From 0e2c99dd5a6f5ca6297a4eaee8670abdd4451bc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mark=20H=C3=A4mmerling?= Date: Sun, 17 Oct 2021 20:16:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.6% (7152 of 7176 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/pofiles/de.po | 1121 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 558 insertions(+), 563 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 65556c2beb..67619341bc 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-17 21:47+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Vorschau" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Enable/disable orthographic projection" -msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" +msgstr "Orthografische Projektion ein-/ausschalten" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221 msgid "Reload board and 3D models" @@ -169,21 +169,21 @@ msgstr "Lagen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:709 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:103 msgid "No footprint loaded." -msgstr "Kein Footprint ausgewählt." +msgstr "Kein Footprint geladen." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:725 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" -"Der Footprint-Umriss ist fehlerhaft. Footprint Checker für eine vollständige " -"Analyse ausführen." +"Footprintumriss fehlt oder ist fehlerhaft. Footprint-Checker für eine " +"vollständige Analyse ausführen." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:734 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Der Umriss der Platine fehlt oder ist fehlerhaft. DRC für eine vollständige " -"Analyse ausführen." +"Platinenumriss fehlt oder ist fehlerhaft. DRC für eine vollständige Analyse " +"ausführen." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:227 msgid "Create tracks and vias" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" -msgstr "Letzte Renderzeit %.0f ms" +msgstr "Letzte Renderdauer %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:723 #, c-format @@ -275,16 +275,16 @@ msgstr "Lade..." #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:344 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "Wiedergabezeit %.3f s" +msgstr "Renderdauer %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:398 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Wiedergabe: %.0f %%" +msgstr "Rendere: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:847 msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Wiedergabe: Nachbearbeitungs-Shader" +msgstr "Rendering: Nachbearbeitungs-Shader" #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:450 msgid "Load OpenGL: board" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Raytracing" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 msgid "Preferences..." -msgstr "Einstellungen …" +msgstr "Einstellungen..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:600 #: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:277 @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Wiedergabe der aktuellen Ansicht unter Benutzung von Raytracing" +msgstr "Aktuelle Ansicht mit Raytracing rendern" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23 msgid "Environment Colors" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Hintergrund-Farbverlauf Ende:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50 msgid "Solder paste:" -msgstr "Lotpaste:" +msgstr "Lötpaste:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 msgid "Board Colors" @@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Lagen mit Kommentaren und Zeichnungen einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Show ECO layers" -msgstr "E.C.O.-Lagen einblenden" +msgstr "ECO-Lagen einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:57 msgid "Render Options" -msgstr "Render Optionen" +msgstr "Render-Optionen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59 msgid "Realistic mode" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Platinenansicht spiegeln" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" -msgstr "Orthogonalprojektion umschalten" +msgstr "Orthografische Projektion umschalten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126 msgid "View Front" @@ -927,19 +927,19 @@ msgstr "3D-Raster ausblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 msgid "3D Grid 10mm" -msgstr "3D-Rasterabstand 10 mm" +msgstr "3D-Rasterweite 10 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171 msgid "3D Grid 5mm" -msgstr "3D-Rasterabstand 5 mm" +msgstr "3D-Rasterweite 5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 msgid "3D Grid 2.5mm" -msgstr "3D-Rasterabstand 2,5 mm" +msgstr "3D-Rasterweite 2,5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181 msgid "3D Grid 1mm" -msgstr "3D-Rasterabstand 1 mm" +msgstr "3D-Rasterweite 1 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 msgid "Render Realistic Materials" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "DPI" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:490 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:844 msgid "Choose