From 0dc47a18ec21e82cd7810b870c6030cc8936b2cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Fri, 11 Sep 2015 08:25:22 +0200 Subject: [PATCH] French translation update. --- fr/kicad.po | 653 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 382 insertions(+), 271 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 4b54f6e6e1..5dab9cd283 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-30 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 08:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 08:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team\n" "Language: fr_FR\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Sélection d'options d'affichage, et quelques visibilités de couches" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 msgid "Zoom in" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Zoom +" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 msgid "Zoom out" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Rafraîchir l'écran" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Active/Désactive projection orthographique" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:509 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:506 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 #: gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:426 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:163 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Charger Image Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1161 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1155 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Négatif" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:831 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:827 eeschema/symbedit.cpp:111 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Items:" msgstr "Éléments:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Afficher grille" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:152 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -1834,54 +1834,54 @@ msgstr "Sélection toutes Cellules" msgid "Hotkeys List" msgstr "Liste des raccourcis claviers" -#: common/hotkeys_basic.cpp:761 +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Lire un fichier de raccourci clavier:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:791 +#: common/hotkeys_basic.cpp:787 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Écrire un fichier de raccourci clavier:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +#: common/hotkeys_basic.cpp:815 msgid "&List Current Keys" msgstr "&Liste des raccourcis actifs" -#: common/hotkeys_basic.cpp:820 +#: common/hotkeys_basic.cpp:816 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " "correspondantes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 +#: common/hotkeys_basic.cpp:821 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Editer les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:826 +#: common/hotkeys_basic.cpp:822 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Appeler l'éditeur de raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:833 +#: common/hotkeys_basic.cpp:829 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xporter les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:834 +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "" "Créer un fichier de configuration pour exporter les raccourcis clavier actifs" -#: common/hotkeys_basic.cpp:839 +#: common/hotkeys_basic.cpp:835 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importer les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:840 +#: common/hotkeys_basic.cpp:836 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Charger un fichier existant de configuration des raccourcis clavier" -#: common/hotkeys_basic.cpp:845 +#: common/hotkeys_basic.cpp:841 msgid "&Hotkeys" msgstr "&Raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:846 +#: common/hotkeys_basic.cpp:842 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Options et préférences générales des raccourcis clavier" @@ -1996,15 +1996,15 @@ msgstr "Éditeur préféré:" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s est en cours d'exécution. Continuer?" -#: common/pgm_base.cpp:748 +#: common/pgm_base.cpp:744 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: common/pgm_base.cpp:749 +#: common/pgm_base.cpp:745 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" -#: common/pgm_base.cpp:824 +#: common/pgm_base.cpp:820 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" "définis \n" "de façon externe à Kicad et seront temporairement remplacés." -#: common/pgm_base.cpp:826 +#: common/pgm_base.cpp:822 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" "la (les) définition(s) de la (les) variable(s) d'environnement de votre " "système." -#: common/pgm_base.cpp:833 +#: common/pgm_base.cpp:829 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne plus monter de message de nouveau." @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Fichiers IDFv3 (*.idf)|*.idf" msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*.txt" -#: common/wxunittext.cpp:199 +#: common/wxunittext.cpp:195 msgid "default " msgstr "défaut" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Centrer" #: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "Zoom Automatique" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "Units in millimeters" msgstr "Unités en millimètres" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 -#: eeschema/tool_sch.cpp:291 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 msgid "Change cursor shape" msgstr "Changer la forme du curseur" @@ -2334,7 +2334,6 @@ msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Afficher contours en mode filaire" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" @@ -2371,6 +2370,7 @@ msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Afficher contours en mode plein" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Afficher contours en mode contour" @@ -2489,8 +2489,8 @@ msgstr "Erreur de Configuration" msgid "Project: '%s'" msgstr "Projet: '%s'" -#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1338 -#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:762 pcbnew/pcbframe.cpp:965 +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1310 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:762 pcbnew/pcbframe.cpp:977 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement de la netliste.