid "none" @@ -15355,7 +15262,7 @@ msgid "" "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -"Piirilevyä ei voi päivittää, koska kytkentäkaavio on avattu suoraan " +"PCB-levyä ei voi päivittää, koska kytkentäkaavio on avattu suoraan " "editoriin. Voit luoda/päivittää piirilevyjä kytkentäkaavioista, kun " "käynnistät KiCad-ohjelman ja luot projektin." @@ -15743,23 +15650,21 @@ msgid "File not found %s." msgstr "Tiedostoa %s ei löydy." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." -msgstr "" -"Tuntematon tai odottamaton tietuetunnus %d löytyi \"FileHeader\"-osiosta." +msgstr "Tuntematon tai odottamaton tietuetunnus %d löydetty kohteesta %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4046 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" -msgstr "" +msgstr "Odotettu Altium Schematic Library -tiedoston versio 5.0" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:64 msgid "Altium schematic files" msgstr "Altium kytkentäkaaviotiedostot" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "Altium schematic library files" -msgstr "Altium kytkentäkaaviotiedostot" +msgstr "Altium kytkentäkaavio kirjastotiedostot" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" @@ -16008,9 +15913,8 @@ msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "CADSTAR Kytkentäkaavioarkistotiedostot" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Parts Library files" -msgstr "Ei kirjastotiedosto" +msgstr "CADSTAR Osakirjasto-tiedostot" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:84 #, c-format @@ -16073,42 +15977,42 @@ msgstr "Eagle XML kytkentäkaaviotiedostot" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:420 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:464 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" -msgstr "Ei voida lukea datatiedostoa '%s'." +msgstr "Ei löydy kelvollista kytkentäkaaviotiedostoa kohteesta '%s'" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:273 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:278 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:472 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s" -msgstr "Virhe ladattaessa symbolia %s kirjastosta '%s'. (%s)" +msgstr "Virhe ladattaessa symbolia '%s' kirjastosta '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:398 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:403 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:440 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s" -msgstr "Virhe luotaessa symbolikirjastoa '%s'." +msgstr "Luettelointivirhe symbolikirjastossa '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:536 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic '%s': %s" -msgstr "Virhe ladattaessa kytkentäkaaviota '%s'." +msgstr "Virhe ladattaessa kytkentäkaaviota '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.h:59 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.h:42 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files" -msgstr "" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Vakio-tiedostot" #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:69 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_parser.cpp:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value: '%s'" -msgstr "Tiedoston '%s' arkistointi epäonnistui." +msgstr "Arvon jäsentäminen epäonnistui: '%s'" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:71 @@ -16323,9 +16227,8 @@ msgid "expected unquoted string" msgstr "odotetettu lainaamatonta merkkijonoa" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_sch_plugin.h:58 -#, fuzzy msgid "LTspice schematic files" -msgstr "Ltspice kytkentäkaaviotiedostot" +msgstr "LTspice kytkentäkaaviotiedostot" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:210 #, c-format @@ -16484,7 +16387,7 @@ msgstr "Lehden nimi" #: eeschema/sch_sheet.cpp:809 msgid "Hierarchical Path" -msgstr "Hierarkkinen Polku" +msgstr "Hierarkkinen polku" #: eeschema/sch_sheet.cpp:813 msgid "File Name" @@ -16541,7 +16444,7 @@ msgstr "Simulointi" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1736 msgid "BOM" -msgstr "Materiaaliluettelo" +msgstr "materiaaliluettelo" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1748 eeschema/sch_text.cpp:421 #: eeschema/sch_textbox.cpp:449 @@ -17882,14 +17785,12 @@ msgid "Measure Peak-to-peak" msgstr "Mittaa Huipusta-huippuun" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Min" -msgstr "Mittaa Minimiaika" +msgstr "Mittaa minimitaajuus" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Max" -msgstr "Mittaa Maksimiaika" +msgstr "Mittaa maksimitaajuus" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:157 msgid "Measure Time of Min" @@ -18379,9 +18280,9 @@ msgstr "" "hallinta -toimintoa siirtyäksesi nykyiseen muotoon." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." -msgstr "Symboli %s on johdettu merkistä %s. Symboligrafiikkaa ei voi muokata." +msgstr "Symboli %s on johdettu symboli. Symboligrafiikka ei ole muokattavissa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:951 @@ -18478,14 +18379,13 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Nykyistä symbolia on muokattu. Tallenna muutokset?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." -msgstr "Johda symbolista:" +msgstr "Johdettu symbolista '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." -msgstr "Kentällä on oltava nimi." +msgstr "Symbolilla on oltava uusi nimi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:384 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:689 @@ -18534,15 +18434,13 @@ msgstr "Tallenna kirjastoon:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:677 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "A library must be specified." -msgstr "Ei kirjastoa määriteltynä." +msgstr "Kirjasto on määritettävä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:683 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a name." -msgstr "Kentällä on oltava nimi." +msgstr "Symbolilla tulee olla nimi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 msgid "" @@ -18652,9 +18550,9 @@ msgstr "Tuo symboli" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "Tiedoston '%s' PDF-katseluohjelmaa ei löydy." +msgstr "Ei löydy lukijaa kohteelle '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:115 #, c-format @@ -20074,11 +19972,11 @@ msgstr "Näytä tai piilota kytkentäkaavionsivun hierarkiaselain" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1260 msgid "Add Wire" -msgstr "Lisää Johdin" +msgstr "Lisää Johto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1261 msgid "Add a wire" -msgstr "Lisää Johto" +msgstr "Lisää yhden johdon" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1272 msgid "Add Bus" @@ -20416,19 +20314,16 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symboli ei ole moniyksikkö" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Pin Function" -msgstr "Toiminnallinen" +msgstr "Nastan toiminto" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 -#, fuzzy msgid "no pin selected" -msgstr "" +msgstr "Nastaa ei ole valittu" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 -#, fuzzy msgid "no alternate pin functions defined" -msgstr "Vaihtoehtoiset nastamääritykset" +msgstr "vaihtoehtoisia nastatoimintoja ei ole määritetty" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:425 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:517 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:602 @@ -20763,29 +20658,24 @@ msgid "Clear layer %d?" msgstr "Tyhjennetäänkö kerros %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Active layer name:" -msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset:" +msgstr "Aktiivisen kerroksen nimi:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Offset X" -msgstr "Siirtymä X:" +msgstr "Siirtymä X" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Offset Y" -msgstr "Siirtymä Y:" +msgstr "Siirtymä Y" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Rotation CCW" -msgstr "Kierto" +msgstr "Kierto CCW" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Active layer" -msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset:" +msgstr "Aktiivinen kerros" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 @@ -20793,14 +20683,12 @@ msgid "All layers" msgstr "Kaikki kerrokset" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "All visible layers" -msgstr "Näkyvät kerrokset" +msgstr "Kaikki näkyvät kerrokset" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Layers Settings" -msgstr "Sivun Asetukset" +msgstr "Kerrosten Asetukset" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144 #, c-format @@ -21920,7 +21808,7 @@ msgstr "Lajittele Kerrokset Tiedostolaajennuksen mukaan" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Kerrosten näyttöparametrit: etäisyys ja kierto" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 msgid "Move Current Layer Up" @@ -22001,9 +21889,8 @@ msgid "Input file" msgstr "Syötetiedosto" #: kicad/cli/command.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Output directory" -msgstr "Tulostushakemisto:" +msgstr "Tulostushakemisto" #: kicad/cli/command.cpp:141 msgid "Output file name" @@ -22014,6 +21901,8 @@ msgid "" "Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet " "when used" msgstr "" +"Polku piirustusarkkiin, tämä ohittaa kaikki olemassa olevat projektin " +"määrittämät arkit käytettäessä" #: kicad/cli/command.cpp:166 msgid "" @@ -22021,26 +21910,25 @@ msgid "" "multiple variables.\n" "Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'" msgstr "" +"Ohittaa tai lisää projektimuuttujia, voidaan käyttää useita kertoja useiden " +"muuttujien ilmoittamiseen.