From 0dd4191150b1cf65f09aff4d94b6fce0e193c636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: boonchai k Date: Thu, 7 Oct 2021 05:38:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Thai) Currently translated at 100.0% (7159 of 7159 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/ --- translation/pofiles/th.po | 868 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 400 insertions(+), 468 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/th.po b/translation/pofiles/th.po index 38f853f921..6dd5bdf44e 100644 --- a/translation/pofiles/th.po +++ b/translation/pofiles/th.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 08:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-06 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n" "Last-Translator: boonchai k. \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "ส่งออกมุมมองนี้เป็น JPEG…" #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 msgid "3D Viewer" -msgstr "มองภาพ3มิติ" +msgstr "โปรแกรมดู3มิติ" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69 msgid "Copy 3D Image" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "แก้ไข" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" -msgstr "มอง" +msgstr "มุมมอง" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 #: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "8x" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" -msgstr "ต้องปิดและเปิดมอง3มิติอีกครั้งเพื่อให้การตั้งค่ามีผล" +msgstr "ต้องปิดและเปิดโปรแกรมมอง3มิติอีกครั้งเพื่อให้การตั้งค่ามีผล" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 msgid "Selection color:" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "กริด 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 msgid "(hotkey)" -msgstr "(คีย์ย่อ)" +msgstr "(คีย์ร้อน)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 msgid "Grid 2:" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "กำหนดค่ากริด" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 msgid "Hotkey List" -msgstr "รายการคีย์ย่อ" +msgstr "รายการคีย์ร้อน" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 msgid "Incorrect scale number" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "กระดาษพรีวิว" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 msgid "Preview Title Block Data" -msgstr "พริวิวข้อมูลไตเติ้ล" +msgstr "พริวิวข้อมูลบล็อกหัวเรื่อง" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145 @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "กระดาษ" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 msgid "Title Block" -msgstr "ไตเติ้ล" +msgstr "บล็อกหัวเรื่อง" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, c-format @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "ไฟล์:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 msgid "Title Block Parameters" -msgstr "พารามิเตอร์ไตเติ้ล" +msgstr "พารามิเตอร์บล็อกหัวเรื่อง" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182 #, c-format @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "ขาวดำ" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" -msgstr "พิมพ์ขอบนอกและกรอบไตเติ้ล" +msgstr "พิมพ์ขอบนอกและบล็อกหัวเรื่อง" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "ต้านความไม่เรียบ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 msgid "Accelerated graphics:" -msgstr "เร่งกราฟิก:" +msgstr "ใช้ตัวเร่งกราฟิก:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 @@ -3007,13 +3007,15 @@ msgstr "เลื่อนเมาส์ไปจุดกำเนิดขอ #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 msgid "First hotkey selects tool" -msgstr "คีย์ด่วนแรกเลือกเครื่องมือ" +msgstr "คีย์ร้อนแรกเลือกเครื่องมือ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." -msgstr "ถ้าไม่เลือก คีย์ด่วนจะทำงานทันที ถึงแม้ว่าคำสั่งที่เกี่ยวข้อง ไม่ถูกเลือกมาก่อน" +msgstr "" +"ถ้าไม่เลือก,คีย์ร้อนจะทำงานทันที ถึงแม้ว่าคำสั่งที่เกี่ยวข้อง " +"ไม่ถูกเลือกมาก่อน" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:189 msgid "Session" @@ -3078,7 +3080,7 @@ msgstr "แบ็คอัพโครงการอัตโนมัติ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" -msgstr "สร้างไฟล์แบ็คอัพโครงการอัตโนมัติ เมื่อสั่งบันทึกไฟล์" +msgstr "สร้างไฟล์หน่วยเก็บถาวรแบ็คอัพโครงการอัตโนมัติ เมื่อสั่งบันทึกไฟล์" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:261 msgid "Create backups when auto save occurs" @@ -3145,20 +3147,20 @@ msgstr "ย้อนกลับทั้งหมดในกรอบสนท #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135 msgid "Import Hotkeys..." -msgstr "นำเข้าคีย์ด่วน…" +msgstr "นำเข้าคีย์ร้อน…" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" -msgstr "นำเข้าการกำหนดคีย์ด่วนจากไฟล์ภายนอก แทนค่าปัจจุบัน" +msgstr "นำเข้าการกำหนดคีย์ร้อนจากไฟล์ภายนอก แทนค่าปัจจุบัน" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:198 msgid "Import Hotkeys File:" -msgstr "นำเข้าไฟล์คีย์ด่วน:" +msgstr "นำเข้าไฟล์คีย์ร้อน:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:246 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" -msgstr "| พฤติกรรม | คีย์ด่วนปริยาย | อธิบาย" +msgstr "| พฤติกรรม | คีย์ร้อนปริยาย | อธิบาย" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208 @@ -3200,7 +3202,7 @@ msgstr "ระหว่างวาดเส้นทองแดง หรื #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" -msgstr "ใช้ขยายแบบเร่ง" +msgstr "ใช้การขยายแบบเร่ง" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" @@ -3848,7 +3850,7 @@ msgstr "เมาส์และทัชแพ็ด" #: common/eda_base_frame.cpp:992 msgid "Hotkeys" -msgstr "คีย์ย่อ" +msgstr "คีย์ร้อน" #: common/eda_base_frame.cpp:1046 #, c-format @@ -3944,16 +3946,17 @@ msgid "" "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "Preferences menu." msgstr "" -"KiCad ใช้ความสามารถกราฟิกการ์ดเพื่อให้คุณได้รับประสบการณ์ที่ราบเรียบและลื่นไหล " -"แต่ทางเลือกนี้ปิดไว้โดยปริยาย เนื่องจากไม่สามารถใช้งานได้บนทุกคอมพิวเตอร์\n" +"KiCad ใช้ความสามารถกราฟิกการ์ดเพื่อให้คุณได้รับประสบการณ์ที่ราบเรียบและลื่" +"นไหล แต่ทางเลือกนี้ปิดไว้โดยปริยาย " +"เนื่องจากไม่สามารถใช้งานได้บนทุกคอมพิวเตอร์\n" "\n" "คุณต้องการทดลองความเร่งบนกราฟิกการ์ด?\n" "\n" -"หากคุณต้องการเลือกภายหลัง เลือกเร่งกราฟิกในเมนูตั้งความชอบ" +"หากคุณต้องการเลือกภายหลัง เลือกเร่งกราฟิกในเมนู 'ตั้งความชอบ'" #: common/eda_draw_frame.cpp:1097 msgid "Enable Graphics Acceleration" -msgstr "ใช้งานเร่งความเร็วกราฟิก" +msgstr "เปิดใช้งานเร่งความเร็วกราฟิก" #: common/eda_draw_frame.cpp:1099 msgid "&Enable Acceleration" @@ -5280,13 +5283,12 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "ไฟล์ภาษาของ KiCad ไม่ได้ติดตั้ง" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116 -#, fuzzy msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" -"สําหรับการนําเข้า Altium เราจะถือว่าไบต์ว่าง(null byte)ที่ส่วนท้ายของรายการคุณสมบัติ " -"ข้อมูลที่นําเข้าอาจมีรูปแบบที่ไม่ถูกต้องหรือสูญหายไป" +"ไม่พบไบท์ว่างที่จุดสิ้นสุดของรายการคุณสมบัติ " +"ข้อมูลที่นำเข้าอาจจะฟังก์ชั่นผิดรูปหรือไม่พบ" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247 #, c-format @@ -5362,11 +5364,11 @@ msgstr "ผิดพลาด ไม่สามารถอ่านตาร #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:266 msgid "Could not open archive file." -msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ในคลัง" +msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์หน่วยเก็บถาวร" #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:274 msgid "Invalid archive file format." -msgstr "รูปแบบไฟล์ในคลังไม่ถูกต้อง" +msgstr "รูปแบบไฟล์หน่วยเก็บถาวรไม่ถูกต้อง" #: common/project/project_archiver.cpp:72 #, c-format @@ -5411,12 +5413,12 @@ msgstr "สร้างไฟล์ '%s' ผิดพลาด" #: common/project/project_archiver.cpp:205 #, c-format msgid "Archived file '%s'." -msgstr "กำลังเก็บไฟล์ '%s' เข้าคลัง" +msgstr "เก็บไฟล์หน่วยเก็บถาวร '%s'" #: common/project/project_archiver.cpp:215 #, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." -msgstr "ล้มเหลวที่จะเก็บไฟล์ '%s' เข้าคลัง" +msgstr "ล้มเหลวจะเก็บไฟล์หน่วยเก็บถาวร '%s'" #: common/project/project_archiver.cpp:241 #, c-format @@ -5550,7 +5552,7 @@ msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ…" #: common/tool/actions.cpp:96 msgid "Settings for paper size and title block info" -msgstr "ตั้งค่าขนาดกระดาษและไตเติ้ล" +msgstr "ตั้งค่าขนาดกระดาษและข้อมูลบล็อกหัวเรื่อง" #: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 msgid "Print..." @@ -6066,11 +6068,11 @@ msgstr "เปิดเอกสารผลิตภัณฑ์ในเว็ #: common/tool/actions.cpp:635 msgid "List Hotkeys..." -msgstr "รายการคีย์ด่วน…" +msgstr "รายการคีย์ร้อน…" #: common/tool/actions.cpp:636 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "แสดงตารางแป้นลัดปัจจุบันและคําสั่งที่สอดคล้องกัน" +msgstr "แสดงตารางคีย์ร้อนปัจจุบันและคําสั่งที่สอดคล้องกัน" #: common/tool/actions.cpp:641 msgid "Get Involved" @@ -6205,7 +6207,7 @@ msgstr "ไม่มีฟุ้ทพรินท์ปริยาย" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:85 msgid "Accelerated graphics" -msgstr "ตัวเร่งกราฟิก" +msgstr "กราฟิกเร่งความเร็ว" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:85 msgid "Fallback graphics" @@ -6217,14 +6219,15 @@ msgstr "เครื่องจักรเรนเดอร์" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "ตัวเร่งกราฟิกในฮาร์ดแวร์ (แนะนำ)" +msgstr "ตัวเร่งความเร็วกราฟิกในฮาร์ดแวร์ (แนะนำ)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" -"ซอฟต์แวร์กราฟิก (สำหรับคอมพิวเตอร์ที่ไม่สนับสนุน ตัวเร่งกราฟิกในฮาร์ดแวร์ ตามแบบ KiCad)" +"ซอฟต์แวร์กราฟิก (สำหรับคอมพิวเตอร์ที่ไม่สนับสนุน ตัวเร่งกราฟิกในฮาร์ดแวร์ " +"ตามความต้องการของ KiCad)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:103 msgid "Grid Options" @@ -6372,7 +6375,7 @@ msgstr "%s ต้องน้อยกว่า %s" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "กดคีย์ด่วนใหม่, หรือกด ESC เพื่อยกเลิก…" +msgstr "กดคีย์ร้อนใหม่, หรือกด ESC เพื่อยกเลิก…" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105 msgid "Command:" @@ -6384,12 +6387,12 @@ msgstr "คีย์ขณะนี้:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145 msgid "Set Hotkey" -msgstr "ตั้งคีย์ด่วน" +msgstr "ตั้งคีย์ร้อน" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341 #, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." -msgstr "'%s' ถูกสงวนไว้ในคีย์ย่อของ KiCad และไม่สามารถกำหนดซ้ำ" +msgstr "'%s' ถูกสงวนไว้ในคีย์ร้อนของ KiCad และไม่สามารถกำหนดซ้ำ" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 msgid "Edit..." @@ -6401,7 +6404,7 @@ msgstr "ย้อนกลับเปลี่ยนแปลง" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394 msgid "Clear Assigned Hotkey" -msgstr "ล้างคีย์ด่วน" +msgstr "ล้างคีย์ร้อน" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395 msgid "Restore Default" @@ -6428,7 +6431,7 @@ msgstr "(ดับเบิ้ลคลิกเพื่อแก้ไข)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:463 msgid "Hotkey" -msgstr "คีย์ด่วน" +msgstr "คีย์ร้อน" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183 msgid "All files" @@ -6476,11 +6479,11 @@ msgstr "ไฟล์วงจรไฟฟ้า Altium" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" -msgstr "คลังไฟล์วงจรไฟฟ้า CADSTAR" +msgstr "ไฟล์หน่วยเก็บถาวรวงจรไฟฟ้า CADSTAR" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 msgid "CADSTAR Archive files" -msgstr "คลังไฟล์ CADSTAR" +msgstr "ไฟล์หน่วยเก็บถาวร CADSTAR" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 msgid "Eagle XML schematic files" @@ -6509,7 +6512,7 @@ msgstr "ไฟล์พีซีบี Eagle ver.6.x XML" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 msgid "CADSTAR PCB Archive files" -msgstr "คลังไฟล์พีซีบี CADSTAR" +msgstr "ไฟล์หน่วยเก็บถาวรพีซีบี CADSTAR" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" @@ -6670,7 +6673,7 @@ msgstr "ไฟล์ Jpeg" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554 msgid "Hotkey file" -msgstr "ไฟล์คีย์ย่อ" +msgstr "ไฟล์คีย์ร้อน" #: cvpcb/auto_associate.cpp:105 #, c-format @@ -6761,7 +6764,7 @@ msgstr "ฟุ้ทพรินท์ '%s' ไม่ถูกต้อง" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1418 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" -msgstr "คำหลัก" +msgstr "คำสำคัญ" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718 msgid "Pin Count" @@ -6790,7 +6793,7 @@ msgstr "กรองโดย %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:764 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" -msgstr "คำอธิบาย: %s;\tคำหลัก:%s" +msgstr "คำอธิบาย: %s; คำสำคัญ:%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 #, c-format @@ -6901,7 +6904,7 @@ msgstr "ตัวแปรสภาพแวดล้อมที่มีอย #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:272 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:310 msgid "Value" -msgstr "มูลค่า" +msgstr "ค่า" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 @@ -9367,9 +9370,8 @@ msgid "Alternate Pin Name" msgstr "ชื่อเรียกอื่นของขา" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new" -msgstr "โหมดแก้ไขขาซิงโครไนซ์" +msgstr "โหมดแก้ไขขาแบบซิงโครไนซ์,และนี้คือขาใหม่" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146 msgid "" @@ -9405,6 +9407,8 @@ msgid "" "Synchronized pin edit mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited, regardless this option." msgstr "" +"เปิดใช้งานโหมดแก้ไขขาชนิดซิงโครไนซ์\n" +"ขาที่คล้ายคลึงกันจะถูกแก้ไข,โดยไม่สนใจทางเลือกนี้" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287 msgid "If checked, this pin will exist in all units." @@ -9691,7 +9695,7 @@ msgstr "พล็อตกระดาษเขียนแบบ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "พล็อตขอบนอกและไตเติ้ลของกระดาษเขียนแบบ" +msgstr "พล็อตขอบนอกและบล็อกหัวเรื่องกระดาษเขียนแบบ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" @@ -9772,7 +9776,7 @@ msgstr "พิมพ์หน้า %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "พิมพ์หน้ากระดาษอ้างอิงและไตเติ้ล" +msgstr "พิมพ์หน้ากระดาษอ้างอิงและบล็อกหัวเรื่อง" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." @@ -11448,7 +11452,7 @@ msgstr "ปรับปรุงค่าความเกี่ยวโยง #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." -msgstr "ปรับมูลค่าในสัญลักษณ์ ที่ได้ถูกแทนมาแล้วในพีซีบี" +msgstr "ปรับค่าในสัญลักษณ์ ที่ได้ถูกแทนมาแล้วในพีซีบี" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 msgid "Net names" @@ -11800,9 +11804,8 @@ msgid "Global label size:" msgstr "ป้ายชื่อส่วนกลาง:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" -msgstr "สัดส่วนเปอร์เซ็นต์ของขนาดข้อความ ที่ทำให้เลื่อนตำแหน่งเหนือหรือใต้เส้นลวดหรือบัส" +msgstr "เปอร์เซ็นต์ของขนาดข้อความ เพื่อใช้เป็นช่องว่างรอบๆป้ายชื่อส่วนกลาง" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 msgid "Default line thickness:" @@ -11898,14 +11901,12 @@ msgid "Color Theme" msgstr "ธีมมีสี" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Use schematic editor color theme" -msgstr "ใช้ธีมสีของ Eeschema" +msgstr "ใช้ธีมสีของเครื่องมือแก้ไขวงจร" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Use theme:" -msgstr "เวลาขาขึ้น:" +msgstr "ใช้ธีม:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 msgid "&Default line width:" @@ -12382,18 +12383,16 @@ msgid "Schematic Files" msgstr "ไฟล์วงจร" #: eeschema/files-io.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Create a new project for this schematic" -msgstr "สร้างโครงการใหม่สําหรับพีซีบอร์ดนี้" +msgstr "สร้างโครงการใหม่สําหรับวงจรนี้" #: eeschema/files-io.cpp:77 -#, fuzzy msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" msgstr "" -"การสร้างโปรเจ็กต์จะเปิดใช้งานฟีเจอร์ต่างๆ เช่น กฎการออกแบบ , เน็ตคลาส " -"และการตั้งค่าตามกำหนดของเลเยอร์" +"การสร้างโปรเจ็กต์จะเปิดใช้ความสามารถต่างๆ เช่น " +"ตัวแปรข้อความ,เน็ตคลาสและการยกเว้น ERC" #: eeschema/files-io.cpp:124 eeschema/files-io.cpp:1143 #, c-format @@ -12713,15 +12712,13 @@ msgstr "ไม่ใช่" #: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363 #: eeschema/sch_field.cpp:503 -#, fuzzy msgid "H Justification" -msgstr "จัดพอเหมาะ" +msgstr "จัดพอเหมาะตาม H" #: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372 #: eeschema/sch_field.cpp:512 -#, fuzzy msgid "V Justification" -msgstr "จัดพอเหมาะ" +msgstr "จัดพอเหมาะตาม V" #: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184 #: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:758 @@ -13277,14 +13274,13 @@ msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ '%s'" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." -msgstr "ไฟล์หน่วยเก็บข้อมูลไม่ได้แยกวิเคราะห์อย่างสมบูรณ์ เนื่องจากเหลือ %d ไบต์" +msgstr "ไฟล์ข้อมูลไม่ได้แยกวิเคราะห์อย่างสมบูรณ์ (คงเหลือ %d ไบต์)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Compile mask not currently supported." -msgstr "ต่อบัสให้สำเร็จกับเซ็กเมนต์ปัจจุบัน" +msgstr "ยังไม่สนับสนุนการกรองระหว่างการรวบรวม" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:491 #, c-format @@ -13292,9 +13288,9 @@ msgid "Unknown Record id: %d." msgstr "รหัสบันทึกที่ไม่รู้จัก: %d" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อไฟล์ (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของขา (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:653 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1889 @@ -13314,9 +13310,9 @@ msgid "Pin has unexpected inner edge type." msgstr "ขามีประเภทขอบด้านนอกที่ไม่คาดคิด" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อไฟล์ (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของป้ายชื่อ (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:980 #, c-format @@ -13324,48 +13320,47 @@ msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." msgstr "เบซิเยร์มี %d จุดควบคุม คาดว่าจะมีอย่างน้อย 2 แห่ง" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bezier's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของทางเข้าแผ่นวงจร (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของเบซิเยร์ (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polyline's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อไฟล์ (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของโพลีไลน์ (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polygon's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อไฟล์ (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของรูปหลายเหลี่ยม (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อชีต (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของสี่เหลี่ยมมุมโค้งมน (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "Arcs on schematic not currently supported." -msgstr "ไม่มีวงจรเปิดอยู่ในขณะนี้" +msgstr "ขณะนี้ยังไม่สนับสนุนส่วนโค้งบนวงจร" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arc's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของทางเข้าแผ่นวงจร (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของส่วนโค้ง (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1355 msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees." msgstr "ส่วนโค้งในสัญลักษณ์ต้องไม่เกิน 180 องศา" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อไฟล์ (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของเส้นตรง (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rectangle's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อชีต (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของรูปสี่เหลื่ยมผืนผ้า (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1534 #, c-format @@ -13403,29 +13398,29 @@ msgid "File not found %s." msgstr "หาไฟล์ไม่พบ %s" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheetname's owner (%d) not found." msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อชีต (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filename's owner (%d) not found." msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อไฟล์ (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Designator's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของทางเข้าแผ่นวงจร (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของผู้ถูกอ้างอิง (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Implementation's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อไฟล์ (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของการดำเนินงาน (%d)" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint's owner (%d) not found." -msgstr "ไม่พบเจ้าของชื่อไฟล์ (%d)" +msgstr "ไม่พบเจ้าของฟุ้ทพรินท์ (%d)" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:75 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 @@ -13700,7 +13695,7 @@ msgstr "ชนิดหน้าไม่ถูกต้อง" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1691 msgid "Invalid title block comment number" -msgstr "หมายเลขความคิดเห็นบนไตเติ้ลบล็อกไม่ถูกต้อง" +msgstr "หมายเลขความคิดเห็นบนบล็อกหัวเรื่องไม่ถูกต้อง" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1790 msgid "Invalid sheet pin name" @@ -13806,11 +13801,13 @@ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "การตั้งค่าสัญลักษณ์วงจร '%s %s' ตัวระบุไลบรารีเป็น '%s'" #: eeschema/sch_screen.cpp:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." -msgstr "การอ้างอิงสัญลักษณ์วงจร '%s' ตัวระบุไลบรารีไม่ถูกต้อง ไม่สามารถเชื่อมโยงไลบรารีสัญลักษณ์" +msgstr "" +"การอ้างอิงสัญลักษณ์วงจร '%s' ตัวระบุไลบรารีไม่ถูกต้อง " +"ไม่สามารถเชื่อมโยงไลบรารีสัญลักษณ์" #: eeschema/sch_screen.cpp:615 #, c-format @@ -14300,14 +14297,12 @@ msgid "Field Validation Error" msgstr "ข้อผิดพลาดในการตรวจสอบฟิลด์" #: eeschema/sch_validators.