Image" -msgstr "Wähle ein Bild" +msgstr "Bild auswählen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:491 @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Ausgabeparameter" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" -msgstr "Verriegeln Verhältnis Höhe/Weite" +msgstr "Verhältnis Höhe/Breite beibehalten" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Definierte Farben" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" -msgstr "Opazität:" +msgstr "Deckkraft:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" -msgstr "Kopiere die globale Standard %s Bibliothekstabelle (empfohlen)" +msgstr "Globale Standard %s Bibliothekstabelle kopieren (empfohlen)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" -msgstr "Kopiere Benutzer spezifische globale %s Bibliothekstabelle" +msgstr "Benutzerspezifische globale %s Bibliothekstabelle kopieren" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" -msgstr "Erstellt eine leere globale %s Bibliothekstabelle" +msgstr "Leere globale %s Bibliothekstabelle erstellen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format msgid "Select global %s library table file:" -msgstr "Auswahl globale %s Bibliotheksdatei:" +msgstr "Globale %s Bibliotheksdatei auswählen:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 @@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr "Dummytext" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" -msgstr "Wähle eine Datei" +msgstr "Datei auswählen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 msgid "Configure Global Library Table" -msgstr "Konfiguriere globale Bibliothekstabelle" +msgstr "Globale Bibliothekstabelle konfigurieren" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463 msgid "Grid Origin" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Rasterursprung zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 msgid "Reset Grid Sizes" -msgstr "Rasterabstände zurücksetzen" +msgstr "Rasterweiten zurücksetzen" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 msgid "Resets the list of grid sizes to default values" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Wie möchten Sie KiCad konfigurieren?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Importiere Einstellungen aus einer vorherigen Version unter:" +msgstr "Einstellungen importieren aus einer vorherigen Version unter:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 msgid "Choose a different path" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Der ausgewählte Pfad enthält keine gültigen KiCad-Einstellungen!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 msgid "Import library configuration from previous version" -msgstr "Importiere Bibliothekskonfiguration aus vorheriger Version" +msgstr "Bibliothekseinrichtung aus vorheriger Version importieren" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Mit Standardeinstellungen starten" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Konfiguriere KiCad-Einstellungspfad" +msgstr "KiCad-Einstellungspfad konfigurieren" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 msgid "A5 148x210mm" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Schließen" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110 msgid "Warning: Bad scale number" -msgstr "Warnung: Schlechte Sklaierungsnummer" +msgstr "Warnung: Ungültiger Skalierungsfaktor" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119 #, c-format @@ -2762,8 +2762,8 @@ msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" -"Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr großen Wert gesetzt.\n" -" Gesetzt auf %f" +"Warnung: Skalierungsfaktor hat einen sehr großen Wert.\n" +" Begrenzt auf %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 #, c-format @@ -2771,8 +2771,8 @@ msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" -"Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt\n" -" Gesetzt auf %f" +"Warnung: Skalierungsfaktor hat einen sehr kleinen Wert.\n" +" Begrenzt auf %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244 @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Ränder und Schriftfeld drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." -msgstr "Drucken die Seitenreferenzen." +msgstr "Druckt die Seitenreferenzen." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 msgid "Fit to page" -msgstr "Seitenfüllend" +msgstr "Auf Seite einpassen" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 msgid "Custom:" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Öffnet den Ordner der die Farbthemen enthält" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84 msgid "Icon scale:" -msgstr "Icon Skalierung:" +msgstr "Icon-Skalierung:" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:93 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135 @@ -3135,9 +3135,9 @@ msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" -"Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu " -"erstellen.\n" -"Wenn auf 0 gesetzt wird kein Backup erstellt" +"Verzögerung nach der ersten Änderung, bevor ein Backup des Platinenentwurfs " +"erstellt wird.