From 0b73c3e0e577c5f5c7dc7dee13dde446004d981a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VicSanRoPe Date: Mon, 9 Aug 2021 20:56:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 97.2% (6828 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/ --- translation/pofiles/es.po | 529 +++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 324 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/es.po b/translation/pofiles/es.po index 2177ac2064..0b9cee7f1e 100644 --- a/translation/pofiles/es.po +++ b/translation/pofiles/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 02:20+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 15:22+0000\n" +"Last-Translator: VicSanRoPe \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -178,14 +178,12 @@ msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "Simplificando polígonos de la capa de cobre" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Simplifying polygons on F_Cu" -msgstr "Simplificando polígonos de la capa de cobre" +msgstr "Simplificando polígonos en F_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Simplifying polygons on B_Cu" -msgstr "Simplificando polígonos de la capa de cobre" +msgstr "Simplificando polígonos en B_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:808 #, c-format @@ -205,10 +203,9 @@ msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Construir BVH para orificios y vías" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" -"No se admite su versión de OpenGL. La versión requerida mínima es la 1.5" +"No se admite su versión de OpenGL. La versión requerida mínima es la 1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531 #, c-format @@ -1425,14 +1422,14 @@ msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "No puede hacerse la ruta '%s' absoluta con respecto a '%s'." #: common/common.cpp:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Output directory '%s' created." -msgstr "Se ha creado la carpeta de salida '%s'.\n" +msgstr "Se ha creado la carpeta de salida '%s'." #: common/common.cpp:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" +msgstr "No se puede crear la carpeta de salida '%s'." #: common/common.cpp:620 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." @@ -5181,14 +5178,12 @@ msgid "Hidden text" msgstr "Texto oculto" #: common/layer_id.cpp:149 -#, fuzzy msgid "SMD pads front" -msgstr "Pads frontales" +msgstr "Pads SMD frontales" #: common/layer_id.cpp:150 -#, fuzzy msgid "SMD pads back" -msgstr "Pads traseros" +msgstr "Pads SMD traseros" #: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" @@ -5370,14 +5365,12 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "El archivo de KiCad de este idioma no se encuentra instalado." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116 -#, fuzzy msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" -"Para la importación de Altium, asumimos un byte nulo al final de una lista " -"de propiedades. Debido a que esto falta, los datos importados podrían estar " -"malformados o faltar." +"Byte nulo faltante al final de una lista de propiedades. Los datos " +"importados podrían estar mal formados o faltantes." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:243 #, c-format @@ -5453,19 +5446,17 @@ msgid "Failed to output data." msgstr "No se pudieron generar datos." #: common/project/project_archiver.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Could not open archive file." -msgstr "No puede abrirse el archivo\n" +msgstr "No se puede abrir el archivo de almacenamiento." #: common/project/project_archiver.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Invalid archive file format." -msgstr "Formato de archivo no válido\n" +msgstr "Formato de archivo de almacenamiento inválido." #: common/project/project_archiver.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting file '%s'." -msgstr "Extrayendo el archivo '%s'.\n" +msgstr "Extrayendo el archivo '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:151 msgid "Error extracting file!" @@ -5502,19 +5493,19 @@ msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "No puede crearse el archivo '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archived file '%s'." -msgstr "Archivo guardado '%s'.\n" +msgstr "Archivo de almacenado '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." -msgstr "No ha podido guardarse el archivo '%s'.\n" +msgstr "No ha podido almacenar el archivo '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." -msgstr "Se ha creado archivo Zip '%s' (%s sin comprimir, %s comprimido).\n" +msgstr "Se ha creado archivo Zip '%s' (%s sin comprimir, %s comprimido)." #: common/rc_item.cpp:350 msgid "Excluded " @@ -7239,24 +7230,24 @@ msgstr "" "Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado." #: eeschema/annotate.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." -msgstr "Actualizado %s (unidad %s) de %s a %s" +msgstr "Actualizado %s (unidad %s) de %s a %s." #: eeschema/annotate.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." -msgstr "Actualizado %s de %s a %s" +msgstr "Actualizado %s de %s a %s." #: eeschema/annotate.cpp:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." -msgstr "Se ha anotado %s (unidad %s) como %s" +msgstr "Anotado %s (unidad %s) como %s." #: eeschema/annotate.