From 0c2efe45ef470835fd526a0c0483895d12d8fb73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fresh Date: Tue, 2 Feb 2021 19:56:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 84.5% (5699 of 6739 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/ --- translation/pofiles/el.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 228 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index ba106bfccd..16acb7ca15 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-02 22:49+0000\n" "Last-Translator: fresh \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -7533,6 +7533,201 @@ msgid "" "\"%O.csv\"\n" "```\n" msgstr "" +"# 1 - Πλήρης τεκμηρίωση\n" +"\n" +"Η τεκμηρίωση του Eeschema (* eeschema.html *) περιγράφει αυτήν την ενδιάμεση " +"διαδικτυακή λίστα και δίνει παραδείγματα (κεφάλαιο *** δημιουργώντας " +"προσαρμοσμένες λίστες δικτύου και αρχεία bom ***).\n" +"\n" +"# 2 - Το ενδιάμεσο αρχείο Netlist\n" +"\n" +"Τα αρχεία BOM (και τα αρχεία netlist) μπορούν να δημιουργηθούν από ένα * " +"Ενδιάμεσο αρχείο netlist * που δημιουργήθηκε από την Eeschema.\n" +"\n" +"Αυτό το αρχείο χρησιμοποιεί σύνταξη XML και ονομάζεται ενδιάμεση netlist. Η " +"ενδιάμεση διαδικτυακή λίστα περιλαμβάνει μεγάλο αριθμό δεδομένων σχετικά με " +"την κάρτα σας και εξαιτίας αυτού, μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την μετα-" +"επεξεργασία για τη δημιουργία BOM ή άλλων αναφορών.\n" +"\n" +"Ανάλογα με την έξοδο (BOM ή netlist), μετά την επεξεργασία θα " +"χρησιμοποιηθούν διαφορετικά υποσύνολα του πλήρους ενδιάμεσου αρχείου λίστας." +"\n" +"\n" +"# 3 - Μετατροπή σε νέα μορφή\n" +"\n" +"Εφαρμόζοντας ένα φίλτρο μετά την επεξεργασία στο ενδιάμεσο αρχείο netlist " +"μπορείτε να δημιουργήσετε ξένα αρχεία netlist καθώς και αρχεία BOM. Επειδή " +"αυτή η μετατροπή είναι μετατροπή κειμένου σε κείμενο, αυτό το φίλτρο μετά " +"την επεξεργασία μπορεί να γραφτεί χρησιμοποιώντας * Python *, * XSLT * ή " +"οποιοδήποτε άλλο εργαλείο ικανό να λάβει XML ως είσοδο.\n" +"\n" +"Το ίδιο το XSLT είναι μια γλώσσα XML κατάλληλη για μετασχηματισμούς XML. " +"Υπάρχει ένα δωρεάν πρόγραμμα που ονομάζεται «xsltproc» το οποίο μπορείτε να " +"κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε. Το πρόγραμμα `xsltproc` μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί για να διαβάσει το αρχείο εισόδου ενδιάμεσης λίστας XML, να " +"εφαρμόσει ένα φύλλο στυλ για να μετατρέψει την είσοδο και να αποθηκεύσει τα " +"αποτελέσματα σε ένα αρχείο εξόδου. Η χρήση του `xsltproc` απαιτεί ένα αρχείο " +"φύλλου στυλ χρησιμοποιώντας συμβάσεις XSLT. Η πλήρης διαδικασία μετατροπής " +"αντιμετωπίζεται από το Eeschema, αφού έχει ρυθμιστεί μία φορά για να εκτελεί " +"το «xsltproc» με συγκεκριμένο τρόπο.\n" +"\n" +"Ένα σενάριο Python είναι κάπως πιο εύκολο να δημιουργηθεί.\n" +"\n" +"# 4 - Αρχικοποίηση του παραθύρου διαλόγου\n" +"\n" +"Θα πρέπει να προσθέσετε μια νέα προσθήκη (ένα σενάριο) στη λίστα προσθηκών " +"κάνοντας κλικ στο κουμπί Προσθήκη προσθήκης.\n" +"\n" +"## 4.1 - Παράμετροι διαμόρφωσης προσθηκών\n" +"\n" +"Ο διάλογος διαμόρφωσης προσθηκών Eeschema απαιτεί τις ακόλουθες πληροφορίες:" +"\n" +"\n" +" * Ο τίτλος: για παράδειγμα, το όνομα της μορφής netlist.