diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index c6bcfb6b0e..644ac20d86 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -489,7 +489,6 @@ msgid "Move board Down" msgstr "基板を下へ移動" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Home View" msgstr "表示をホームへ" @@ -498,7 +497,6 @@ msgid "Home view" msgstr "表示をホームへ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Reset View" msgstr "表示をリセット" @@ -669,9 +667,8 @@ msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "外観マネージャーの表示/非表示" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Board Body" -msgstr "基板本体:" +msgstr "基板本体" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Show board body" @@ -790,19 +787,16 @@ msgid "Virtual Models" msgstr "仮想 3D モデルの切替" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Models not in POS File" -msgstr "posファイルにない3Dモデルの切り替え" +msgstr "POSファイルにないモデル" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Models marked DNP" -msgstr "[未実装]の部品の3Dモデル表示を切り替え" +msgstr "未実装が指定されたモデル" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" -msgstr "モデルをバウンディング ボックスで表示" +msgstr "モデルのバウンディング ボックス" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 @@ -845,9 +839,8 @@ msgid "Show all footprint text" msgstr "すべてのフットプリントのテキストを表示" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Off-board Silkscreen" -msgstr "シルクスクリーン" +msgstr "基板外のシルクスクリーン" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Do not clip silk layers to board outline" @@ -1146,9 +1139,8 @@ msgid "Redraw while moving" msgstr "オブジェクト移動時にパン" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Redraw speed:" -msgstr "画面の再描画" +msgstr "再描画の間隔:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 @@ -2665,14 +2657,12 @@ msgid "Configure Global Library Table" msgstr "グローバル ライブラリ テーブルを編集" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Grid size X out of range." -msgstr "ドリルが許容範囲外" +msgstr "グリッドサイズXが許容範囲外." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." -msgstr "ドリルが許容範囲外" +msgstr "グリッドサイズXが許容範囲外." #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 msgid "Hotkey List" @@ -4936,13 +4926,10 @@ msgid "Could not use OpenGL" msgstr "OpenGL を使用できません" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539 -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3087 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3024 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3077 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2989 -#, fuzzy msgid "Failed to read image data." -msgstr "word の読み取りに失敗しました。" +msgstr "画像データの読み込みに失敗しました。" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:961 #, c-format @@ -6703,7 +6690,7 @@ msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:372 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" -msgstr "" +msgstr "APIがエラーコードを応答しました: %s" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 @@ -6740,14 +6727,12 @@ msgstr "パラメータセットは現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:492 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 -#, fuzzy msgid "DXF dimensions not currently supported." -msgstr "コンパイル マスクは現在サポートされていません。" +msgstr "DXFの寸法は現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506 -#, fuzzy msgid "DXF hatches not currently supported." -msgstr "ブランケットは現在サポートされていません。" +msgstr "DXFのハッチングは現在サポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513 #, fuzzy @@ -7448,9 +7433,9 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "不正な円弧 (半径 %f 、角度 %f )" #: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" -msgstr "バス グループ %s の解析に失敗" +msgstr "'%s' から数値のパースできませんでした" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85 #, c-format @@ -7462,9 +7447,9 @@ msgstr "" "project.json が見つかりません。" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" -msgstr "ファイル '%s' を開くことができません" +msgstr "Zipアーカイブ '%s' を読み取れません" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117 #, c-format @@ -7477,9 +7462,9 @@ msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "'%s' の読み込み中のエラー: %s" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" -msgstr "%s のピン '%s' が見つかりません。" +msgstr "JSONのパースに失敗: %d行目 '%s': %s" #: common/project.cpp:374 common/project.cpp:379 pcbnew/project_pcb.cpp:69 msgid "Error loading project footprint library table." @@ -7976,22 +7961,18 @@ msgstr "カーソルを中心に" msgid "Zoom to Selection" msgstr "選択範囲をズーム" -#: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1447 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1400 -#, fuzzy +#: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1400 msgid "Undo Last Zoom" -msgstr "一つ前のコマンドを元に戻す" +msgstr "一つ前のズームを元に戻す" #: common/tool/actions.cpp:476 common/widgets/mathplot.cpp:1447 #: common/widgets/mathplot.cpp:1400 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "" -#: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1448 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1401 -#, fuzzy +#: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1401 msgid "Redo Last Zoom" -msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" +msgstr "一つ前のズームをやり直し" #: common/tool/actions.cpp:483 common/widgets/mathplot.cpp:1448 #: common/widgets/mathplot.cpp:1401 @@ -8088,9 +8069,8 @@ msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "高速グリッド2に切り替え" #: common/tool/actions.cpp:649 -#, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" -msgstr "高速グリッド1に切り替え" +msgstr "高速グリッドを切り替え" #: common/tool/actions.cpp:656 msgid "Switch to Next Grid" @@ -13638,13 +13618,12 @@ msgid "Differential" msgstr "差動" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Pin model:" -msgstr "線のモデル" +msgstr "ピンのモデル:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83 msgid "Waveform:" -msgstr "" +msgstr "波形:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:100 msgid "Built-in SPICE model" @@ -13888,21 +13867,15 @@ msgstr "フォルダー '%s' へプロット ファイルを書き込めませ msgid "Wrote BOM output to '%s'" msgstr "'%s' にBOMを出力しました" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1574 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1975 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1565 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1966 -#, fuzzy msgid "BOM preset name:" -msgstr "レイヤー プリセット名:" +msgstr "BOMプリセット名:" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1574 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1975 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1565 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1966 -#, fuzzy msgid "Save BOM Preset" -msgstr "レイヤー プリセットを保存" +msgstr "BOMプリセットを保存" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1600 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2001 @@ -13948,9 +13921,8 @@ msgid "Recursive" msgstr "再帰レベル" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Cross-probe action:" -msgstr "選択範囲のクロスプローブ" +msgstr "クロスプローブの動作:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:185 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 @@ -14011,9 +13983,8 @@ msgid "Keep line breaks" msgstr "改行を保持:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Format presets:" -msgstr "フォーマット %s" +msgstr "既定のフォーマット:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:282 msgid "Output file:" @@ -14474,9 +14445,8 @@ msgid "Syntax Help" msgstr "構文ヘルプ" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63 -#, fuzzy msgid "User-defined Signals" -msgstr "ユーザー定義原点" +msgstr "ユーザー定義信号" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 msgid "Wire/Bus" @@ -14499,14 +14469,12 @@ msgid "Wire & Bus Properties" msgstr "配線、バスのプロパティ" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Presets:" -msgstr "部品表 (BOM)" +msgstr "BOMプリセット:" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Formatting Presets:" -msgstr "部品表 (BOM) 生成ヘルプ" +msgstr "プリセットの部品表フォーマット:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 msgid "Automatically annotate symbols" @@ -14816,9 +14784,8 @@ msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "シンボル選択中にフットプリントのプレビューを表示" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Never show Rescue Symbols tool" -msgstr "シンボルをレスキュー" +msgstr "シンボルのレスキューを行わない" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:264 #, c-format @@ -15329,13 +15296,11 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "強制的に追加" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:847 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." msgstr "" -"現在の形式 (*.kicad_sym) として保存する以前の形式(*.lib) のライブラリを含む " -"1 つまたは複数の行を選択します。" +"現在のKiCad形式 (*.kicad_sym) として保存する1 つまたは複数の行を選択します。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:855 #, c-format @@ -15347,13 +15312,13 @@ msgstr "" "えますか?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" -"%d 個の以前の形式のライブラリを現在の形式(* .kicad_sym)で保存して、テーブルの" -"以前の形式の項目と置き換えますか?" +"%d 個のライブラリを現在の形式(* .kicad_sym)で保存して、テーブルの以前の形式の" +"項目と置き換えますか?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:889 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:397 @@ -15583,11 +15548,10 @@ msgstr "警告: 重複したニックネーム.\n" msgid "Unknown netlist format.\n" msgstr "未知のフォーマットのネットリストです。\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:438 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BOM preset '%s' not found" -msgstr "ファイル '%s' が見つかりません" +msgstr "BOMプリセット '%s' が見つかりません" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:491 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:713 @@ -16666,9 +16630,8 @@ msgid "Bezier Curve with %d points" msgstr "%d 点のベジェ曲線" #: eeschema/lib_symbol.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Power flag differs." -msgstr "%s は異なります。" +msgstr "電源フラグが異なります。