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Annotated %s as %s." -msgstr "Anotado %s como %s" +msgstr "Anotado %s como %s." #: eeschema/annotate.cpp:326 msgid "Annotation complete." @@ -8561,9 +8552,9 @@ msgid "Violation Severity" msgstr "Severidad de la infracción" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report file '%s' created." -msgstr "Se ha creado el informe '%s'\n" +msgstr "Se ha creado el archivo de informe '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773 #, c-format @@ -9487,9 +9478,8 @@ msgstr "" "de Esquemas." #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Line, Wire & Bus Properties" -msgstr "Propiedades del segmento" +msgstr "Propiedades de línea, cable, y bus" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 msgid "Conflicting Labels" @@ -10026,11 +10016,10 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"Este proyecto ha sido realizado con librerías de símbolos antiguas que " -"pueden inutilizar el esquema. Puede ser necesario vincular algunos símbolos " -"a símbolos de nombre diferente. \n" -"Puede que algunos símbolos necesiten ser \"recuperados\" (copiados y " -"renombrados) a una nueva librería.\n" +"Este esquema ha sido realizado con librerías de símbolos antiguas que pueden " +"inutilizar el esquema. Puede ser necesario vincular algunos símbolos a " +"símbolos de nombre diferente. Puede que algunos símbolos necesiten ser " +"\"recuperados\" (copiados y renombrados) a una nueva librería.\n" "\n" "Se recomiendan los siguientes cambios para actualizar el proyecto." @@ -11244,9 +11233,8 @@ msgid "Add Field..." msgstr "Añadir campo..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 -#, fuzzy msgid "Symbol Fields Table" -msgstr "Campos de símbolo" +msgstr "Tabla de campos de símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 msgid "Base Name" @@ -13511,6 +13499,8 @@ msgstr "No se encontró el propietario de la entrada de hoja (%d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1724 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." msgstr "" +"El puerto de alimentación tiene un estilo desconocido, utilice la barra en " +"su lugar." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1765 #, c-format @@ -15476,15 +15466,13 @@ msgid "Change Visibility" msgstr "Cambiar visibilidad" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." -msgstr "" -"Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella \"%s\"" +msgstr "Fallo al abrir el archivo de vínculos símbolo-huella '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Select at least one property to back annotate." -msgstr "Seleccione al menos una propiedad para volver a anotar" +msgstr "Seleccione al menos una propiedad para volver a anotar." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 msgid "" @@ -15496,19 +15484,19 @@ msgstr "" "Debe iniciar el gestor de proyectos de KiCad y crear un proyecto." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." -msgstr "La huella \"%s\" no tiene ningún símbolo asociado." +msgstr "La huella '%s' no tiene ningún símbolo asociado." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." -msgstr "Huellas \"%s\" y \"%s\" vinculadas al mismo símbolo" +msgstr "Huellas '%s' y '%s' vinculadas al mismo símbolo." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." -msgstr "No se puede encontrar el símbolo de la huella \"%s\"" +msgstr "No se puede encontrar el símbolo para la huella '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:290 #, c-format @@ -15520,30 +15508,27 @@ msgstr "" "en el esquema tienen que ser eliminados manualmente (si se desea)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." -msgstr "" -"Para exportar la lista de redes se necesita un esquema anotado completamente." +msgstr "Re-enlazar huellas requiere de un esquema anotado completamente." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Footprint re-linking cancelled by user." -msgstr "Carga incompleta; cancelada por el usuario." +msgstr "Re-enlazado de huellas cancelado por el usuario." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "Cambiar la referencia %s a %s." +msgstr "Cambiar el indicador de referencia '%s' a '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." -msgstr "Cambiar huella %s de \"%s\" a \"%s\"." +msgstr "Cambiar la asignación de huella %s de '%s' a '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." -msgstr "Cambiar el valor %s de %s a %s." +msgstr "Cambiar el valor %s de '%s' a '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:389 #, c-format @@ -15556,11 +15541,11 @@ msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." msgstr "Cambiar la etiqueta de red %s pin %s de '%s' a '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin." msgstr "" -"La red \"%s\" no puede cambiarse a \"%s\" porque está impulsada por un pin " -"de potencia." +"La red %s no se puede cambiar a %s porque está controlada por un pin de " +"potencia." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:566 #, c-format @@ -15572,14 +15557,12 @@ msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Symbol Checker" -msgstr "Referencia de símbolo" +msgstr "Comprobador de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "Mostrar la ventana comprobación de las reglas de diseño" +msgstr "Mostrar la ventana del comprobador de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulator..." @@ -15630,9 +15613,8 @@ msgid "Save Library As..." msgstr "Guardar librería como..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Save the current library to a new file." -msgstr "Guardar la librería activa en un nuevo archivo" +msgstr "Guardar la librería actual en un nuevo archivo." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 msgid "New Symbol..." @@ -15643,9 +15625,8 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Crear nuevo símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol" -msgstr "Editar símbolo..." +msgstr "Editar símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 msgid "Show selected symbol on editor canvas" @@ -15660,9 +15641,8 @@ msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Crear una copia del símbolo seleccionado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Save the current symbol to a different library." -msgstr "Guardar la librería activa" +msgstr "Guardar el símbolo actual a una librería distinta." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Remove the selected symbol from its library" @@ -15689,14 +15669,14 @@ msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Exportar un símbolo a una nueva librería" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." -msgstr "Actualizar campos del símbolo" +msgstr "Actualizar campos de símbolos..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" -msgstr "Actualizar huellas para incluir cualquier cambio desde la librería" +msgstr "" +"Actualizar el símbolo para que coincida con los cambios hechos en el símbolo " +"padre" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -15715,9 +15695,8 @@ msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Mostrar árbol de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" -msgstr "Mostrar árbol de símbolos" +msgstr "Ocultar árbol de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Export View as PNG..." @@ -15740,16 +15719,15 @@ msgid "Synchronized Pins Edit Mode" msgstr "Modo de edición de pines sincronizado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized Pins Edit Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" -"Modo de edición de pin sincronizado\n" -"El modo de edición de pin sincronizado propaga todos cambios realizados a " -"otras unidades excepto el número de pin.\n" -"Activado por defecto para todos los componentes con varias unidades " +"Modo de edición sincronizada de pines\n" +"Cuando está habilitado, propaga todos cambios (excepto por el número de pin) " +"a otras unidades.\n" +"Habilitado por defecto para todos los componentes con varias unidades " "intercambiables." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 @@ -15757,9 +15735,8 @@ msgid "Add Pin" msgstr "Añadir pin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Add a pin" -msgstr "Añadir pin" +msgstr "Añadir un pin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:124 @@ -15768,84 +15745,72 @@ msgstr "Añadir texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Add a text item" -msgstr "Añadir texto" +msgstr "Añadir un elemento de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Add Rectangle" msgstr "Añadir rectángulo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Add a rectangle" -msgstr "Añadir rectángulo" +msgstr "Añadir un rectángulo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 msgid "Add Circle" msgstr "Añadir Círculo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Add a circle" -msgstr "Añadir círculo" +msgstr "Añadir un círculo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 msgid "Add Arc" msgstr "Añadir Arco" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Add an arc" -msgstr "Añadir arco" +msgstr "Añadir un arco" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:707 msgid "Add Lines" msgstr "Añadir Líneas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Add connected graphic lines" -msgstr "Añadir líneas gráficas" +msgstr "Añadir líneas gráficas conectadas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Move Symbol Anchor" -msgstr "Mover ancla del símbolo" +msgstr "Mover ancla de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "Cambiar la ubicación para el ancla del símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Finish drawing shape" msgstr "Terminar de dibujar la forma" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Push Pin Length" -msgstr "Longitud de línea" +msgstr "Empujar longitud de pin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "Copiar la longitud del pin a otros pines en el símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Push Pin Name Size" -msgstr "Aplicar tamaño del nombre del pin al resto" +msgstr "Empujar tamaño del nombre del pin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" -msgstr "Cambiar el tamaño del Nombre del pin a otros" +msgstr "Copiar el tamaño del nombre del pin a otros pines en el símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Push Pin Number Size" -msgstr "Aplicar tamaño del número del pin al resto" +msgstr "Empujar tamaño del número del pin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" @@ -15856,90 +15821,80 @@ msgid "Add Symbol" msgstr "Añadir símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Add a symbol" -msgstr "Añadir símbolo" +msgstr "Añadir un símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 msgid "Add Power" msgstr "Añadir Alimentación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Add a power port" -msgstr "Añadir puerto de alimentación" +msgstr "Añadir un puerto de alimentación" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Añadir marca de no conectado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Add a no-connection flag" -msgstr "Añadir símbolo de no conexión" +msgstr "Añadir una marca de no conectado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 msgid "Add Junction" msgstr "Añadir unión" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Add a junction" -msgstr "Añadir unión" +msgstr "Añadir una unión" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Añadir entrada Línea a Bus" +msgstr "Añadir entrada de línea a bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Add a wire entry to a bus" -msgstr "Añadir línea a entrada de bus" +msgstr "Añadir una entrada de línea a un bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 msgid "Add Label" msgstr "Añadir etiqueta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Add a net label" -msgstr "Añadir etiqueta" +msgstr "Añadir una etiqueta de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" -msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" +msgstr "Añadir una etiqueta jerárquica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 msgid "Add Sheet" msgstr "Añadir página" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Add a hierarchical sheet" -msgstr "Crear hoja de jerarquía" +msgstr "Añadir una hoja jerárquica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Importar pin de hoja" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Import a hierarchical sheet pin" -msgstr "Crear hoja de jerarquía" +msgstr "Importar un pin de hoja jerárquica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 msgid "Add Global Label" msgstr "Añadir etiqueta global" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Add a global label" -msgstr "Añadir etiqueta global" +msgstr "Añadir una etiqueta global" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 msgid "Add text" @@ -15954,9 +15909,8 @@ msgid "Add bitmap image" msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Finish Sheet" -msgstr "Finalizado" +msgstr "Terminar hoja" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 msgid "Finish drawing sheet" @@ -15967,9 +15921,8 @@ msgid "Repeat Last Item" msgstr "Repetir último elemento" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Duplicates the last drawn item" -msgstr "Duplica el/los elemento/s seleccionado/s." +msgstr "Duplica el último elemento dibujado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290 msgid "Rotate Clockwise" @@ -15977,36 +15930,31 @@ msgstr "Girar en sentido horario" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Gira los elementos seleccionados a la derecha" +msgstr "Gira los elementos seleccionados en sentido horario" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1477 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" -msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda" +msgstr "Gira los elementos seleccionados en sentido antihorario" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Mirror Vertically" msgstr "Reflejar verticalmente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde inferior" +msgstr "Voltea los elementos seleccionados de arriba a abajo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" msgstr "Reflejar horizontalmente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Flips selected item(s) from left to right" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho" +msgstr "Voltea los elementos seleccionados de izquierda a derecha" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 msgid "Properties..." @@ -16017,9 +15965,8 @@ msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Diálogo de propiedades de elemento" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." -msgstr "Editar referencia..." +msgstr "Editar indicador de referencia..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 msgid "Displays reference designator dialog" @@ -18430,11 +18377,9 @@ msgstr "Nueva carpeta de proyecto" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." -msgstr "" -"Permisos insuficientes para guardar el archivo\n" -"%s" +msgstr "Permisos insuficientes para escribir a la carpeta '%s'." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249 msgid "Overwriting files:" @@ -18500,9 +18445,8 @@ msgid "KiCad Error" msgstr "Error de KiCad" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Application failed to load." -msgstr "No ha podido cargarse Pcbnew:\n" +msgstr "No se ha podido cargar la aplicación." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:702 #, c-format @@ -30629,12 +30573,12 @@ msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." msgstr "%s ID de huella '%s' es inválido." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "" -"No se ha encontrado para el componente \"%s\" la huella \"%s\" en ninguna " -"librería de la tabla de librerías de huellas.\n" +"No se ha encontrado %s huella '%s' en ninguna librería de la tabla de " +"librerías de huellas." #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:181 #, c-format @@ -34772,14 +34716,12 @@ msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Cambiar a la capa anterior" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "Toggle Layer" -msgstr "Capa Superior" +msgstr "Alternar capa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "Switch between layers in active layer pair" -msgstr "Cambiar el par activo de capas" +msgstr "Cambiar entre las capas en el par activo de capas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047 msgid "Increase Layer Opacity" @@ -34806,49 +34748,47 @@ msgid "Shows board statistics" msgstr "Muestra las estadísticas de la placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 -#, fuzzy msgid "Clearance Resolution..." -msgstr "Perímetros de margen:" +msgstr "Resolución de margen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" +"Mostrar la resolución de margen para la capa activa entre dos objetos " +"seleccionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 -#, fuzzy msgid "Constraints Resolution..." -msgstr "Posición relativa a..." +msgstr "Resolución de restricciones..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076 msgid "Show constraints resolution for the selected object" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la resolución de restricciones para el objeto seleccionado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1082 msgid "Geographical Reannotate..." -msgstr "" +msgstr "Reanotado geográfico..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1082 msgid "Reannotate PCB in geographical order" -msgstr "" +msgstr "Reanotar la placa en orden geográfico" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087 -#, fuzzy msgid "Repair Board" -msgstr "Borrar Placa" +msgstr "Reparar la placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "Ejecutar varios diagnósticos e intentar reparar la placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Repair Footprint" -msgstr "Nueva huella" +msgstr "Reparar huella" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1094 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar varios diagnósticos e intentar reparar la huella" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1102 msgid "Align to Top" @@ -34883,22 +34823,20 @@ msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1122 -#, fuzzy msgid "Align to Vertical Center" -msgstr "Centrar" +msgstr "Alinear al centro vertical" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123 msgid "Aligns selected items to the vertical center" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al centro" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al centro vertical" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 -#, fuzzy msgid "Align to Horizontal Center" -msgstr "Centrar" +msgstr "Alinear al centro horizontal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" -msgstr "Centra los elementos seleccionados horizontalmente" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al centro horizontal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1132 msgid "Distribute Horizontally" @@ -34933,6 +34871,8 @@ msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" +"Selecciona una conexión o expande una selección existente a uniones, pads, o " +"conexiones enteras" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 msgid "Select All Tracks in Net" @@ -34943,74 +34883,64 @@ msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Selecciona todas las pistas y vías pertenecientes a la misma red." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 -#, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" -msgstr "Cambiar TODAS las pistas" +msgstr "Deseleccionar todas las pistas en la red" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224 -#, fuzzy msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Selecciona todas las pistas y vías pertenecientes a la misma red." +msgstr "Deselecciona todas las pistas y vías pertenecientes a la misma red." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" -msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la hoja de esquema" +msgstr "Selecciona todas las huellas y pistas en la hoja de esquema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Elementos en la misma hoja jerárquica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1235 -#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la misma hoja de esquema" +msgstr "Selecciona todas las huellas y pistas en la misma hoja de esquema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Filter Selected Items..." -msgstr "Selección por filtro..." +msgstr "Filtrar elementos seleccionados..