\n" +" * Η γραμμή εντολών για την εκκίνηση του μετατροπέα (συνήθως ένα σενάριο).\n" +"\n" +"*** Σημείωση (μόνο για Windows): ***\n" +"* Από προεπιλογή, η γραμμή εντολών εκτελείται με κρυφό παράθυρο κονσόλας και " +"η έξοδος ανακατευθύνεται στο πεδίο \"Πληροφορίες προσθήκης\". Για να " +"εμφανιστεί το παράθυρο της εντολής που εκτελείται, ορίστε το πλαίσιο ελέγχου " +"\"Εμφάνιση παραθύρου κονσόλας\". *\n" +"\n" +"Μόλις κάνετε κλικ στο κουμπί δημιουργίας, θα συμβούν τα εξής:\n" +"\n" +"1. Το Eeschema δημιουργεί ένα ενδιάμεσο αρχείο netlist \\ *. Xml, για " +"παράδειγμα «test.xml».\n" +"2. Το Eeschema εκτελεί το σενάριο από τη γραμμή εντολών για να δημιουργήσει " +"το τελικό αρχείο εξόδου.\n" +"\n" +"## 4.2 - Δημιουργία αρχείων netlist με τη γραμμή εντολών\n" +"\n" +"Υποθέτοντας ότι χρησιμοποιούμε το πρόγραμμα \"xsltproc.exe\" για να " +"εφαρμόσουμε το στυλ φύλλου στο ενδιάμεσο αρχείο, το \"xsltproc.exe\" " +"εκτελείται με την ακόλουθη εντολή.\n" +"\n" +"\"\n" +"xsltproc.exe -o <όνομα αρχείου εξόδου> <όνομα αρχείου στυλ φύλλου> <εισαγωγή " +"αρχείου XML για μετατροπή>\n" +"\"\n" +"\n" +"Στα Windows η γραμμή εντολών είναι η ακόλουθη.\n" +"\n" +"\"\n" +"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"% O\" f: /kicad/bin/plugins/myconverter.xsl " +"\"% I\"\n" +"\"\n" +"\n" +"Στο Linux η εντολή γίνεται ως εξής.\n" +"\n" +"\"\n" +"xsltproc -o \"% O\" / usr / local / kicad / bin / plugins / myconverter .xsl " +"\"% I\"\n" +"\"\n" +"όπου «myconverter.xsl» είναι το φύλλο στυλ που εφαρμόζετε.\n" +"\n" +"Μην ξεχνάτε τα διπλά εισαγωγικά γύρω από τα ονόματα των αρχείων, κάτι που " +"τους επιτρέπει να έχουν κενά μετά την αντικατάσταση από το Eeschema.\n" +"\n" +"Εάν χρησιμοποιείται ένα σενάριο Python, η γραμμή εντολών είναι κάτι σαν (" +"ανάλογα με το σενάριο Python):\n" +"\n" +"\"\n" +"python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"% I\" \"% O\"\n" +"\"\n" +"\n" +"ή\n" +"\n" +"\"\n" +"python / usr / local / kicad / bin / plugins / bom-in-python / myconverter ." +"xsl \"% I\" \"% O\"\n" +"\"\n" +"\n" +"Η μορφή της γραμμής εντολών δέχεται παραμέτρους για ονόματα αρχείων. Οι " +"υποστηριζόμενες παράμετροι μορφοποίησης είναι:\n" +"\n" +" * `% B`: βασικό όνομα αρχείου επιλεγμένου αρχείου εξόδου, μείον διαδρομή " +"και επέκταση.\n" +" * \"% P`: κατάλογος έργου, χωρίς όνομα και χωρίς τελικό\" / \".\n" +" *% I`: πλήρες όνομα αρχείου και διαδρομή του προσωρινού αρχείου εισόδου\n" +"(το ενδιάμεσο καθαρό αρχείο).\n" +" * `% O`: πλήρες όνομα αρχείου και διαδρομή (αλλά χωρίς επέκταση) του " +"χρήστη\n" +"επιλεγμένο αρχείο εξόδου.\n" +"\n" +"Το% I` θα αντικατασταθεί από το πραγματικό όνομα του ενδιάμεσου αρχείου (" +"συνήθως το πλήρες όνομα αρχείου του φύλλου ρίζας με επέκταση \".xml\").\n" +"Το% %` θα αντικατασταθεί από το πραγματικό όνομα αρχείου εξόδου (το πλήρες " +"όνομα αρχείου φύλλου ρίζας μείον την επέκταση).\n" +"Το \"% B\" θα αντικατασταθεί από το πραγματικό όνομα του σύντομου αρχείου " +"εξόδου (το όνομα αρχείου σύντομου φύλλου ρίζας μείον την επέκταση)\n" +"Το% P` θα αντικατασταθεί από την τρέχουσα τρέχουσα διαδρομή έργου.