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" -msgstr "ชื่อสัญญาณมี '[' หรือ ']' แต่ไม่ใช่ชื่อบัสเวกเตอร์ที่ถูกต้อง" +msgstr "ชื่อสัญญาณมี '{' และ '}' แต่ไม่ใช่ชื่อบัสที่ถูกต้อง" #: eeschema/sch_validators.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." -msgstr "ชื่อสัญญาณมี '[' หรือ ']' แต่ไม่ใช่ชื่อบัสเวกเตอร์ที่ถูกต้อง" +msgstr "ชื่อสัญญาณมี '{' หรือ '}' แต่ไม่ใช่ชื่อบัสที่ถูกต้อง" #: eeschema/sheet.cpp:63 #, c-format @@ -14320,14 +14315,14 @@ msgstr "" "ต้นกำเนิดที่ใดที่หนึ่งในลำดับขั้นแบบแผน" #: eeschema/sheet.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the " "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" -"วงจร '%s' ไม่มีลิงก์ไลบรารีสัญลักษณ์ที่จับคู่ไปยังตารางไลบรารีสัญลักษณ์ โครงการที่เป็นของวงจรนี้ " -"ต้องทำการจับคู่อีกครั้งก่อน จึงจะนำเข้าโครงการปัจจุบันได้" +"วงจร '%s' ไม่มีลิงก์ไลบรารีสัญลักษณ์ที่จับคู่ไปยังตารางไลบรารีสัญลักษณ์ " +"โครงการของวงจรนี้ต้องทำการจับคู่อีกครั้ง ก่อนจะนำเข้าสู่โครงการ" #: eeschema/sheet.cpp:147 msgid "" @@ -14495,9 +14490,8 @@ msgid "Signal" msgstr "สัญญาณ" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 -#, fuzzy msgid "noname" -msgstr "ชื่อขา" +msgstr "ไม่มีชื่อ" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1136 msgid "Open simulation workbook" @@ -16253,14 +16247,12 @@ msgid "Align Elements to Grid" msgstr "จัดองค์ประกอบเข้าหากริด" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Save Current Sheet Copy As..." -msgstr "บันทึกสำเนาเป็น…" +msgstr "บันทึกแผ่นปัจจุบันเป็นสำเนาชื่อ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" -msgstr "บันทึกสำเนาเอกสารปัจจุบันไปที่ตำแหน่งอื่น" +msgstr "บันทึกสำเนาแผ่นวงจรปัจจุบันไปที่ตำแหน่งอื่นหรือชื่ออื่น" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:282 #, c-format @@ -16439,7 +16431,7 @@ msgstr "แก้ไขฟิลด์ %s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "แก้ไขฟิลด์ %s" @@ -16477,9 +16469,8 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "เน็ตต้องมีป้ายกำกับเพื่อกำหนดเน็ตคลาส" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Bus has no members to assign netclass to." -msgstr "เน็ตต้องมีป้ายกำกับเพื่อกำหนดเน็ตคลาส" +msgstr "บัสไม่มีสมาชิกที่จะกำหนดเน็ตคลาส" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1035 msgid "Netclasses" @@ -16543,9 +16534,8 @@ msgid "Can't save file '%s'." msgstr "ไม่สามารถบันทึกไฟล์ '%s'" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436 -#, fuzzy msgid "SVG File Name" -msgstr "ชื่อไฟล์" +msgstr "ชื่อไฟล์ SVG" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:518 msgid "Edit Symbol Name" @@ -16746,31 +16736,28 @@ msgid "Sketch polygons" msgstr "ร่างรูปหลายเหลี่ยม" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 -#, fuzzy msgid "File Format" -msgstr "รูปแบบไฟล์แผนที่" +msgstr "รูปแบบไฟล์" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." -msgstr "" +msgstr "พารามิเตอร์เหล่านี้ปกติจะถูกระบุในไฟล์,แต่ไม่จำเป็นเสมอไป" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "File units" -msgstr "หน่วย" +msgstr "หน่วยของไฟล์" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No leading zeros (TZ format)" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีเลขศูนย์นำหน้า (รูปแบบ TZ)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No trailing zeros (LZ format)" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีเลขศูนย์ตามท้าย (รูปแบบ LZ)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Zero format" -msgstr "รูปแบบศูนย์" +msgstr "รูปแบบเลขศูนย์" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "" @@ -16778,6 +16765,9 @@ msgid "" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trainling zeros are stripped" msgstr "" +"เลขจำนวนเต็มในไฟล์ สามารถระงับเลขศูนย์ได้\n" +"รูปแบบไม่มีเลขศูนย์นำหน้า หมายความว่าเลขศูนย์ด้านหน้าถูกตัด\n" +"รูปแบบไม่มีเลขศูนย์ตามท้าย หมายความว่าเลขศูนย์ด้านท้ายถูกตัด" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 msgid "Coordinates Format" @@ -16785,20 +16775,19 @@ msgstr "รูปแบบพิกัด" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." -msgstr "" +msgstr "รูปแบบพิกัดไม่ได้ระบุในไฟล์ Excellon" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57 msgid "(The decimal format does not use these settings)" -msgstr "" +msgstr "(รูปแบบทศนิยมไม่ได้ใช้ในการตั้งค่านี้)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" -msgstr "" +msgstr "โดยปกติ: 3:3ในหน่วยมม. และ 2:4 ในหน่วยนิ้ว" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Format for mm" -msgstr "รูปแบบ" +msgstr "รูปแบบสำหรับ มม." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 @@ -16866,9 +16855,8 @@ msgid ":" msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Format for inches" -msgstr "ความชอบของรูปแบบ" +msgstr "รูปแบบสำหรับนิ้ว" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Full size" @@ -16922,7 +16910,7 @@ msgstr "ไม่มีเลเยอร์ว่างจะโหลดไฟ #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283 msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านไฟล์การเจาะ EXCELLON" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านไฟล์การเจาะ Excellon" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:446 #, c-format @@ -16991,53 +16979,44 @@ msgid "Bottom layer" msgstr "เลเยอร์ด้านล่าง" #: gerbview/files.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Bottom solder resist" -msgstr "โซลเดอร์เพสต์ด้านล่าง" +msgstr "โซลเดอร์รีซิสด้านล่าง" #: gerbview/files.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Top solder resist" -msgstr "โซลเดอร์เพสต์ด้านบน" +msgstr "โซลเดอร์รีซิสด้านบน" #: gerbview/files.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Bottom overlay" -msgstr "โซลเดอร์มาสก์ด้านล่าง" +msgstr "โอเวอร์เลย์ด้านล่าง" #: gerbview/files.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Top overlay" -msgstr "โซลเดอร์มาสก์ด้านบน" +msgstr "โอเวอร์เลย์ด้านบน" #: gerbview/files.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Bottom paste" -msgstr "โซลเดอร์เพสต์ด้านล่าง" +msgstr "เพสต์ด้านล่าง" #: gerbview/files.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Top paste" -msgstr "โซลเดอร์เพสต์ด้านบน" +msgstr "เพสต์ด้านบน" #: gerbview/files.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Keep-out layer" -msgstr "เก็บเลเยอร์ด้านนอก" +msgstr "เลเยอร์ป้องกัน" #: gerbview/files.cpp:154 msgid "Mechanical layers" msgstr "เลเยอร์ทางกล" #: gerbview/files.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Top Pad Master" -msgstr "โซลเดอร์เพสต์ด้านบน" +msgstr "แพ็ดมาสเตอร์ด้านบน" #: gerbview/files.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Bottom Pad Master" -msgstr "โซลเดอร์เพสต์ด้านล่าง" +msgstr "แพ็ดมาสเตอร์ด้านล่าง" #: gerbview/files.cpp:174 msgid "Open Gerber File(s)" @@ -17229,9 +17208,8 @@ msgid "GerbView" msgstr "เกิร์บวิว" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 -#, fuzzy msgid "Excellon Options" -msgstr "ตัวเลือกปลั๊กอิน" +msgstr "ตัวเลือก Excellon" #: gerbview/job_file_reader.cpp:157 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." @@ -17262,9 +17240,9 @@ msgid "Open Recent Zip File" msgstr "เปิดไฟล์บีบอัดล่าสุด" #: gerbview/readgerb.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' not found" -msgstr "ไฟล์ '%s' หาไม่พบ" +msgstr "ไฟล์ '%s' ไม่พบ" #: gerbview/readgerb.cpp:88 msgid "" @@ -17339,13 +17317,13 @@ msgstr "เปิดไฟล์พล็อตเกอร์เบอร์บ #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 msgid "Open Excellon Drill File(s)..." -msgstr "เปิดไฟล์เจาะเอ็กเซลลอน..." +msgstr "เปิดไฟล์เจาะ Excellon..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" -msgstr "เปิดไฟล์เจาะเอ็กซิลลอนบนเลเยอร์ปัจจุบัน ข้อมูลก่อนหน้าจะถูกลบ" +msgstr "เปิดไฟล์เจาะ Excellon บนเลเยอร์ปัจจุบัน ข้อมูลก่อนหน้าจะถูกลบ" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 msgid "Open Gerber Job File..." @@ -17357,11 +17335,11 @@ msgstr "เปิดไฟล์งานเกอร์เบอร์และ #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 msgid "Open Zip Archive File..." -msgstr "เปิดไฟล์บีบอัดจากคลัง…" +msgstr "เปิดไฟล์บีบอัดจากหน่วยเก็บถาวร…" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "เปิดไฟล์บีบอัดจากคลัง (Gerber and Drill)" +msgstr "เปิดไฟล์บีบอัดจากหน่วยเก็บถาวร (ไฟล์เกอร์เบอร์และไฟล์เจาะ)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 msgid "Show Layers Manager" @@ -17583,7 +17561,7 @@ msgstr "แสดงจุดกริด (x,y)" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101 msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "แสดงขอบนอกกระดาษเขียนแบบและบล็อกชื่อเรื่อง" +msgstr "แสดงขอบนอกกระดาษเขียนแบบและบล็อกหัวเรื่อง" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 msgid "PCB Background" @@ -17669,7 +17647,7 @@ msgstr "นิพจน์ที่มีรูปแบบที่ไม่ถ #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" -msgstr "ล้างตั้งค่าปุ่มลัดทั้งหมดเป็นค่าปริยายของ KiCad" +msgstr "ล้างตั้งค่าปุ่มคีย์ร้อนทั้งหมดเป็นค่าปริยายของ KiCad" #: include/project.h:41 msgid "untitled" @@ -17684,9 +17662,8 @@ msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "ล้างตั้งค่าทั้งหมดในหน้านี้ให้เป็นค่าปริยาย" #: include/wxstream_helper.h:46 -#, fuzzy msgid "Failed to output data" -msgstr "ข้อมูลส่งออกผิดพลาด" +msgstr "ข้อมูลส่งออกล้มเหลว" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:132 msgid "