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:294 msgid "Unit count differs." @@ -16950,14 +16913,13 @@ msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s" msgstr "バス-バス エントリー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhandled item type %d" -msgstr "フットプリントのテキスト タイプに %s は使用できません" +msgstr "処理されないアイテムタイプ %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Failed to create directory 'devices' ." -msgstr "ディレクトリ '%s' の削除に失敗しました" +msgstr "'devices' ディレクトリの作成に失敗しました." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:424 #, c-format @@ -17125,12 +17087,13 @@ msgstr "シンボル ライブラリがロードされていません。" msgid "Select Symbol Library" msgstr "シンボル ライブラリを選択" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:723 eeschema/sch_base_frame.cpp:721 -#, fuzzy +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:721 msgid "" "The library containing the current symbol has changed.\n" "Do you want to reload the library?" -msgstr "プロジェクトの設定が変更されました、保存しますか?" +msgstr "" +"使用中のシンボルを含むライブラリが変更されました。\n" +"ライブラリをリロードしますか?" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426 msgid "Bus to Wire Entry" @@ -17263,20 +17226,18 @@ msgstr "[未保存]" msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[回路図がロードされていません]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1823 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1819 -#, fuzzy +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1819 msgid "Schematic Cleanup" -msgstr "回路図の設定" +msgstr "回路図のクリーンアップ" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1934 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1929 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "ハイライトされたネット: %s" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2112 eeschema/sch_edit_frame.cpp:2107 -#, fuzzy +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2107 msgid "Save Symbol to Schematic" -msgstr "回路図にシンボルを追加" +msgstr "回路図にシンボルを保存" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2213 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2208 @@ -17655,13 +17616,10 @@ msgstr "画像 '%s' の読み込み中にエラーしました。" msgid "File not found %s." msgstr "ファイル '%s' が見つかりません。" -#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3974 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." -msgstr "" -"\"FileHeader\" セクション内の不明または予期しないレコード ID %dが見つかりまし" -"た。" +msgstr "不明または予期しないレコード ID %dが %s で見つかりました。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4073 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4047 @@ -22548,9 +22506,8 @@ msgid "Summary" msgstr "要約" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Schematic vs library diff for:" -msgstr "回路図レイアウト エディター" +msgstr "回路図とライブラリの比較:" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47 @@ -27534,18 +27491,16 @@ msgid "Compute the clearance and creepage distances" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "RMS Voltage:" -msgstr "電圧" +msgstr "実効電圧:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Transient overvoltage:" -msgstr "過渡ノイズ" +msgstr "過渡過電圧:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136 msgid "" @@ -27575,9 +27530,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Type of insulation:" -msgstr "テキスト方向" +msgstr "絶縁タイプ:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166 msgid "" @@ -27601,9 +27555,8 @@ msgid "Reinforced" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Pollution Degree:" -msgstr "90度回転" +msgstr "汚染度:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:181 msgid "" @@ -27692,9 +27645,8 @@ msgid "Clearance:" msgstr "クリアランス:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Creepage:" -msgstr "ページの中央" +msgstr "沿面距離:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282 #, fuzzy @@ -31469,9 +31421,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Center pos X:" -msgstr "X中央" +msgstr "X中心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 #, fuzzy @@ -33789,11 +33740,9 @@ msgstr "曲線" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Points:" -msgstr "ポイント" +msgstr "点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108 #, fuzzy @@ -38224,9 +38173,8 @@ msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Edges:" -msgstr "基板外形" +msgstr "形状:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:175 @@ -41283,29 +41231,25 @@ msgstr "フィールド %s を更新." msgid "Removed %s footprint fields not in symbol." msgstr "新しいシンボルにないフィールドを削除" -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:491 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s sheetname to '%s'." -msgstr "%s を %s から %s へ更新しました。" +msgstr "%s のシート名を '%s' へ更新します。" -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:498 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s sheetname to '%s'." -msgstr "%s を %s から %s へ更新しました。" +msgstr "%s のシート名を '%s' へ更新しました。" -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:510 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s sheetfile to '%s'." -msgstr "%s を %s から %s へ更新しました。" +msgstr "%s のシートファイルを '%s' へ更新します。" -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:517 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s sheetfile to '%s'." -msgstr "%s を %s から %s へ更新しました。" +msgstr "%s のシートファイルを '%s' へ更新しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:529 #, fuzzy, c-format @@ -41809,12 +41753,13 @@ msgstr "サーマルリリーフ スポーク角度" msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "サーマルリリーフ ギャップ" -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1220 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1242 -#, fuzzy +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1242 msgid "" "The library containing the current footprint has changed.