\n" +"\n" +"## 4.3 - Μορφή γραμμής εντολών:\n" +"\n" +"### 4.3.1 - Παρατήρηση:\n" +"\n" +"Τις περισσότερες φορές, το δημιουργημένο αρχείο πρέπει να έχει επέκταση, " +"ανάλογα με τον τύπο του.\n" +"Επομένως, πρέπει να προσθέσετε στην επιλογή ***% O *** τη σωστή επέκταση " +"αρχείου.\n" +"\n" +"Για παράδειγμα:\n" +"\n" +" * **% O.csv ** για να δημιουργήσετε ένα αρχείο .csv (αρχείο τιμής " +"διαχωρισμένο με κόμματα).\n" +" * **% O.htm ** για να δημιουργήσετε ένα αρχείο .html.\n" +" * **% O.bom ** για να δημιουργήσετε ένα αρχείο .bom.\n" +"\n" +"### 4.3.2 Παράδειγμα για το xsltproc:\n" +"\n" +"Η μορφή γραμμής εντολών για το xsltproc είναι η ακόλουθη:\n" +"\n" +"\"\n" +"<διαδρομή xsltproc> xsltproc \n" +"\"\n" +"\n" +"Στα Windows:\n" +"\"\n" +"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"% O.bom\" f: /kicad/bin/plugins/" +"netlist_form_pads-pcb.xsl \"% I\"\n" +"\"\n" +"\n" +"Σε Linux:\n" +"\"\n" +"xsltproc -o \"% O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"% I\"\n" +"\"\n" +"\n" +"Τα παραπάνω παραδείγματα προϋποθέτουν ότι το \"xsltproc\" είναι " +"εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας σε αρχεία Windows και xsl που βρίσκονται " +"στο \" / kicad / bin / plugins /\".\n" +"\n" +"\n" +"### 4.3.3 Παράδειγμα σεναρίων Python:\n" +"\n" +"Υποθέτοντας ότι το python είναι εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας και τα " +"σενάρια python βρίσκονται στο\n" +"\n" +" \" / kicad / bin / plugins / bom-in-python /\",\n" +"\n" +"η μορφή της γραμμής εντολών για το python είναι κάτι σαν:\n" +"\n" +"\"\n" +"python <όνομα αρχείου σεναρίου> <όνομα αρχείου εισαγωγής> <όνομα αρχείου " +"εξόδου>\n" +"\"\n" +"\n" +"Στα Windows:\n" +"\"\n" +"python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\" \"" +"% O.html\"\n" +"\"\n" +"\n" +"Σε Linux:\n" +"\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\"" +" \"% O.csv\"\n" +"\"\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41 msgid "Bus Definitions" @@ -10653,7 +10848,7 @@ msgstr "Γκάους" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poisson" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:862 msgid "Individual value duration:" @@ -13227,15 +13422,15 @@ msgstr "" "θέση: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid text string in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας δικτύου στο\n" -"αρχείο: \"%s\"\n" +"Μη έγκυρη στοιχειοσειρά κειμένου σε\n" +"αρχείο: «%s»\n" "γραμμή: %d\n" "θέση: %d" @@ -13415,15 +13610,14 @@ msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." -msgstr "" -"Ορισμός σχηματικού συμβόλου '%s %s' αναγνωριστικού βιβλιοθήκης σε '%s'. " +msgstr "Ορισμός σχηματικού συμβόλου '%s %s' αναγνωριστικού βιβλιοθήκης σε '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." -msgstr "Δεν βρέθηκε σύβολο βιβλιοθήκης για το σύμβολο του σχηματικού '%s %s'. " +msgstr "Δεν βρέθηκε σύβολο βιβλιοθήκης για το σύμβολο του σχηματικού '%s %s'." #: eeschema/sch_sheet.cpp:55 msgid "Sheet name" @@ -14364,9 +14558,8 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Add new project library table entry" -msgstr "Δημιουργήθηκε κατάλογος βιβλιοθήκης συμβόλων έργου.