Template Selector

" @@ -17744,7 +17721,7 @@ msgstr "แก้ไขขอบนอกแผ่นเขียนแบบแ #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" -msgstr "" +msgstr "จัดการแพ็กเกจที่ดาวน์โหลดได้จากที่เก็บของ KiCad และบุคคลที่สาม" #: kicad/files-io.cpp:46 msgid "KiCad project file" @@ -17774,7 +17751,7 @@ msgstr "กำลังแตกไฟล์โครงการใน '%s'\n" #: kicad/files-io.cpp:117 msgid "Archive Project Files" -msgstr "เก็บเข้าคลังไฟล์โครงการ" +msgstr "เก็บไฟล์โปรเจ็คเข้าหน่วยเก็บถาวร" #: kicad/import_project.cpp:83 msgid "KiCad Project Destination" @@ -17810,7 +17787,7 @@ msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:229 msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" -msgstr "นำเข้าไฟล์จากคลังโครงการ CADSTAR" +msgstr "นำเข้าไฟล์โครงการ CADSTAR จากหน่วยเก็บถาวร" #: kicad/import_project.cpp:237 msgid "Import Eagle Project Files" @@ -17869,7 +17846,7 @@ msgstr "โครงการ CADSTAR..." #: kicad/menubar.cpp:103 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" -msgstr "นำเข้าวงจรในคลัง CADSTAR และ PCB (*.csa, *.cpa)" +msgstr "นำเข้าวงจร CADSTAR และ PCB (*.csa, *.cpa) จากหน่วยเก็บถาวร" #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "EAGLE Project..." @@ -17881,7 +17858,7 @@ msgstr "นำเข้าวงจร EAGLE CAD XML และพีซีบอ #: kicad/menubar.cpp:115 msgid "&Archive Project..." -msgstr "เก็บโครงการเข้าคลัง..." +msgstr "เก็บโปรเจ็คเข้าหน่วยเก็บถาวร..." #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "Archive all needed project files into zip archive" @@ -17889,11 +17866,11 @@ msgstr "เก็บไฟล์โครงการที่จำเป็น #: kicad/menubar.cpp:120 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "นำออกโครงการจากคลัง..." +msgstr "นำโปรเจ็กออกจากหน่วยเก็บถาวร..." #: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "ยกเลิกการเก็บถาวรไฟล์โครงการจากไฟล์ zip" +msgstr "นำโปรเจ็กไฟล์ออกจากจากไฟล์บีบอัด" #: kicad/menubar.cpp:136 msgid "Browse Project Files" @@ -17913,7 +17890,7 @@ msgstr "แก้ไขไฟล์เฉพาะที่ในโปรแก #: kicad/menubar.cpp:225 msgid "Archive all project files" -msgstr "เก็บเข้าคลังไฟล์โครงการทั้งหมด" +msgstr "เก็บไฟล์โครงการทั้งหมดเข้าหน่วยเก็บถาวร" #: kicad/menubar.cpp:238 msgid "Reveal project folder in Finder" @@ -17925,22 +17902,20 @@ msgstr "เปิดไดเร็กทอรีโครงการในไ #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67 msgid "Please enter fully qualified repository url" -msgstr "" +msgstr "กรุณาป้อน URL ของคลังเก็บแบบเต็มรูปแบบ" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Add repository" -msgstr "เพิ่มเส้นลวดไปทางเข้าบัส" +msgstr "เพิ่มคลังเก็บ" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 -#, fuzzy msgid "Manage Repositores" -msgstr "จัดการคําจํากัดความบัส" +msgstr "จัดการที่เก็บ" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugins (%d)" -msgstr "การละเมิด (%d)" +msgstr "ปลั๊กอิน (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format @@ -17956,52 +17931,50 @@ msgstr "ธีมชุดสี (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 #, c-format msgid "Repository (%d)" -msgstr "" +msgstr "คลังเก็บ (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้ง" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "ถอนการติดตั้ง" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบชิ้นส่วนที่เลือก?" +msgstr "" +"คุณแน่ใจว่าต้องการปิดตัวจัดการแพ็คเกจและละทิ้งการเปลี่ยนแปลงที่ค้างอยู่?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" -msgstr "" +msgstr "ผู้จัดการปลั๊กอินและเนื้อหา" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Choose package file" -msgstr "เลือกภาพ" +msgstr "เลือกไฟล์แพ็คเกจ" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 #, c-format msgid "Pending (%d)" -msgstr "" +msgstr "ค้างอยู่ (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 #, c-format msgid "Installed (%d)" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งแล้ว (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Manage" -msgstr "ตัวจัดการเลเยอร์" +msgstr "จัดการ" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 @@ -18015,50 +17988,45 @@ msgid "Package" msgstr "แพ็คเกจ" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Repository" -msgstr "รายงาน" +msgstr "คลังเก็บ" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Discard action" -msgstr "ล้างทิ้งการแก้ไข" +msgstr "ละทิ้งการกระทํา" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 msgid "Install from file..." msgstr "ติดตั้งจากไฟล์..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Apply changes" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgstr "ประยุกต์การเปลี่ยนแปลง" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Discard changes" -msgstr "ล้างทิ้งการแก้ไข" +msgstr "ละทิ้งการเปลี่ยนแปลง" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "" +msgstr "ผู้จัดการปลั๊กอินและเนื้อหา" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 msgid "All downloads finished" -msgstr "" +msgstr "การดาวน์โหลดทั้งหมดเสร็จสิ้น" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 msgid "Download progress" -msgstr "" +msgstr "ความคืบหน้าในการดาวน์โหลด" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Waiting..." -msgstr "กำลังอ่าน…" +msgstr "กำลังรอ…" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 msgid "Overall progress" @@ -18066,30 +18034,28 @@ msgstr "ภาพรวมคืบหน้า" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียด" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 msgid "Applying package changes" -msgstr "" +msgstr "กําลังนําการเปลี่ยนแปลงแพคเกจไปใช้" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Pending install" -msgstr "ทางเลือกการเรนเดอร์" +msgstr "อยู่ระหว่างการติดตั้ง" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Pending uninstall" -msgstr "เครื่องจักรเรนเดอร์" +msgstr "รอถอนการติดตั้ง" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลเมตา" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 #, c-format msgid "Package identifier: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ตัวระบุแพ็คเกจ:%s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 #, c-format @@ -18099,103 +18065,97 @@ msgstr "ไลเซ็นส์:%s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 #, c-format msgid "Tags: %s\n" -msgstr "" +msgstr "แท็ก: %s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ผู้แต่ง" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "ผู้ดูแล" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "สลับแหล่งกำเนิด" +msgstr "ทรัพยากร" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "" +msgstr "เลือกแพ็คเกจที่แผงด้านซ้ายเพื่อดูคําอธิบาย" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 msgid "Package download url is not specified" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ระบุ URL เพื่อดาวน์โหลดแพ็คเกจ" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Error downloading package" -msgstr "ผิดพลาดอ่านเครื่องมือแก้ไข" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดแพ็คเกจ" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Save package" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgstr "บันทึกแพ็คเกจ" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 msgid "Downloading package" -msgstr "" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดแพ็คเกจ" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" +"ไม่สามารถตรวจสอบความสมบูรณ์ของแพ็คเกจที่ดาวน์โหลด,ค่าแฮชไม่ตรง " +"คุณแน่ใจว่าต้องการเก็บไฟล์นี้ไว้?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Keep downloaded file" -msgstr "ไม่ให้เติมทองแดง" +msgstr "เก็บไฟล์ที่ดาวน์โหลดไว้" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" +"แพ็คเกจเวอร์ชั่นนี้เข้ากันไม่ได้กับเวอร์ชันหรือแพลตฟอร์ม KiCad ของคุณ " +"คุณแน่ใจว่าต้องการติดตั้งต่อไป?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Install package" -msgstr "ในแพคเกจ" +msgstr "ติดตั้งแพ็คเกจ" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show all versions" -msgstr "แสดงเวียทั้งหมด" +msgstr "แสดงเวอร์ชั่นทั้งหมด" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Dl Size" -msgstr "ขนาด X" +msgstr "ขนาด Dl" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Inst Size" -msgstr "ขนาดข้อความ" +msgstr "ขนาด Inst" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 msgid "Comp" msgstr "Comp" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "ลง" +msgstr "ดาวน์โหลด" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Versions" -msgstr "รุ่น" +msgstr "เวอร์ชั่น" #: kicad/pcm/pcm.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "schema file '%s' not found" -msgstr "ไฟล์วงจร '%s' หาไม่พบ" +msgstr "ไฟล์วงจร '%s' ไม่พบ" #: kicad/pcm/pcm.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schema: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านวงจร '%s'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดอ่านวงจร %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:108 #, c-format @@ -18205,21 +18165,19 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโหลดรายการ #: kicad/pcm/pcm.cpp:186 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" -msgstr "" +msgstr "กําลังดาวน์โหลด %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/pcm.