From 0a26bafac8448ebac72ecede6f03013dede9a3d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZbeeGin Date: Sun, 27 Dec 2020 15:03:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (6608 of 6608 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/ --- translation/pl/kicad.po | 24 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/translation/pl/kicad.po b/translation/pl/kicad.po index 5f99b2856a..bd4e48c487 100644 --- a/translation/pl/kicad.po +++ b/translation/pl/kicad.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-25 08:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:11+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14489,17 +14489,16 @@ msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Biblioteka nie została określona. Symbol nie może zostać zapisany." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 -#, fuzzy msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -"Symbole pochodne muszą być zapisane w tej samej bibliotece\n" -"w której istnieją ich symbole nadrzędne." +"Symbole pochodne muszą być zapisane w tej samej bibliotece w której istnieją " +"ich symbole nadrzędne." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Symbol \"%s\" istnieje już w bibliotece \"%s\"" +msgstr "Symbol '%s' istnieje już w bibliotece '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:792 #, c-format @@ -25132,17 +25131,19 @@ msgstr "Optymalizuj ścieżki mające być przeciągane" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89 msgid "Use mouse path to set track posture" -msgstr "" +msgstr "Użyj trasy myszy by przeciągnąć ścieżkę" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90 msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" msgstr "" +"Gdy włączone, ścieżki będą prowadzone na podstawie ruchu myszy, począwszy od " +"pozycji startowej" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "Fix all segments on click" -msgstr "" +msgstr "Napraw wszystkie segmenty po kliknięciu" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 msgid "" @@ -25150,6 +25151,9 @@ msgid "" "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." msgstr "" +"Gdy zaznaczone, wszystkie segmenty ścieżek zostaną unieruchomione aż do " +"położenia ostatniego punktu w miejscu kursora. Po wyłączeniu ostatni " +"segment (najbliżej kursora) pozostanie wolny i będzie podążał za kursorem." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102 msgid "Optimizer effort:"