From 0bd93249544381f1fd1f4a412c4825bfd7b73f48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Date: Thu, 20 May 2021 02:38:19 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (6977 of 6977 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/ --- translation/pofiles/zh_CN.po | 236 ++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 79e2ff28e0..4c9cef50b4 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19 08:36-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 10:31+0000\n" -"Last-Translator: taotieren \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-20 07:15+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -533,9 +533,8 @@ msgid "Show copper thickness" msgstr "显示铜厚度" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" -msgstr "高亮项目" +msgstr "翻转时高亮显示条目" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:178 msgid "Other Options" @@ -2625,27 +2624,24 @@ msgstr "浏览..." msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." -msgstr "" +msgstr "为设计中已经存在的任何指示符查找下一个可用的参考指示符。" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." -msgstr "更改 '%s' 的参考指示符为 '%s'。" +msgstr "用 '%s' 替换参考指示符。" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" -msgstr "使用参考指标来匹配符号和封装。\n" +msgstr "为所粘贴的符号分配唯一的参考指示符" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" -msgstr "即使现有标注是重复的也保留它们" +msgstr "保留现有的参考指示符,即使它们是重复的" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" -msgstr "非法位号值!" +msgstr "清理所有粘贴符号上的参考指示符" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" @@ -4632,9 +4628,8 @@ msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "忽略其他吸附" #: common/hotkey_store.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Ignore H/V/45 Constraints" -msgstr "约束" +msgstr "忽略 H/V/45 约束" #: common/hotkey_store.cpp:64 common/tool/action_menu.cpp:223 #: common/tool/actions.cpp:113 @@ -6092,18 +6087,22 @@ msgid "" "\"%s\" could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" +"帮助文件 \"%s\"或\n" +"“%s” 无法被找到。\n" +"你想访问 KiCad 联机帮助吗?" #: common/tool/common_control.cpp:208 common/tool/common_control.cpp:228 -#, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "文件未找到" #: common/tool/common_control.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file \"%s\" could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "无法找到帮助文件 \"%s\" 。" +msgstr "" +"无法找到帮助文件 \"%s\" 。\n" +"是否要访问 KiCad 联机帮助?" #: common/tool/common_control.cpp:255 #, c-format @@ -7270,9 +7269,8 @@ msgid "Current sheet only" msgstr "仅当前图框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Selection only" -msgstr "仅限选择 (&S)" +msgstr "仅所选部分" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23 @@ -8186,29 +8184,24 @@ msgstr "" "在 “原理图设置” > “常规” > “格式” 中。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "向右对齐" +msgstr "右对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:668 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "向下对齐" +msgstr "底部对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "向左对齐" +msgstr "左对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "向上对齐" +msgstr "顶部对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:122 eeschema/sch_text.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "对齐:" +msgstr "齐行" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 msgid "Bold and italic" @@ -9791,18 +9784,17 @@ msgstr "无法创建文件 \"%s\"。\n" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1256 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." -msgstr "" +msgstr "退回到用户路径 '%s'。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1277 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." -msgstr "无法打开文件 '%s'。" +msgstr "无法正常化路径 '%s%s'。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "No project or path defined for the current schematic." -msgstr "生成当前原理图的 BOM" +msgstr "没有为当前原理图未定义工程或路径。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 @@ -10425,9 +10417,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "源" +msgstr "源 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -10455,19 +10446,16 @@ msgid "TEMP" msgstr "温度" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "源" +msgstr "源:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Sweep type:" -msgstr "形状类型:" +msgstr "扫描类型:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "源" +msgstr "源 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 msgid "Starting value:" @@ -11816,34 +11804,30 @@ msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:531 -#, fuzzy msgid "A library table row nickname and path cells are empty." -msgstr "库别名 '%s' 已经存在。" +msgstr "库表行昵称和路径单元格为空。