From 08b94494cce3f93c233a0ecd709fc095ac3ff05a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: co8 j Date: Wed, 13 Sep 2023 06:03:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 94.2% (8074 of 8567 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 132 +++++++++++++------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index bce7d4b1c8..b65fa6eabf 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -608,9 +608,8 @@ msgid "Toggle 3D models marked DNP" msgstr "[未実装]の部品の3Dモデル表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for components marked 'Do Not Place'" -msgstr "\"virtual\" 属性のコンポーネントの 3D モデルを除く" +msgstr "'部品表から除外'に設定されているコンポーネントの 3D モデルを切り換える" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:352 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 @@ -1160,6 +1159,8 @@ msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" +"基板本体を表示するかしないか\n" +"表示しない場合は、銅およびシルクスクリーンのレイヤーだけを表示する。" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 msgid "Reload board and 3D models" @@ -1505,9 +1506,8 @@ msgid "Negative" msgstr "ネガ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Pcb Layer for Graphics" -msgstr "インポートされた画像を配置" +msgstr "図形用のPCBレイヤー" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 @@ -2359,19 +2359,16 @@ msgid "Grid 2:" msgstr "グリッド2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:163 common/tool/actions.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Grid Overrides" -msgstr "オーバーライド" +msgstr "グリッドのオーバーライド" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Connectable Items:" -msgstr "未配線アイテム" +msgstr "配線可能なアイテム:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Wires:" -msgstr "ワイヤー" +msgstr "ワイヤー:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 @@ -2387,9 +2384,8 @@ msgid "Text:" msgstr "テキスト:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Graphics:" -msgstr "図形" +msgstr "図形:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:236 common/tool/actions.cpp:552 msgid "Reset Grid Origin" @@ -3417,7 +3413,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" -msgstr "" +msgstr "ホットキーで設定を切り替えるときにポップアップインジケータを表示する" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "" @@ -3751,7 +3747,7 @@ msgstr "画像の倍率:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:47 msgid "PPI:" -msgstr "" +msgstr "PPI:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225 @@ -4185,9 +4181,8 @@ msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "OpenGL を使用できないため、ソフトウェア レンダリングに切り替えます" #: common/draw_panel_gal.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Graphics error" -msgstr "グラフィック レイヤー" +msgstr "図形 エラー" #: common/draw_panel_gal.cpp:487 msgid "Could not use OpenGL" @@ -5506,9 +5501,8 @@ msgid "Delete" msgstr "削除" #: common/grid_tricks.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Clear contents of selected cells" -msgstr "選択したセルを削除" +msgstr "選択したセルの内容を削除" #: common/grid_tricks.cpp:356 common/tool/actions.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -5764,10 +5758,9 @@ msgstr "シートピン" msgid "No-connect symbols" msgstr "未接続シンボル" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:135 -#, fuzzy +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "DNP markers" -msgstr "マーカー" +msgstr "DNP マーカー" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:136 msgid "ERC warnings" @@ -5982,14 +5975,12 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "論理的なライブラリ名の中に不正な文字があります" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Edit options..." -msgstr "編集オプション" +msgstr "編集オプション..." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" -msgstr "フットプリント ライブラリー テーブルを編集" +msgstr "この ライブラリーエントリーのオプションを編集" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:56 msgid "Activate selected" @@ -6000,9 +5991,9 @@ msgid "Deactivate selected" msgstr "選択対象を無効化" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library settings for %s..." -msgstr "新規パッドの設定を編集" +msgstr "%sのライブラリ設定..." #: common/lib_tree_model.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 @@ -6361,9 +6352,8 @@ msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー" #: common/settings/bom_settings.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Grouped By Value" -msgstr "名前によるグループ" +msgstr "値によるグループ化" #: common/settings/bom_settings.cpp:132 common/settings/bom_settings.cpp:150 #: common/settings/bom_settings.cpp:169 @@ -6376,9 +6366,8 @@ msgid "Reference" msgstr "リファレンス" #: common/settings/bom_settings.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Grouped By Value and Footprint" -msgstr "フットプリントの検索と移動" +msgstr "値とフットプリントによるグループ化" #: common/settings/bom_settings.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268 @@ -7479,9 +7468,8 @@ msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "ファインダーにテーマを表示" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" -msgstr "設定を開く" +msgstr "設定ディレクトリを開く" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:367 #, c-format @@ -7538,9 +7526,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "編集..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Edit Alternate..." -msgstr "リファレンスを編集..." +msgstr "代替を編集..