\n" +"Wenn Wert auf 0 gesetzt ist, wird kein Backup erstellt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:293 @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" -msgstr "Zoom-Beschleunigung Benutzen" +msgstr "Zoom-Beschleunigung verwenden" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" @@ -3477,25 +3477,25 @@ msgstr "Auf Trackpad-Standards zurücksetzen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:714 pcbnew/zone.cpp:625 #: pcbnew/zone.cpp:1408 msgid "Solid" -msgstr "Solide" +msgstr "Voll" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87 common/eda_shape.cpp:1444 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:46 msgid "Dashed" -msgstr "Gestrichelt" +msgstr "Strich" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1445 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:47 msgid "Dotted" -msgstr "Punkte" +msgstr "Punkt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1446 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48 msgid "Dash-Dot" -msgstr "Strich-Punkt" +msgstr "Strichpunkt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:409 msgid "Netclass must have a name." @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "Speichern..." #: common/draw_panel_gal.cpp:251 common/draw_panel_gal.cpp:413 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" -"OpenGL Modus kann nicht benutzt werden, alternativ wird Software Rendering " -"benutzt" +"OpenGL Modus kann nicht verwendet werden, alternativ wird Software-Rendering " +"verwendet" #: common/draw_panel_gal.cpp:257 common/draw_panel_gal.cpp:420 msgid "Could not use OpenGL" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Marker" #: common/eda_item.cpp:262 common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:264 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:300 msgid "Dimension" -msgstr "Abmessung" +msgstr "Bemaßung" #: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1044 msgid "Leader" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Stärke" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 msgid "Mirrored" -msgstr "gespiegelt" +msgstr "Gespiegelt" #: common/eda_text.cpp:700 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55 @@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "In30.Cu" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" -msgstr "B.Cu." +msgstr "B.Cu" #: common/layer_id.cpp:66 msgid "B.Adhesive" @@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Zeige Kontextmenü" #: common/tool/actions.cpp:127 msgid "Perform the right-mouse-button action" -msgstr "Führt rechten Maustasten Klick aus" +msgstr "Aktion für rechte Maustaste ausführen" #: common/tool/actions.cpp:136 msgid "Undo" @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Finde nächsten Treffer" #: common/tool/actions.cpp:226 msgid "Find Next Marker" -msgstr "Finde nächste Markierung" +msgstr "Nächsten Marker suchen" #: common/tool/actions.cpp:232 msgid "Replace and Find Next" @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "Alle Treffer ersetzen" #: common/tool/actions.cpp:249 msgid "Previous Marker" -msgstr "Vorherige Markierung" +msgstr "Vorheriger Marker" #: common/tool/actions.cpp:249 msgid "Go to previous marker in Checker window" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Gehe zu vorheriger Markierung im Checker-Fenster" #: common/tool/actions.cpp:254 msgid "Next Marker" -msgstr "Nächste Markierung" +msgstr "Nächster Marker" #: common/tool/actions.cpp:254 msgid "Go to next marker in Checker window" @@ -5951,15 +5951,15 @@ msgstr "Gehe zu nächster Markierung im Checker-Fenster" #: common/tool/actions.cpp:259 msgid "Exclude Marker" -msgstr "Markierung ausschließen" +msgstr "Marker ausschließen" #: common/tool/actions.cpp:259 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" -msgstr "Aktuelle Verletzung im Checker-Fenster als Ausschluss markieren" +msgstr "Aktuellen Verstoß im Checker-Fenster als Ausschluss markieren" #: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 msgid "Refresh" -msgstr "Neu einlesen" +msgstr "Ansicht erneuern" #: common/tool/actions.cpp:281 msgid "Zoom to Fit" @@ -6057,19 +6057,19 @@ msgstr "Die Bibliothek in der Liste nicht mehr oben halten" #: common/tool/actions.cpp:419 msgid "Pan Up" -msgstr "Schwenk Hoch" +msgstr "Schwenk nach oben" #: common/tool/actions.cpp:425 msgid "Pan Down" -msgstr "Oben/Unten" +msgstr "Schwenk nach unten" #: common/tool/actions.cpp:431 msgid "Pan Left" -msgstr "Schwenk Links" +msgstr "Schwenk nach links" #: common/tool/actions.cpp:437 msgid "Pan Right" -msgstr "Schwenk Rechts" +msgstr "Schwenk nach rechts" #: common/tool/actions.cpp:444 msgid "Switch to Fast Grid 1" @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "Raster-Eigenschaften..." #: common/tool/actions.cpp:481 msgid "Set grid dimensions" -msgstr "Rasterabstand setzen" +msgstr "Rasterweite setzen" #: common/tool/actions.cpp:486 msgid "Use inches" @@ -6172,24 +6172,25 @@ msgstr "Fensterfüllendes Fadenkreuz" #: common/tool/actions.cpp:527 msgid "Switch display of full-window crosshairs" -msgstr "Umschalten zu Anzeige