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533 -#, fuzzy msgid "A library table row nickname cell is empty." -msgstr "库别名 '%s' 已经存在。" +msgstr "库表行昵称单元为空。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535 -#, fuzzy msgid "A library table row path cell is empty." -msgstr "符号库 \"%s\" 为空。" +msgstr "库表行路径单元格为空。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Invalid Row Definition" -msgstr "遇到了无效的花键定义" +msgstr "无效的行定义" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." -msgstr "" +msgstr "空单元格将导致从表格中删除无效的所有行。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #, c-format @@ -11934,9 +11918,8 @@ msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "文件 \"%s\" 已经存在,你想覆盖它吗?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:768 -#, fuzzy msgid "Migrate Library" -msgstr "迁移库..." +msgstr "迁移库" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:792 #, c-format @@ -12054,9 +12037,8 @@ msgid "Colors" msgstr "颜色" #: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Error loading drawing sheet" -msgstr "加载编辑器时出错" +msgstr "加载图纸错误" #: eeschema/eeschema_config.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:283 #, c-format @@ -12328,16 +12310,14 @@ msgstr "" "层次原理图时发生错误。" #: eeschema/files-io.cpp:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic file \"%s\"" -msgstr "" -"加载原理图文件 \"%s\" 时出错。\n" -"%s" +msgstr "加载原理图文件 \"%s\" 时出错" #: eeschema/files-io.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic file \"%s\"" -msgstr "载入原理图文件 \"%s\" 发生错误。" +msgstr "加载原理图文件 \"%s\" 时内存耗尽" #: eeschema/files-io.cpp:433 eeschema/files-io.cpp:1062 #, c-format @@ -12730,23 +12710,22 @@ msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "创建文件 \"%s\" 失败" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find library file %s." -msgstr "无法找到库文件 \"%s\"" +msgstr "无法找到库文件 %s。" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:123 msgid "Run command:" msgstr "运行命令:" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command error. Return code %d." -msgstr "命令错误。返回代码 %d" +msgstr "命令错误。返回代码 %d。" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Success." -msgstr "成功" +msgstr "成功。" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139 msgid "Info messages:" @@ -13838,9 +13817,8 @@ msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "需要“斜体”或 \"~\" 符号" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1722 -#, fuzzy msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "元件字段文本的属性必须是3个字符宽度" +msgstr "符号字段文本属性必须是3个字符宽" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2673 #, c-format @@ -14573,9 +14551,8 @@ msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "保存工作簿文件时出现错误" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "Save Simulation Workbook As" -msgstr "保存仿真工作簿" +msgstr "将仿真工作簿保存为" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1164 msgid "Save Plot as Image" @@ -14587,7 +14564,7 @@ msgstr "保存绘制数据" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1443 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1467 msgid "Simulator is running. Try later" -msgstr "" +msgstr "仿真器正在运行中。稍后再试" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1451 msgid "You need to run plot-providing simulation first." @@ -16406,9 +16383,8 @@ msgid "No symbol issues found." msgstr "没有找到符号问题。" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:494 -#, fuzzy msgid "No datasheet defined." -msgstr "数据手册字段" +msgstr "未定义数据表。" #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1586 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:633 @@ -16423,11 +16399,11 @@ msgstr "展开选定内容 (&E)\tE" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:214 msgid "Press to cancel symbol creation." -msgstr "" +msgstr "按 键取消符号创建。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 msgid "Press to cancel image creation." -msgstr "" +msgstr "按 取消图片创建。