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Remove items from the selection by type" -msgstr "Eliminar de la selección" +msgstr "Eliminar elementos de la selección por tipos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:198 msgid "Fill Zone" msgstr "Rellenar zona" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "Update copper fill of selected zone(s)" -msgstr "Actualizar la(s) huella(s) seleccionada(s)" +msgstr "Actualizar el relleno de cobre de huella(s) seleccionada(s)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144 msgid "Fill All Zones" msgstr "Rellenar todas las zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Update copper fill of all zones" -msgstr "Vaciar todas las zonas" +msgstr "Actualizar el relleno de cobre de todas las huellas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:235 msgid "Unfill Zone" msgstr "Vaciar zona" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 -#, fuzzy msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" -msgstr "Eliminar elemento(s) de la selección." +msgstr "Eliminar el relleno de cobre de la(s) zona(s) seleccionada(s)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:253 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Vaciar todas las zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Remove copper fill from all zones" -msgstr "Eliminar relleno de todas las zonas" +msgstr "Eliminar el relleno de cobre de todas las zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Place Selected Footprints" @@ -35044,9 +34974,8 @@ msgid "Route Differential Pair" msgstr "Enrutar par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1294 -#, fuzzy msgid "Route differential pairs" -msgstr "Enrutar par diferencial" +msgstr "Enrutar pares diferenciales" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 msgid "Interactive Router Settings..." @@ -35065,32 +34994,28 @@ msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Abrir las opciones de dimensiones de Par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Router Highlight Mode" -msgstr "Eliminar remarcado" +msgstr "Modo de resaltado del enrutador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Switch router to highlight mode" -msgstr "Hacer click para resaltar la red" +msgstr "Cambiar el enrutador al modo de resaltado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "Router Shove Mode" -msgstr "Rotar Texto Mod." +msgstr "Modo de empuje del enrutador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1315 msgid "Switch router to shove mode" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el enrutador al modo de empuje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1320 -#, fuzzy msgid "Router Walkaround Mode" -msgstr "Rodear" +msgstr "Modo de rodeo del enrutador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1320 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el enrutador al modo de rodeo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1325 msgid "Set Layer Pair..." @@ -35113,14 +35038,12 @@ msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Afinar desvío de un par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Undo Last Segment" -msgstr "Deshacer la última edición" +msgstr "Deshacer el último segmento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Walks the current track back one segment." -msgstr "Aumentar la transparecia de la capa activa" +msgstr "Recorre la pista actual un segmento hacia atrás." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1361 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367 msgid "" @@ -35137,9 +35060,8 @@ msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "Ajusta los parámetros de ajuste de longitud para el elemento." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Item locked." -msgstr "Los elementos están bloqueados" +msgstr "Elemento bloqueado." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:765 msgid "Invalid clipboard contents" @@ -35159,14 +35081,12 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Elementos seleccionados" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1123 -#, fuzzy msgid "Footprint Name" -msgstr "Nombre de huella:" +msgstr "Nombre de huella" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." -msgstr "No se permiten los polígonos que se intersectan a si mismos" +msgstr "No se permiten los polígonos que se intersectan a si mismos." #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:543 msgid "Drag a corner" @@ -35229,9 +35149,8 @@ msgid "Position Relative" msgstr "Posición relativa" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Click on reference item..." -msgstr "Seleccionar punto de referencia" +msgstr "Haga clic en el elemento de referencia..