mit einem Fenster füllenden Fadenkreuz" +msgstr "Anzeige eines fensterfüllenden Fadenkreuzes ein-/ausschalten" #: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Inactive Layer View Mode" -msgstr "Inaktiver Lagenansichtsmodus" +msgstr "Darstellung inaktiver Lagen" #: common/tool/actions.cpp:534 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" -msgstr "Inaktive Lagen zwischen normal und abgeblendet umschalten" +msgstr "Darstellung inaktiver Lagen zwischen normal und abgeblendet umschalten" #: common/tool/actions.cpp:540 msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" -msgstr "Inaktiver Lagenansichtsmodus (3 Zustände)" +msgstr "Darstellung inaktiver Lagen (3 Zustände)" #: common/tool/actions.cpp:541 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" -"Inaktive Lagen zwischen normal, abgeblendet und ausgeblendet umschalten" +"Darstellung inaktiver Lagen zwischen normal, abgeblendet und ausgeblendet " +"umschalten" #: common/tool/actions.cpp:546 msgid "Select item(s)" @@ -6247,19 +6248,19 @@ msgstr "Footprints erstellen, löschen oder verändern" #: common/tool/actions.cpp:590 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "Aktualisiere PCB aus dem Schaltplan..." +msgstr "Platine aus Schaltplan aktualisieren..." #: common/tool/actions.cpp:590 msgid "Update PCB with changes made to schematic" -msgstr "PCB mit Änderungen am Schaltplan aktualisieren" +msgstr "Änderungen am Schaltplan in die Platine übertragen" #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "Update Schematic from PCB..." -msgstr "Aktualisiere Schaltplan von PCB..." +msgstr "Schaltplan aus Platine aktualisieren..." #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "Update schematic with changes made to PCB" -msgstr "Aktualisiere den Schaltplan mit den auf dem PCB gemachten Änderungen" +msgstr "Änderungen an der Platine in den Schaltplan übertragen" #: common/tool/actions.cpp:605 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71 @@ -6484,7 +6485,7 @@ msgstr "Linien" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 msgid "Small crosses" -msgstr "Kleines Fadenkreuz" +msgstr "Kleine Kreuze" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115 msgid "Grid Style" @@ -6502,7 +6503,7 @@ msgstr "px" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143 msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Minimaler Rasterabstand:" +msgstr "Minimale Rasterweite:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159 msgid "Snap to Grid:" @@ -6554,7 +6555,7 @@ msgstr "Fadenkreuz immer anzeigen" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:379 msgid "Select a File" -msgstr "Wähle eine Datei" +msgstr "Datei auswählen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1665 msgid "Center plot view to this position" @@ -6612,24 +6613,23 @@ msgstr "%s muss mindestens %s sein." #: common/widgets/unit_binder.cpp:232 #, c-format msgid "%s must be less than %s." -msgstr "%s muss kleiner %s sein." +msgstr "%s muss kleiner als %s sein." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "" -"Bestimmen Sie den neuen Tastaturbefehl, oder ESC drücken um abzubrechen ..." +msgstr "Neue Tastenkombination drücken, oder drücken um abzubrechen ..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105 msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +msgstr "Befehl:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113 msgid "Current key:" -msgstr "Aktueller Schlüssel:" +msgstr "Aktuelle Taste:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145 msgid "Set Hotkey" -msgstr "Tastaturbefehl definieren" +msgstr "Tastaturbefehl zuweisen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341 #, c-format @@ -6660,12 +6660,12 @@ msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" -"\"%s\" ist bereits zu \"%s\" in Sektion \"%s\" zugewiesen. Sind Sie sicher " -"diese Zuweisung ändern zu wollen?" +"\"%s\" ist bereits zu \"%s\" in Sektion \"%s\" zugewiesen. Sind Sie sicher, " +"dass Sie diese Zuweisung ändern wollen?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:437 msgid "Confirm change" -msgstr "Änderung bestätigungen" +msgstr "Änderung bestätigen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:457 msgid "Command" @@ -6685,19 +6685,19 @@ msgstr "Alle Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189 msgid "KiCad drawing symbol files" -msgstr "KiCad-Symbolzeichnungsdateien" +msgstr "KiCad Schaltplansymboldateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195 msgid "KiCad symbol library files" -msgstr "KiCad-Symbolbibliotheksdateien" +msgstr "KiCad Symbolbibliothekdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202 msgid "KiCad legacy symbol library files" -msgstr "KiCad-Legacy-Symbolbibliotheksdateien" +msgstr "KiCad Symbolbibliothekdateien (ältere Versionen)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208 msgid "All KiCad symbol library files" -msgstr "Alle KiCad-Symbolbibliotheksdateien" +msgstr "Alle KiCad Symbolbibliothekdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 msgid "KiCad project files" @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Alle