\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:414 +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 #: pcbnew/netlist.cpp:94 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Erreur Chargement Netliste" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -2625,12 +2625,10 @@ msgid "Draw options" msgstr "Options de Tracé" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 msgid "Graphic items sketch mode" msgstr "Éléments graphiques en mode contour" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 msgid "Texts sketch mode" msgstr "Textes en mode contour" @@ -2685,7 +2683,7 @@ msgstr "Fichier cmp d'assignation" msgid "&Save Edits\tCtrl+S" msgstr "&Sauver Édition\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "&Close" @@ -2761,7 +2759,7 @@ msgstr "&Au sujet de CvPcb" msgid "About CvPcb footprint selector" msgstr "Au sujet de CvPcb, le sélecteur de modules" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:515 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:512 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 #: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:430 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 @@ -2950,6 +2948,10 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Label global connecté à aucun autre label global" + #: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 msgid "none" msgstr "rien" @@ -3107,7 +3109,7 @@ msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1257 +#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1251 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarification Sélection" @@ -3295,19 +3297,19 @@ msgstr "Ligne de commande:" msgid "Plugin Info:" msgstr "Info sur Plugin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 msgid "Description\n" msgstr "Description\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 msgid "Keywords\n" msgstr "Mots Clés\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:273 pcbnew/class_module.cpp:561 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 pcbnew/class_module.cpp:561 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:279 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 msgid "Alias of " msgstr "Alias de " @@ -4549,71 +4551,71 @@ msgstr "&Supprimer" msgid "Template Field Names" msgstr "Noms des Champs Modèles" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:207 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 msgid "Marker not found" msgstr "Marqueur non trouvé" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:331 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 msgid "No error or warning" msgstr "Pas d'erreur ou de warning" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:336 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342 msgid "Generate warning" msgstr "Génère un warning" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:341 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347 msgid "Generate error" msgstr "Génère une erreur" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:446 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 msgid "Annotation required!" msgstr "Numérotation requise!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:551 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 msgid "ERC File" msgstr "Fichier ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:552 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" msgstr "Rapport d'erreur:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 msgid "Warnings:" msgstr "Warnings:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 msgid "Errors:" msgstr "Erreurs:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 msgid "Create ERC file report" msgstr "Créer fichier rapport ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 msgid "Error list:" msgstr "Liste d'erreur:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 msgid "&Delete Markers" msgstr "&Effacer Marqueurs" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 msgid "&Run" msgstr "Exécute&r" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 msgid "ERC" msgstr "ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "Reset" msgstr "Défaut" @@ -5580,44 +5582,49 @@ msgstr "Nom de feuille en double" msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "Label hiérarchique %s non connecté à un label de feuille" -#: eeschema/erc.cpp:257 +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "Le label global %s n'est connecté à aucun autre label global." + +#: eeschema/erc.cpp:270 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique" -#: eeschema/erc.cpp:285 +#: eeschema/erc.cpp:297 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée." -#: eeschema/erc.cpp:302 +#: eeschema/erc.cpp:314 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." -#: eeschema/erc.cpp:316 +#: eeschema/erc.cpp:328 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion" -#: eeschema/erc.cpp:344 +#: eeschema/erc.cpp:356 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " -#: eeschema/erc.cpp:349 +#: eeschema/erc.cpp:361 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." -#: eeschema/erc.cpp:522 +#: eeschema/erc.cpp:534 msgid "ERC report" msgstr "Rapport d'erreur" -#: eeschema/erc.cpp:524 +#: eeschema/erc.cpp:536 msgid "Encoding UTF8" msgstr "Encodage UTF8" -#: eeschema/erc.cpp:534 +#: eeschema/erc.cpp:546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5626,7 +5633,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Feuille %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:559 +#: eeschema/erc.cpp:571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6331,8 +6338,8 @@ msgstr "La position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" #: eeschema/lib_polyline.cpp:420 #, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %zu points" +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %d points" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" @@ -6376,7 +6383,7 @@ msgid "Part Library Editor: " msgstr "Éditeur de Composants:" #: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:713 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:708 msgid "no library selected" msgstr "Pas de librairie sélectionnée" @@ -6403,7 +6410,7 @@ msgstr "Voulez vous changer la librairie active?