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 msgid "Add a zone cutout" @@ -35255,36 +35174,35 @@ msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Rellenar zona(s)" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Show DRC rules" -msgstr "Ocultar DCodes" +msgstr "Mostrar reglas de DRC" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:137 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" +"Los rellenos de zonas pueden ser imprecisos. Las reglas de DRC contienen " +"errores." #: pcbnew/undo_redo.cpp:541 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" +"Operación de deshacer/rehacer incompleta: no se encontraron algunos elementos" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Show tracks" msgstr "Mostrar pistas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Show all vias" -msgstr "Mostrar todos" +msgstr "Mostrar todas la vías" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Show all pads" -msgstr "Mostrar redes sin pads" +msgstr "Mostrar todos los pads" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Show copper zones" -msgstr "Mostrar grosor del cobre" +msgstr "Mostrar zonas de cobre" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 msgid "Footprints Front" @@ -35303,14 +35221,12 @@ msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Mostrar huellas en la parte trasera de la placa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Through-hole Pads" -msgstr "Pads pasantes" +msgstr "Pads de orificio pasante" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Show through-hole pads" -msgstr "Mostrar modelos 3D pasantes" +msgstr "Mostrar pads de orificio pasante" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "Show footprint values" @@ -35325,9 +35241,8 @@ msgid "Show footprint references" msgstr "Mostrar referencias de la huellas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Show all footprint text" -msgstr "Mostrar todos los campos de la huella" +msgstr "Mostrar todos los textos de huellas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "Hidden Text" @@ -35351,13 +35266,12 @@ msgstr "Mostrar un marcador en pads no conectados a una red" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "DRC Warnings" -msgstr "Avisos de DRC" +msgstr "Advertencias de DRC" # Shove: empujar. ¿Y arrastrar? #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 -#, fuzzy msgid "DRC violations with a Warning severity" -msgstr "Violación DRC: empujar pistas y vías" +msgstr "Infracciones de DRC con severidad de advertencia" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357 msgid "DRC Errors" @@ -35365,9 +35279,8 @@ msgstr "Errores de DRC" # Shove: empujar. ¿Y arrastrar? #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357 -#, fuzzy msgid "DRC violations with an Error severity" -msgstr "Violación DRC: empujar pistas y vías" +msgstr "Infracciones de DRC con severidad de error" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358 msgid "DRC Exclusions" @@ -35375,67 +35288,56 @@ msgstr "Exclusiones DRC" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358 msgid "DRC violations which have been individually excluded" -msgstr "" +msgstr "Infracciones de DRC que han sido excluidas individualmente" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:359 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Mostrar el origen de huellas y textos como una cruz" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "Imprimir marco y bloque de título" +msgstr "Mostrar el marco de hoja de dibujo y el bloque de título" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380 -#, fuzzy msgid "No Layers" -msgstr "2 capas" +msgstr "Sin capas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:382 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 -#, fuzzy msgid "All Layers" msgstr "Todas las capas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:384 -#, fuzzy msgid "All Copper Layers" msgstr "Todas las capas de cobre" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Inner Copper Layers" -msgstr "Capa de cobre interna" +msgstr "Capas de cobre internas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Front Layers" -msgstr "Capa frontal" +msgstr "Capas frontales" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Front Assembly View" -msgstr "Vista frontal" +msgstr "Vista frontal de ensamblado" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Back Layers" -msgstr "Capa trasera" +msgstr "Capas traseras" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Back Assembly View" -msgstr "Vista trasera" +msgstr "Vista trasera de ensamblado" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Filter nets" -msgstr "Filtrar nombre de redes" +msgstr "Filtrar redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Layer Display Options" -msgstr "Opciones de visualización" +msgstr "Opciones de visualización de capas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:585 msgid "Inactive layers:" @@ -35446,76 +35348,71 @@ msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "Las capas inactivas se mostrarán a color completo" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "Diámetro" +msgstr "Atenuar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:603 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Las capas inactivas serán atenuadas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "Ocultar cuadrícula" +msgstr "Ocultar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Las capas inactivas serán ocultas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Flip board view" -msgstr "Voltear vista de la placa" +msgstr "Voltear vista de placa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Net Display Options" -msgstr "Opciones de visualización" +msgstr "Opciones de visualización de redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Net colors:" -msgstr "Colores de visualización..." +msgstr "Colores de redes:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:653 msgid "Choose when to show net and netclass colors" -msgstr "" +msgstr "Elegir cuando mostrar los colores de red y clase de red" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:661 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" +"Los colores de red y clases de red se muestran en todos los elementos de " +"cobre" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:668 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" +"Los colores de red y clases de red se muestran solo en las líneas aéreas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:674 msgid "Net and netclass colors are not shown" -msgstr "" +msgstr "Los colores de red y clases de red no se muestran" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Ratsnest display:" -msgstr "Pendiente del perímetro:" +msgstr "Visualización de líneas aéreas:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:685 msgid "Choose what ratsnest lines to display" -msgstr "" +msgstr "Elegir que líneas aéreas mostrar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693 msgid "Ratsnest lines are shown to items on all layers" -msgstr "" +msgstr "Las líneas aéreas se muestran en los elementos de todas las capas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Visible layers" -msgstr "Visibilidad" +msgstr "Capas visibles" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers" -msgstr "Incluir elementos en capas no v&isibles" +msgstr "Las líneas aéreas se muestran en los elementos de capas visibles" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:841 msgid "Set Net Color" @@ -35561,16 +35458,14 @@ msgstr "" "acciones" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1399 -#, fuzzy msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" -"Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color, botón derecho " +"Doble clic izquierdo o botón central para cambiar el color, botón derecho " "para menú" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1406 -#, fuzzy msgid "Show or hide this layer" -msgstr "Mostrar u ocultar el administración de capas" +msgstr "Mostrar u ocultar esta capa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1482 msgid "Front copper layer" @@ -35758,39 +35653,32 @@ msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Ocultar todas las otras clases de redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2248 -#, fuzzy msgid "Save preset..." -msgstr "Guardar c&omo..." +msgstr "Guardar ajuste por defecto..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "Delete preset..." -msgstr "Eliminar hoja" +msgstr "Eliminar ajuste por defecto..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Layer preset name:" -msgstr "Selección de capa:" +msgstr "Nombre de ajuste por defecto de capa:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Save Layer Preset" -msgstr "&Guardar Capas" +msgstr "Guardar ajuste por defecto de capa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2366 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "Valor por defecto" +msgstr "Ajustes por defecto" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2378 -#, fuzzy msgid "Delete Preset" -msgstr "Eliminar componente" +msgstr "Eliminar ajuste por defecto" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2379 -#, fuzzy msgid "Select preset:" -msgstr "Seleccionar red" +msgstr "Seleccionar ajuste por defecto:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2844 msgid "Open Preferences" @@ -35817,9 +35705,8 @@ msgid "Configure net classes" msgstr "Configurar clases de redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Presets:" -msgstr "Valor por defecto" +msgstr "Ajustes por defecto:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173 msgid "(Ctrl+Tab)" @@ -35830,9 +35717,8 @@ msgid "(unsaved)" msgstr "(no guardado)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Layer presets" -msgstr "Selección de capa:" +msgstr "Ajustes por defecto de capa" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130 #, c-format @@ -36026,9 +35912,8 @@ msgid "View Gerber files" msgstr "Ver archivos Gerber" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 -#, fuzzy msgid "gerbview" -msgstr "Gerbview" +msgstr "gerbview" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -36106,24 +35991,20 @@ msgid "Gerber file" msgstr "Archivo Gerber" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26 -#, fuzzy msgid "Excellon drill file" -msgstr "Cargar archivo de taladors Excellon" +msgstr "Archivo de taladros Excellon" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "KiCad Project" -msgstr "Archivo de proyecto de KiCad" +msgstr "Proyecto de KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic" -msgstr "Editar esquema" +msgstr "Esquema de KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:25 -#, fuzzy msgid "KiCad Printed Circuit Board" -msgstr "Diseñar p&laca de circuito impreso" +msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad" #, c-format #~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n"