\n" +"Käytä muodossa '--define-var key=arvo' tai '-D key=arvo'" #: kicad/cli/command.h:32 -#, fuzzy msgid "Shows help message and exits" -msgstr "näyttää ohjeviestin ja poistuu" +msgstr "Näyttää ohjeviestin ja poistuu" #: kicad/cli/command_fp.h:31 -#, fuzzy msgid "Footprint and Footprint Libraries" -msgstr "Ladataan Jalanjälkikirjastoja" +msgstr "Jalanjälki ja Jalanjälkikirjastot" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 -#, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" -msgstr "Vientiyksiköt:" +msgstr "Vientityökalut (svg)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" -msgstr "Avaa liitoskuva kirjastosta" +msgstr "Vie jalanjäljen tai koko jalanjälkikirjaston SVG:hen" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 @@ -22049,19 +21937,16 @@ msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" msgstr "Käytettävä väriteema (oletuksena piirilevyeditorin asetukset)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Specific footprint to export within the library" -msgstr "Erityinen kirjaston mukana vietävä symboli" +msgstr "Määritelty jalanjälki viedään kirjastoon" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:74 msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei ole olemassa tai se ei ole käytettävissä\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" -msgstr "" -"Pakottaa jalanjälkikirjaston tallentumaan uudelleen versiosta riippumatta" +msgstr "Päivittää jalanjälkikirjaston nykyiseen kicad-versiomuotoon" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:39 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" @@ -22069,9 +21954,9 @@ msgstr "" "Pakottaa jalanjälkikirjaston tallentumaan uudelleen versiosta riippumatta" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei ole olemassa tai se ei ole käytettävissä\n" +msgstr "" +"Jalanjälkien kirjastopolkua ei ole olemassa tai se ei ole käytettävissä\n" #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1024 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 @@ -22081,47 +21966,55 @@ msgstr "Piirilevy" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgstr "" +"Suorittaa suunnittelusääntöjen tarkistuksen (DRC) PCB:llä ja luo raportin" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49 msgid "Output file format, options: json, report" -msgstr "" +msgstr "Tulostustiedostomuoto, asetukset: json, raportti" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Ilmoita kaikki virheet yksittäisestä johtimesta" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Report units; valid options: in, mm, mils" -msgstr "Lähtöyksiköt, hyväksytyt vaihtoehdot: mm, tuuma" +msgstr "Raporttiyksiköt; hyväksytyt vaihtoehdot: tuuma, mm, mils" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64 msgid "" "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Ilmoita kaikista DRC rikkomuksista, tämä vastaa kaikkien muiden " +"vakavuusargumenttien sisällyttämistä" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 msgid "" "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Ilmoita kaikista DRC virhetason rikkomuksista, tämä voidaan yhdistää muihin " +"vakavuusargumentteihin" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 msgid "" "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Ilmoita kaikista DRC varoitustason rikkomuksista, tämä voidaan yhdistää " +"muihin vakavuusargumentteihin" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 msgid "" "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Ilmoita kaikki poissuljetut DRC rikkomukset, tämä voidaan yhdistää muihin " +"vakavuusargumentteihin" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77 msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist" -msgstr "" +msgstr "Palauta poistumiskoodi sen mukaan, onko rikkomuksia vai ei" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149 @@ -22131,17 +22024,16 @@ msgid "Invalid units specified\n" msgstr "Virheelliset yksiköt määritetty\n" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:153 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Invalid report format\n" -msgstr "Väärä muoto\n" +msgstr "Virheellinen raportin muoto\n" #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 msgid "Export utilities (gerbers, drill, position files, etc)" -msgstr "" +msgstr "Vie apuohjelmat (gerber, poraus, sijaintitiedostot jne.)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" -msgstr "" +msgstr "Tulostustiedostomuoto, asetukset: step, glb (binäärinen glTF)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69 msgid "Overwrite output file" @@ -22180,9 +22072,8 @@ msgid "Export tracks (extremely time consuming)" msgstr "Vie johtimia (erittäin aikaa kuluttava)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Export zones (extremely time consuming)" -msgstr "Vie johtimia (erittäin aikaa kuluttava)" +msgstr "Vientialueet (erittäin aikaa vievää)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:121 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -22198,27 +22089,30 @@ msgstr "" "25,4 mm (oletusyksikkö mm)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:134 -#, fuzzy msgid "" "Output units; ascii or csv format only; valid options: mm, m, in, tenths" msgstr "" -"Tulostusyksiköt; vain ascii- tai csv-muodossa; hyväksytyt vaihtoehdot: tuuma," -"mm" +"Tulostusyksiköt; vain ascii- tai csv-muodossa; voimassa olevat vaihtoehdot: " +"mm, m, tuuman, kymmenesosa" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:139 msgid "" "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "the models will be embedded in main exported vrml file" msgstr "" +"Kansion nimi, johon luodaan ja tallennetaan 3D-malleja, jos sitä ei ole " +"määritetty tai se on tyhjä, mallit upotetaan tärkeimpään viettävään vrml-" +"tiedostoon" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgstr "" +"Käytetään yhdessä --models-dir kanssa suhteellisten polkujen tulostamiseen " +"tuloksena olevaan tiedostoon" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" -msgstr "Virheellinen karttamuoto määritetty\n" +msgstr "Virheellinen muoto määritetty\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:101 #, c-format @@ -22255,9 +22149,8 @@ msgstr "" "Kelvolliset vaihtoehdot ovat: decimal,suppressleading,suppresstrailing, keep." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Valid options are: route,alternate." -msgstr "Kelvolliset vaihtoehdot ovat: absoluuttinen,piirrä" +msgstr "Kelvolliset vaihtoehdot ovat: reitti, vaihtoehtoinen." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71 msgid "Output units, valid options:in,mm" @@ -22302,9 +22195,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n" msgstr "Virheellinen nollien muoto määritetty\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Invalid oval drill format specified\n" -msgstr "Virheellinen karttamuoto määritetty\n" +msgstr "Virheellinen soikea porausmuoto määritetty\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217 msgid "Invalid map format specified\n" @@ -22321,7 +22213,7 @@ msgstr "Gerber-koordinaattitarkkuuden tulee olla joko 5 tai 6\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 msgid "Generate a DXF from a list of layers" -msgstr "" +msgstr "Luo DXF tasoluettelosta" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 @@ -22359,9 +22251,8 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Piirilevy-tiedostoa ei ole olemassa tai se ei ole käytettävissä\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Plot given layers to a single gerber file" -msgstr "Kaikki kerrokset yhdessä tiedostossa" +msgstr "Piirrä annetut kerrokset yhteen gerber-tiedostoon" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:59 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -22399,6 +22290,8 @@ msgid "" "Plot multiple gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" msgstr "" +"Piirrä useita gerberejä PCB:tä varten, mukaan lukien mahdollisuus käyttää " +"tallennettuja piirilevyn asetuksia" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51 msgid "" @@ -22415,9 +22308,8 @@ msgstr "" "piirilevytiedostossa" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "Luo IPC-D-356 netlist-tiedosto" +msgstr "Luo PDF kerrosluettelosta" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -22435,6 +22327,8 @@ msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" +"Aseta anturan/läpiviennin porauksen muotovaihtoehto (0 = ei muotoa, 1 = " +"pieni muoto, 2 = todellinen muoto)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62 @@ -22481,9 +22375,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" -msgstr "Sulje pois kaikki jalanjäljet joissa on läpivientireikäanturat" +msgstr "Sulje pois kaikki jalanjäljet Älä täytä -lipulla" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:93 msgid "Include board edge layer (gerber only)" @@ -22504,7 +22397,7 @@ msgstr "Virheellinen puoli määritetty\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "" +msgstr "Luo annetun kerrosluettelon SVG-tulosteet" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:69 msgid "" @@ -22520,47 +22413,54 @@ msgid "No drawing sheet" msgstr "Ei piirustuslehtiötä" #: kicad/cli/command_sch.h:31 -#, fuzzy msgid "Schematics" -msgstr "Kytkentäkaavio" +msgstr "Kytkentäkaaviot" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" msgstr "" +"Suorittaa sähkösääntöjen tarkistuksen (ERC) kytkentäkaaviossa ja luo raportin" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57 msgid "" "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Ilmoita kaikista ERC-rikkomuksista, tämä vastaa kaikkien muiden " +"vakavuusargumenttien sisällyttämistä" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62 msgid "" "Report all ERC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Ilmoita kaikki ERC-virhetason rikkomukset, tämä voidaan yhdistää muihin " +"vakavuusargumentteihin" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67 msgid "" "Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Ilmoita kaikki ERC-varoitustason rikkomukset, tämä voidaan yhdistää muihin " +"vakavuusargumentteihin" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72 msgid "" "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Ilmoita kaikki poissuljetut ERC-rikkomukset, tämä voidaan yhdistää muihin " +"vakavuusargumentteihin" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" -msgstr "" +msgstr "Vie apuohjelmat (netlist, pdf, bom jne.)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Generate a Bill of Material (BOM)" -msgstr "Luo materiaaliluettelo" +msgstr "Luo materiaaliluettelo (BOM)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:155 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 @@ -22570,9 +22470,8 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Kytkentäkaaviotiedostoa ei ole olemassa tai se ei ole käytettävissä\n" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Export a Netlist" -msgstr "Vie Netlist" +msgstr "Vie Verkkolista" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40 msgid "" @@ -22595,6 +22494,8 @@ msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" +"Luettelo sivunumeroista pilkulla erotettuna tulostettavaksi, tyhjä tai " +"määrittelemätön vastaa kaikkia sivuja" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85 msgid "Pen size [mm]" @@ -22615,16 +22516,16 @@ msgid "" "Export the legacy bom xml format used in the schematic editor with python " "scripts" msgstr "" +"Vie vanha bom xml -muoto, jota käytetään kytkentäkaavioeditorissa python-" +"skripteillä" #: kicad/cli/command_sym.h:31 -#, fuzzy msgid "Symbol and Symbol Libraries" -msgstr "Ladataan symbolikirjastoja" +msgstr "Symbolit ja symbolikirjastot" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG" -msgstr "Vie symboli uuteen kirjastotiedostoon" +msgstr "Vie symbolin tai koko symbolikirjaston SVG:hen" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:50 msgid "Specific symbol to export within the library" @@ -22643,23 +22544,20 @@ msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Symbolitiedostoa ei ole olemassa tai se ei ole käytettävissä\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" -msgstr "Pakottaa symbolikirjaston tallentumaan uudelleen versiosta riippumatta" +msgstr "Päivittää symbolikirjaston nykyiseen kicad-versiomuotoon" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:41 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgstr "Pakottaa symbolikirjaston tallentumaan uudelleen versiosta riippumatta" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Symbolitiedostoa ei ole olemassa tai se ei ole käytettävissä\n" +msgstr "Symbolikirjastoa ei ole olemassa tai se ei ole käytettävissä\n" #: kicad/cli/command_version.