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "Composnt '%s' non trouvée en librairie '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:737 +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." @@ -6488,10 +6495,10 @@ msgstr "Erreur en suppression d'élément" #: eeschema/libedit.cpp:549 #, c-format msgid "" -"Select one of %zu components to delete\n" +"Select one of %d components to delete\n" "from library '%s'." msgstr "" -"Sélection 1un des %zu composants à supprimer\n" +"Sélectionnez l'un des %d composants à supprimer\n" "de la librairie '%s'." #: eeschema/libedit.cpp:553 @@ -6756,11 +6763,11 @@ msgstr "Nom Fichier:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:323 +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:350 +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -6769,55 +6776,55 @@ msgstr "" "Librairie '%s' modifiée!\n" "Perdre les changements ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:456 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:724 +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 msgid "No part to save." msgstr "Pas de composant à sauver." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1116 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 msgid "Add pin" msgstr "Addition de \"pins\"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1120 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 msgid "Set pin options" msgstr "Choix options de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1488 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1488 #: pcbnew/modedit.cpp:948 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1227 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1351 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1135 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 msgid "Add rectangle" msgstr "Ajout de rectangle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1139 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:944 msgid "Add circle" msgstr "Ajout de cercle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:940 msgid "Add arc" msgstr "Ajout d'arc" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 pcbnew/modedit.cpp:936 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:936 msgid "Add line" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Set anchor position" msgstr "Ajuster Position Ancre" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1173 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1500 -#: pcbnew/modedit.cpp:973 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1500 +#: pcbnew/modedit.cpp:973 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Suppression d'éléments" @@ -7236,7 +7243,7 @@ msgstr "&Annotation de la Schématique" msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Testeur des &Règles Électriques" -#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:149 +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Exécute le test des règles électriques" @@ -7252,73 +7259,73 @@ msgstr "Génération de la netliste" msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Générer Liste du &Matériel" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:469 msgid "A&ssign Component Footprint" msgstr "A&ssocier Composant et Empreinte" -#: eeschema/menubar.cpp:472 +#: eeschema/menubar.cpp:470 msgid "Run CvPcb" msgstr "Lancer CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:479 +#: eeschema/menubar.cpp:476 msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "&Editeur de Circuit Imprimé" -#: eeschema/menubar.cpp:480 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 +#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Lancer Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:491 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 msgid "Eesc&hema Manual" msgstr "Documentation de Eesc&hema" -#: eeschema/menubar.cpp:492 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +#: eeschema/menubar.cpp:489 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:497 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:494 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 kicad/menubar.cpp:412 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 #: pcbnew/tool_modview.cpp:194 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Démarrer avec KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:498 kicad/menubar.cpp:413 +#: eeschema/menubar.cpp:495 kicad/menubar.cpp:413 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" -#: eeschema/menubar.cpp:504 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Au Sujet de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" -#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: eeschema/menubar.cpp:511 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:208 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: eeschema/menubar.cpp:512 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "&Place" msgstr "&Placer" -#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "P&references" msgstr "P&références" -#: eeschema/menubar.cpp:514 kicad/menubar.cpp:429 +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" @@ -7472,8 +7479,8 @@ msgstr "Pas d'objets" #: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format -msgid "Net count = %zu" -msgstr "Nombre nets = %zu" +msgid "Net count = %d" +msgstr "Nombre nets = %d" #: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 msgid "Edit Label" @@ -7920,11 +7927,11 @@ msgstr "Ce projet n'a rien à sauver." msgid "No symbols were rescued." msgstr "Aucun symbole n'a été sauvé." -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:333 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:339 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" @@ -8193,7 +8200,7 @@ msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:296 +#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" @@ -8214,11 +8221,11 @@ msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1111 +#: eeschema/schframe.cpp:1083 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/schframe.cpp:1341 +#: eeschema/schframe.cpp:1313 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -8431,7 +8438,7 @@ msgstr "" msgid "Show pin table" msgstr "Montrer la table des pins" -#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:279 +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 msgid "Turn grid off" msgstr "Ne pas afficher la grille" @@ -8448,73 +8455,73 @@ msgstr "Ouvrir un Projet schématique" msgid "Save schematic project" msgstr "Sauver le Projet schématique" -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 msgid "Page settings" msgstr "Ajustage opt Page" -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 msgid "Print schematic" msgstr "Impression des feuilles de schéma" -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 msgid "Cut selected item" msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" -#: eeschema/tool_sch.cpp:85 +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 msgid "Copy selected item" msgstr "Copie des éléments sélectionnés" -#: eeschema/tool_sch.cpp:88 +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 msgid "Paste" msgstr "Copie des éléments sauvegardés" -#: eeschema/tool_sch.cpp:106 +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 msgid "Find and replace text" msgstr "Chercher et remplacer un texte" -#: eeschema/tool_sch.cpp:128 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navigateur de hiérarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:132 +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Generate netlist" msgstr "Génération de la netliste" -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 #: pcbnew/hotkeys.cpp:352 msgid "Footprint Editor" msgstr "Éditeur d'Empreintes" -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" msgstr "Lancer CvPcb - Association composants et empreintes" -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I." -#: eeschema/tool_sch.cpp:201 +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 msgid "Ascend/descend hierarchy" msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:257 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "Ajouter une image bitmap" -#: eeschema/tool_sch.cpp:283 +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 msgid "Set unit to inch" msgstr "Unités en pouces" -#: eeschema/tool_sch.cpp:287 +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 msgid "Set unit to mm" msgstr "Unités en millimètres" -#: eeschema/tool_sch.cpp:301 +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" @@ -8565,7 +8572,7 @@ msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Fermer le visualisateur de composants schématiques" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:702 msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" @@ -8653,12 +8660,12 @@ msgstr "Axes AB" #: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 msgid "Layer" msgstr "Couche" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 pcbnew/layer_widget.cpp:565 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 pcbnew/layer_widget.cpp:560 msgid "Render" msgstr "Autre" @@ -9013,7 +9020,7 @@ msgstr "Lignes" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 #: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:580 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:388 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 msgid "Pads" msgstr "Pads" @@ -9044,7 +9051,7 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" #: gerbview/events_called_functions.cpp:318 gerbview/gerbview_frame.cpp:146 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:288 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:895 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:288 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:907 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" @@ -11760,7 +11767,7 @@ msgid "Cable Length" msgstr "Longueur Câble" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:508 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:814 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -11900,19 +11907,19 @@ msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" #: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:391 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 msgid "Vias" msgstr "Vias" -#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:394 +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 msgid "Track Segments" msgstr "Segments de Piste" -#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:397 +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:400 +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 msgid "Nets" msgstr "Nets" @@ -11925,7 +11932,7 @@ msgid "Connections" msgstr "Connexions" #: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:403 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 msgid "Unconnected" msgstr "Non connecté" @@ -12040,7 +12047,7 @@ msgstr "Courbe" msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:666 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Pcb Graphic: %s, long %s sur %s" @@ -13804,16 +13811,16 @@ msgid "Text Position Y" msgstr "Texte Position Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Pistes et vias:" +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Pistes et Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Tracks sketch mode" -msgstr "Pistes en mode contour" +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Afficher pistes en mode contour" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Vias sketch mode" -msgstr "Vias en mode contour" +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Afficher vias en mode contour" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 @@ -13839,7 +13846,7 @@ msgstr "Montrer trous des vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" +"Show or hide via holes.\n" "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" "Montrer (ou non) le perçage des vias.