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:511 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 @@ -16447,7 +16423,7 @@ msgstr "结点位置不包含可连接的电线和/或引脚。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1074 msgid "Press to cancel item creation." -msgstr "" +msgstr "按下 取消项目创建。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1130 msgid "Click over a sheet." @@ -16455,7 +16431,7 @@ msgstr "单击图框。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1300 msgid "Press to cancel sheet creation." -msgstr "" +msgstr "按下 取消图框创建。" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:81 msgid "Symbol Unit" @@ -16552,15 +16528,15 @@ msgstr "总线没有成员" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:577 msgid "Press to cancel drawing." -msgstr "" +msgstr "按下 取消绘图。" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:375 msgid "Press to cancel drag." -msgstr "" +msgstr "按下 取消拖动。" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:377 msgid "Press to cancel move." -msgstr "" +msgstr "按下 取消移动。" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:163 msgid "No symbol library selected." @@ -16875,13 +16851,13 @@ msgstr "" "未加载: %s" #: gerbview/files.cpp:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Memory was exhausted reading: %s" msgstr "" "\n" -"未加载: %s" +"读取该文件时内存耗尽: %s" #: gerbview/files.cpp:86 msgid "Zip files" @@ -17972,9 +17948,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "确定要删除 \"%s\"?" #: kicad/project_tree_pane.cpp:845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d items?" -msgstr "您确定要删除 %lu 个项目吗?" +msgstr "你确定你想删除 %d 个项目吗?" #: kicad/project_tree_pane.cpp:847 msgid "Delete Multiple Items" @@ -18511,9 +18487,8 @@ msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" 无法建立" #: pagelayout_editor/files.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Error reading drawing sheet" -msgstr "完成图框" +msgstr "读取图表出错" #: pagelayout_editor/files.cpp:247 msgid "Layout file is read only." @@ -19397,9 +19372,8 @@ msgid "Conductor length:" msgstr "导线长度:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1542 -#, fuzzy msgid "Copper resistivity:" -msgstr "电阻率:" +msgstr "铜电阻率:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1569 msgid "External Layer Traces" @@ -20882,7 +20856,7 @@ msgstr "" "排序代码 %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" @@ -20891,15 +20865,15 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, 四舍五入的 X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" msgstr "" "\n" -"PCB 上有 %d 个空白或无效的参考名称。\n" -"建议您运行 DRC 并选中“根据原理图测试封装”。\n" +"PCB 上有 %d 个空白或无效的参考指示符。\n" +"建议选中'测试原理图封装' 选项,然后运行 DRC。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:577 #, c-format @@ -21638,12 +21612,11 @@ msgid "Pad connections:" msgstr "焊盘连接:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"默认焊盘与覆铜连接类型。\n" +"焊盘与区域默认连接类型。\n" "该设置可被本地焊盘设置覆盖" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 pcbnew/zone.cpp:1411 @@ -22721,15 +22694,13 @@ msgstr "水平镜像打印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Print one page per layer" -msgstr "每层一页" +msgstr "每层打印一页" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Print board edges on all pages" -msgstr "打印电路板边框" +msgstr "所有页面上打印电路板边框" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71 msgid "Export SVG File" @@ -22765,31 +22736,28 @@ msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 英寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "VRML Units for Output Files" -msgstr "输出文件的 Vrml 单位" +msgstr "输出文件的 VRML 单位" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "复制 3D 模型文件到 3D 模型路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "" "If checked: copy 3D models to the destination folder\n" "If not checked: Embed 3D models in the VRML board file" msgstr "" -"如果选中:将封装 3D 模型复制到文件夹中\n" -"如果未选中:合并 VRML 板文件中封装 3D 模型\n" +"如果选中:将 3D 模型复制到目标文件夹中\n" +"如果未选中:在 VRML 板文件中嵌入 3D 模型" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "电路板 VRML 的模型文件使用相对路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file" -msgstr "电路板 VRML 的模型文件使用相对路径" +msgstr "使用 VRML 板文件中模型文件相对于 VRML 文件的路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" @@ -23241,9 +23209,8 @@ msgid "Footprint name:" msgstr "封装名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Component type:" -msgstr "元件:" +msgstr "元件类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:220 msgid "Set values to 0 to use netclass values." @@ -24559,11 +24526,10 @@ msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "警告:局部间隙值为负将没有效果。