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422 msgid "Undo Changes" @@ -7556,7 +7543,6 @@ msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "割り当てられたホットキーをクリア" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "デフォルト値を復元" @@ -7766,11 +7752,9 @@ msgstr "OrcadPCB2 ネットリスト ファイル" msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad ネットリスト ファイル" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Allegro netlist files" -msgstr "ネットリスト ファイルを生成" +msgstr "Allegroネットリストファイル" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:392 @@ -7809,11 +7793,9 @@ msgstr "Altium Circuit Studio 基板ファイル" msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "Altium Circuit Maker 基板ファイル" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:382 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Solidworks PCB files" -msgstr "ベタ塗り" +msgstr "Solidworks PCB ファイル" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386 @@ -9000,14 +8982,12 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Update Symbols" -msgstr "シンボルを更新..." +msgstr "シンボルを更新" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:512 -#, fuzzy msgid "*** No symbols matching criteria found ***" -msgstr "*** シンボルが見つかりません ***" +msgstr "***適合するシンボルが見つからない***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:547 msgid "*** symbol not found ***" @@ -9177,9 +9157,8 @@ msgid "Database connection failed: %s" msgstr "データベースへの接続に失敗: %s" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "No connection to database" -msgstr "パッドをゾーンへ接続:" +msgstr "データベースへの接続がない" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124 #, c-format @@ -9187,13 +9166,12 @@ msgid "Loaded %zu libraries" msgstr "%zu 個のライブラリーをロード" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Connection" msgstr "接続" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39 msgid "DSN:" -msgstr "" +msgstr "DSN:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45 msgid "Username:" @@ -9219,45 +9197,38 @@ msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Reload Configuration" -msgstr "ユーザー設定" +msgstr "設定を再読み込み" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Reload the database library configuration file" -msgstr "ホットキー設定ファイルを読込み:" +msgstr "データベースライブラリの設定ファイルを再読み込み" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Caching" -msgstr "検索中..." +msgstr "キャッシュ化." #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Cache size:" -msgstr "ページ サイズ:" +msgstr "キャッシュ サイズ:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "How many database queries to cache" -msgstr "表示する精度の桁数" +msgstr "キャッシュするデータベースのクエリの数" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Cache timeout:" -msgstr "キャッシュされたシンボル:" +msgstr "キャッシュタイムアウト:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145 msgid "Time in seconds that database queries will be cached for" -msgstr "" +msgstr "データベースクエリがキャッシュされる秒数" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Database Library Settings" -msgstr "KiCad データベース ライブラリ ファイル" +msgstr "データベースライブラリの設定" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545 #, c-format @@ -9936,9 +9907,8 @@ msgid "Text Item Properties" msgstr "テキスト アイテムのプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Edit Text and Graphics" -msgstr "テキストと図形のプロパティを編集" +msgstr "テキストと図形の編集" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Other symbol fields" @@ -10008,9 +9978,8 @@ msgstr "ネットでフィルター:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Selected items only" -msgstr "選択対象のみ(&S)" +msgstr "選択項目のみ" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159 msgid "Set To" @@ -10146,19 +10115,16 @@ msgid "Ibis parser" msgstr "Ibisパーサー" #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Image Properties" -msgstr "ターゲットのプロパティ" +msgstr "画像のプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit Junction" -msgstr "ジャンクションを追加" +msgstr "ジャンクションの編集" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit Junctions" -msgstr "ジャンクション (接続点)" +msgstr "ジャンクションの編集" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 @@ -10781,13 +10747,9 @@ msgstr "シンボルから代替ボディスタイル(ド・モルガン)削除 msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." msgstr "シンボル '%s' はライブラリ '%s' にすでに存在します。" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:329 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:334 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:834 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:370 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Properties" msgstr "シンボル プロパティを編集" @@ -11024,14 +10986,12 @@ msgid "Text Box Properties" msgstr "テキスト ボックスのプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Edit Line" -msgstr "ファイルを編集" +msgstr "ラインを編集" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Edit Lines" -msgstr "線のオプションを編集" +msgstr "ラインを編集" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." @@ -11413,9 +11373,8 @@ msgid "Select the color theme to use for plotting" msgstr "プロットで使用するカラー テーマを選択" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Minimum line width:" -msgstr "最小幅:" +msgstr "最小ライン幅:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:104 msgid "" @@ -11786,9 +11745,8 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%sのプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "シートピンを追加" +msgstr "シートピンの編集" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 msgid "Sheet Pin Properties"