\n" @@ -13847,8 +13854,8 @@ msgstr "" "sont montrés" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -msgid "Routing help:" -msgstr "Aide au routage:" +msgid "Routing Help:" +msgstr "Aide au Routage:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Do not show" @@ -13871,7 +13878,7 @@ msgid "Show Net Names:" msgstr "Montrer Noms d'Équipots:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" msgstr "" "Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes" @@ -13888,12 +13895,12 @@ msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "Nouvelle piste ou éditée avec via" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show Tracks Clearance:" +msgid "Show Track Clearance:" msgstr "Montrer Isolation Piste:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" "If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " "the track." msgstr "" @@ -13906,13 +13913,13 @@ msgstr "" msgid "Footprints:" msgstr "Modules:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 -msgid "Outlines sketch mode" -msgstr "Contours en mode contour" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Pads sketch mode" -msgstr "Pads en mode contour" +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 msgid "Show pad clearance" @@ -13923,12 +13930,16 @@ msgid "Show pad number" msgstr "Afficher le n° de pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Montrer non conn" +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Montrer l'indicateur de pad sans net" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Others:" -msgstr "Autres:" +msgid "Other:" +msgstr "Autre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Montrer les éléments graphiques en mode contour" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Show page limits" @@ -14534,8 +14545,8 @@ msgid "Grid Reference Point:" msgstr "Point de Référence de Grille:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 -msgid "Auto Adjust" -msgstr "Ajustage Automatique" +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Ajuster automatiquement" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 @@ -14545,13 +14556,14 @@ msgid "Units:" msgstr "Unités:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -msgid "X ref:" -msgstr "Réf X:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Position X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 -msgid "Y Ref:" -msgstr "Réf Y:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Position Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 msgid "Mils" @@ -14578,6 +14590,10 @@ msgstr "Chemin des modèles 3D de l'empreinte:" msgid "X Ref:" msgstr "Réf X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Réf Y:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 msgid "meter" msgstr "mètre" @@ -15262,7 +15278,11 @@ msgstr "Avancé/Développeur" msgid "Dump zone geometry to files when filling" msgstr "Stocker géométrie des zones en fichier lors du remplissage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Etes vous sûr de vouloir effacer le circuit complet?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer les éléments sélectionnés?" @@ -15293,7 +15313,7 @@ msgid "Markers" msgstr "Marqueurs" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear Board" +msgid "Clear board" msgstr "Effacement du C.I." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 @@ -15332,7 +15352,7 @@ msgstr "Couche courante seulement" msgid "Layer Filter" msgstr "Filtre de Couche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" msgstr "Couche Courante:" @@ -16502,15 +16522,23 @@ msgstr "y:" msgid "Item rotation:" msgstr "Rotation de l'élément:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "La configuration de projet a changé. Voulez vous la sauver?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:148 msgid "Select Netlist" msgstr "Sélection Netliste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "S'il vous plaît, choisissez un fichier netlist valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Le fichier netliste n'existe pas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:177 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" @@ -16518,80 +16546,80 @@ msgstr "" "Les changements faits lors de la lecture de la netliste ne peuvent être " "défaits. Êtes vous sûr de vouloir lire la netliste?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Lecture Netliste <%s>\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "" "Utilisation des signatures temporelles pour associer composants et " "empreintes.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Utilisation des références pour associer composants et empreintes.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 pcbnew/netlist.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 pcbnew/netlist.cpp:153 msgid "No footprints" msgstr "Aucune empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:240 msgid "No duplicate." msgstr "Pas de doublon." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 msgid "Duplicates:" msgstr "Doubles:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 msgid "No missing footprints." msgstr "Aucune empreinte manquante." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 msgid "Missing:" msgstr "Manquant:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:286 msgid "No extra footprints." msgstr "Aucune empreinte supplémentaire." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Pas en Netliste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "Trop d'erreurs: certaines sont ignorées" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:318 msgid "Check footprints" msgstr "Test empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 msgid "Save contents of message window" msgstr "Sauver le contenu de la fenètre de messages" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:379 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "Ne peut pas écrire les messages dans le fichier \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 msgid "File Write Error" msgstr "Erreur Écriture Fichier" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 pcbnew/netlist.