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Download is too large." -msgstr "ขนาดไม่ถูก %lld: ใหญ่เกินไป" +msgstr "ขนาดดาวน์โหลดใหญ่เกินไป" #: kicad/pcm/pcm.cpp:225 msgid "Fetching repository" -msgstr "" +msgstr "กําลังดึงข้อมูลจากคลังเก็บ" #: kicad/pcm/pcm.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Unable to load repository url" -msgstr "ไม่สามารถโหลด %s ไฟล์" +msgstr "ไม่สามารถอ่านคลังเก็บจาก url" #: kicad/pcm/pcm.cpp:243 #, c-format @@ -18228,21 +18186,21 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ไม่สามารถตีความที่เก็บข้อมูล:\n" +"ไม่สามารถตีความคลังเก็บข้อมูล:\n" "\n" "'%s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:265 msgid "Fetching repository packages" -msgstr "" +msgstr "กำลังดึงแพ็คเกจคลังเก็บ" #: kicad/pcm/pcm.cpp:267 msgid "Unable to load repository packages url." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลด url แพ็คเกจคลังเก็บ" #: kicad/pcm/pcm.cpp:275 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." -msgstr "" +msgstr "เลขแฮชแพ็คเกจไม่ตรง คลังเก็บอาจเสียหาย" #: kicad/pcm/pcm.cpp:291 #, c-format @@ -18258,23 +18216,21 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:378 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." -msgstr "" +msgstr "แคชของแพ็คเกจสำหรับคลังเก็บปัจจุบันเสียหาย,มันจะถูกดาวน์โหลดใหม่" #: kicad/pcm/pcm.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Downloading resources" -msgstr "สลับแหล่งกำเนิด" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดทรัพยากร" #: kicad/pcm/pcm.cpp:442 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." -msgstr "" +msgstr "เลขแฮชของไฟล์ทรัพยากรไม่ตรงและจะไม่นำมาใช้ คลังเก็บข้อมูลอาจเสียหาย" #: kicad/pcm/pcm.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Local file" -msgstr "แก้ไขไฟล์เฉพาะที่..." +msgstr "ไฟล์เฉพาะที่" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 msgid "Unable to create download directory!" @@ -18287,6 +18243,9 @@ msgid "" "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" +"เลขแฮชของหน่วยเก็บถาวรที่ดาวน์โหลดมาสําหรับแพ็คเกจ %s ไม่ตรง " +"ซึ่งอาจบ่งบอกถึงปัญหาของแพ็คเกจ,ถ้าประเด็นยังคงมีต่อเนื่อง " +"กรุณารายงานไปยังผู้ดูแลที่คลังเก็บแพ็คเกจ" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 #, c-format @@ -18296,12 +18255,12 @@ msgstr "กำลังแตกแพ็คเกจ '%s'" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "กำลังลบไฟล์หน่วยเก็บถาวรที่ดาวน์โหลด '%s'" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" -msgstr "" +msgstr "กําลังดาวน์โหลดแพ็คเกจ url: '%s'" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 #, c-format @@ -18314,7 +18273,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:249 msgid "Aborting package installation." -msgstr "" +msgstr "กําลังยกเลิกการติดตั้งแพ็คเกจ" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:297 #, c-format @@ -18329,12 +18288,11 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:306 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์เก็บถาวรไม่มีส่วน metadata.json ที่ถูกต้อง" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Archive metadata must have a single version defined" -msgstr "ระต้องระบุไฟล์กับชีตวงจร" +msgstr "ข้อมูลเมตาของหน่วยเก็บถาวรต้องมีการกําหนดเวอร์ชั่นเดียว" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:326 #, c-format @@ -18342,25 +18300,26 @@ msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "" +"แพ็คเกจที่มีตัวระบุ %s ถูกติดตั้งอยู่แล้ว,คุณต้องถอนการติดตั้งแพ็คเกจนี้ก่อน" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing directory %s" -msgstr "นำเน็ตที่มีแพ็ดเดียว %s ออก" +msgstr "กําลังเอาไดเร็กทอรีออก %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove directory %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%s'" +msgstr "ล้มเหลวที่จะนำไดเร็กตอรีออก %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:376 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" -msgstr "" +msgstr "แพ็คเกจ %s ถอนการติดตั้งแล้ว" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:445 msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "" +msgstr "กําลังยกเลิกงานที่เหลืออยู่" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -18600,11 +18559,11 @@ msgstr "เรียกใช้การคำนวณอุปกรณ์ #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "แก้ไขขอบนอกแผ่นเขียนแบบและบล็อกชื่อเรื่อง" +msgstr "แก้ไขขอบนอกแผ่นเขียนแบบและบล็อกหัวเรื่อง" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "" +msgstr "เรียกใช้ปลั๊กอินและตัวจัดการเนื้อหา" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 msgid "Open Text Editor" @@ -18819,29 +18778,27 @@ msgstr "คำสำคัญที่กำหนดไว้แล้ว" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557 msgid "Texts can include keywords." -msgstr "" +msgstr "ข้อความสามารถมีคำสำคัญได้" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558 msgid "Keyword notation is ${keyword}" -msgstr "" +msgstr "สัญกรณ์คําสําคัญคือ ${คําสําคัญ}" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559 msgid "Each keyword is replaced by its value" -msgstr "" +msgstr "คําสําคัญแต่ละคําจะถูกแทนที่ด้วยค่าของคําสําคัญนั้น" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560 msgid "These build-in keywords are always available:" -msgstr "" +msgstr "คำสำคัญกำหนดไว้ภายในเหล่านี้พร้อมใช้งานเสมอ:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:564 -#, fuzzy msgid "(sheet number)" -msgstr "หมายเลขแผ่น:%d" +msgstr "(หมายเลขแผ่น)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565 -#, fuzzy msgid "(sheet count)" -msgstr "ทำซ้ำการนับ" +msgstr "(จำนวนแผ่น)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:571 msgid "(paper size)" @@ -19187,31 +19144,31 @@ msgstr "การตั้งค่าหน้าพรีวิว..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Edit preview data for page size and title block" -msgstr "แก้ไขข้อมูลพรีวิวสำหรับขนาดหน้าและชื่อบล็อก" +msgstr "แก้ไขข้อมูลพรีวิวสำหรับขนาดหน้าและบล็อกหัวเรื่อง" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 msgid "Show title block in preview mode" -msgstr "แสดงหัวเรื่องในโหมดพรีวิว" +msgstr "แสดงบล็อกหัวเรื่องในโหมดพรีวิว" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" -"แสดงบล็อคชื่อในโหมดพรีวิว:\n" +"แสดงบล็อกหัวเรื่องในโหมดพรีวิว:\n" "ตัวยึดข้อความจะถูกแทนที่ด้วยข้อมูลพรีวิว" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 msgid "Show title block in edit mode" -msgstr "แสดงหัวเรื่องในโหมดแก้ไข" +msgstr "แสดงบล็อกหัวเรื่องในโหมดแก้ไข" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" -"แสดงหัวเรื่องในโหมดแก้ไข:\n" -"ตัวยึดข้อความจะแสดงเป็นโทเค็น ${keyword}" +"แสดงบล็อกหัวเรื่องในโหมดแก้ไข:\n" +"ตัววางตำแหน่งข้อความจะแสดงเป็นโทเค็น ${keyword}" #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:505 msgid "Error writing objects to clipboard" @@ -19904,6 +19861,8 @@ msgid "" "Zdiff =\n" "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" msgstr "" +"Zdiff =\n" +"2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 msgid "Zcommon = Zeven / 2" @@ -20172,7 +20131,8 @@ msgstr "" "E1: 1.0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" "เครื่องคิดเลขนี้ค้นหาการรวมกันของส่วนประกอบ E-series มาตรฐานกับ\n" -"สร้างมูลค่าตามอำเภอใจ คุณสามารถป้อนความต้านทานที่ต้องการได้ตั้งแต่ 0.0025 ถึง 4000 kΩ\n" +"สร้างค่าตามอำเภอใจ คุณสามารถป้อนความต้านทานที่ต้องการได้ตั้งแต่ 0.0025 ถึง " +"4000 kΩ\n" "โซลูชันที่ใช้ส่วนประกอบมากถึง 4 ตัวจะได้รับ\n" "\n" "โดยปริยาย ค่าคำขอจะถูกแยกออกจากชุดโซลูชันเสมอ นอกจากนี้ยังสามารถระบุ\n" @@ -20190,9 +20150,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "การลดทอนมากกว่า %f ดีบี" #: pcb_calculator/panel_regulator.cpp:147 -#, fuzzy msgid "PCB Calculator data file" -msgstr "ไฟล์ข้อมูลเครื่องคิดเลขพีซีบี (*.%s)|*.%s" +msgstr "ไฟล์ข้อมูลเครื่องคิดเลขพีซีบี" #: pcb_calculator/panel_regulator.cpp:150 msgid "Select PCB Calculator Data File" @@ -20834,7 +20793,7 @@ msgstr "ชุบขอบบอร์ด" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 msgid "Copper finish:" -msgstr "ทองแดงเสร็จ:" +msgstr "เคลือบทองแดงก่อนเสร็จ:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 msgid "Edge card connectors:" @@ -20864,21 +20823,20 @@ msgstr "ใส่ค่าความหนาบอร์ดใน %s:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 #, c-format msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" -msgstr "" +msgstr "ป้อนความหนาของบอร์ดที่คาดไว้ (ค่าต่ำสุด %s):" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" -msgstr "เพิ่มเลเยอร์ไดอิเล็กทริก" +msgstr "ปรับแต่งเลเยอร์ไดอิเล็กทริกที่ปลดล็อค" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 #, c-format msgid "Value too small (min value %s)." -msgstr "" +msgstr "ค่าน้อยเกินไป (ค่าต่ำสุด %s)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228 msgid "All dielectric thickness layers are locked" -msgstr "" +msgstr "ไดอิเล็กทริกทั้งหมด ความหนาของเลเยอร์ถูกล็อค" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295 #, c-format @@ -20928,9 +20886,8 @@ msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "ความหนาของเลเยอร์คือ < 0 ต้องแก้ไข" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1524 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "กำหนดเอง" +msgstr "กำหนดเอง..." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49 @@ -21025,18 +20982,16 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Loss Tan" -msgstr "สูญเสียแทนเจนต์" +msgstr "Loss Tan" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" msgstr "ความหนาของบอร์ดจากสแต็กอัพ:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Adjust Dielectric Thickness" -msgstr "เพิ่มเลเยอร์ไดอิเล็กทริก" +msgstr "ปรับความหนาไดอิเล็กทริก" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39 msgid "ENIG" @@ -21101,7 +21056,7 @@ msgstr "น้ำเงิน" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "สีม่วง" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 msgid "Black" @@ -21750,9 +21705,8 @@ msgid "Custom Rules" msgstr "กฎที่กำหนดเอง" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." -msgstr "โครงการไม่พบหรืออ่านเท่านั้น การเปลี่ยนแปลงไม่บันทึก" +msgstr "ไม่พบโครงการหรืออ่านอย่างเดียวเท่านั้น การตั้งค่าบางอย่างจะแก้ไขไม่ได้" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:186 #, c-format @@ -22090,9 +22044,8 @@ msgstr "" "เฉพาะชื่อเน็ตที่ตรงกันจะแสดงที่นี่" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Hide auto-generated net names" -msgstr "ชื่อขาสำรองไม่ถูกต้อง" +msgstr "ซ่อนการตั้งชื่อเน็ตอัตโนมัติ" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 msgid "Sort nets by pad count" @@ -22217,7 +22170,6 @@ msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "ระยะห่างระหว่างแพ็ดในเน็ตเดียวกัน และพื้นที่ระบายเต็ม" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Thermal spoke width:" msgstr "ความกว้างของซี่ล้อบรรเทาความร้อน:" @@ -23095,9 +23047,8 @@ msgid "Select a STEP export filename" msgstr "เลือกชื่อไฟล์การส่งออก STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143 -#, fuzzy msgid "STEP files" -msgstr "ไฟล์ SVG" +msgstr "ไฟล์ STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "Non-unity scaled models:" @@ -23131,7 +23082,7 @@ msgstr "ส่งออกชนิด STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" -msgstr "" +msgstr "ชั่วคราว" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 msgid "Coordinates" @@ -23254,7 +23205,7 @@ msgstr "ส่งออกเป็นองค์ประกอบสีดํ #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Page with frame and title block" -msgstr "หน้าที่มีกรอบและบล็อคชื่อเรื่อง" +msgstr "หน้าที่มีกรอบและบล็อกหัวเรื่อง" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Current page size" @@ -23491,7 +23442,7 @@ msgstr "แก้ไขคุณสมบัติฟุ้ทพรินท์ #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:522 msgid "Reference and value are mandatory." -msgstr "ค่าอ้างอิงและมูลค่าเป็นสิ่งบังคับ" +msgstr "อ้างอิงและค่าเป็นสิ่งบังคับ" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53 @@ -23578,9 +23529,8 @@ msgstr "คุณลักษณะการผลิต" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1135 -#, fuzzy msgid "Footprint type:" -msgstr "ชื่อฟุ้ทพรินท์:" +msgstr "ชนิดฟุ้ทพรินท์:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 @@ -23931,9 +23881,8 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gerber (experimental)" -msgstr "เกอร์เบอร์ (กำลังทดลองอย่างมาก)" +msgstr "เกอร์เบอร์ (กำลังทดลอง)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Format" @@ -23960,9 +23909,8 @@ msgstr "" "สร้างไฟล์เดียวที่มีฟุ้ทพรินท์ที่วางทั้งหมด\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Include only SMD footprints" -msgstr "รวมฟุ้ทพรินท์" +msgstr "รวมเฉพาะฟุ้ทพรินท์ SMD เท่านั้น" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" @@ -24040,7 +23988,7 @@ msgstr "รูปแบบไฟล์เจาะ" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Excellon" -msgstr "เอ็กเซลลอน" +msgstr "Excellon" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Mirror Y axis" @@ -24160,7 +24108,7 @@ msgstr "รูปแบบศูนย์" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "เลือกรูปแบบตัวเลข EXCELLON" +msgstr "เลือกรูปแบบตัวเลข Excellon" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:313 msgid "Precision" @@ -24545,9 +24493,8 @@ msgid "Group name:" msgstr "ชื่อกลุ่ม:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Prevents group from being moved on canvas" -msgstr "ป้องกันไม่ย้ายชิ้นส่วนและ/หรือปรับขนาดบนผืนผ้าใบ" +msgstr "ป้องกันกลุ่มจากการย้ายบนผืนผ้าใบ" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 msgid "Group members:" @@ -24830,9 +24777,8 @@ msgid "Select Netlist" msgstr "เลือกรายชื่อเน็ต" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Please choose a valid netlist file." -msgstr "โปรด เลือกไฟล์รายชื่อเน็ตที่ถูกต้อง" +msgstr "โปรดเลือกไฟล์รายชื่อเน็ตที่ถูกต้อง" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184 msgid "The netlist file does not exist." @@ -26606,9 +26552,8 @@ msgid "Annular rings:" msgstr "กลมเป็นวงแหวน:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Start, end, and connected layers" -msgstr "%s, %s และเลเยอร์ที่เชื่อมต่อ" +msgstr "เริ่มต้น,สิ้นสุด,และเลเยอร์ที่เชื่อมต่อ" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 msgid "Track & Via Properties" @@ -26724,28 +26669,24 @@ msgid "Clearance Outlines" msgstr "ระยะห่างเค้าโครง" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing" -msgstr "แสดงเมื่อสร้างแทร็ก" +msgstr "แสดงเมื่อเร้าติ้ง" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing w/ via clearance at end" -msgstr "แสดงกับระยะห่างเวียที่ด้านปลาย" +msgstr "แสดงเมื่อเร้าติ้งกับ/ระยะห่างเวียที่ด้านปลาย" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing and editing" -msgstr "แสดงเมื่อสร้างและแก้ไขแทร็ก" +msgstr "แสดงเมื่อเร้าติ้งและแก้ไข" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show always" msgstr "แสดงเสมอ" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Track && Via Clearances" -msgstr "ระยะห่างแทร็ก" +msgstr "ระยะห่างแทร็ก&&เวีย" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 msgid "" @@ -26760,9 +26701,8 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "แสดงระยะห่างแพ็ด" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Scroll cross-probed items into view" -msgstr "วางกึ่งกลางมุมมอง ของชิ้นส่วนที่ครอส-โพรบ" +msgstr "เลื่อนชิ้นส่วนที่ครอส-โพรบเข้ามาในมุมมอง" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" @@ -26796,7 +26736,7 @@ msgstr "ขั้นองศา สำหรับคำสั่งหมุ #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." -msgstr "ตั้งค่าการเพิ่มขึ้น (เป็นองศา) สำหรับเมนูบริบทและการหมุนปุ่มลัด" +msgstr "ตั้งค่าการเพิ่มขึ้น (เป็นองศา) สำหรับเมนูบริบทและการหมุนคีย์ร้อน" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 msgid "Allow free pads" @@ -26829,9 +26769,8 @@ msgstr "การแก้ไขกราฟิก" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Limit actions to 45 degrees from start" -msgstr "จำกัดเส้นตรงไว้ที่ 45 องศา" +msgstr "จำกัดการกระทำไว้ที่ 45 องศาจากเริ่มต้น" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 msgid "Magnetic Points" @@ -26996,7 +26935,7 @@ msgstr "การแทนที่เส้นทาง" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:222 msgid "Error: illegal or empty filename." -msgstr "" +msgstr "ผิดพลาด: ชื่อไฟล์ไม่ถูกต้องหรือว่างเปล่า" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:379 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 @@ -27004,14 +26943,12 @@ msgid "File not found" msgstr "ไม่พบไฟล์" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Unable to open file" -msgstr "ไม่สามารถโหลด %s ไฟล์" +msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "ไม่รู้จักเมธอด" +msgstr "ความผิดพลาดที่ไม่อาจระบุได้" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38 msgid "3D Model(s)" @@ -27121,6 +27058,9 @@ msgid "" "to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " "of performance." msgstr "" +"ค่าเบี่ยงเบนสูงสุดที่ยอมได้ระหว่างส่วนโค้งหรือวงกลมและส่วนที่ใช้ในการประมาณค่" +"านั้น " +"ค่าที่น้อยกว่าจะสร้างกราฟิกที่ราบเรียบขึ้นโดยแลกกับประสิทธิภาพที่ลดลงไปบ้าง" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86 #, c-format @@ -27185,6 +27125,9 @@ msgid "" "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"ระยะห่างขั้นต่ำระหว่างชิ้นส่วนทองแดงของต่างเน็ต " +"หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอีก " +"ตามเน็ตคลาส,กฎที่กำหนดเอง,หรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 msgid "Minimum track width:" @@ -27195,6 +27138,8 @@ msgid "" "The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"ความกว้างของแทร็กขั้นต่ำ หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอี" +"ก ตามเน็ตคลาส,กฎที่กำหนดเอง,หรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 msgid "Minimum annular width:" @@ -27205,6 +27150,9 @@ msgid "" "The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"ความกว้างของวงแหวนขั้นต่ำ " +"หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอีก " +"ตามเน็ตคลาส,กฎที่กำหนดเอง,หรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 msgid "Minimum via diameter:" @@ -27215,11 +27163,13 @@ msgid "" "The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"ขนาดเส้นผ่านศูนย์กลางเวียขั้นต่ำ " +"หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอีก " +"ตามเน็ตคลาส,กฎที่กำหนดเอง,หรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Copper to hole clearance:" -msgstr "ระยะห่างรูเจาะทองแดง:" +msgstr "ระยะห่างจากทองแดงถึงรูเจาะ:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 msgid "" @@ -27227,11 +27177,13 @@ msgid "" "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" +"ค่าระยะห่างต่ำสุดระหว่างรูเจาะและทองแดงที่ไม่เกี่ยวข้องกัน " +"หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอีก " +"ตามกฎที่กำหนดเองหรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Copper to edge clearance:" -msgstr "ระยะห่างขอบทองแดง:" +msgstr "ระยะห่างจากขอบถึงทองแดง:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 msgid "" @@ -27239,6 +27191,9 @@ msgid "" "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" +"ระยะห่างขั้นต่ำระหว่างขอบบอร์ดกับชิ้นส่วนทองแดง " +"หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอีก " +"ตามกฎที่กำหนดเองหรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 msgid "Holes" @@ -27253,6 +27208,8 @@ msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" +"ขนาดต่ำสุดของรูเจาะเวีย หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอี" +"ก ตามเน็ตคลาส,กฎที่กำหนดเอง,หรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 msgid "Hole to hole clearance:" @@ -27264,6 +27221,10 @@ msgid "" "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" +"ค่าระยะห่างขั้นต่ำระหว่างรูเจาะ " +"หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอีก " +"ตามกฎที่กำหนดเอง,หรือการตั้งค่าอื่นๆ (หมายเหตุ: " +"ไม่สามารถใช้กับรูประเภทกัด-เฉพาะเจาะเท่านั้น)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 msgid "uVias" @@ -27278,6 +27239,9 @@ msgid "" "The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " "and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"เส้นผ่าศูนย์กลางขั้นต่ำสําหรับไมโครเวีย " +"หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอีก " +"ตามเน็ตคลาส,กฎที่กำหนดเอง,หรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 msgid "Minimum uVia hole:" @@ -27288,6 +27252,9 @@ msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"ขนาดรูเจาะขั้นต่ำของไมโครเวีย " +"หากตั้งค่าไว้,นี่เป็นค่าต่ำสุดซึ่งไม่สามารถลดลงไปอีก " +"ตามเน็ตคลาส,กฎที่กำหนดเอง,หรือการตั้งค่าอื่นๆ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411 msgid "Silkscreen" @@ -27303,6 +27270,9 @@ msgid "" "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" +"ระยะห่างขั้นต่ำระหว่างสองสิ่งบนเลเยอร์ซิลค์สกรีน " +"หากตั้งค่าไว้จะทำให้อ่านง่ายขึ้น (หมายเหตุ: " +"ไม่มีผลบังคับกับรูปร่างในฟุ้ทพรินท์)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." @@ -27897,16 +27867,16 @@ msgid "User9" msgstr "ผู้ใช้9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "" "Use your board house's recommendations for solder mask clearance and minimum " "web width." -msgstr "ใช้คำแนะนำตามผู้ผลิตบอร์ดของคุณ สำหรับระยะห่างโซลเดอร์มาส์กและความกว้างเชื่อมต่อ" +msgstr "" +"ใช้คำแนะนำตามผู้ผลิตบอร์ดของคุณ " +"สำหรับระยะห่างโซลเดอร์มาส์กและความกว้างเชื่อมต่อ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." -msgstr "หากไม่ได้ระบุ แนะนำให้ตั้งค่าเป็นศูนย์" +msgstr "หากไม่ได้ระบุ,แนะนำให้ตั้งค่าเป็นศูนย์" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 msgid "" @@ -27923,7 +27893,6 @@ msgid "" msgstr "ค่าระยะห่างเป็นบวก หมายถึงพื้นที่ใหญ่กว่าแพ็ด (ปกติสำหรับโซลเดอร์มาส์ก)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Solder mask minimum web width:" msgstr "ขนาดเชื่อมต่ออย่างต่ำของโซลเดอร์มาส์ก:" @@ -28507,24 +28476,20 @@ msgid "board setup constraints" msgstr "ตั้งค่าบอร์ดส่วนข้อจำกัด" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175 -#, fuzzy msgid "board setup constraints silk" -msgstr "ตั้งค่าบอร์ดส่วนข้อจำกัด" +msgstr "ตั้งค่าบอร์ดกำหนดข้อจำกัดซิลค์" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181 -#, fuzzy msgid "board setup constraints hole" -msgstr "ตั้งค่าบอร์ดส่วนข้อจำกัด" +msgstr "ตั้งค่าบอร์ดกำหนดข้อจำกัดรูเจาะ" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 -#, fuzzy msgid "board setup constraints edge" -msgstr "ตั้งค่าบอร์ดส่วนข้อจำกัด" +msgstr "ตั้งค่าบอร์ดกำหนดข้อจำกัดขอบบอร์ด" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191 -#, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" -msgstr "ตั้งค่าบอร์ดส่วนข้อจำกัด" +msgstr "ตั้งค่าบอร์ดกำหนดข้อจำกัดลานสนาม" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 msgid "board setup micro-via constraints" @@ -28561,9 +28526,8 @@ msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "ทับค่าเฉพาะที่บน %s; ระยะห่าง: %s" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 -#, fuzzy msgid "board minimum" -msgstr "บอร์ดสำเร็จ" +msgstr "บอร์ดขั้นต่ำ" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 #, c-format @@ -28571,17 +28535,16 @@ msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "ระยะห่างขั้นต่ำของบอร์ด: %s" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 -#, fuzzy msgid "board minimum hole" -msgstr "ระยะห่างขั้นต่ำของบอร์ด: %s" +msgstr "จำนวนรูเจาะบนบอร์ดขั้นต่ำ" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." -msgstr "ระยะห่างขั้นต่ำของบอร์ด: %s" +msgstr "ระยะห่างขั้นต่ำของรูเจาะบนบอร์ด: %s" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "ตรวจสอบ %s; ระยะห่าง: %s" @@ -28599,9 +28562,9 @@ msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "กำลังตรวจสอบ %s %s:%s" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "เชื่อมต่ออีกครั้ง %s ขา %s จาก %s ถึง %s" +msgstr "ตรวจสอบ %s: ต่ำสุด %s; เลือก %s; สูงสุด %s" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 #, c-format @@ -28837,7 +28800,7 @@ msgstr "ความยาวช่วงไม่เข้าคู่ของ #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206 msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" -msgstr "" +msgstr "ชนิดฟุ้ทพรินท์ไม่ตรงกับแพ็ดของฟุ้ทพรินท์" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:327 #, c-format @@ -28846,7 +28809,7 @@ msgstr "กฎ:%s" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:329 msgid "Local override" -msgstr "" +msgstr "การทับค่าเฉพาะที่" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:137 #, c-format @@ -28933,9 +28896,9 @@ msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "ขาดชนิดข้อจํากัด.| ต้องการ %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule already has a '%s' constraint." -msgstr "พื้นที่กฎ '%s' ไม่อนุญาตให้มีแทร็ก" +msgstr "ภายในกฎมีข้อจำกัด '%s'" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 msgid "Missing min value." @@ -29258,7 +29221,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194 msgid "They have been exported as oval pads." -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมดส่งออกเป็นแพ็ดรูปวงรี" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307 #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:577 @@ -29345,7 +29308,7 @@ msgid "Created file '%s'." msgstr "สร้างไฟล์ '%s'" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created Gerber job file '%s'." msgstr "สร้างไฟล์งานเกอร์เบอร์ '%s'" @@ -29487,13 +29450,13 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไฟล์ชั่วคราว '%s." #: pcbnew/files.cpp:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "%s" msgstr "" "สำเนาบอร์ดไปที่:\n" -"\"%s\"" +"%s" #: pcbnew/footprint.cpp:926 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231 msgid "Last Change" @@ -29567,12 +29530,12 @@ msgstr "คาดหวังชนิด \"รูเจาะทะลุ\" แ #: pcbnew/footprint.cpp:2095 #, c-format msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "คาดหวังชนิด \"SMD\" แต่ตั้งเป็น \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2099 #, c-format msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "คาดหวังชนิด \"อื่นๆ\" แต่ตั้งเป็น \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2203 pcbnew/pad.cpp:1542 pcbnew/zone.cpp:1416 msgid "Clearance Override" @@ -29782,7 +29745,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:720 msgid "Previous footprint placement still in progress." -msgstr "" +msgstr "ยังคงอยู่ในกระบวนการจัดวางฟุ้ทพรินท์ตัวก่อนหน้า" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:995 msgid "Save Footprint As" @@ -29833,7 +29796,7 @@ msgid "" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" -"กรองชื่อฟุ้ทพรินท์,คําหลัก,คําอธิบายและจํานวนแพ็ด\n" +"กรองโดยใช้ชื่อฟุ้ทพรินท์,คําสำคัญ,คําอธิบายและจํานวนแพ็ด\n" "คําค้นหาจะถูกคั่นด้วยช่องว่าง คําค้นหาทั้งหมดต้องตรงกัน\n" "คําที่เป็นตัวเลขจะตรงกับจํานวนแพ็ดด้วย" @@ -30271,7 +30234,6 @@ msgstr "ค่ารัศมีสตับส่วนโค้ง:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Create Microwave Footprint" msgstr "สร้างฟุ้ทพรินท์ไมโครเวฟ" @@ -30312,7 +30274,6 @@ msgid "Component Value:" msgstr "ค่าคอมโพเนนต์:" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Complex Shape" msgstr "รูปร่างที่ซับซ้อน" @@ -30325,9 +30286,8 @@ msgid "Read Shape Description File..." msgstr "อ่านไฟล์คำอธิบายรูปร่าง..." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Shape Description File" -msgstr "อ่านไฟล์คำอธิบายรูปร่าง..." +msgstr "ไฟล์คำอธิบายรูปร่าง" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314 msgid "Shape has a null size." @@ -30914,6 +30874,8 @@ msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." msgstr "" +"ได้รับแจ้งข้อผิดพลาดระหว่างอ่านรายชื่อเน็ต กรุณารายงานปัญหานี้แก่ทีมงาน " +"KiCad โดยใช้เมนู ช่วยเหลือ->รายงานข้อผิดพลาด" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1500 #, c-format @@ -32473,23 +32435,20 @@ msgid "?" msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:463 -#, fuzzy msgid "existing track" -msgstr "เมื่อสร้างแทร็ก" +msgstr "แทร็กที่มีอยู่แล้ว" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:490 msgid "board minimum width" msgstr "ความกว้างบอร์ดขั้นต่ำ" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:486 -#, fuzzy msgid "netclass 'Default'" -msgstr "เน็ตคลาส '%s'" +msgstr "เน็ตคลาส 'ค่าปริยาย'" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 -#, fuzzy msgid "user choice" -msgstr "ตัวเลือกร้านค้า" +msgstr "ตัวเลือกผู้ใช้" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1063 #, c-format @@ -32812,14 +32771,12 @@ msgid "Net Class: %s" msgstr "เน็ตคลาส:%s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1940 -#, fuzzy msgid "Routing Track" -msgstr "เดินแทร็กเส้นเดียว" +msgstr "เดินลายเส้นแทร็ก" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1940 -#, fuzzy msgid "(no net)" -msgstr "<ไม่มีเน็ต>" +msgstr "(ไม่มีเน็ต)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1946 #, c-format @@ -32827,7 +32784,6 @@ msgid "Track Width: %s" msgstr "ขนาดแทร็ก:%s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1968 -#, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "ช่องว่างระหว่างคู่ดิฟแพร์" @@ -32942,6 +32898,9 @@ msgid "" "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." msgstr "" +"เลือกความกว้างปริยายสำหรับแทร็กใหม่ โปรดทราบว่าความกว้างนี้ถูกทับได้ด้วยความก" +"ว้างขั้นต่ำจากบอร์ด,หรือจากความกว้างของแทร็กที่มีอยู่ หากเปิดใช้งานคุณสมบัติ " +"'ใช้ความกว้างของแทร็กที่มีอยู่'" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540 msgid "" @@ -33110,9 +33069,8 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "ไม่สามารถสร้างรายงานระยะห่างสำหรับกลุ่มที่ว่างเปล่า" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Zone connection resolution for:" -msgstr "แก้ปัญหาระยะห่างรูเจาะสำหรับ:" +msgstr "แก้ปัญหาการเชื่อมต่อโซนสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 #, c-format @@ -33155,9 +33113,8 @@ msgid "Silkscreen clearance resolution for:" msgstr "แก้ปัญหาระยะห่างซิลค์สกรีนสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Courtyard clearance resolution for:" -msgstr "แก้ปัญหาระยะห่างสําหรับ:" +msgstr "แก้ปัญหาระยะห่างลานสนามสําหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 msgid "Hole clearance resolution for:" @@ -33165,7 +33122,7 @@ msgstr "แก้ปัญหาระยะห่างรูเจาะสำ #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629 msgid "Items share no relevant layers:" -msgstr "" +msgstr "ชิ้นส่วนไม่มีเลเยอร์เกี่ยวข้องกัน:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678 msgid "Select an item for a constraints resolution report." @@ -33248,9 +33205,8 @@ msgid "Item allowed at current location." msgstr "ชิ้นส่วนที่อนุญาต ณ ตำแหน่งปัจจุบัน" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Create from Selection" -msgstr "นำออกจากการเลือก" +msgstr "สร้างขึ้นจากการเลือก" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:210 msgid "Convert shapes to polygon" @@ -33277,9 +33233,8 @@ msgid "Thickness (mm)" msgstr "ความหนา (มม.)