From 09f307894742a88c8d32904f0a90cc206d0fdee5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michalis Date: Fri, 26 Feb 2021 14:04:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 96.5% (6576 of 6812 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/ --- translation/pofiles/el.po | 75 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index 9f52bfff60..1c725dbf7c 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 17:52+0000\n" -"Last-Translator: fresh \n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Michalis \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση Χαρτιού" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:97 msgid "Preview Title Block Data" -msgstr "Προεπισκόπηση Δεδομένων Μπλοκ Τίτλου" +msgstr "Προεπισκόπηση Δεδομένων Πλαισίου Τίτλου" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:101 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141 @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Χαρτί" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 msgid "Title Block" -msgstr "Μπλοκ Τίτλου" +msgstr "Πλαίσιο Τίτλου" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:248 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:695 @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Εξαγωγή σε άλλα φύλλα" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134 msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Παράμετροι Μπλοκ Τίτλου" +msgstr "Παράμετροι Πλαισίου Τίτλου" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Ασπρόμαυρο" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" -msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Εκτύπωση περιγράμματος και πλαισίου τίτλου" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." @@ -4629,9 +4629,8 @@ msgstr "Επεξεργαστής Σχεδίασης PCB" #: common/hotkey_store.cpp:69 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Σχεδίασης Φύλλου Εργασίας" +msgstr "Επεξεργαστής φύλλου σχεδίασης" #: common/hotkey_store.cpp:135 msgid "Gestures" @@ -5538,7 +5537,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..." #: common/tool/actions.cpp:95 msgid "Settings for paper size and title block info" -msgstr "Ρυθμίσεις για το μέγεθος του χαρτιού και πληροφορίες μπλοκ τίτλου" +msgstr "Ρυθμίσεις για το μέγεθος του χαρτιού και πλαισίου τίτλου πληροφοριών" #: common/tool/actions.cpp:101 kicad/project_tree_pane.cpp:790 msgid "Print..." @@ -9872,13 +9871,12 @@ msgid "Page size:" msgstr "Μέγεθος σελίδας:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "Ολοκλήρωση σχεδίαση φύλλου" +msgstr "Σχεδίαση φύλλου σχεδίασης" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου φύλλου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος φύλλου σχεδίασης και πλαισίου τίτλου" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" @@ -9886,7 +9884,7 @@ msgstr "Ασπρόμαυρο" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 msgid "Plot background color" -msgstr "Σχεδιογράφηση χρώματος παρασκηνίου" +msgstr "Σχεδίαση χρώματος παρασκηνίου" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -9961,7 +9959,7 @@ msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Εκτύπωση της &αναφοράς φύλλου και του μπλοκ τίτλου" +msgstr "Εκτύπωση της &αναφοράς φύλλου και του πλαισίου τίτλου" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." @@ -16049,12 +16047,12 @@ msgid "Remap Legacy Library Symbols..." msgstr "Μετατροπή Συμβόλων..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 -#, fuzzy msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" -"Μετατροπή παλαιών συμβόλων βιβλιοθήκης σε κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων" +"Αντιστοίχιση αναφορών συμβόλων βιβλιοθήκης σε παλαιού τύπου σχέδια στον " +"κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598 msgid "Bus Definitions..." @@ -17425,7 +17423,7 @@ msgstr "Φύλλο Σχεδίασης" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Προβολή πλαισίου φύλλου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος φύλλου σχεδίασης και πλαισίου τίτλου" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" @@ -17588,12 +17586,11 @@ msgstr "" "χωρητικότητας κ.