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 pcbnew/netlist.cpp:82 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier netliste \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 pcbnew/netlist.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 pcbnew/netlist.cpp:83 msgid "Netlist Load Error." msgstr "Erreur chargement Netliste." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" @@ -17466,7 +17494,7 @@ msgstr "Ajustage Décalage de Paire Différentielle" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 msgid "Target skew: " -msgstr "" +msgstr "Décalage cible:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" @@ -18119,11 +18147,11 @@ msgid "Add keepout" msgstr "Ajout zone interdite" #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:346 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:647 +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:672 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajuster zéro" @@ -18156,7 +18184,7 @@ msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" #: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:703 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:732 msgid "Highlight net" msgstr "Surbrillance net" @@ -18214,11 +18242,11 @@ msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1394 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "I&DF Export erreur:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:709 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." @@ -18226,7 +18254,7 @@ msgstr "" "Impossible de calculer le contour du CI.\n" "Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:742 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add holes to contours." @@ -18400,7 +18428,7 @@ msgstr "" "Pcb copié vers:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:99 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Assistant pour Empreinte" @@ -18408,39 +18436,43 @@ msgstr "Assistant pour Empreinte" msgid "no wizard selected" msgstr "pas d'assistant Sélectionné" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:130 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Ne peut recharger l'assistant" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:150 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 msgid "Parameter" msgstr "Paramètre" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:649 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:549 pcbnew/modview_frame.cpp:644 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:562 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Sélectionner l'assistant à utiliser" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:575 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Sélectionnez le script de l'assistant à charger et exécuter" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 -msgid "Select previous editable item" -msgstr "Sélection élément éditable précédent " +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:580 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Sélectionnez la page de paramètres précédente" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571 -msgid "Select next editable item" -msgstr "Sélection élément éditable suivant" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Sélectionnez prochaine page de paramètres" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 -msgid "Add footprint to board" -msgstr "Ajouter l'empreinte dans le circuit imprimé" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:616 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Exporter l'empreinte vers l'éditeur" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Constructeur d'Empreintes: Messages" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 #, c-format @@ -18912,18 +18944,10 @@ msgstr "Position définie par l'utilisateur" msgid "Place DXF origin (0,0) point:" msgstr "Placer l'origine DXF (0,0) au point:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 -msgid "X Position:" -msgstr "Position X:" - #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée X" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 -msgid "Y Position:" -msgstr "Position Y:" - #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée Y" @@ -18939,7 +18963,7 @@ msgstr "" "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " "Continuer ?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:101 pcbnew/modedit.cpp:340 +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" @@ -19042,18 +19066,18 @@ msgstr "" msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:432 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 msgid "" "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la " "couleur, droit pour le menu" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:440 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:467 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 msgid "Middle click for color change" msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" @@ -20014,7 +20038,7 @@ msgstr "Router interactivement une paire différentielle" msgid "&Tune Track Length" msgstr "Ajuster Longueur de &Segment" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" @@ -20022,7 +20046,7 @@ msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" @@ -20448,7 +20472,7 @@ msgstr "Supprimer Empreinte %s (valeur %s) ?" msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:453 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -21229,7 +21253,7 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde '%s' n'a pas pu être supprimé!