From 0acd612d1b36ccb93f23d58a9f3c99adba81731a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Misirlis Date: Mon, 15 Nov 2021 13:59:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 99.2% (7140 of 7197 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/ --- translation/pofiles/el.po | 534 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 229 insertions(+), 305 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index fb40d6b4c7..6209609ba1 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-15 13:56+0000\n" -"Last-Translator: aris-kimi \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-15 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Michael Misirlis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -1886,8 +1886,8 @@ msgstr "" "που έχουν ήδη οριστεί θα ισχύουν και θα αγνοηθούν οι ρυθμίσεις\n" "από το παράθυρο ρύθμισης διαδρομών. Αν δεν επιθυμείτε αυτή τη\n" "συμπεριφορά, μετονομάστε τις προβληματικές καταχωρίσεις ή\n" -"αφαιρέστε τους εξωτερικούς ορισμούς μεταβλητών περιβάλλοντος \n" -"από το σύστημά σας." +"αφαιρέστε τους εξωτερικούς ορισμούς μεταβλητών περιβάλλοντος από το σύστημά " +"σας." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 #, c-format @@ -13702,9 +13702,8 @@ msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "Το αρχείο αποθήκευσης δεν έχει αναλυθεί πλήρως (απομένουν %d byte)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Compile mask not currently supported." -msgstr "Δεν υπάρχει ανοιγμένο σχηματικό." +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:487 #, c-format @@ -13751,7 +13750,7 @@ msgstr "Ο ιδιοκτήτης της Bezier (%d) δεν βρέθηκε." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1146 #, c-format msgid "Polyline's owner (%d) not found." -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιοκτήτης της πολυγραμμής (%d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1205 #, c-format @@ -13785,7 +13784,7 @@ msgstr "Ο ιδιοκτήτης του ορθογωνίου (%d) δεν βρέθ #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1539 #, c-format msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." -msgstr "Sheet entry's owner (%d) not found." +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1785 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." @@ -13825,7 +13824,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2255 #, c-format msgid "Filename's owner (%d) not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιοκτήτης του αρχείου (%d)" +msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιοκτήτης του αρχείου (%d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2289 #, c-format @@ -18503,7 +18502,7 @@ msgstr "Άδεια: %s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 #, c-format msgid "Tags: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες: %s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 msgid "Author" @@ -19628,7 +19627,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή αντικειμένων στο πρόχειρο" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -19640,16 +19638,8 @@ msgid "" "___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" "___R2 = Z0 / (L−1)___\n" msgstr "" -"### Διαχωριστής εξασθενητή\n" -"#### Η εξασθένηση είναι 6dB\n" -"___Zin___ επιθυμητή εμπέδηση εισόδου σε Ω
\n" -"___Z out ___ επιθυμητή εμπέδηση εξόδου σε Ω
\n" -"___Zin = Zout___\n" -"\n" -"___R1 = R2 = R3 = Zout / 3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Pi Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -19663,17 +19653,6 @@ msgid "" "___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" "___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" msgstr "" -"### Εξασθενητής Τ\n" -"__Zin__ επιθυμητή εμπέδηση εισόδου σε Ω
\n" -"__Zout__ επιθυμητή εμπέδηση εξόδου σε Ω
\n" -"__Zin = Zout__

\n" -"\n" -"* __a__ εξασθένηση σε dB\n" -"* __L = 10a/20__ (η απώλεια)\n" -"* ___A = (L + 1) / (L - 1)___

\n" -"* ___R2 = 2 √ (L \\* Zin \\* Zout) / (L - 1)___\n" -"* ___R1 = Zin \\ * A - R2___\n" -"* ___R3 = Zout \\ * A - R2___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" @@ -19694,7 +19673,6 @@ msgstr "" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -19708,17 +19686,6 @@ msgid "" "___R1 = Zin · A − R2___
\n" "___R3 = Zout · A − R2___\n" msgstr "" -"### Εξασθενητής Τ\n" -"__Zin__ επιθυμητή εμπέδηση εισόδου σε Ω
\n" -"__Zout__ επιθυμητή εμπέδηση εξόδου σε Ω
\n" -"__Zin = Zout__

\n" -"\n" -"* __a__ εξασθένηση σε dB\n" -"* __L = 10a/20__ (η απώλεια)\n" -"* ___A = (L + 1) / (L - 1)___

\n" -"* ___R2 = 2 √ (L \\* Zin \\* Zout) / (L - 1)___\n" -"* ___R1 = Zin \\ * A - R2___\n" -"* ___R3 = Zout \\ * A - R2___\n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 #, c-format @@ -19727,7 +19694,7 @@ msgstr "Εξασθένιση μεγαλύτερη από %f dB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "π" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Tee" @@ -20567,7 +20534,6 @@ msgid "Not worth using" msgstr "Δεν απαιτείται" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "E-series are defined in IEC 60063.\n" "\n" @@ -20595,25 +20561,27 @@ msgid "" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" -"Οι σειρές Ε που ορίζονται στο IEC 60063 είναι ένα ευρέως αποδεκτό σύστημα\n" -"αρίθμησης για ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Οι διαθέσιμες τιμές είναι περίπου\n" -"ισομερώς κατανεμημένες σε λογαριθμική κλίμακα.\n" +"Οι σειρές Ε ορίζονται στο IEC 60063.\n" "\n" -"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n" -"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n" -"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" -"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n" +"Οι διαθέσιμες τιμές είναι περίπου ισομερώς κατανεμημένες σε λογαριθμική " +"κλίμακα.\n" "\n" -"Αυτή η αριθμομηχανή εντοπίζει συνδυασμούς τυπικών στοιχείων της σειράς Ε\n" -"για τη δημιουργία αυθαίρετων τιμών. Μπορείτε να εισαγάγετε την απαιτούμενη " -"αντίσταση\n" -"από 0,0025 έως 4000 kOhm. Δίνονται λύσεις που χρησιμοποιούν έως και 4 " -"εξαρτήματα.\n" +"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " +"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" +"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" +"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" +"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" +"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" +"\n" +"- Αυτή η αριθμομηχανή εντοπίζει συνδυασμούς τυπικών στοιχείων της σειράς Ε (" +"ανάμεσα σε 10Ω και 1MΩ) για τη δημιουργία αυθαίρετων τιμών. \n" +"- Μπορείτε να εισαγάγετε την απαιτούμενη αντίσταση από 0,0025 έως 4000 kΩ. \n" +"- Δίνονται λύσεις που χρησιμοποιούν έως και 4 εξαρτήματα.\n" +"\n" +"Η αιτούμενη τιμή εξαιρείται πάντα από το σύνολο λύσεων.