λπ." #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" -"Επεξεργασία περιγραμμάτων φύλλων εργασίας και μπλοκ τίτλου για χρήση σε " +"Επεξεργασία περιγραμμάτων φύλλων εργασίας και πλαισίων τίτλου για χρήση σε " "σχηματικά και σχέδια PCB" #: kicad/files-io.cpp:43 @@ -18014,7 +18011,7 @@ msgstr "Εκτέλεση υπολογισμών εξαρτημάτων, πλάτ #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Επεξεργασία πλαισίων φύλλου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Επεξεργασία περιγραμμάτων φύλλου σχεδίασης και πλαισίου τίτλου" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Open Text Editor" @@ -18581,31 +18578,31 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Προεπισκόπησης Σελίδας..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "" -"Επεξεργασία δεδομένων προεπισκόπησης για μέγεθος σελίδας και μπλοκ τίτλου" +"Επεξεργασία δεδομένων προεπισκόπησης για μέγεθος σελίδας και πλαίσιο τίτλου" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 msgid "Show title block in preview mode" -msgstr "Εμφάνιση μπλοκ τίτλου κατά τη λειτουργία προεπισκόπησης" +msgstr "Εμφάνιση πλαισίου τίτλου σε λειτουργία προεπισκόπησης" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" -"Εμφάνιση του μπλοκ τίτλου σε λειτουργία προεπισκόπησης:\n" -"τα προσωρινά κείμενα θα αντικατασταθούν με δεδομένα προεπισκόπησης." +"Εμφάνιση πλαισίου τίτλου σε λειτουργία προεπισκόπησης:\n" +"τα σύμβολα κράτησης θέσης θα αντικατασταθούν με τα δεδομένα προεπισκόπησης." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 msgid "Show title block in edit mode" -msgstr "Εμφάνιση μπλοκ τίτλου κατά τη λειτουργία επεξεργασίας" +msgstr "Εμφάνιση πλαισίου τίτλου σε λειτουργία επεξεργασίας" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" -"Εμφάνιση του μπλοκ τίτλου σε λειτουργία επεξεργασίας:\n" -"τα προσωρινά κείμενα θα εμφανιστούν σαν ${keyword} tokens." +"Εμφάνιση πλαισίου τίτλου σε λειτουργία επεξεργασίας:\n" +"τα σύμβολα κράτησης θέσης κειμένου εμφανίζονται ως διακριτικά ${keyword}." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:473 msgid "Error writing objects to clipboard" @@ -20317,7 +20314,7 @@ msgstr "Επίπεδα χαλκού:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 msgid "Select the number of copper layers in the stackup" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των στρώσεων χαλκού στη στοίβα" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 @@ -23073,7 +23070,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Page with frame and title block" -msgstr "Σελίδα με πλαίσιο και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Σελίδα με πλαίσιο και πλαίσιο τίτλου" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Current page size" @@ -25336,7 +25333,7 @@ msgstr "Μορφή σχεδιογράφησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 msgid "Plot border and title block" -msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος και πλαισίου τίτλου" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 msgid "Plot footprint values" @@ -29639,14 +29636,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "Το σχήμα έχει μηδενικό μέγεθος!" +msgstr "Το σχήμα έχει μηδενικό μέγεθος." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "Το σχήμα δεν έχει σημεία!" +msgstr "Το σχήμα δεν έχει σημεία." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" @@ -31778,9 +31773,8 @@ msgstr "" "Cu/B.Cu) και των γειτονικών επιπέδων τους." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:989 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "Δρόμοι μόνο σε επίπεδα Χαλκού" +msgstr "Δρόμοι μόνο σε επίπεδα Χαλκού." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1378 pcbnew/router/router_tool.cpp:1794 msgid "The selected item is locked." @@ -33027,6 +33021,8 @@ msgstr "Τέλος Επεξεργασίας Pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:527 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "" +"Επαναομαδοποιεί όλα τα γραφικά σχήματα που αγγίζουν το ένα το άλλο στο " +"επεξεργασμένο pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 msgid "Default Pad Properties..." @@ -34219,9 +34215,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Προβολή αποτυπώματος και προέλευσης κειμένου σε αντιστοίχηση" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων φύλλου σχεδίασης και πλαισίου τίτλου" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 msgid "No Layers"