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." -msgstr "警告:自定义形状焊盘不支持负的阻焊间隙值。" +msgstr "警告:负防焊膜间隙大于某些形状原基板。可能产生意料之外的结果。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1280 msgid "" @@ -25174,9 +25140,8 @@ msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" msgstr "强制绘制隐藏的值或位号" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" -msgstr "重新加载所有图层" +msgstr "在所有层上绘制电路板边框轮廓层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers." @@ -25261,16 +25226,14 @@ msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "在绘制之前检查覆铜填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. " -msgstr "全局阻焊层的最小宽度和/或边距未设置为 0。 大多数电路板厂" +msgstr "全局阻焊层最小宽度和/或边距未设置为 0。 " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "" "Most board houses expect 0 and use their constraints, especially for solder " "mask min width." -msgstr "预期为 0,并使用它们的约束,特别是对于阻焊层最小宽度。" +msgstr "多数板厂预期 0,并使用它们的约束,特别是对于阻焊层最小宽度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 msgid "Board setup" @@ -25875,9 +25838,8 @@ msgid "Layers:" msgstr "层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Basic rules:" -msgstr "基本规则" +msgstr "基本规则:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 msgid "Keep out tracks" @@ -26672,20 +26634,19 @@ msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "允许圆角超出覆铜轮廓" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Length tuning" -msgstr "布线长度调整" +msgstr "长度调整" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:151 msgid "Include stackup height in track length calculations" -msgstr "" +msgstr "在线路长度计算中包括堆叠高度" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:152 msgid "" "When enabled, the distance between copper layers will be included in track " "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." -msgstr "" +msgstr "启用后,计算带过孔的线路的长度时将包括铜层之间的距离。禁用时,过孔堆叠高度将被忽略。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:189 msgid "Minimum clearance:" @@ -27349,17 +27310,14 @@ msgid "User9" msgstr "用户 9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "" "Use your board house's recommendation for solder mask clearance and minimum " "bridge width." -msgstr "" -"使用您的电路板厂推荐的焊罩间隙和最小桥宽。\n" -"如果未提供,则建议将这些值设置为零。" +msgstr "使用您的电路板厂推荐的焊罩间隙和最小桥宽。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:35 msgid "If none is provided, setting the values to zero is suggested." -msgstr "" +msgstr "如果没有提供,建议将这些值设置为 0。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:58 msgid "" @@ -28007,9 +27965,9 @@ msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "%s 上的本地替代;间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." -msgstr "最小间隙:" +msgstr "板最小间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 #, c-format @@ -28857,12 +28815,12 @@ msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "PCB '%s' 不存在,你想创建它吗?" #: pcbnew/files.cpp:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Memory exhausted loading board file:\n" "%s" msgstr "" -"电路板文件载入错误:\n" +"加载电路板文件时内存耗尽:\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:824 @@ -29650,9 +29608,8 @@ msgid "Fabrication Outputs" msgstr "制造输出" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" -msgstr "添加微波间隙" +msgstr "添加微波形状" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:338 msgid "Auto-Place Footprints" @@ -31576,12 +31533,10 @@ msgid "Length Tuner" msgstr "长度调整" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:478 -#, fuzzy msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." -msgstr "" -"无法找到互补差分对网络。请确保属于差分对网络的名称以 _N/_P 或 +/- 结束。" +msgstr "无法找到互补差分对网络。请确保属于差分对网络的名称以 N/P 或 +/- 结尾。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:499 msgid "" @@ -34238,9 +34193,8 @@ msgid "Segment Length" msgstr "线段长度" #: pcbnew/track.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Routed Length" -msgstr "电路板长度" +msgstr "线路长度" #: pcbnew/track.cpp:694 msgid "Full Length" @@ -34277,9 +34231,9 @@ msgid "NetCode" msgstr "网络代码" #: pcbnew/track.cpp:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" -msgstr "布线 %s (%s), 长度:%s" +msgstr "导线 (圆弧) %s 位于 %s,长度 %s" #: pcbnew/track.cpp:904 #, c-format