\n" "Do you want to reload the footprint?" -msgstr "プロジェクトの設定が変更されました、保存しますか?" +msgstr "" +"使用中のフットプリントを含むライブラリが変更されました。\n" +"フットプリントをリロードしますか?" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:397 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1448 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:302 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1353 @@ -42046,9 +41991,9 @@ msgid "Drawing" msgstr "図形" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s on %s" -msgstr "%s (%s 上)" +msgstr "%s %s (%s 上)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:491 #, c-format @@ -42264,9 +42209,9 @@ msgid "Loading board\n" msgstr "基板をロード中\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully exported VRML to %s" -msgstr "svgファイルの作成に成功しました" +msgstr "%s へのVRMLのエクスポートが成功しました" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:139 msgid "Error exporting VRML" @@ -42464,7 +42409,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:503 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s' for directory '%s'." -msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'." +msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:636 #, c-format @@ -42759,13 +42704,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It " "has been ignored." msgstr "" -"CADSTARのデザインにはティアドロップが含まれています。このインポーターはまだそ" -"れらをサポートしていないため、デザインのティアドロップは無視されます。" +"CADSTARのコンストラクションレイヤー '%s' は基板の面の外にあります。これは無視" +"されます。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588 #, c-format @@ -43236,9 +43181,9 @@ msgstr "基板ロード中のエラー '%s': %s" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find valid footprints in '%s'" -msgstr "パッド番号 '%d' がフットプリント '%s' 中に見つかりませんでした。" +msgstr "'%s' の中に正常なフットプリントがありません" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:362 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:367 @@ -43248,9 +43193,9 @@ msgstr "フットプリント %s をライブラリ %s からのロード中に #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:514 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading footprint '%s' from library '%s': %s" -msgstr "フットプリント %s をライブラリ %s からのロード中にエラーしました。" +msgstr "フットプリント '%s' をライブラリ %s から読み込み中にエラー: %s" #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:325 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:375 @@ -45543,13 +45488,13 @@ msgstr "パッドのプロパティをペースト" msgid "Push Pad Settings" msgstr "パッドの設定をプッシュ" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:373 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:371 +#, c-format msgid "" "Click on pad %s\n" "Press to cancel all; double-click to finish" msgstr "" -"パッド %s%d 上をクリック\n" +"パッド %s 上をクリック\n" " ですべてキャンセル、ダブルクリックで確定します" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:399 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:497 @@ -48515,14 +48460,14 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: pcbnew/zone.cpp:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s と %s" +msgstr "%s と %s と %s" #: pcbnew/zone.cpp:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %s and %d more" -msgstr "%s と %d ほか" +msgstr "%s と %s と %d ほか" #: pcbnew/zone.cpp:646 pcbnew/zone.cpp:1626 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Fill Mode" @@ -48562,15 +48507,15 @@ msgstr "%s 上" msgid "on %s and %s" msgstr "%s と %s" -#: pcbnew/zone.cpp:855 pcbnew/zone.cpp:842 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/zone.cpp:842 +#, c-format msgid "on %s, %s and %s" -msgstr "(ネット %s と %s)" +msgstr "%s上の %s と %s" -#: pcbnew/zone.cpp:862 pcbnew/zone.cpp:849 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/zone.cpp:849 +#, c-format msgid "on %s, %s and %zu more" -msgstr "%s と %d ほか" +msgstr "%s上の %s と %zu ほか" #: pcbnew/zone.cpp:872 pcbnew/zone.cpp:859 #, fuzzy, c-format @@ -48823,9 +48768,8 @@ msgid "Select with Browser" msgstr "ブラウザーで選択" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1181 -#, fuzzy msgid "Selected Output Filename" -msgstr "出力ファイル名" +msgstr "出力ファイル名を選択" #: eeschema/picksymbol.cpp:193 #, c-format @@ -49132,9 +49076,9 @@ msgid "Select Drawing Sheet File" msgstr "図面シート ファイルを選択" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write BOM output to '%s'." -msgstr "フォルダー '%s' へプロット ファイルを書き込めませんでした。" +msgstr "BOMを '%s' に書き込めませんでした。" #: eeschema/erc_item.cpp:51 msgid "Symbol pin or wire end off grid"