\n" +"Είναι επίσης δυνατό να καθοριστούν έως και δύο επιπλέον τιμές που θα " +"εξαιρεθούν από τη λύση, σε περίπτωση προβλημάτων διαθεσιμότητας εξαρτημάτων." "\n" -"Από προεπιλογή, η αιτούμενη τιμή εξαιρείται πάντα από το σύνολο λύσεων. " -"Είναι επίσης δυνατό να καθοριστούν\n" -"έως και δύο επιπλέον τιμές που θα εξαιρεθούν από τη λύση, εάν αυτές οι τιμές " -"εξαρτημάτων δεν είναι διαθέσιμες\n" "\n" "Οι λύσεις παρέχονται στις ακόλουθες μορφές:\n" "\n" @@ -20677,7 +20645,6 @@ msgstr "" "Έξοδος και εγκατάλειψη αλλαγών;" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -20705,24 +20672,24 @@ msgstr "" "Εάν καθοριστεί το μέγιστο ρεύμα, τότε τα πλάτη θα υπολογιστούν ώστε να " "ταιριάζουν.\n" "\n" -"Εάν καθοριστεί ένα από τα πλάτη, θα υπολογιστεί το μέγιστο ρεύμα που μπορεί " -"να χειριστεί. Στη συνέχεια θα υπολογιστεί το πλάτος για τον άλλο διάδρομο " -"που θα χειρίζεται αυτό το ρεύμα.\n" +"Εάν καθοριστεί ένα από τα πλάτη δρόμων, θα υπολογιστεί το μέγιστο ρεύμα που " +"μπορεί να χειριστεί. Στη συνέχεια θα υπολογιστεί το πλάτος για τον άλλο " +"δρόμο που θα χειρίζεται αυτό το ρεύμα.\n" "\n" "Η τιμή ελέγχου εμφανίζεται με έντονη γραφή.\n" "\n" -"Οι υπολογισμοί ισχύουν για ρεύματα έως 35 A (εξωτερικά) ή 17,5 A " -"(εσωτερικά), η θερμοκρασία αυξάνεται έως 100 ºC και πλάτη έως 400 mil (10 " -"mm).\n" +"Οι υπολογισμοί ισχύουν για ρεύματα έως 35 A (εξωτερικά) ή 17,5 A (εσωτερικά)" +", θερμοκρασίες έως 100 ºC και πλάτη έως 400 mil (10 mm).\n" "\n" "Ο τύπος, από το IPC 2221, είναι\n" -"
__ I = K * dT 0,44 * (W * H) 0,725 __ \n" -"που:\n" +"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ H)0." +"725___
\n" +"όπου:\n" "__I__ = μέγιστο ρεύμα σε Α\n" -"__dt__ = αύξηση θερμοκρασίας πάνω από το περιβάλλον σε ºC\n" -"__W, H__ = πλάτος και πάχος σε mils\n" -"__K__ = 0,024 για εσωτερικά ίχνη ή 0,048 για εξωτερικά ίχνη\n" +"___ΔT___ = αύξηση θερμοκρασίας πάνω από το περιβάλλον σε °C \n" +"__W__ = πλάτος και πάχος σε mil\n" +"__H__ = πάχος (ύψος) σε mil\n" +"__K__ = 0,024 για εσωτερικά ίχνη ή 0,048 για εξωτερικά ίχνη \n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -23318,7 +23285,7 @@ msgstr "Ανάλυση Διάκενου..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 msgid "Open the Board Setup... dialog" -msgstr "Άνοιγμα διαλόγου Διάταξης Πλακέτας..." +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου Διάταξης Πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:666 #, c-format @@ -25986,7 +25953,7 @@ msgstr "Pad σημείο ελέγχου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1616 msgid "Heatsink pad" -msgstr "" +msgstr "Έδρα απαγωγής θερμότητας" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 msgid "Castellated pad (through hole only)" @@ -26646,6 +26613,8 @@ msgid "" "Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may " "be greater based on design rules." msgstr "" +"Ελάχιστη απόσταση μεταξύ γειτονικών τμημάτων μαιάνδρου. Η προκύπτουσα " +"απόσταση μπορεί να είναι μεγαλύτερη με βάση τους κανόνες σχεδιασμού." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter style:" @@ -27078,7 +27047,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Στόχου" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82 msgid "Footprint Reference Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες Αναφοράς Αποτυπώματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83 msgid "Footprint Value Properties" @@ -29043,14 +29012,12 @@ msgid "board setup constraints hole" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 -#, fuzzy msgid "board setup constraints edge" -msgstr "περιορισμοί διάταξης πλακέτας" +msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191 -#, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" -msgstr "περιορισμοί διάταξης πλακέτας" +msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 msgid "board setup micro-via constraints" @@ -29087,29 +29054,27 @@ msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Τοπική παράκαμψη σε %s; διάκενο: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 -#, fuzzy msgid "board minimum" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος:" +msgstr "ελάχιστο πλακέτας" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." -msgstr "Ελάχιστο διάκενο:" +msgstr "Ελάχιστο διάκενο πλακέτας: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 -#, fuzzy msgid "board minimum hole" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος:" +msgstr "ελάχιστη τρύπα πλακέτας" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." -msgstr "Ελάχιστο διάκενο:" +msgstr "Ελάχιστο διάκενο τρύπας για πλακέτα: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." -msgstr "Έλεγχος %s; διάκενο: %s." +msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 @@ -29120,14 +29085,14 @@ msgid "undefined" msgstr "Μη καθορισμένο" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s %s: %s." -msgstr "Έλεγχος %s." +msgstr "Έλεγχος %s %s: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Επανασύνδεση %s pin %s από %s σε %s." +msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 #, c-format @@ -29168,7 +29133,7 @@ msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Εφαρμόστηκε άνευ όρων κανόνας." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Έλεγχος συνθήκης κανόνα \"%s\"." @@ -29362,24 +29327,21 @@ msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "Υπερβολικά μεγάλο αποδιαζευγμένο μήκος διαφορικού ζεύγους" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" -msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος - Δημιουργήστε/επεξεργαστείτε αποτυπώματα" +msgstr "Ο τύπος αποτυπώματος δεν ταιριάζει με τις έδρες του αποτυπώματος" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Through hole pad has no hole" -msgstr "Σφάλμα: Η διαμπερής έδρα δεν έχει τρύπα." +msgstr "Η διαμπερής έδρα δεν έχει τρύπα" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule: %s" -msgstr "Κανόνες" +msgstr "Κανόνας: %s" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Local override" -msgstr "Τοπικές Τιμές Διάκενου" +msgstr "Τοπική παράκαμψη" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:137 #, c-format @@ -29466,9 +29428,9 @@ msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "Λείπει τύπος περιορισμού. | Αναμένεται %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule already has a '%s' constraint." -msgstr "Η περιοχή κανόνων '%s' απαγορεύει τους διαδρόμους." +msgstr "Ο κανόνας έχει ήδη έναν περιορισμό '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 msgid "Missing min value." @@ -29878,9 +29840,9 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου %s" #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Created file '%s'." -msgstr "Δημιουργία αρχείου '%s'." +msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο '%s'." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 #, c-format @@ -29987,9 +29949,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του PCB '%s'." #: pcbnew/files.cpp:730 #, c-format msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου πλακέτας:\n" -"%s" +msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε κατά τη φόρτωση του PCB '%s'" #: pcbnew/files.cpp:844 #, c-format @@ -30032,13 +29992,13 @@ msgstr "" "Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s'." #: pcbnew/files.cpp:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "%s" msgstr "" "Η πλακέτα αντιγράφτηκε στο:\n" -"\"%s\"" +"%s" #: pcbnew/footprint.cpp:926 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231 msgid "Last Change" @@ -30105,9 +30065,9 @@ msgid "Footprint %s" msgstr "Αποτύπωμα %s" #: pcbnew/footprint.cpp:2091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\"" -msgstr "Διαμπερές οπή pad %s του %s" +msgstr "Αναμενόταν τύπος \"Διαμπερές τρύπα\" αλλά ορίστηκε \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2095 #, c-format @@ -30129,9 +30089,8 @@ msgid "Clearance Override" msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" #: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1658 -#, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" -msgstr "Διάκενο πάστας συγκόλλησης:" +msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" @@ -31286,7 +31245,7 @@ msgstr "Ψύκτρα" #: pcbnew/pad.cpp:914 msgid "Castellated" -msgstr "" +msgstr "Οδοντωτό" #: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:762 pcbnew/pcb_track.cpp:1188 msgid "Diameter" @@ -31350,9 +31309,9 @@ msgid "Pad %s %s of %s on %s" msgstr "Έδρα %s %s από %s στο %s" #: pcbnew/pad.cpp:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad %s %s of %s" -msgstr "Διαμπερές οπή pad %s του %s" +msgstr "Έδρα διαμπερούς τρύπας %s %s του %s" #: pcbnew/pad.cpp:1598 msgid "Edge connector" @@ -31399,9 +31358,8 @@ msgid "Pad To Die Length" msgstr "Μήκος από Έδρα σε Πλακίδιο" #: pcbnew/pad.cpp:1655 -#, fuzzy msgid "Soldermask Margin Override" -msgstr "Διάκενο μάσκας συγκόλλησης:" +msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1669 msgid "Fabrication Property" @@ -31522,15 +31480,15 @@ msgstr "Μη αναγνωρισμένο επίπεδο '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:497 msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." -msgstr "Η περιοχή αποτυπώματος είναι λάθος (δεν είναι κλειστό σχήμα)" +msgstr "Η περιοχή αποτυπώματος δεν είναι ένα ενιαίο, κλειστό σχήμα." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:510 msgid "Footprint has no front courtyard." -msgstr "το αποτύπωμα '%s' έχει κακοσχηματισμένο χώρο αποτυπώματος" +msgstr "Το αποτύπωμα δεν έχει μπροστινό χώρο αποτυπώματος." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:527 msgid "Footprint has no back courtyard." -msgstr "Το αποτύπωμα δεν έχει ορισμένο χώρο αποτυπώματος" +msgstr "Το αποτύπωμα δεν έχει πίσω χώρο αποτυπώματος." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1151 msgid "must be mm, in, or mil" @@ -31799,7 +31757,7 @@ msgid "" "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" "Το πολύγωνο στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " -"Τοποθέτηση στο Eco1_User" +"Τοποθέτηση στο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 msgid "Loading rules..." @@ -31819,8 +31777,8 @@ msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Το zone στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " -"στο Eco1_User" +"Η ζώνη στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Μεταφέρθηκε " +"επίπεδο στο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 #, c-format @@ -31841,8 +31799,8 @@ msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Το Arc Keepout στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " -"Τοποθέτηση στο Eco1_User" +"Η καθαρή περιοχή τόξου στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο " +"KiCad. Τοποθέτηση στο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 #, c-format @@ -31850,8 +31808,8 @@ msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Το Arc Keepout στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " -"Τοποθέτηση στο Eco1_User" +"Το τόξο στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " +"στο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 msgid "Loading pads..." @@ -31868,8 +31826,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" -"Το pad '%s' του αποτυπώματος %s έχει τετράγωνη οπή. Το KiCad δεν το " -"υποστηρίζει ακόμη" +"Η έδρα '%s' του αποτυπώματος %s έχει τετράγωνη οπή (δεν υποστηρίζεται ακόμη)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 #, c-format @@ -31877,8 +31834,8 @@ msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -"Το pad '%s' του αποτυπώματος %s έχει περιστραμένες οπές κατα %f μοίρες. Το " -"KiCad υποστηρίζει μόνο γωνίες 90 μοιρών" +"Στο αποτύπωμα %s, έδρα %s, υπάρχει περιστραμμένη τρύπα κατά %f μοίρες. Το " +"KiCad υποστηρίζει μόνο περιστροφές 90 μοιρών." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 #, c-format @@ -31907,21 +31864,23 @@ msgstr "" "Τοποθέτηση στο επίπεδο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." -msgstr "Η περιοχή χαλκού ανήκει σε δίκτυο το οποίο δεν έχει έδρες" +msgstr "" +"Η μη χάλκινη έδρα %s είναι συνδεδεμένη σε ένα δίκτυο, κάτι το οποίο δεν " +"υποστηρίζεται." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." -msgstr "Το μη χάλκινο Pad '%s' έχει οπή. Αυτό δεν πρέπει να συμβαίνει" +msgstr "Η μη χάλκινη έδρα '%s' έχει τρύπα, αυτό δεν υποστηρίζεται." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -"Το μη χάλκινο Pad '%s' χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη στα pad (είδος %d). " -"Αυτό δεν πρέπει να συμβαίνει" +"Η μη χάλκινη έδρα '%s' χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη έδρας (δεν " +"υποστηρίζεται ακόμα)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 #, c-format @@ -31950,17 +31909,17 @@ msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Το Track Keepout στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " -"Τοποθέτηση στο Eco1_User" +"Η καθαρή περιοχή δρόμου στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο " +"KiCad. Μεταφέρθηκε στο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Το Track Keepout στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " -"Τοποθέτηση στο Eco1_User" +"Βρέθηκε δρόμος στο επίπεδο του Altium (%d) που δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " +"Τοποθετήθηκε στο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 msgid "Loading text..." @@ -31980,12 +31939,11 @@ msgid "" "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" "Το κείμενο στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " -"Τοποθέτηση στο Eco1_User" +"Τοποθέτηση στο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 -#, fuzzy msgid "Loading rectangles..." -msgstr "Φόρτωση Αρχείων Gerber..." +msgstr "Φόρτωση ορθογώνιων..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 #, c-format @@ -31993,8 +31951,8 @@ msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Γέμισμα στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " -"στο Eco1_User" +"Γέμισμα στο επίπεδο του Altium (%d) δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " +"στο Eco1_User." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91 msgid "" @@ -32076,14 +32034,15 @@ msgstr "" "σχεδιασμού που έχουν εφαρμοστεί." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" -"Η περιοχή '%s' του CADSTAR δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Δεν υποστηρίζονται " -"περιοχές καθαρής τοποθέτησης." +"Η περιοχή '%s' του CADSTAR στο αντικείμενο βιβλιοθήκης '%s' δεν έχει " +"ισοδύναμο στο KiCad. Η περιοχή δεν είναι ούτε via ούτε καθαρή περιοχή " +"δρομολόγησης. Η περιοχή δεν εισάχθηκε." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:982 #, c-format @@ -32149,7 +32108,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1421 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." -msgstr "Μη αναμενόμενος τύπος διάστασης (ID %s). Δεν έγινε εισαγωγή" +msgstr "Μη αναμενόμενος τύπος Διάστασης (ID %s). Δεν έγινε εισαγωγή." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1556 #, c-format @@ -32412,7 +32371,7 @@ msgstr "όνομα <πακέτου>: \"%s\" υπάρχει και στη <βιβ #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." -msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο \"%s\" στη βιβλιοθήκη \"%s\"" +msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181 @@ -32457,9 +32416,11 @@ msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." msgstr "Άγνωστο τμήμα FABMASTER %s:%s στη σειρά %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." -msgstr "Μη έγκυρος αριθμός λεκτικών μονάδων. Αναμένονταν 8 αλλά βρέθηκαν %zu" +msgstr "" +"Μη έγκυρο μέγεθος γραμμής J στη γραμμή %zu. Αναμένονταν 12 στοιχεία αλλά " +"βρέθηκαν %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291 msgid "Could not find units value, defaulting to mils." @@ -32468,7 +32429,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μονάδας, επιλέ #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315 #, c-format msgid "Could not find column label %s." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου βιβλιοθήκης %s" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ετικέτας στήλης %s." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442 @@ -32480,34 +32441,38 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου βιβλιοθήκης %s #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1585 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1664 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." -msgstr "Μη έγκυρος αριθμός λεκτικών μονάδων. Αναμένονταν 8 αλλά βρέθηκαν %zu" +msgstr "" +"Μη έγκυρο μέγεθος γραμμής στη γραμμή %zu. Αναμένονταν %zu στοιχεία αλλά " +"βρέθηκαν %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." -msgstr "Αναμένονται τιμές μεγέθους pad αλλά βρέθηκαν %s : %s στη γραμμή %zu" +msgstr "" +"Αναμένονται τιμές μεγέθους διάτρησης, αλλά βρέθηκαν %s!%s!%s στη γραμμή %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." -msgstr "Αναμένονται τιμές μεγέθους pad αλλά βρέθηκαν %s : %s στη γραμμή %zu" +msgstr "Αναμένονται τιμές μεγέθους έδρας αλλά βρέθηκαν %s : %s στη γραμμή %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564 #, c-format msgid "Invalid pad size in row %zu." -msgstr "Άκυρο μέγεθος έδρας στη γραμμή %zu" +msgstr "Άκυρο μέγεθος έδρας στη γραμμή %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." -msgstr "Αναμένονται τιμές μετατόπισης pad αλλά βρέθηκαν %s : %s στη γραμμή %zu" +msgstr "" +"Αναμένονται τιμές μετατόπισης έδρας αλλά βρέθηκαν %s : %s στη γραμμή %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 #, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." -msgstr "Άγνωστο όνομα σχήματος έδρας '%s' στο επίπεδο '%s' στη γραμμή %zu" +msgstr "Άγνωστο όνομα σχήματος έδρας '%s' στο επίπεδο '%s' στη γραμμή %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966 #, c-format @@ -32520,7 +32485,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του γραφικού στοιχείου %d στη στοίβα pad «%s»" +"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του γραφικού στοιχείου %d στη στοίβα έδρας '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 #, c-format @@ -32530,7 +32495,7 @@ msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αρχέγονο σχήματος pad «%s #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." -msgstr "Μη έγκυρος αριθμός λεκτικών μονάδων. Αναμένονταν 8 αλλά βρέθηκαν %zu" +msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1256 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1445 @@ -32539,9 +32504,11 @@ msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." msgstr "Μη έγκυρη μορφή για το αλφαριθμητικό record_tag '%s' στη γραμμή %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." -msgstr "Μη έγκυρος αριθμός λεκτικών μονάδων. Αναμένονταν 8 αλλά βρέθηκαν %zu" +msgstr "" +"Μη έγκυρο μέγεθος γραμμής στη γραμμή %zu. Αναμένονταν %zu στοιχεία αλλά " +"βρέθηκαν %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1455 #, c-format @@ -32565,7 +32532,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2343 #, c-format msgid "Could not find custom pad '%s'." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου βιβλιοθήκης %s" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης προσαρμοσμένης έδρας '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2543 #, c-format @@ -32575,20 +32542,20 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' to an integer." -msgstr "Αδυναμία μετατροπής \"%s\" σε ακέραιο" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής \"%s\" σε ακέραιο." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:875 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library '%s' not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων." +msgstr "Δεν βρέθηκε η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:303 #, c-format msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." -msgstr "η βιβλιοθήκη '%s' δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν έχει αποτύπωμα '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:666 @@ -32606,9 +32573,7 @@ msgstr "Στοιχείο περιέχει %d παραμέτρους." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." -msgstr "" -"Απαιτούνται δικαιώματα εγγραφής για την αποθήκευση αρχείου\n" -"%s" +msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για τη διαγραφή του φακέλου '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 @@ -32631,12 +32596,12 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης αποτυπ #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172 #, c-format msgid "Cannot create footprint library '%s'." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:178 #, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." -msgstr "Η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων \"%s\" είναι μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' είναι μόνο για ανάγνωση." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:216 #, c-format @@ -32686,7 +32651,7 @@ msgstr "Η επανασύνδεση του αποτυπώματος ακυρώθ #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 msgid "This file does not contain a PCB." -msgstr "αυτό το αρχείο δεν περιέχει PCB" +msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει PCB." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 #, c-format @@ -32709,9 +32674,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αποτυπώματος \"% #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." -msgstr "" -"Απαιτούνται δικαιώματα εγγραφής για την αποθήκευση αρχείου\n" -"%s" +msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για τη διαγραφή του '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 #, c-format @@ -32769,14 +32732,12 @@ msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1107 #, c-format msgid "Page type '%s' is not valid." -msgstr "Ο τύπος σελίδας \"%s\" δεν είναι έγκυρος" +msgstr "Ο τύπος σελίδας '%s' δεν είναι έγκυρος." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1664 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "" -"Το επίπεδο \"%s\" στο αρχείο \"%s\" στη γραμμή %d, δεν βρέθηκε ανάμεσα στα " -"σταθερά επίπεδα" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1701 #, c-format @@ -32786,7 +32747,7 @@ msgstr "Το %d δεν είναι έγκυρη αρίθμηση επιπέδων #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2353 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." -msgstr "Διπλό όνομα NETCLASS \"%s\" στο αρχείο \"%s\" στη γραμμή %d, θέση %d" +msgstr "Διπλό όνομα NETCLASS '%s' στο αρχείο '%s' στη γραμμή %d, θέση %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3249 #, c-format @@ -32799,7 +32760,7 @@ msgstr "" "Μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος στο\n" "αρχείο: <%s>\n" "γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" +"θέση: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3567 #, c-format @@ -32813,10 +32774,9 @@ msgid "" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" -"Μη έγκυρο net ID στο\n" -"αρχείο: '%s'\n" -"γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" +"Μη έγκυρη ταυτότητα δικτύου στο\n" +"αρχείο: %s\n" +"γραμμή: %d θέση: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4222 #, c-format @@ -32825,10 +32785,9 @@ msgid "" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" -"Το όνομα του Net δεν ταιριάζει με το net ID στο\n" +"Το όνομα του δικτύου δεν ταιριάζει με το ID στο\n" "αρχείο: '%s'\n" -"γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" +"γραμμή: %d θέση: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4675 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4753 @@ -32842,7 +32801,7 @@ msgstr "" "Μη έγκυρο net ID στο\n" "αρχείο: '%s'\n" "γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" +"θέση: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4847 #, c-format @@ -32865,10 +32824,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" -"Μη έγκυρο net ID στο\n" +"Μη έγκυρο ID δικτύου στο\n" "αρχείο: '%s'\n" "γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" +"θέση: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5076 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484 @@ -32892,7 +32851,7 @@ msgstr "Το αρχείο '%s' έχει μία μη αναγνωρίσιμη ε #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:742 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." -msgstr "Άγνωστος τύπος φύλλου \"%s\" στη γραμμή:%d" +msgstr "Άγνωστος τύπος φύλλου '%s' στη γραμμή:%d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1327 #, c-format @@ -32902,19 +32861,18 @@ msgstr "Δεν υπάρχει το '$EndMODULE' για το MODULE '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1377 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." -msgstr "" -"Άγνωστο σχήμα έδρας '%c=0x%02x' στη γραμμή: %d του αποτυπώματος: \"%s\"" +msgstr "Άγνωστο σχήμα έδρας '%c=0x%02x' στη γραμμή: %d του αποτυπώματος: '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1567 #, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." msgstr "" -"Άγνωστο FP_SHAPE τύπος:'%c=0x%02x' στη γραμμή:%d του αποτυπώματος:\"%s\"" +"Άγνωστος τύπος FP_SHAPE:'%c=0x%02x' στη γραμμή:%d του αποτυπώματος: '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2326 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." -msgstr "διπλό όνομα ΚΛΑΣΗΣ ΔΙΚΤΥΟΥ \"%s\"" +msgstr "Διπλό όνομα NETCLASS '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2403 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2414 @@ -32939,10 +32897,8 @@ msgid "" "Invalid floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"Άκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής σε\n" -"αρχείο: <%s>\n" -"γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" +"Άκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" +"γραμμή: %d, θέση: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854 @@ -32951,10 +32907,8 @@ msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"Έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής σε\n" -"αρχείο: \"%s\"\n" -"γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" +"Έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" +"γραμμή: %d, θέση: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996 #, c-format @@ -32974,16 +32928,16 @@ msgstr "Άγνωστο επίπεδο PCad %u" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:764 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." -msgstr "Το KiCad υποστηρίζει μόνο 32 επίπεδα σημάτων" +msgstr "Το KiCad υποστηρίζει μόνο 32 επίπεδα σημάτων." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93 msgid "Unable to find library section." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου βιβλιοθήκης %s" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης τμήματος βιβλιοθήκης." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to find viaStyleDef %s." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης viaStyleDef %s." #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71 msgid "Exception on python action plugin code" @@ -32991,9 +32945,9 @@ msgstr "Εξαίρεση στον κώδικα πρόσθετου python" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Method '%s' not found, or not callable" -msgstr "Μέθοδος \"%s\" δεν βρέθηκε ή δεν μπορεί να κληθεί" +msgstr "Μέθοδος '%s' δεν βρέθηκε ή δεν μπορεί να κληθεί" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 @@ -33002,7 +32956,7 @@ msgstr "Άγνωστη Μέθοδος" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:370 msgid "Apply action script" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή σεναρίου εντολών" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" @@ -33124,9 +33078,8 @@ msgid "existing track" msgstr "Όταν δημιουργούνται διάδρομοι" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:480 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:493 -#, fuzzy msgid "board minimum width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος:" +msgstr "ελάχιστο πλάτος πλακέτας" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:489 msgid "netclass 'Default'" @@ -33225,9 +33178,8 @@ msgid "Auto-finish Track" msgstr "Αυτόματος τερματισμός Διαδρόμου" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Automatically finishes laying the current track." -msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση του διαδρόμου που δρομολογείται." +msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση του τρέχοντος δρόμου." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Place Through Via" @@ -33441,9 +33393,8 @@ msgstr "" "Σχεδίασης > Περιορισμοί." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Blind/buried via need 2 different layers." -msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικά επίπεδα" +msgstr "Τα τυφλά/θαμμένα via απαιτούν 2 διαφορετικά επίπεδα." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059 msgid "Tracks on Copper layers only." @@ -33463,14 +33414,14 @@ msgid "Break Track" msgstr "Διάσπαση Διαδρόμου" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" -msgstr "Μικρο-ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" +msgstr "Δρομολόγηση Διαφορικού Ζεύγους: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing Track: %s" -msgstr "Δρομολόγηση Ενός Διαδρόμου" +msgstr "Δρομολόγηση Δρόμου: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2049 #, c-format @@ -33486,38 +33437,33 @@ msgid "(no net)" msgstr "(κανένα δίκτυο)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 -#, fuzzy msgid "Free-angle" -msgstr "γωνία" +msgstr "Ελεύθερη-γωνία" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "45-degree" -msgstr "45 μοίρες" +msgstr "45-μοίρες" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "45-degree rounded" -msgstr "Σύρσιμο (45 μοίρες)" +msgstr "Στρογγυλεμένο 45-μοιρών" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 -#, fuzzy msgid "90-degree" -msgstr "μοίρα" +msgstr "90-μοίρες" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 msgid "90-degree rounded" msgstr "Στρογγυλεμένο 90-μοιρών" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "Corner Style" -msgstr "Στυλ Γραμμής" +msgstr "Στυλ Γωνίας" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track Width: %s" -msgstr "Πλάτος διαδρόμου" +msgstr "Πλάτος Δρόμου: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 msgid "Diff Pair Gap" @@ -33560,7 +33506,7 @@ msgstr "Το αρχείο συνεδρίας εισήχθη και συγχων #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." -msgstr "Το αρχείο συνεδρίας χρησιμοποιεί μή έγκυρη ταυτότητα επιπέδου \"%s\"" +msgstr "Το αρχείο συνεδρίας χρησιμοποιεί μη έγκυρη ταυτότητα επιπέδου '%s'." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:217 msgid "Session via padstack has no shapes" @@ -33569,7 +33515,7 @@ msgstr "Ή σχηματική στοίβα συνεδρίας via δεν έχε #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s." -msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα via: %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα via: %s." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:246 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 @@ -33602,7 +33548,7 @@ msgstr "Η αναφορά '%s' δεν βρέθηκε." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501 #, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." -msgstr "Ένα wire_via παραπέμπει σε μη υπάρχουσα στοίβα έδρας \"%s\"" +msgstr "Ένα wire_via παραπέμπει σε μη υπάρχουσα στοίβα έδρας '%s'." #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 msgid "Load footprint from current board" @@ -33782,9 +33728,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:542 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved clearance: %s." -msgstr "Διάκενο έδρας:" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305 @@ -33793,15 +33739,13 @@ msgstr "Διάκενο" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Edge clearance resolution for:" -msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Clearance resolution for:" -msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264 msgid "Select two items for a clearance resolution report." @@ -33813,9 +33757,8 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναφοράς εκκαθάρισης σε κενή ομάδα." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Zone connection resolution for:" -msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 #, c-format @@ -33854,19 +33797,16 @@ msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgstr "Τα αντικείμενα ανήκουν στο ίδιο net. Το διάκενο είναι 0." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Silkscreen clearance resolution for:" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Courtyard clearance resolution for:" -msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Hole clearance resolution for:" -msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629 msgid "Items share no relevant layers:" @@ -33903,9 +33843,8 @@ msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Περιορισμοί διαμέτρου: ελάχιστο %s; ιδανικό %s; μέγιστο %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Via Annular Width" -msgstr "Πλάτος παλμού:" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771 msgid "Via annular width resolution for:" @@ -33935,9 +33874,8 @@ msgid "Keepouts" msgstr "Καθαρή Περιοχή" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818 -#, fuzzy msgid "Keepout resolution for:" -msgstr "Καθαρή περιοχή via" +msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:830 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." @@ -34087,7 +34025,7 @@ msgstr "Σχεδίαση διάστασης" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1174 msgid "No graphic items found in file." -msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα γραφικών στο αρχείο." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1224 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1295 msgid "Place a DXF_SVG drawing" @@ -34103,7 +34041,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπονται πολύγωνα που τέμνουν #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2582 msgid "Via location violates DRC." -msgstr "Η θέση του via παραβιάζει τον ΕΚΣ" +msgstr "Η θέση του via παραβιάζει τον ΕΚΣ." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2686 msgid "Place via" @@ -34884,7 +34822,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 msgid "Import Netlist..." -msgstr "Εισαγωγή Λίστας Δικτύου" +msgstr "Εισαγωγή Λίστας Δικτύου..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 msgid "Read netlist and update board connectivity" @@ -35188,29 +35126,25 @@ msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "Καμπύλες Γραμμές Φωλιάς Συνδέσμων" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Ratsnest Mode (3-state)" -msgstr "Λειτουργία Προβολής Ενός Επιπέδου (3-κατάσταση)" +msgstr "Κατάσταση Φωλιάς Συνδέσεων (3-κατάσταση)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813 -#, fuzzy msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" -"Μετάβαση ανάμεσα σε προβολή γεμισμένων ζωνών, περιγράμματος ζωνών, και ζωνών " -"συρματοπλέγματος" +"Μετάβαση ανάμεσα σε προβολή φωλιών συνδέσεων για όλα τα επίπεδα, μόνο για τα " +"ορατά επίπεδα, και για κανένα" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Net Color Mode (3-state)" -msgstr "Λειτουργία Προβολής Ενός Επιπέδου (3-κατάσταση)" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 -#, fuzzy msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" -msgstr "Τα χρώματα net και netclass εμφανίζονται μόνο στο ratsnest" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823 msgid "Sketch Tracks" @@ -35253,18 +35187,16 @@ msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Εμφάνιση κειμένων αποτυπώματος σε λειτουργία γραμμής" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Fills" -msgstr "Εμφάνιση &Γεμίσματος Ζώνης" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Εμφάνιση γεμισμένων περιοχών σε ζώνες" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Outlines" -msgstr "Περίγραμμα ζώνης" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 msgid "Show only zone boundaries" @@ -35275,20 +35207,17 @@ msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Fill Triangulation" -msgstr "Εμφάνιση &Γεμίσματος Ζώνης" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 msgid "Toggle Zone Display" msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "" -"Μετάβαση ανάμεσα σε προβολή γεμισμένων ζωνών, περιγράμματος ζωνών, και ζωνών " -"συρματοπλέγματος" +"Εναλλαγή ανάμεσα σε προβολή γεμίσματος ζωνών ή μόνο των περιγραμμάτων τους" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" @@ -35646,7 +35575,7 @@ msgstr "Άδειασμα Ζώνης" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" -msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου/ων από την επιλογή." +msgstr "Αφαίρεση γεμίσματος χαλκού από επιλεγμένες ζώνες" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267 msgid "Unfill All Zones" @@ -35729,14 +35658,12 @@ msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "Εναλλαγή δρομολογητή σε λειτουργία περιήγησης" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Cycle Router Mode" -msgstr "Λειτουργία μετακίνησης δρομολογητή" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Cycle router to the next mode" -msgstr "Εναλλαγή δρομολογητή σε λειτουργία μετακίνησης" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352 msgid "Set Layer Pair..." @@ -35764,7 +35691,7 @@ msgstr "Αναίρεση τελευταίας επεξεργασίας" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 msgid "Walks the current track back one segment." -msgstr "Το τρέχον επίπεδο γίνεται πιο διάφανο" +msgstr "Πάει τον τρέχοντα δρόμο πίσω, κατά ένα τμήμα." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 msgid "" @@ -35783,9 +35710,8 @@ msgstr "" "Ορισμός επιλογών μικρο-ρύθμισης μήκους για το αντικείμενο που δρομολογείται." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Don't show again" -msgstr "Να μην προβάλλονται πλέον" +msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228 #, c-format @@ -36085,9 +36011,9 @@ msgid "Layer Display Options" msgstr "Επιλογές Εμφάνισης Επιπέδου" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inactive layers (%s):" -msgstr "Μη ενεργά επίπεδα:" +msgstr "Ανενεργά επίπεδα (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 msgid "Inactive layers:" @@ -36122,9 +36048,9 @@ msgid "Net Display Options" msgstr "Επιλογές Εμφάνισης Net" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net colors (%s):" -msgstr "Χρώματα Net:" +msgstr "Χρώματα δικτύου (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 msgid "Net colors:" @@ -36147,37 +36073,35 @@ msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Δεν εμφανίζονται τα χρώματα net και netclass" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" -msgstr "Προβολή ratsnest:" +msgstr "Προβολή φωλιάς συνδέσεων (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 msgid "Ratsnest display:" msgstr "Προβολή ratsnest:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" -msgstr "Επιλέξτε ποιες γραμμές ratsnest θα εμφανίζονται" +msgstr "Επιλέξτε ποιες γραμμές θα εμφανίζονται από τη φωλιά συνδέσεων" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" -msgstr "Οι γραμμές ratsnest εμφανίζονται σε αντικείμενα σε όλα τα επίπεδα" +msgstr "" +"Οι γραμμές της φωλιάς συνδέσεων εμφανίζονται σε αντικείμενα σε όλα τα επίπεδα" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 msgid "Visible layers" msgstr "Ορατά επίπεδα" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" -msgstr "Γραμμές ratsnest εμφανιζονται σε αντικέιμενα στα ορατά επίπεδα" +msgstr "" +"Οι γραμμές της φωλιάς συνδέσεων εμφανίζονται σε αντικείμενα στα ορατά επίπεδα" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 -#, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" -msgstr "Απόκρυψη φωλιάς συνδέσεων πλακέτας" +msgstr "Απόκρυψη όλων των γραμμών της φωλιάς συνδέσεων" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 msgid "Set Net Color"