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:969 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:981 msgid " [new file]" msgstr " [nouveau fichier]" @@ -21686,8 +21710,8 @@ msgid "New footprint" msgstr "Nouvelle empreinte" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 -msgid "New footprint using wizard" -msgstr "Nouvelle empreinte en utilisant l'assistant" +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Nouveau empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 msgid "Load footprint from library" @@ -21729,8 +21753,8 @@ msgstr "Imprimer empreinte" msgid "Check footprint" msgstr "Vérifier empreinte" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:414 -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:86 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 msgid "Add pads" msgstr "Ajouter pastilles" @@ -22173,91 +22197,91 @@ msgstr "Fusionner les zones" msgid "Add modules" msgstr "Addition de Modules" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 msgid "Enumerate pads" msgstr "Numéroter pastilles" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 msgid "Copy items" msgstr "Copier Éléments" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 msgid "Paste items" msgstr "Coller éléments" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:506 pcbnew/tools/common_actions.cpp:507 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 pcbnew/tools/common_actions.cpp:512 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 pcbnew/tools/common_actions.cpp:517 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 pcbnew/tools/common_actions.cpp:522 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 msgid "Create corner" msgstr "Créer sommet" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 msgid "Remove corner" msgstr "Supprimer sommet" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:556 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 msgid "Align items to the top" msgstr "Aligner les éléments sur le haut" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:557 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord haut" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 msgid "Align items to the bottom" msgstr "Aligner les éléments sur le bas" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:562 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord bas" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 msgid "Align items to the left" msgstr "Aligner les éléments sur la gauche" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:567 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord gauche" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 msgid "Align items to the right" msgstr "Aligner les éléments sur la droite" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord droit" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 msgid "Distribute horizontally" msgstr "Distribuer horizontalement" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe horizontal" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuer verticalement" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe vertical" @@ -22274,30 +22298,30 @@ msgstr "Ne peut effacer la valeur." msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:209 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Laisser appuyé le bouton de gauche de la souris et déplacer le curseur sur " "les pads pour les numéroter." -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:326 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346 msgid "Select reference point" msgstr "Sélection point de référence" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:377 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "%d élément(s) copié(s)" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:401 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenu du presse-papier invalide" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." @@ -22491,6 +22515,7 @@ msgstr "" "schématique." #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" @@ -22523,7 +22548,7 @@ msgstr "Propriétés des Champs" msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Options de l'Éditeur de Schématique" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Contrôle des Règles Electriques" @@ -22936,6 +22961,92 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importation Fichier DXF" +#~ msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +#~ msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %zu points" + +#~ msgid "" +#~ "Select one of %zu components to delete\n" +#~ "from library '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Sélection 1un des %zu composants à supprimer\n" +#~ "de la librairie '%s'." + +#~ msgid "Net count = %zu" +#~ msgstr "Nombre nets = %zu" + +#~ msgid "Tracks and vias:" +#~ msgstr "Pistes et vias:" + +#~ msgid "Tracks sketch mode" +#~ msgstr "Pistes en mode contour" + +#~ msgid "Vias sketch mode" +#~ msgstr "Vias en mode contour" + +#~ msgid "" +#~ "Show (or not) via holes.\n" +#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +#~ msgstr "" +#~ "Montrer (ou non) le perçage des vias.\n" +#~ "Si Trous Définis est sélectionné, seuls les trous à la valeur non défaut " +#~ "sont montrés" + +#~ msgid "Routing help:" +#~ msgstr "Aide au routage:" + +#~ msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +#~ msgstr "" +#~ "Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les " +#~ "pistes" + +#~ msgid "Show Tracks Clearance:" +#~ msgstr "Montrer Isolation Piste:" + +#~ msgid "" +#~ "Show( or not) tracks clearance area.\n" +#~ "If New track is selected, track clearance area is shown only when " +#~ "creating the track." +#~ msgstr "" +#~ "Monter (ou non) la zone d'isolation des pistes.\n" +#~ "Si Nouvelle Piste est sélectionné, la zone d'isolation de la piste est " +#~ "montrée seulement pendant sa création." + +#~ msgid "Outlines sketch mode" +#~ msgstr "Contours en mode contour" + +#~ msgid "Pads sketch mode" +#~ msgstr "Pads en mode contour" + +#~ msgid "Show pad NoConnect" +#~ msgstr "Montrer non conn" + +#~ msgid "Others:" +#~ msgstr "Autres:" + +#~ msgid "Auto Adjust" +#~ msgstr "Ajustage Automatique" + +#~ msgid "X ref:" +#~ msgstr "Réf X:" + +#~ msgid "Clear Board" +#~ msgstr "Effacement du C.I." + +#~ msgid "Select wizard to use" +#~ msgstr "Sélectionner l'assistant à utiliser" + +#~ msgid "Select previous editable item" +#~ msgstr "Sélection élément éditable précédent " + +#~ msgid "Select next editable item" +#~ msgstr "Sélection élément éditable suivant" + +#~ msgid "New footprint using wizard" +#~ msgstr "Nouvelle empreinte en utilisant l'assistant" + +#~ msgid "Add footprint to board" +#~ msgstr "Ajouter l'empreinte dans le circuit imprimé" + #~ msgid "Right top corner" #~ msgstr "Coin droit haut"