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Reports the version info in various formats" -msgstr "Piirto useissa tiedostomuodoissa" +msgstr "Raportoi versiotiedot eri muodoissa" #: kicad/cli/command_version.cpp:37 msgid "version info format (plain, commit, about)" @@ -22790,7 +22688,7 @@ msgid "" "cannot be imported." msgstr "" "Virhe uuden hakemiston luomisessa. Käytä toista tiedostopolkua. Projektia ei " -"tuotu." +"voitu tuoda." #: kicad/import_project.cpp:127 msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" @@ -22802,12 +22700,11 @@ msgstr "Tuo Eagle Projektitiedostot" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" -msgstr "" +msgstr "Tuo EasyEDA Vakio -varmuuskopio" #: kicad/import_project.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" -msgstr "Tuo Eagle Projektitiedostot" +msgstr "Tuo EasyEDA Pro Projekti" #: kicad/kicad.cpp:312 #, c-format @@ -22820,41 +22717,35 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:132 msgid "Export GLB (binary GLTF)" -msgstr "" +msgstr "Vie GLB (binäärinen GLTF)" #: kicad/kicad_cli.cpp:133 msgid "Export STEP" msgstr "Vie STEP" #: kicad/kicad_cli.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Export VRML" -msgstr "Vie" +msgstr "Vie VRML" #: kicad/kicad_cli.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Export DXF" -msgstr "Vie IDFv3" +msgstr "Vie DXF" #: kicad/kicad_cli.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Export HPGL" -msgstr "Vie STEP" +msgstr "Vie HPGL" #: kicad/kicad_cli.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Export PDF" -msgstr "Vie IDFv3" +msgstr "Vie PDF" #: kicad/kicad_cli.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Export PS" -msgstr "Vie STEP" +msgstr "Vie PS" #: kicad/kicad_cli.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Export SVG" -msgstr "Vie SVG-tiedosto" +msgstr "Vie SVG" #: kicad/kicad_cli.cpp:317 msgid "prints version information and exits" @@ -22869,14 +22760,13 @@ msgid "Editors" msgstr "Muokkausohjelmat" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:286 -#, fuzzy msgid "PCM Updates Available" -msgstr "Pakettipäivitykset ovat saatavilla" +msgstr "PCM-päivitykset saatavilla" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package update(s) avaliable" -msgstr "Pakettipäivityksiä ei ole saatavilla" +msgstr "%d Pakettipäivityksiä ei ole saatavilla" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:737 msgid "Load File to Edit" @@ -22936,22 +22826,19 @@ msgstr "Tuo EAGLE CAD XML kytkentäkaavio ja piirilevy" #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." -msgstr "" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Std varmuuskopio..." #: kicad/menubar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board" -msgstr "Tuo EAGLE CAD XML kytkentäkaavio ja piirilevy" +msgstr "Tuo EasyEDA (JLCEDA) -standardi kytkentäkaavio ja piirilevy" #: kicad/menubar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..." -msgstr "EAGLE Projekti..." +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro -projekti..." #: kicad/menubar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board" -msgstr "Tuo EAGLE CAD XML kytkentäkaavio ja piirilevy" +msgstr "Tuo EasyEDA (JLCEDA) Professional kytkentäkaavio ja piirilevy" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "&Archive Project..." @@ -23403,24 +23290,20 @@ msgid "Local file" msgstr "Paikallinen tiedosto" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "PCM Update" -msgstr "Päivitä" +msgstr "PCM Päivitys" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" -msgstr "Hallitse Ohjelmistokirjastoja" +msgstr "Valmistellaan arkistojen hakemista" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Fetching repository..." -msgstr "Noudetaan lähdettä" +msgstr "Haetaan arkistoa..." #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Reviewing packages..." -msgstr "Poistetaan johtimet anturoista..." +msgstr "Esikatsellaan paketteja..." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 #, c-format @@ -23681,11 +23564,11 @@ msgstr "Vaihda tiedostonimi" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1155 msgid "Network path: not monitoring folder changes" -msgstr "Verkkopolku: ei valvo kansiomuutoksia" +msgstr "Verkkopolku: ei valvota kansiomuutoksia" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1160 msgid "Local path: monitoring folder changes" -msgstr "Paikallinen polku: seurantakansion muutokset" +msgstr "Paikallinen polku: valvotaan kansion muutoksia" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43 msgid "New Project..." @@ -25826,11 +25709,11 @@ msgstr "Läpivientien pituus on levyn paksuus läpivientireikien kohdalla" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 msgid "Via pad diameter:" -msgstr "Läpiviennin johdinalueen halkaisija:" +msgstr "Läpiviennin anturan halkaisija:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" -msgstr "Läpivientiä ympäröivän johdinalueen halkaisija" +msgstr "Läpivientiä ympäröivän anturan halkaisija (kehämäinen)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 msgid "Clearance hole diameter:" @@ -26066,8 +25949,8 @@ msgid "" "
\n" "This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance." msgstr "" -"Tämän laskimen avulla voit tarkistaa, kestääkö pieni johdin suuren virran " -"lyhyen ajan.
\n" +"Tämän laskimen avulla voit tarkistaa, kestääkö pieni johdinraita suuren " +"virran lyhyen ajan.
\n" "Tämän työkalun avulla voit suunnitella kiskosulakkeen, mutta sitä tulee " "käyttää vain arviona.\n" "\n" @@ -26721,7 +26604,7 @@ msgstr "Läpiviennit" #: pcbnew/board.cpp:1429 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:532 msgid "Track Segments" -msgstr "Johdinosiot" +msgstr "Johdinraitaosiot" #: pcbnew/board.cpp:1430 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:533 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1015 @@ -26781,7 +26664,7 @@ msgstr "Suosi vyöhykeyhteyksiä" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:279 msgid "Allow teardrops to span two tracks" -msgstr "Salli kyynelpisaroiden kattaa kaksi johdinosaa" +msgstr "Salli kyynelpisaroiden kattaa kaksi johdinraitaa" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:285 msgid "Max Width Ratio" @@ -27054,7 +26937,7 @@ msgstr "32" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39 msgid "Impedance controlled" -msgstr "Impedanssi kontrolloitu" +msgstr "Impedanssikontrolloitu" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40 msgid "" @@ -27215,7 +27098,7 @@ msgstr "Toimittaja ja viite" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 msgid "Remove track shorting two nets" -msgstr "Poista johdin oikosulkemalla kaksi verkkoa" +msgstr "Poista johdinraita oikosulkemalla kaksi verkkoa" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 msgid "Remove via shorting two nets" @@ -27227,7 +27110,7 @@ msgstr "Poista tarpeeton läpivienti" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 msgid "Remove duplicate track" -msgstr "Poista kaksoiskappale johdin" +msgstr "Poista kaksoiskappale johdinraita" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:50 msgid "Merge co-linear tracks" @@ -27235,7 +27118,7 @@ msgstr "Yhdistä samalla suoralla olevat johtimet" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:51 msgid "Remove track not connected at both ends" -msgstr "Poista johdin, jota ei ole yhdistetty molemmista päistä" +msgstr "Poista johdinraita, jota ei ole yhdistetty molemmista päistä" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 msgid "Remove via connected on less than 2 layers" @@ -27243,11 +27126,11 @@ msgstr "Poista läpivienti, jossa on yhdistetty vähemmän kuin 2 kerrosta" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove zero-length track" -msgstr "Poista nolla-pituinen johdin" +msgstr "Poista nolla-pituinen johdinraita" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 msgid "Remove track inside pad" -msgstr "Poista johdin anturan sisältä" +msgstr "Poista johdinraita anturan sisältä" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:57 msgid "Remove zero-size graphic" @@ -28039,7 +27922,7 @@ msgstr "Päivitä Jalanjälki" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59 msgid "Update PCB" -msgstr "Päivitä piirilevy" +msgstr "Päivitä PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:124 msgid "Graphics cleanup" @@ -28120,7 +28003,7 @@ msgstr "&Yhdistä kolineaariset johtimet" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Yhdistä kohdistetut johdin segmentit, ja poista tyhjät osiot" +msgstr "Yhdistä kohdistetut johdinraita segmentit, ja poista tyhjät osiot" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43 msgid "Delete tracks unconnected at one end" @@ -28622,62 +28505,60 @@ msgid "Grid Array" msgstr "Ruudukkorakenne" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Items to duplicate" -msgstr "Poistettavat kohteet" +msgstr "Monistettavat kohteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" +"Tämä on valitun kohteen sijainti,\n" +"tai kopioitavan ryhmän sijainti" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Ref point pos X:" -msgstr "Aloituspiste X" +msgstr "Viitepiste paikassa X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Ref point pos Y:" -msgstr "Aloituspiste Y" +msgstr "Viitepiste paikassa Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Circular array params" -msgstr "Ympyrätaulukko" +msgstr "Ympyrätaulukko parametrit" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" +"Tämä on ympyrän keskipisteen sijainti\n" +"määrittää luotavan pyöreän alueen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Center pos X:" -msgstr "Keskiö Y" +msgstr "Keskisijainti X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Center pos Y:" -msgstr "Keskiö Y" +msgstr "Keskisijainti Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"Ryhmän säde,\n" +"viitepisteen sijaintiin ja taulukon keskustaan:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Distance between Ref point and Center pos." -msgstr "Liuskan ja ylimmän metallin välinen etäisyys" +msgstr "Etäisyys viitepisteen ja keskipisteen välillä." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Duplicate parameters" -msgstr "Kopio primitiivistä" +msgstr "Kopiointi parametrit" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:335 msgid "" @@ -28688,18 +28569,16 @@ msgstr "" "täyden ympyrän, joka on jaettu tasaisesti \"Count\" -osiin." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Item count:" -msgstr "Nastojen lukumäärä :" +msgstr "Kohteen määrä:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 msgid "How many items in the array." msgstr "Kuinka monta kohdetta taulukossa." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Rotate items:" -msgstr "Kierrä kuvaa" +msgstr "Kierrä kohteita:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:361 msgid "" @@ -29354,7 +29233,7 @@ msgstr "STEP tiedostot" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:156 msgid "Binary GTLF files" -msgstr "" +msgstr "Binääriset GTLF-tiedostot" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:160 msgid "Select a STEP export filename" @@ -29389,9 +29268,8 @@ msgstr "" "Suorita suunnittelusääntöjen tarkistus saadaksesi täydellisen analyysin." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:382 -#, fuzzy msgid "STEP/GLTF Export" -msgstr "STEP Vie" +msgstr "STEP/GLTF-vienti" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" @@ -29471,17 +29349,15 @@ msgstr "" "Varoitus: tämä on *erittäin* aikaa vievää." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Export zones (time consuming)" -msgstr "Vie johtimia (aikaa kuluttava)" +msgstr "Vientialueet (aikaa kuluttava)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "" "Export zones on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" -"Vie johtimet ja läpiviennit ulkoisille kuparikerroksille.\n" +"Vie vyöhykkeet ulkoisilla kuparikerroksilla.\n" "Varoitus: tämä on *erittäin* aikaa vievää." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 @@ -29509,19 +29385,16 @@ msgstr "" "liitetyiksi piirilevyn ääriviivoja rakennettaessa." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:80 -#, fuzzy msgid "Export STEP / GLTF" -msgstr "Vie STEP" +msgstr "Vie STEP / GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Command line:\n" -msgstr "Käsky" +msgstr "Komentorivi:\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46 -#, fuzzy msgid "3D Export" -msgstr "Vie" +msgstr "Vie 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 @@ -29572,9 +29445,8 @@ msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "Vie mustina elementteinä valkoiselle taustalle" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Use current board theme" -msgstr "Tallenna nykyinen levytiedosto" +msgstr "Käytä nykyistä piirilevyn teemaa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 msgid "Page with frame and title block" @@ -29630,7 +29502,7 @@ msgstr "* .wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "3D-mallin polku:" +msgstr "Jalanjäljen 3D-mallin polku:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" @@ -29926,7 +29798,7 @@ msgstr "Läpireikä" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1185 pcbnew/pad.cpp:1244 #: pcbnew/pad.cpp:1689 msgid "SMD" -msgstr "SMD (pintaliitos)" +msgstr "SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:202 @@ -30723,7 +30595,7 @@ msgstr "Pintaliitosanturat" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:39 msgid "Track to track" -msgstr "Johdin > johtimeen" +msgstr "Johdinraita toiseen johtimeen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 @@ -30768,7 +30640,7 @@ msgstr "Suosi vyöhykeliitäntää" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:378 msgid "Allow teardrops to span 2 track segments" -msgstr "Salli kyynelpisaroiden kattaa 2 johdinosaa" +msgstr "Salli kyynelpisaroiden kattaa 2 johdinraidan osaa" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:619 @@ -30786,7 +30658,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:252 msgid "Maximum track width:" -msgstr "Maksimi johdinleveys:" +msgstr "Maksimi johdinraidan leveys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637 @@ -30998,7 +30870,7 @@ msgstr "uVia Halkaisija" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Filter tracks by width:" -msgstr "Suodata johdinliuskat leveyden mukaan:" +msgstr "Suodata johdinraidat leveyden mukaan:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:99 msgid "Filter vias by size:" @@ -31997,9 +31869,8 @@ msgstr "Uritettu antura (ainoastaan läpireikä)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Board contains legacy teardrops." -msgstr "Piirilevy sisältää vanhoja kyynelpisaroita. " +msgstr "Piirilevy sisältää vanhoja kyynelpisaroita." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:356 @@ -32210,9 +32081,8 @@ msgid "Plot reference designators" msgstr "Piirrä viitemerkinnät" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plot footprint text" -msgstr "Piirrä jalanjäljen arvot" +msgstr "Piirrä jalanjälkiteksti" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Force plotting of invisible values / refs" @@ -32246,6 +32116,9 @@ msgid "" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" +"Teltatut läpiviennit: ei piirretty juotosmaskikerrokselle\n" +"Ei teltassa: läpiviennit on piirretty juotosmaskikerrokselle\n" +"(Juotemaski on negatiivinen kerros)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 @@ -32562,7 +32435,7 @@ msgstr "Läpiviennin rako:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "Läpiviennin rako sama kuin johdinväli" +msgstr "Läpiviennin rako sama, kuin johdinraidan väli" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:57 msgid "Differential Pair Dimensions" @@ -32759,7 +32632,7 @@ msgstr "Ehdota johtimen loppu" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102 msgid "Optimize entire track being dragged" -msgstr "Optimoi koko johdin, jota vedetään" +msgstr "Optimoi koko johdinraita, jota vedetään" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:103 msgid "" @@ -32773,7 +32646,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:107 msgid "Use mouse path to set track posture" -msgstr "Käytä hiiren polkua asettaaksesi seurantaasento" +msgstr "Käytä hiiren polkua johdinliuskojen asennon määrittämiseen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:108 msgid "" @@ -33154,7 +33027,7 @@ msgstr "Aloituskerros ja lopetuskerros eivät voi olla samat" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:757 msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Muokkaa johdin/läpivienti asetuksia" +msgstr "Muokkaa johdinraidan/läpiviennin asetuksia" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:822 msgid "Updating nets" @@ -33244,7 +33117,7 @@ msgstr "Alku, Loppu, ja yhdistetyt kerrokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:375 msgid "Add teardrops on via's track connections" -msgstr "Lisää kyynelpisaroita läpivientien johdinliuska liitäntöihin" +msgstr "Lisää kyynelpisaroita läpivientien johdinraidan liitäntöihin" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:402 msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops." @@ -33316,7 +33189,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Päivitä piirilevy kytkentäkaaviosta" +msgstr "Päivitä PCB kytkentäkaaviosta" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees" @@ -33345,7 +33218,7 @@ msgstr "Säilytä päätepisteet tai aloituspisteen suunta" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 msgid "Track mouse-drag mode:" -msgstr "Johdinliuskan hiirivetotila:" +msgstr "Johdinraidan hiirivetotila:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2275 @@ -33419,7 +33292,7 @@ msgstr "Tartu johtimiin:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" -msgstr "Sieppaa kohdistin, kun hiiri lähestyy johdinta" +msgstr "Sieppaa kohdistin, kun hiiri lähestyy johdinraitaa" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:319 msgid "Snap to graphics:" @@ -33496,9 +33369,9 @@ msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "Uusien graafisten kohteiden oletusominaisuudet:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "folder with %s files" -msgstr "Murtoviiva %d pisteellä" +msgstr "kansio, jossa on %s tiedostoa" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:521 #, c-format @@ -33506,37 +33379,37 @@ msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Laiton merkki '%c' lempinimessä '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:762 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" -"Valitse yksi tai useampi taulukkorivi, joka sisältää kirjastot vanhassa " -"muodossa (*.lib) jotka tallennetaan nykyiseen KiCad muotoon (* .kicad_sym)." +"Valitse yksi tai useampi rivi, joka sisältää kirjastoja tallennettavaksi " +"nykyiseen KiCad-muotoon." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" msgstr "" -"Tallenna '%s' nykyinen KiCad muodossa (* .kicad_sym) ja korvaa taulukon " -"vanhat merkinnät?" +"Tallennetaanko '%s' nykyiseen KiCad-muotoon ja korvataanko merkintä " +"taulukossa?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" -"Tallenna %d Legacymuotokirjastot nykyisessä KiCad muodossa (* .kicad_sym) ja " -"korvaa vanhat merkinnät taulukossa?" +"Tallennetaanko %d kirjastoa nykyiseen KiCad-muotoon ja korvataanko taulukon " +"merkinnät?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" -msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko korvata tämän tiedoston?" +msgstr "" +"Kansio '%s' on jo olemassa. Haluatko korvata olemassa olevat jalanjäljet?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." -msgstr "Symbolikirjaston tallentaminen tiedostoon \"%s\" epäonnistui." +msgstr "Jalanjälkikirjastotiedoston '%s' tallentaminen epäonnistui." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:911 #, c-format @@ -33577,9 +33450,8 @@ msgid "3D Model(s)" msgstr "3D-malli (t)" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Net names:" -msgstr "Verkonimet" +msgstr "Verkkonimet:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Do not show" @@ -33594,9 +33466,8 @@ msgid "Show on tracks" msgstr "Näytä johtimilla" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show on pads & tracks" -msgstr "Näytä anturoilla ja johtimilla" +msgstr "Näytä anturoilla & kupariliuskoilla" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 @@ -33613,9 +33484,8 @@ msgid "Tracks:" msgstr "Liuskojen tyyli:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Do not show clearances" -msgstr "Älä näytä enää uudestaan" +msgstr "Älä näytä etäisyyksiä" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show when routing" @@ -33638,9 +33508,8 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "Näytä anturan eristysväli" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Show all fields when parent footprint is selected" -msgstr "Korosta symbolit, kun jalanjäljet on valittu" +msgstr "Näytä kaikki kentät, kun ylätason jalanjälki on valittuna" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130 msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection" @@ -35425,7 +35294,7 @@ msgstr "Kaaripisteet:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:402 msgid "Allow teardrop to span two track segments" -msgstr "Salli kyynelpisaroiden kattaa kaksi johdinosaa" +msgstr "Salli kyynelpisaroiden kattaa kaksi johdinraidan osaa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:152 msgid "Default properties for rectangular shapes:" @@ -35447,7 +35316,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:398 msgid "(as a percentage of larger track width)" -msgstr "(prosentteina suuremmasta johdinliuskaleveydestä)" +msgstr "(prosentteina suuremmasta johdinraitaleveydestä)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 msgid "Default properties for new graphics and text:" @@ -35682,7 +35551,7 @@ msgstr "Tarkistetaan %s rakoa: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:920 #, c-format msgid "Checking %s thermal spoke width: %s." -msgstr "Tarkistetaan%s lämpöanturan leveys: %s." +msgstr "Tarkistetaan%s lämpöanturan leveyttä: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 #, c-format @@ -35697,12 +35566,12 @@ msgstr "Tarkistetaan %s vyöhykeliitäntä: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:965 #, c-format msgid "Checking %s track width: opt %s." -msgstr "Tarkastetaan %s johdinleveys: opt %s." +msgstr "Tarkastetaan %s johdinraidan leveys: opt %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:971 #, c-format msgid "Checking %s track width: min %s." -msgstr "Tarkastetaan %s johdinleveys: min %s." +msgstr "Tarkastetaan %s johdinraidan leveys: min %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:979 #, c-format @@ -35898,7 +35767,7 @@ msgstr "Puuttuva yhteys kohteiden välillä" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57 msgid "Items shorting two nets" -msgstr "Kohteet, joissa on kaksi verkkoa" +msgstr "Kohteet oikosulkee kaksi verkkoa" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61 msgid "Items not allowed" @@ -35914,7 +35783,7 @@ msgstr "Mittarikkomus" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73 msgid "Tracks crossing" -msgstr "Johtimet risteävät" +msgstr "Johdinraidat risteävät" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77 msgid "Board edge clearance violation" @@ -35939,7 +35808,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97 msgid "Track has unconnected end" -msgstr "Kappaleen pää on yhdistämätön" +msgstr "Johdinraidassa on liittämätön pää" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101 msgid "Hole clearance violation" @@ -35959,7 +35828,7 @@ msgstr "Kupariliitäntä liian kapea" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 msgid "Track width" -msgstr "Johtimen leveys" +msgstr "Johdinraidan leveys" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 msgid "Annular width" @@ -35979,7 +35848,7 @@ msgstr "Anturapino ei ole kelvollinen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 msgid "Micro via drill out of range" -msgstr "Mikroläpiviennin pora ei sovi asetuksiin" +msgstr "Mikroläpiviennin porakoko ei sovi asetuksiin" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 msgid "Courtyards overlap" @@ -36011,11 +35880,11 @@ msgstr "Piirilevyllä on väärin muotoiltu ääriviiva" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169 msgid "Duplicate footprints" -msgstr "Päällekkäiset jalanjäljet" +msgstr "Kopioi jalanjäljet" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173 msgid "Missing footprint" -msgstr "Puuttuu jalanjälki" +msgstr "Puuttuva jalanjälki" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177 msgid "Extra footprint" @@ -36023,7 +35892,7 @@ msgstr "Ylimääräinen jalanjälki" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181 msgid "Pad net doesn't match schematic" -msgstr "Pad-verkko ei vastaa kaavamaisia" +msgstr "Anturaverkko ei vastaa kytkentäkaaviota" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185 msgid "Footprint not found in libraries" @@ -36071,7 +35940,7 @@ msgstr "Jäljen pituus alueen ulkopuolella" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233 msgid "Skew between traces out of range" -msgstr "Kallistus johtimien välillä alueen ulkopuolella" +msgstr "Kallistus johdinraitojen välillä alueen ulkopuolella" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237 msgid "Too many vias on a connection" @@ -36235,7 +36104,7 @@ msgstr "Puuttuva vakavuuden nimi." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:88 msgid "Checking pad & via annular rings..." -msgstr "Tarkistetaan antura & läpivienti kuparirenkaat.." +msgstr "Tarkistetaan anturan & läpiviennin kuparikehiä..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:248 #, c-format @@ -36266,7 +36135,7 @@ msgstr "Tarkistetaan verkkoyhteyksiä ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:141 msgid "Checking track & via clearances..." -msgstr "Tarkastetaan johtimen ja läpiviennin välykset..." +msgstr "Tarkastetaan johdinraidan & läpiviennin etäisyydet..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:148 msgid "Checking hole clearances..." @@ -36286,7 +36155,7 @@ msgstr "Tarkistetaan kuparin graafisia välyksiä..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180 msgid "Checking copper zone clearances..." -msgstr "Tarkastetaan kuparivyöhykkeen välyksiä ..." +msgstr "Tarkastetaan kuparivyöhykkeen etäisyyksiä ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:268 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:535 @@ -36953,9 +36822,9 @@ msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s maksimi halkaisija %s; todellinen %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)" -msgstr "(kerros %s; %s min pinnojen määrä %d; todellinen %d)" +msgstr "(kerros %s; %d pinnoja yhdistetty eristettyyn saarekkeeseen)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:206 #, c-format @@ -37046,9 +36915,9 @@ msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n" msgstr "Piirilevyn paksuus pinosta: %.3f mm\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build %s data\n" -msgstr "Rakenna STEP tiedot\n" +msgstr "Rakenna %s tiedot\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:517 msgid "" @@ -37059,86 +36928,82 @@ msgstr "" "** Virhe rakennettaessa STEP-piirilevymallia. Vienti keskeytetty. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing %s file\n" -msgstr "Kirjoitetaan STEP tiedostoa\n" +msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa %s\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "** Error writing %s file. **\n" msgstr "" "\n" -"* Virhe kirjoitettaessa STEP-tiedostoa. **\n" +"** Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file '%s' created.\n" -msgstr "" -"\n" -"STEP-tiedosto '%s' luotu.\n" +msgstr "%s tiedosto '%s' luotu.\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:544 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "** Error exporting %s file. Export aborted. **\n" msgstr "" "\n" -"** Virhe vietäessä STEP-tiedostoa. Vienti keskeytetty. **\n" +"** Virhe vietäessä tiedostoa %s. Vienti keskeytetty. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to create %s file.\n" "Check that the board has a valid outline and models." msgstr "" -"STEP-tiedostoa ei voi luoda.\n" -"Tarkista, että taulussa on oikeat ääriviivat ja mallit." +"Tiedostoa %s ei voi luoda.\n" +"Tarkista, että levyssä on oikein ääriviivat ja mallit." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file has been created, but there are warnings." -msgstr "STEP-tiedosto on luotu, mutta siinä on varoituksia." +msgstr "%s tiedosto on luotu, mutta siinä on varoituksia." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Export time %.3f s\n" -msgstr "Latausaika %.3f s" +msgstr "" +"\n" +"Vientiaika %.3f s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build holes for %s\n" -msgstr "Rakenna Tekninen taso %d" +msgstr "Rakenna reikiä %s:lle\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:953 #, c-format msgid "Cutting %d/%d %s\n" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa %d/%d %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:972 -#, fuzzy msgid "pads" -msgstr "Ei anturoita" +msgstr "anturat" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:973 -#, fuzzy msgid "shapes" -msgstr "muoto +" +msgstr "muodot" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:974 -#, fuzzy msgid "tracks" -msgstr "Johtimet" +msgstr "kupariliuskat" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:975 -#, fuzzy msgid "zones" -msgstr "vyöhyke" +msgstr "vyöhykkeet" #: pcbnew/files.cpp:137 msgid "All KiCad Board Files" @@ -37212,9 +37077,8 @@ msgid "Creating PCB" msgstr "Luodaan piirilevyä" #: pcbnew/files.cpp:618 -#, fuzzy msgid "File format is not supported" -msgstr "(useita piirilevyn ääriviivoja ei tueta)" +msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta" #: pcbnew/files.cpp:654 pcbnew/files.cpp:664 #, c-format @@ -37639,9 +37503,9 @@ msgstr "Uusi jalanjälki" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1233 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "Jalanjäljen nimi '%s' on jo käytössä kirjastossa '%s'." +msgstr "Jalanjälki '%s' on jo kirjastossa '%s'." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 msgid "KiCad Footprint Library Viewer" @@ -37659,18 +37523,21 @@ msgstr "" "Numero, joka on numero, vastaa myös anturoiden määrää." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint library not found. The current configuration does not include " "library '%s'." -msgstr "Tämänhetkiset asetukset eivät sisällä kirjastoa \"%s\"." +msgstr "" +"Jalanjälkikirjastoa ei löydy. Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa '%s'." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint library not enabled. Library '%s' is not enabled in the current " "configuration." -msgstr "Kirjasto '%s' ei ole käytössä nykyisessä kokoonpanossa." +msgstr "" +"Jalanjälkikirjasto ei ole käytössä. Kirjasto '%s' ei ole käytössä nykyisessä " +"kokoonpanossa." #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:83 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:81 @@ -37838,9 +37705,9 @@ msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Jalanjäljet [%u tuotetta]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a writer for '%s'." -msgstr "Tiedoston '%s' PDF-katseluohjelmaa ei löydy." +msgstr "Ei löydy kirjoittajaa '%s'." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:462 #, c-format @@ -38888,9 +38755,9 @@ msgid "Drawing" msgstr "Piirustus" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s on %s" -msgstr "%s päällä %s" +msgstr "%s %s kohdassa %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:491 #, c-format @@ -38898,9 +38765,8 @@ msgid "%s on %s" msgstr "%s päällä %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Pad Primitives" -msgstr "Lisää Primitiivi" +msgstr "Anturan Primitiiviit" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 msgid "PCB Target" @@ -38930,14 +38796,12 @@ msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "Piirilevyn tekstiruutu kerroksella '%s'" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:606 -#, fuzzy msgid "Border Properties" -msgstr "Kaaren Ominaisuudet" +msgstr "Reunan Ominaisuudet" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Border Style" -msgstr "Reunan tyyli:" +msgstr "Reunan Tyyli" #: pcbnew/pcb_track.cpp:141 #, c-format @@ -39013,7 +38877,7 @@ msgstr "Johdin (kaari) %s > %s, pituus %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1102 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" -msgstr "Johdin %s > %s, pituus %s" +msgstr "Johdinraita %s > %s, pituus %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1319 msgid "Via Properties" @@ -39073,9 +38937,9 @@ msgid "Missing group name argument to %s." msgstr "Puuttuva ryhmänimen argumentti %s:sta." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing sheet name argument to %s." -msgstr "Puuttuva kerrosnimen argumentti %s." +msgstr "Puuttuva taulukon nimen argumentti %s." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:873 #, c-format @@ -39109,14 +38973,13 @@ msgid "Loading board\n" msgstr "Ladataan piirilevyä\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully exported VRML to %s" -msgstr "Svg-tiedoston luominen onnistui" +msgstr "VRML vietiin onnistuneesti kohteeseen %s" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Error exporting VRML" -msgstr "Virhe tiedostoa purettaessa!" +msgstr "Virhe vietäessä VRML:ää" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:210 msgid "Successfully created svg file" @@ -39157,33 +39020,32 @@ msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n" msgstr "Piirretään jalanjälki '%s' kohteeseen '%s'\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:962 -#, fuzzy msgid "Running DRC...\n" -msgstr "Suorita suunnittelusääntöjen tarkistus..." +msgstr "DRC käynnissä...\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:974 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d unconnected items\n" -msgstr "Kytkemättömät Kohteet (%s)" +msgstr "Löytyi %d yhdistämätöntä kohdetta\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:995 #, c-format msgid "Found %d schematic parity issues\n" -msgstr "" +msgstr "Löytyi %d kytkentäkaavion pariteettiongelmia\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save DRC report to %s\n" -msgstr "Tietovaraston jäsentäminen epäonnistui: %s" +msgstr "DRC raporttia ei voi tallentaa kohteeseen %s\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved DRC Report to %s\n" -msgstr "Tallenna DRC-raporttitiedosto" +msgstr "DRC raportti tallennettu kohteeseen %s\n" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113 msgid "Multiple Layers" @@ -39194,13 +39056,10 @@ msgid "Library Description" msgstr "Kirjastokuvaus" #: pcbnew/plugin.cpp:193 -#, fuzzy msgid "" "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "imported." -msgstr "" -"Löytyi useampi kuin yksi Altium-verkkoluokka, jonka nimi on '%s'. Vain " -"ensimmäinen tuodaan." +msgstr "Valittu tiedosto sisältää useita jalanjälkiä. Vain ensimmäinen tuodaan." #: pcbnew/plugin.cpp:269 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." @@ -39322,6 +39181,8 @@ msgid "" "This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In " "Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"." msgstr "" +"Tämä tiedosto ei näytä olevan kelvollisessa PCB binääriversio 6.0 -muodossa. " +"Muista tallentaa Altium Designerissa \"PCB-binääritiedostoina (*.PcbDoc)\"." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:503 #, c-format @@ -40020,10 +39881,10 @@ msgstr "" "Monikulmion ohittaminen, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole kartoitettu" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgstr "" -"Monikulmion ohittaminen, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole kartoitettu" +"Monikulmion ohittaminen kerroksessa '%s' (%d): ääriviivojen määrä ei ole 1" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1820 #, c-format @@ -40069,56 +39930,54 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML-kirjastotiedostot" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_parser.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d" -msgstr "Tuntematon Malli_tyyppi " +msgstr "Tuntematon SVGNODE-solmutyyppi %d" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid board in '%s'" -msgstr "Tiedoston '%s' PDF-katseluohjelmaa ei löydy." +msgstr "Ei löydy kelvollista piirilevyä '%s':sta" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading board '%s': %s" -msgstr "" -"Virhe avatessa piirilevyä.\n" -"%s" +msgstr "Virhe ladattaessa piirilevyä '%s': %s" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find valid footprints in '%s'" -msgstr "Ei voi löytää anturiluetteloa '%d' jalanjäljestä '%s'." +msgstr "Ei löydy kelvollisia jalanjälkiä kohteesta '%s'" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:362 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error enumerating footprints in library '%s': %s" -msgstr "Virhe ladattaessa jalanjälkeä %s kirjastosta '%s'." +msgstr "Virhe jalanjälkien luetteloinnissa kirjastossa '%s': %s" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:514 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading footprint '%s' from library '%s': %s" -msgstr "Virhe ladattaessa jalanjälkeä %s kirjastosta '%s'." +msgstr "Virhe luettaessa jalanjälkeä '%s' kirjastosta '%s': %s" #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:325 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'" -msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei voi ladata kohteesta %s" +msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei voi ladata kohteesta '%s'" #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'" -msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei löytynyt kirjastoista '%s'." +msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei löydy projektista '%s'" #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:42 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:47 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project" -msgstr "" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro -projekti" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:56 msgid "Fabmaster PCB files" @@ -40312,14 +40171,12 @@ msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "Jalanjälkikirjastoa '%s' ei voi poistaa." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.h:56 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint file" -msgstr "Lisää jalanjälkisuodatin" +msgstr "gEDA PCB -jalanjälkitiedosto" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.h:61 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint library directory" -msgstr "Altium PCB jalanjälkikirjastotiedostot" +msgstr "gEDA PCB footprint -kirjastohakemisto" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:242 #, c-format @@ -40571,9 +40428,8 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Odottamaton tiedosto '%s' löytyi kirjastopolusta '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:289 -#, fuzzy msgid "KiCad footprint file" -msgstr "KiCad jalanjälkitiedostot" +msgstr "KiCad jalanjälkitiedosto" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:650 #, c-format @@ -40704,7 +40560,7 @@ msgstr "Poikkeus python-jalanjälkivelhon koodissa" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:47 msgid "New Track" -msgstr "Uusi Johdin" +msgstr "Uusi Johdinraita" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:47 msgid "Starts laying a new track." @@ -40712,7 +40568,7 @@ msgstr "Aloittaa uuden johtimen asettamisen." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 msgid "End Track" -msgstr "Päätä Johdin" +msgstr "Päätä Johdinraita" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 msgid "Stops laying the current meander." @@ -40778,7 +40634,7 @@ msgstr "Ei löydy sopivaa lähtöpistettä kytketylle verkolle \"%s\"." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:65 msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "Valitse johdin, jonka pituutta haluat säätää." +msgstr "Valitse johdinraita, jonka pituutta haluat säätää." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 msgid "" @@ -40819,11 +40675,11 @@ msgstr "Piirilevyn pienin välys" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:652 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:727 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:758 pcbnew/router/router_tool.cpp:783 msgid "board minimum track width" -msgstr "piirilevyn pienin johdinleveys" +msgstr "piirilevyn pienin johdinraitaleveys" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:659 pcbnew/router/router_tool.cpp:760 msgid "existing track" -msgstr "olemassa oleva johdin" +msgstr "olemassa oleva johdinraita" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:680 msgid "netclass 'Default'" @@ -40887,7 +40743,7 @@ msgstr "Sääntöalue '%s' estää johtimet." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:287 msgid "Rule area disallows tracks." -msgstr "Sääntöalue estää johtimet." +msgstr "Sääntöalue estää johdinraidat." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:295 msgid "Cannot start routing from a text item." @@ -40903,7 +40759,7 @@ msgstr "Differentiaaliparia ei voi aloittaa keskellä ei mitään." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 msgid "Finish Track" -msgstr "Päätä Johdin" +msgstr "Päätä johdinraita" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Stops laying the current track." @@ -40971,7 +40827,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 msgid "Custom Track/Via Size..." -msgstr "Mukautettu Johdin/Läpivientikoko..." +msgstr "Mukautettu Johdinraita/Läpivientikoko..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." @@ -40998,7 +40854,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "Valitse Johdin/Läpivientileveys" +msgstr "Valitse Johdinraidan/Läpiviennin leveys" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:245 msgid "Use Starting Track Width" @@ -41014,7 +40870,7 @@ msgstr "Käytä Verkkoluokan Arvoja" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "Käytä johdin ja läpivientikokoja verkkoluokasta" +msgstr "Käytä johdinraidan ja läpiviennin kokoja verkkoluokasta" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:255 pcbnew/router/router_tool.cpp:380 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 @@ -41023,7 +40879,7 @@ msgstr "Käytä Mukautettuja Arvoja ..