KiCad Projektdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 msgid "KiCad legacy schematic files" -msgstr "KiCad Legacy Schaltplandateien" +msgstr "KiCad Schaltplandateien (ältere Versionen)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 msgid "KiCad s-expression schematic files" @@ -6725,11 +6725,11 @@ msgstr "Altium Schaltplandateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" -msgstr "CADSTAR Schaltplan Archiv" +msgstr "CADSTAR Schaltplanarchivdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 msgid "CADSTAR Archive files" -msgstr "CADSTAR Archiv" +msgstr "CADSTAR Archivdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 msgid "Eagle XML schematic files" @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr "Schlüsselwörter" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718 msgid "Pin Count" -msgstr "Pin Anzahl" +msgstr "Pin-Anzahl" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:731 eeschema/sch_symbol.cpp:1401 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1405 eeschema/sch_symbol.cpp:1435 @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" -"Fehler beim Laden des Schaltplanes.\n" +"Fehler beim Laden des Schaltplans.\n" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51 @@ -7585,15 +7585,15 @@ msgstr "Nummerierung" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 msgid "Use first free number after:" -msgstr "Verwende erste freie Nummer:" +msgstr "Verwende erste freie Nummer nach:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:102 msgid "First free after sheet number X 100" -msgstr "Erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 100" +msgstr "Erste freie Nummer nach Schaltplanblattnummer × 100" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:105 msgid "First free after sheet number X 1000" -msgstr "Erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 1000" +msgstr "Erste freie Nummer nach Schaltplanblattnummer × 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:128 msgid "Clear Annotation" @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr "Lösche Annotationen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81 msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annotation des Schaltplans" +msgstr "Schaltplan-annotieren" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:133 msgid "Generate" @@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "(Datei fehlt)" #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "" -"Das ausgewählte Stücklistengeneratorskript %s konnte nicht gefunden werden." +"Das ausgewählte Bauteillistengeneratorskript %s konnte nicht gefunden werden." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format @@ -7635,7 +7635,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" -"Generierung der Stückliste benötigt einen komplett annotierten Schaltplan." +"Das Erstellen der Bauteilliste erfordert einen vollständig annotierten " +"Schaltplan." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" @@ -7685,7 +7686,7 @@ msgstr "Ausgeführte Befehlszeile des Generators:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 msgid "Show console window" -msgstr "Zeige Konsolenfenster" +msgstr "Konsolenfenster anzeigen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "" @@ -7701,11 +7702,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "" -"Liste der Skripte zur Stücklistenerzeugung auf Standardwerte zurücksetzen" +"Liste der Skripte zur Bauteillistenerzeugung auf Standardwerte zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 msgid "Bill of Material" -msgstr "Stückliste (BOM)" +msgstr "Bauteilliste (BOM)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" @@ -7906,18 +7907,18 @@ msgstr "" "werden.\n" "\n" "Diese Datei benutzt den XML-Syntax und ist Zwischennetzliste genannt. Die " -"Zwischennetzliste enthält eine große Datenmenge über Ihr Board und kann " -"daher bei der Nachbearbeitung zum Erstellen einer Stückliste oder anderer " -"Berichte verwendet werden.\n" +"Zwischennetzliste enthält eine große Datenmenge bezüglich Ihrer Platine und " +"kann daher bei der Nachbearbeitung zum Erstellen einer Bauteilliste oder " +"anderer Berichte verwendet werden.\n" "\n" -"Abhängig von der Ausgabe (Stückliste oder Netzliste) werden bei der " +"Abhängig von der Ausgabe (Bauteilliste oder Netzliste) werden bei der " "Nachbearbeitung unterschiedliche Teilmengen der vollständigen " "Zwischennetzlistendatei verwendet.\n" "\n" "# 3 - Konvertierung in ein neues Format\n" "\n" "Durch Anwenden eines Nachbearbeitungsfilters auf die Zwischennetzlistendatei " -"können Sie sowohl fremde Netzlistendateien als auch Stücklistendateien " +"können Sie sowohl fremde Netzlistendateien als auch Bauteillistendateien " "generieren. Da es sich bei dieser Konvertierung um eine Text-zu-Text-" "Umwandlung handelt, kann dieser Nachbearbeitungsfilter mit *Python*, *XSLT* " "oder einem anderen Tool geschrieben werden, das XML als Eingabe verarbeiten " @@ -7931,8 +7932,8 @@ msgstr "" "einer Ausgabedatei zu speichern. Die Verwendung von `xsltproc` erfordert " "eine Stylesheet-Datei unter Verwendung von XSLT-Konventionen. Der " "vollständige Konvertierungsprozess wird von Eeschema ausgeführt, nachdem es " -"einmal konfiguriert wurde um `xsltproc` auf eine bestimmte Weise " -"auszuführen.