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Thickness (inches)" -msgstr "ความหนา (มิล)" +msgstr "ความหนา(นิ้ว)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278 msgid "Thickness (mils)" @@ -33290,9 +33245,8 @@ msgid "Loss Tangent" msgstr "สูญเสียแทนเจนต์" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Dielectric" -msgstr "ไดอิเล็กทริก %d" +msgstr "Dielectric" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:366 msgid "Insert board stackup table" @@ -33316,7 +33270,7 @@ msgstr "แทร็ก/ระยะห่าง ขั้นต่ำ: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:453 msgid "Copper Finish: " -msgstr "ทองแดงเสร็จสิ้น: " +msgstr "เคลือบทองแดงก่อนเสร็จ: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:461 msgid "Castellated pads: " @@ -33343,9 +33297,8 @@ msgid "Edge card connectors: " msgstr "คอนเน็กเตอร์ชนิดบอร์ดเสียบ: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Yes, Bevelled" -msgstr "ใช่, เอียง" +msgstr "ใช่, ขอบเอียง" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80 msgid "Select Via Size" @@ -33491,7 +33444,6 @@ msgid "Selection copied" msgstr "สำเนาการเลือกแล้ว" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2459 -#, fuzzy msgid "Copy canceled" msgstr "ยกเลิกสำเนาแล้ว" @@ -33559,25 +33511,22 @@ msgid "Recombine pads" msgstr "รวมแพ็ดใหม่" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Create Polygon from Selection" -msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกราฟิกจากส่วนที่เลือก" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกราฟิกจากส่วนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Zone from Selection" -msgstr "นำออกจากการเลือก" +msgstr "สร้างโซนจากที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "สร้างโซนทองแดงจากส่วนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Create Rule Area from Selection" msgstr "สร้างพื้นที่กฎจากส่วนที่เลือก" @@ -33586,33 +33535,28 @@ msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "สร้างพื้นที่กฎจากส่วนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Create Lines from Selection" -msgstr "สร้างเส้นตรงกราฟิกจากสิ่งที่เลือก" +msgstr "สร้างเส้นตรงจากสิ่งที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 msgid "Creates graphic lines from the selection" msgstr "สร้างเส้นตรงกราฟิกจากสิ่งที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Create Arc from Selection" -msgstr "นำออกจากการเลือก" +msgstr "สร้างส่วนโค้งจากสิ่งที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Creates an arc from the selected line segment" -msgstr "สร้างส่วนโค้งจากส่วนของเส้นตรง" +msgstr "สร้างส่วนโค้งจากส่วนของเส้นตรงที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Create Tracks from Selection" -msgstr "สร้างเส้นตรงกราฟิกจากสิ่งที่เลือก" +msgstr "สร้างแทร็กจากสิ่งที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" -msgstr "ล้างเลเยอร์กราฟิกที่เลือก" +msgstr "สร้างแทร็กจากเส้นตรงกราฟิกที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw Line" @@ -34318,13 +34262,12 @@ msgid "Lock or unlock selected items" msgstr "ล็อกหรือปลดล็อกชิ้นส่วนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Toggle 45 Limit" -msgstr "สลับเปิดปิดเน้นสีเน็ต" +msgstr "สลับเปิดปิดข้อจำกัด45" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 msgid "Limit actions to 45 degrees from the starting point" -msgstr "" +msgstr "จำกัดการกระทำที่ 45 องศาจากจุดเริ่มต้น" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" @@ -34467,26 +34410,25 @@ msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "เส้นแร็ทเน็ตโค้ง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Ratsnest Mode (3-state)" -msgstr "โหมดแสดงเลเยอร์เดียว (3 สถานะ)" +msgstr "โหมดแร็ทเน็ต (3 สถานะ)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799 msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" +"วนวงกลมระหว่างแสดงแร็ทเน็ทของทุกเลเยอร์,เฉพาะเลเยอร์ที่มองเห็น,และไม่แสดง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803 -#, fuzzy msgid "Net Color Mode (3-state)" -msgstr "โหมดแสดงเลเยอร์เดียว (3 สถานะ)" +msgstr "โหมดแสดงสีเน็ต (3 สถานะ)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 -#, fuzzy msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" -msgstr "สีของเน็ตและเน็ตคลาสจะแสดงบนแร็ทเน็ตเท่านั้น" +msgstr "" +"วนวงกลมระหว่างใช้สีของเน็ตและเน็ตคลาสสำหรับทุกเน็ต,เฉพาะแร็ทเน็ต,และไม่แสดง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809 msgid "Sketch Tracks" @@ -34529,18 +34471,16 @@ msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "แสดงข้อความฟุ้ทพรินท์ในโหมดเส้น" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Fills" -msgstr "ไฟล์แผ่นเขียนแบบ" +msgstr "วาดการเติมในโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "แสดงบริเวณเติมโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Outlines" -msgstr "ระยะห่างเค้าโครง" +msgstr "วาดเค้าโครงของโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 msgid "Show only zone boundaries" @@ -34548,20 +34488,19 @@ msgstr "แสดงเฉพาะขอบเขตโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" -msgstr "" +msgstr "วาดการเติมโซนเป็นขอบนอกแตกหัก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:854 msgid "Draw Zone Fill Triangulation" -msgstr "" +msgstr "วาดการเติมโซนเป็นสามเหลี่ยม" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 msgid "Toggle Zone Display" msgstr "สลับเปิดปิดการแสดงโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 -#, fuzzy msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" -msgstr "หมุนวนระหว่างการแสดงโซนเติมเต็ม,โซนเฟรมเส้นลวดและโซนแบบโครงร่าง" +msgstr "วนวงกลมระหว่างแสดงโซนเติมเต็มและโซนแบบโครงร่าง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:869 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" @@ -34895,36 +34834,32 @@ msgid "Fill Zone" msgstr "เติมโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 -#, fuzzy msgid "Update copper fill of selected zone(s)" -msgstr "ปรับปรุงฟุ้ทพรินท์ที่เลือก" +msgstr "ปรับปรุงการเติมทองแดงในโซนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 msgid "Fill All Zones" msgstr "เติมโซนทั้งหมด" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 -#, fuzzy msgid "Update copper fill of all zones" -msgstr "ไม่เติมโซนทั้งหมด" +msgstr "ปรับปรุงการเติมทองแดงของทุกโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1267 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 msgid "Unfill Zone" msgstr "ไม่เติมโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1267 -#, fuzzy msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" -msgstr "นำชิ้นส่วนออกจากการเลือก" +msgstr "ลบการเติมทองแดงออกจากโซนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267 msgid "Unfill All Zones" msgstr "ยกเลิกเติมโซนทั้งหมด" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 -#, fuzzy msgid "Remove copper fill from all zones" -msgstr "เชื่อมต่อโซนทองแดงอีกจาก %s ถึง %s" +msgstr "ลบการเติมทองแดงออกจากโซนทั้งหมด" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 msgid "Place Selected Footprints" @@ -35040,9 +34975,8 @@ msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "ตั้งค่าพารามิเตอร์การปรับความยาวสำหรับชิ้นส่วนที่กำลังเดินลายเส้น" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Don't show again" -msgstr "ไม่แสดงอีกต่อไป" +msgstr "ไม่ต้องแสดงอีก" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228 #, c-format @@ -35050,6 +34984,8 @@ msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." msgstr "" +"เติมโซนไม่หมด ใช้คำสั่ง แก้ไข>เติมโซนทั้งหมด (%s) " +"ถ้าหากคุณต้องการเห็นการเติมทั้งหมด" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:585 msgid "Item locked." @@ -35406,28 +35342,24 @@ msgid "Ratsnest display:" msgstr "แสดงแร็ทเน็ต:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" -msgstr "เลือกแร็ทเน็ตเส้นอะไรที่จะแสดง" +msgstr "เลือกแร็ทเน็ตเส้นใดที่จะแสดง" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" -msgstr "เส้นแร็ทเน็ตจะแสดงเป็นชิ้นส่วนในทุกเลเยอร์" +msgstr "แสดงเส้นแร็ทเน็ตเป็นชิ้นส่วนในทุกเลเยอร์" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 msgid "Visible layers" msgstr "เลเยอร์ที่มองเห็น" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" -msgstr "เส้นแร็ทเน็ตจะแสดงต่อชิ้นส่วนบนเลเยอร์ที่มองเห็นได้" +msgstr "แสดงเส้นแร็ทเน็ตเป็นชิ้นส่วนในเลเยอร์ที่มองเห็น" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 -#, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" -msgstr "ซ่อนช่องฟุ้ทพรินท์ทั้งหมด" +msgstr "ซ่อนเส้นแร็ทเน็ตทั้งหมด" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 msgid "Set Net Color"