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 msgid "Specify custom track and via sizes" -msgstr "Määritä mukautetut johdin ja läpivientikoot" +msgstr "Määritä mukautetut johdinraidat ja läpivientikoot" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:267 msgid "Track netclass width" @@ -41032,7 +40888,7 @@ msgstr "Johtimen verkkoluokan leveys" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:269 #, c-format msgid "Track %s" -msgstr "Johdin %s" +msgstr "Johdinraita %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:283 msgid "Via netclass values" @@ -41110,7 +40966,7 @@ msgstr "Vedä joka tapauksessa" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2501 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2266 msgid "Break Track" -msgstr "Katkaise Johdin" +msgstr "Katkaise Johdinraita" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2580 #, c-format @@ -41125,11 +40981,11 @@ msgstr "Ratkaistu Verkkoluokka: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2599 #, c-format msgid "Routing Track: %s" -msgstr "Reititetään Johdinta: %s" +msgstr "Reititetään Johdinraitaa: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2607 msgid "Routing Track" -msgstr "Reititä Johdin" +msgstr "Reititä Johdinraita" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2608 msgid "(no net)" @@ -41294,12 +41150,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:670 msgid "Track: use netclass width" -msgstr "Johdin: käytä verkkoluokan leveyttä" +msgstr "Johdinraita: käytä verkkoluokan leveyttä" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:676 #, c-format msgid "Track: %s (%s)" -msgstr "Johdin: %s (%s)" +msgstr "Johdinraita: %s (%s)" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:685 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:753 msgid "Edit Pre-defined Sizes..." @@ -41460,7 +41316,7 @@ msgstr "Ratkaistu paksuusrajoitukset: minimi %s; maksimi %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:356 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1255 msgid "Track width resolution for:" -msgstr "Johdinleveyden tarkkuus kohteelle:" +msgstr "Johdinraidan leveyden tarkkuus kohteelle:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:364 #, c-format @@ -41860,7 +41716,7 @@ msgstr "Häviötangentti" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:300 msgid "Dielectric" -msgstr "Dielektri" +msgstr "Dielektrinen" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353 msgid "Insert board stackup table" @@ -41995,7 +41851,7 @@ msgstr "Ei pystytä muuttamaan kaarijohtimien kokoa %s tai suuremmille." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:815 msgid "Drag Arc Track" -msgstr "Raahaa Kaarevaa Johdinta" +msgstr "Raahaa Kaarevaa Johdinraitaa" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:879 msgid "Edit track width/via size" @@ -42423,32 +42279,30 @@ msgid "Switch the arc posture" msgstr "Vaihda kaaren asento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Snap to objects on the active layer only" -msgstr "Tiedostoa ei ladattuna aktiiviselle tasolle %d." +msgstr "Kiinnitä vain aktiivisen tason objekteihin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:337 msgid "Enables snapping to objects on the active layer only" -msgstr "" +msgstr "Ottaa käyttöön kohdistuksen vain aktiivisen tason objekteihin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Snap to objects on all layers" -msgstr "Piirrä Edge.Cuts kaikille kerroksille" +msgstr "Kiinnitä kaikkien tasojen objekteihin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Enables snapping to objects on all visible layers" -msgstr "" -"Näytä kytkentärisukkoviivat kaikilla näkyvillä olevien kohteiden kerroksilla" +msgstr "Mahdollistaa kohdistuksen kohteiksi kaikilla näkyvillä tasoilla" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 msgid "Toggle snapping between active and all layers" -msgstr "" +msgstr "Vaihda kohdistusta aktiivisen ja kaikkien tasojen välillä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:350 msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area" msgstr "" +"Vaihtaa kaikkien näkyvien tasojen ja vain aktiivisen alueen kohdistuksen " +"välillä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:356 msgid "Delete Last Point" @@ -42527,28 +42381,24 @@ msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Siirtää valitut kohteet tarkalla määrällä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Move Corner To..." -msgstr "Siirrä kulmaa" +msgstr "Siirrä kulma kohteeseen.." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Move the active corner to an exact location" -msgstr "Siirtää valitut kohteet tarkalla määrällä" +msgstr "Siirrä aktiivinen kulma tarkkaan paikkaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint To..." -msgstr "Siirrä Pistettä" +msgstr "Siirrä Keskipistettä..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Move the active midpoint to an exact location" -msgstr "Siirtää valitut kohteet tarkalla määrällä" +msgstr "Siirrä aktiivinen keskipiste tarkkaan paikkaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Create Array..." -msgstr "Luo taulukko ..." +msgstr "Luo taulukko..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479 msgid "Create array" @@ -42612,7 +42462,7 @@ msgstr "Pidennä viivoja kohtaamaan toisensa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:590 msgid "Delete Full Track" -msgstr "Poista koko kappale" +msgstr "Poista koko johdinraita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" @@ -42628,7 +42478,7 @@ msgstr "Piilota Jalanjälkipuu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:627 msgid "New Footprint..." -msgstr "Uusi jalanjälki ..." +msgstr "Uusi jalanjälki..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628 msgid "Create a new, empty footprint" @@ -42648,7 +42498,7 @@ msgstr "Muokkaa jalanjälkeä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 msgid "Show selected footprint on editor canvas" -msgstr "Näytä valittu jalanjälki editorin kankaalle" +msgstr "Näytä valittu jalanjälki editorin kankaalla" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:648 msgid "Duplicate Footprint" @@ -42759,15 +42609,17 @@ msgstr "Siirrä kappaleita tai piirroksia kerroksesta toiseen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762 msgid "Edit Track & Via Properties..." -msgstr "Muokkaa reittiä ja ominaisuuksia ..." +msgstr "Muokkaa Johdinraitoja & Läpivientien Ominaisuuksia ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 msgid "Edit track and via properties globally across board" -msgstr "Muokkaa kaikkien johtimien ja läpivientien ominaisuuksia" +msgstr "" +"Muokkaa kaikkien johdinraitojen ja läpivientien ominaisuuksia yleisesti " +"piirilevyllä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" -msgstr "Muokkaa teksti- ja grafiikkaominaisuuksia maailmanlaajuisesti" +msgstr "Muokkaa teksti- ja grafiikkaominaisuuksia yleisesti piirilevyllä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:776 msgid "Edit Teardrops..." @@ -42775,7 +42627,7 @@ msgstr "Muokkaa Kyynelpisaroita..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:777 msgid "Add, remove or edit teardrops globally across board" -msgstr "Lisää, poista tai muokkaa kyynelpisaroita globaalisti piirilevyllä" +msgstr "Lisää, poista tai muokkaa kyynelpisaroita yleisesti piirilevyllä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Global Deletions..." @@ -42783,11 +42635,11 @@ msgstr "Yleiset poistot ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" -msgstr "Poista jäljet, jalanjäljet ja graafiset esineet taululta" +msgstr "Poista johdinraidat, jalanjäljet ja graafiset kohteet piirilevyltä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 msgid "Cleanup Tracks & Vias..." -msgstr "Siisti Johtimet & Läpiviennit..." +msgstr "Siisti Johdinraidat & Läpiviennit..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." @@ -42811,19 +42663,19 @@ msgstr "Luo määrätyn pituinen rako mikroaaltosovelluksiin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815 msgid "Add Microwave Stub" -msgstr "Lisää Mikroaalto (Stub)" +msgstr "Lisää Mikroaalto Kanto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:816 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Luo määrätyn pituinen kaistale (Stub) mikroaaltosovelluksiin" +msgstr "Luo määrätyn pituinen kanto mikroaaltosovelluksiin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "Lisää Mikroaaltokaari (Stub)" +msgstr "Lisää Mikroaalto kaarikanto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" -msgstr "Luo määritetyn kokoinen tynkä (kaari) mikroaaltosovelluksia varten" +msgstr "Luo tietyn kokoinen kanto (kaari) mikroaaltouunisovelluksiin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" @@ -42831,7 +42683,7 @@ msgstr "Lisää Mikroaalto-monikulmiomuoto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" -msgstr "Luo mikroaaltouunin monikulmainen muoto pisteiden luettelosta" +msgstr "Luodaan monikulmainen mikroaaltomuoto kulmapisteiden luettelosta" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 msgid "Add Microwave Line" @@ -42843,7 +42695,7 @@ msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltolinja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 msgid "Copy Pad Properties to Default" -msgstr "Kopioi Pad-ominaisuudet oletusasetuksiin" +msgstr "Kopioi anturan ominaisuudet oletusasetuksiin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:854 msgid "Copy current pad's properties" @@ -42851,7 +42703,7 @@ msgstr "Kopioi nykyisen anturan ominaisuudet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" -msgstr "Liitä oletusalustan ominaisuudet valittuun" +msgstr "Liitä anturan oletusominaisuudet valittuun kohteeseen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" @@ -42884,7 +42736,7 @@ msgstr "Lisää antura" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891 msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" -msgstr "Muokkaa alusta graafisina muotoina" +msgstr "Muokkaa anturaa graafisena muotona" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" @@ -42894,7 +42746,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:899 msgid "Finish Pad Edit" -msgstr "Viimeistele muokkaus" +msgstr "Viimeistele anturan muokkaus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:900 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" @@ -42902,7 +42754,7 @@ msgstr "Ryhmittää kaikki koskettavat graafiset muodot muokattuun anturaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 msgid "Default Pad Properties..." -msgstr "Oletusalustan ominaisuudet ..." +msgstr "Oletusanturan ominaisuudet ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" @@ -42923,7 +42775,7 @@ msgstr "Paljasta laajennuskansio Finderissa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "Paljastaa laajennuskansion Finder-ikkunassa" +msgstr "Paljastaa laajennuskansion etsintäikkunassa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 msgid "Board Setup..." @@ -42932,16 +42784,16 @@ msgstr "Piirilevyasetukset ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:938 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" -"Muokkaa levyn asetuksia, mukaan lukien kerrokset, suunnittelusäännöt ja " +"Muokkaa piirilevyn asetuksia, mukaan lukien kerrokset, suunnittelusäännöt ja " "erilaiset oletukset" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944 msgid "Import Netlist..." -msgstr "Tuo Netlist..." +msgstr "Tuo Verkkolista..