\n" +"einmal konfiguriert wurde um `xsltproc` auf eine bestimmte Weise auszuführen." +"\n" "\n" "Ein Python Skript ist etwas einfacher zu erstellen.\n" "\n" @@ -7978,8 +7979,8 @@ msgstr "" "Unter Windows waäre die zu verwendende Kommandozeile folgende.\n" "\n" "```\n" -"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" -"\"\n" +"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%" +"I\"\n" "```\n" "\n" "Auf einem Linuxsystem könnte die zu verwendende Kommandozeile so aussehen.\n" @@ -8002,8 +8003,8 @@ msgstr "" "oder\n" "\n" "```\n" -"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.xsl \"%I\" \"%O" -"\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.xsl \"%I\" \"%" +"O\"\n" "```\n" "\n" "Das Kommandozeilenformat erlaubt die Benutzung von Parametern für " @@ -8038,8 +8039,8 @@ msgstr "" "\n" "Zum Beispiel:\n" "\n" -" * **%O.csv** um eine .csv Datei zu erstellen (Komma separierte " -"Wertedatei).\n" +" * **%O.csv** um eine .csv Datei zu erstellen (Komma separierte Wertedatei)." +"\n" " * **%O.htm** um eine .html Datei zu erstellen.\n" " * **%O.bom** um eine .bom Datei zu erstellen.\n" "\n" @@ -8059,8 +8060,8 @@ msgstr "" "\n" "Unter Linux:\n" "```\n" -"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." -"xsl \"%I\"\n" +"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "Die obigen Beispiele gehen davon aus, dass `xsltproc` auf ihrem PC " @@ -8083,8 +8084,8 @@ msgstr "" "\n" "Unter Windows:\n" "```\n" -"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " -"\"%O.html\"\n" +"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \"%O" +".html\"\n" "```\n" "\n" "Unter Linux:\n" @@ -8095,11 +8096,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:37 msgid "Bus Definitions" -msgstr "Bus Definitionen" +msgstr "Bus-Definitionen" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55 msgid "Bus Aliases" -msgstr "Bus Aliasname" +msgstr "Bus-Aliase" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65 msgid "Alias Name" @@ -8112,15 +8113,15 @@ msgstr "Umbennenen" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89 msgid "Alias Members" -msgstr "Alias Mitglied" +msgstr "Alias-Mitglieder" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:99 msgid "Member Name" -msgstr "Name Mitglied" +msgstr "Mitgliedname" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180 msgid "Bus Alias Name" -msgstr "Aliasname für Bus" +msgstr "Bus-Aliasname" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181 msgid "Net or Bus Name" @@ -8223,11 +8224,11 @@ msgstr "*** neues Symbol hat zu wenige Einheiten ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 msgid "Update all symbols in schematic" -msgstr "Update alle Symbole im Schaltplan" +msgstr "Alle Schaltplan-Symbole aktualisieren" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 msgid "Update selected symbol(s)" -msgstr "Ausgewählte(s) Symbol(e) updaten" +msgstr "Ausgewählte Symbole aktualisieren" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 msgid "Update symbols matching reference designator:" @@ -8259,7 +8260,7 @@ msgstr "Nichts auswählen" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94 msgid "Update Options" -msgstr "Aktualisierung Einstellungen" +msgstr "Einstellungen aktualisieren" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 msgid "Remove fields if not in library symbol" @@ -8440,7 +8441,7 @@ msgstr "Starte ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 msgid "Show Annotation dialog" -msgstr "Zeige den Annotation Dialog" +msgstr "Zeigt den Dialog für die Annotation" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." @@ -8529,7 +8530,7 @@ msgstr "Passend" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:494 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 msgid "Remove exclusion for this violation" -msgstr "Ausschluss für die Verletzung entfernen" +msgstr "Ausschluss für diesen Verstoß entfernen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:451 #, c-format @@ -8538,7 +8539,7 @@ msgstr "Es wird wieder in die %s Liste aufgenommen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:499 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455 msgid "Exclude this violation" -msgstr "Verletzung ausschließen" +msgstr "Diesen Verstoß ausschließen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:456 #, c-format @@ -8548,28 +8549,28 @@ msgstr "Es wird von der %s Liste ausgeschlossen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:512 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" -msgstr "Ändern des Schweregrades auf Fehler für alle '%s' Verletzungen" +msgstr "Ändern des Schweregrades auf Fehler für alle '%s' Verstöße" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" -"Schweregradverletzungen können auch im \"Platinenkonfiguration...\"-Dialog " +"Schweregrade für Verstöße können auch im Dialog \"Platinenkonfiguration...