\n" +msgstr "Προσθήκη νέας εισόδου πίνακα βιβλιοθήκης έργου" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74 msgid "" @@ -20126,6 +20319,8 @@ msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" +"\n" +"Θα αφαιρεθεί το πρόθημα των πίσω αποτυπωμάτων που ξεκινούν με «%s»." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358 #, c-format @@ -20133,6 +20328,8 @@ msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" +"\n" +"Στα πίσω αποτυπώματα θα προστεθεί το «%s» ως πρόθημα." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 #, c-format @@ -20198,6 +20395,9 @@ msgid "" " Change Array\n" "***********************\n" msgstr "" +"\n" +" Αλλαγή διάταξης\n" +"***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:550 msgid "will be ignored" @@ -20510,6 +20710,8 @@ msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" +"Μην σχολιάσετε ξανά αυτόν τον τύπο\n" +"αναφοράς (R σημαίνει R *)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:294 msgid "Reference Designators" @@ -22254,6 +22456,10 @@ msgid "" "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" +"Στοιχειοσειρές ενημέρωσης/επαναφοράς: οι περιγραφές αυτές καλύπτουν δύο " +"περιπτώσεις: είτε ο χρήστης έκανε παρακάμψεις σε ένα αποτύπωμα στο PCB και " +"θέλει να τις αφαιρέσει είτε έκανε αλλαγές στο αποτύπωμα της βιβλιοθήκης και " +"θέλει να τις διαδώσει ξανά στο PCB." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370 #, fuzzy, c-format @@ -25724,25 +25930,21 @@ msgid "Parent footprint description" msgstr "Περιγραφή γονικού αποτυπώματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." -msgstr "" -"Αλλαγή εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" από όνομα δικτύου \"%s\" σε " -"όνομα δικτύου \"%s\".\n" +msgstr "Η αλλαγή του δικτύου θα ενημερώσει επίσης το %s pad %s σε %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" -"Αλλαγή εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" από όνομα δικτύου \"%s\" σε " -"όνομα δικτύου \"%s\".\n" +"Η αλλαγή του δικτύου θα ενημερώσει επίσης το %s pad %s και το %s pad %s σε " +"%s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." -msgstr "" -"Αλλαγή εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" από όνομα δικτύου \"%s\" σε " -"όνομα δικτύου \"%s\".\n" +msgstr "Η αλλαγή του δικτύου θα ενημερώσει επίσης %lu τα συνδεδεμένα pad σε %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 #, fuzzy @@ -26434,6 +26636,8 @@ msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." msgstr "" +"Καλύτερη απόδοση, ακρίβεια εξαγωγής και πληρέστερη πλήρωση κοντά σε ζώνες " +"υψηλότερης προτεραιότητας." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:145 msgid "Allow fillets outside zone outline" @@ -30460,9 +30664,8 @@ msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Could not read file " -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου \"%s\"." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου " #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:206 #, c-format