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:945 msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "Lue netlist ja päivitä kortin liitettävyys" +msgstr "Lue verkkolista ja päivitä piirilevyn liitettävyys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 msgid "Import Specctra Session..." @@ -42981,7 +42833,8 @@ msgstr "Komponenttien sijoittelu (.pos)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:980 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" -msgstr "Luo sijoittelutiedosto(t) pick and place -laitetta varten" +msgstr "" +"Luo sijoittelutiedosto(t) komponenttien valitsemista ja asettelua varten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:986 msgid "Footprint Report (.rpt)..." @@ -42989,7 +42842,7 @@ msgstr "Jalanjälkiraportti (.rpt) ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987 msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Luo raportti kaikista nykyisen pöydän jalanjälkeistä" +msgstr "Luo raportti kaikista nykyisen piirilevyn jalanjäljistä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." @@ -43005,39 +42858,39 @@ msgstr "Materiaaliluettelo (BOM)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1001 msgid "Create bill of materials from board" -msgstr "Luo materiaalilista aluksella" +msgstr "Luo materiaalilista piirilevyltä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1010 msgid "Switch Track Width to Next" -msgstr "Vaihda raidan leveys seuraavaksi" +msgstr "Vaihda johdinraidan leveys seuraavaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1011 msgid "Change track width to next pre-defined size" -msgstr "Vaihda raidan leveys seuraavaan ennalta määritettyyn kokoon" +msgstr "Vaihda johdinraidan leveys seuraavaan määritettyyn kokoon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018 msgid "Switch Track Width to Previous" -msgstr "Vaihda raidan leveys edelliseen" +msgstr "Vaihda johdinraidan leveys edelliseen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1019 msgid "Change track width to previous pre-defined size" -msgstr "Muuta raidan leveys edelliseen ennalta määritettyyn kokoon" +msgstr "Muuta johdinraidan leveys edelliseen määritettyyn kokoon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1026 msgid "Increase Via Size" -msgstr "Suurenna kautta koko" +msgstr "Suurenna läpiviennin kokoa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 msgid "Change via size to next pre-defined size" -msgstr "Vaihda koon kautta seuraavaan ennalta määritettyyn kokoon" +msgstr "Vaihda läpiviennin koko seuraavaan määritettyyn kokoon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034 msgid "Decrease Via Size" -msgstr "Pienennä koon kautta" +msgstr "Pienennä läpiviennin kokoa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1035 msgid "Change via size to previous pre-defined size" -msgstr "Vaihda koon kautta edelliseen ennalta määritettyyn kokoon" +msgstr "Vaihda läpiviennin kokoa edelliseen määritettyyn kokoon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1052 msgid "Merge Zones" @@ -43065,7 +42918,7 @@ msgstr "Lisää jalanjäljen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076 msgid "Drill/Place File Origin" -msgstr "Pora/Aseta Tiedoston Alkupiste" +msgstr "Pora/Sijoitustiedoston alkupiste" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" @@ -43074,7 +42927,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1086 msgid "Toggle Lock" -msgstr "Vaihda sulje/avaa välillä" +msgstr "Vaihda lukitus (päälle/pois)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087 msgid "Lock or unlock selected items" @@ -43108,7 +42961,7 @@ msgstr "Pura valitut ryhmät" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 msgid "Remove Items" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista kohteet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1130 msgid "Remove items from group" @@ -43199,7 +43052,7 @@ msgstr "Näytä verkkotarkastaja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268 msgid "Flip Board View" -msgstr "Käännä Piirilevyn Näkymä" +msgstr "Käännä piirilevyn näkymä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1269 msgid "View board from the opposite side" @@ -43242,7 +43095,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304 msgid "Sketch Tracks" -msgstr "Luonnostele Polkuja" +msgstr "Luonnostele johdinraitoja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305 msgid "Show tracks in outline mode" @@ -43774,7 +43627,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2102 msgid "Route Single Track" -msgstr "Reititä Yksittäinen Johdin" +msgstr "Reititä yksittäinen johdinraita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2103 msgid "Route tracks" @@ -43985,9 +43838,8 @@ msgid "Append Board" msgstr "Liitä Piirilevy" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1369 -#, fuzzy msgid "Active Layer" -msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset:" +msgstr "Aktiivinen Kerros" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1370 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 @@ -43996,7 +43848,7 @@ msgstr "Kaikki Kerrokset" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1379 msgid "Object Snapping" -msgstr "" +msgstr "Objektin Kohdistus" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1457 msgid "Resolved clearance" @@ -44027,49 +43879,40 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Valitut Kohteet" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Drag Corner" -msgstr "Vedä kulmaa" +msgstr "Vedä Kulmaa" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint to Location" -msgstr "jalanjäljen sijainti" +msgstr "Siirrä keskipiste sijaintiin" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint" -msgstr "Siirrä Pistettä" +msgstr "Siirrä keskipistettä" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Move Corner to Location" -msgstr "Siirrä kulmaa" +msgstr "Siirrä kulma sijaintiin" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Move Corner" -msgstr "Siirrä kulmaa" +msgstr "Siirrä Kulmaa" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2280 -#, fuzzy msgid "Add Zone Corner" -msgstr "Lisää vyöhykekulma" +msgstr "Lisää Alueen Kulma" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300 -#, fuzzy msgid "Split Segment" -msgstr "Halkaise segmentti" +msgstr "Halkaise Segmentti" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2372 -#, fuzzy msgid "Remove Zone Corner" -msgstr "Poista kulma" +msgstr "Poista Alueen Kulma" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2374 -#, fuzzy msgid "Remove Polygon Corner" -msgstr "Poista vyöhyke / monikulmion kulma" +msgstr "Poista monikulmion kulma" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1236 msgid "Select/Expand Connection..." @@ -44265,9 +44108,8 @@ msgid "Hidden Text" msgstr "Piilotettu Teksti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Show text marked as hidden" -msgstr "Näytä jalanjäljen näkymättömäksi merkatut tekstit" +msgstr "Näytä piilotetuksi merkitty teksti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" @@ -44310,14 +44152,12 @@ msgid "Show a shadow marker on locked items" msgstr "Näytä varjomerkintä lukituissa kohteissa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Conflict Fp Shadow" -msgstr "Ristiriitaisten kohteiden varjo" +msgstr "Ristiriita Fp Varjo" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints" -msgstr "Näytä varjomerkintä lukituissa kohteissa" +msgstr "Näytä varjomerkki ristiriitaisissa jalanjäljissä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "Show drawing sheet borders and title block" @@ -44708,7 +44548,7 @@ msgstr "Näytä vain etupuolen kerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1828 msgid "Show Only Inner Layers" -msgstr "Näytä vain Sisäkerrokset" +msgstr "Näytä vain sisäkerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1832 msgid "Show Only Back Layers" @@ -44755,7 +44595,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 msgid "Show the Net Inspector" -msgstr "Näytä Verkkotarkastaja" +msgstr "Näytä verkkotarkastaja" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123 msgid "Configure net classes" @@ -44814,7 +44654,7 @@ msgstr "Tekstiruutu" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:298 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:382 msgid "No Net" -msgstr "Ei Verkkoa" +msgstr "Ei verkkoa" #: pcbnew/zone.cpp:559 msgid "Cutout" @@ -44826,7 +44666,7 @@ msgstr "Ei läpivientejä" #: pcbnew/zone.cpp:571 msgid "No tracks" -msgstr "Ei johtimia" +msgstr "Ei johdinraitoja" #: pcbnew/zone.cpp:574 msgid "No pads" @@ -44894,22 +44734,22 @@ msgstr "Ei-kuparialue" #: pcbnew/zone.cpp:832 #, c-format msgid "on %s" -msgstr "päällä %s" +msgstr "kerroksella %s" #: pcbnew/zone.cpp:836 #, c-format msgid "on %s and %s" -msgstr "päällä %s ja %s" +msgstr "kerroksella %s ja %s" #: pcbnew/zone.cpp:842 #, c-format msgid "on %s, %s and %s" -msgstr "päällä %s, %s ja %s" +msgstr "kerroksella %s, %s ja %s" #: pcbnew/zone.cpp:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on %s, %s and %zu more" -msgstr "päällä %s, %s ja %d enemmän" +msgstr "kerroksella %s, %s ja %zu enemmän" #: pcbnew/zone.cpp:859 #, c-format @@ -44961,7 +44801,7 @@ msgstr "Uudelleentäyttö" #: pcbnew/zone_filler.cpp:731 msgid "Continue without Refill" -msgstr "Jatka ilman Uudelleentäyttöä" +msgstr "Jatka ilman uudelleentäyttöä" #: pcbnew/zones.h:63 msgid "inherited" @@ -45050,7 +44890,7 @@ msgstr "PCB;Laskin;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "PCB Calculator" -msgstr "Laskintyökalut" +msgstr "PCB laskintyökalu" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:13 msgid "Calculator for various electronics-related computations"