\" " "bearbeitet werden" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:476 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" -msgstr "Ändern des Schweregrades auf Warnung für alle '%s' Verletzungen" +msgstr "Ändern des Schweregrades auf Warnung für alle '%s' Verstöße" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:482 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" -msgstr "Ignoriere alle \"%s\" Verletzungen" +msgstr "Ignoriere alle \"%s\" Verstöße" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484 msgid "Violations will not be checked or reported" -msgstr "Verletzungen werden nicht geprüft oder berichtet" +msgstr "Verstöße werden nicht geprüft oder berichtet" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:531 msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." @@ -8592,7 +8593,7 @@ msgstr "Pin-Konfliktkarte" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594 msgid "Violation Severity" -msgstr "Schweregrade Verletzungen" +msgstr "Schweregrad des Verstoßes" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474 #, c-format @@ -8602,7 +8603,7 @@ msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773 #, c-format msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" -msgstr "ERC-Report (%s, UTF8 kodiert)\n" +msgstr "ERC-Report (%s, UTF8-kodiert)\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:788 #, c-format @@ -8620,7 +8621,7 @@ msgid "" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" "\n" -" ** ERC Meldungen: %d Fehler %d Warnungen %d\n" +" ** ERC-Meldungen: %d Fehler %d Warnungen %d\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:681 #: gerbview/job_file_reader.cpp:241 @@ -8651,7 +8652,7 @@ msgstr "Entferne Marker" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Elektrischer Regel Check" +msgstr "Elektrische Regeln überprüfen (ERC)" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131 msgid "Power symbol value field text cannot be changed." @@ -9089,17 +9090,17 @@ msgstr "Als Spannungssymbol erstellen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "Exclude from schematic bill of materials" -msgstr "Nicht in Stückliste (BOM)" +msgstr "Von Schaltplan-Bauteilliste (BOM) ausschließen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 msgid "Exclude from board" -msgstr "Nicht auf Platine" +msgstr "Von Platine ausschließen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 msgid "Pin name position offset:" -msgstr "Offset der Pinnamen-Position:" +msgstr "Versatz der Pinnamen-Position:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 msgid "Show pin number text" @@ -9311,13 +9312,13 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 msgid "Has alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Hat alternativen Körperstil (De Morgan)" +msgstr "Hat alternative Darstellungsform (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" -"Wähle diese Option, wenn für das Symbol eine alternative Darstellungsform " -"(De Morgan) existiert" +"Diese Option wählen, wenn für das Symbol eine alternative Darstellungsform (" +"De Morgan) existiert" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 msgid "Define as power symbol" @@ -9330,10 +9331,10 @@ msgid "" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" -"Das Setzen dieser Option lässt das fragliche Symbol im Dialog\n" +"Das Setzen dieser Option lässt das Symbol im Dialog\n" "\"Spannungsquelle hinzufügen\" erscheinen. Der gesetzte Wert wird gegen\n" -"Veränderungen in Eeschema gesperrt. Das Symbol wird nicht im BOM\n" -"enthalten sein und kann keinem Footprint zugewiesen werden." +"Veränderungen in Eeschema gesperrt. Das Symbol wird nicht in die\n" +"Bauteilliste (BOM) aufgenommen und kann keinem Footprint zugewiesen werden." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187 msgid "Number of Units:" @@ -9394,7 +9395,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 msgid "Position offset:" -msgstr "Offset für Position:" +msgstr "Positionsversatz:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." @@ -9492,7 +9493,7 @@ msgstr "Position X:" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:540 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 msgid "Horizontal" -msgstr "horizontal" +msgstr "Horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:167 eeschema/fields_grid_table.cpp:423 @@ -9774,7 +9775,7 @@ msgstr "Pin&nummern:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:66 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Pinnummer: 1 bis 4 ASCII-Zeichen und/oder Ziffern" +msgstr "Pinnummer: 1 bis 4 ASCII-Buchstaben und/oder Ziffern" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:73 msgid "&X position:" @@ -10026,7 +10027,7 @@ msgstr "Zeichnungsblatt plotten" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Plottet den Rahmen des Zeichnungsblattes und das Schriftfeld" +msgstr "Rahmen und Schriftfeld des Zeichnungsblattes plotten" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" @@ -10167,7 +10168,7 @@ msgstr "Referenz" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "Instanzen von diesem Symbol (%d Elemente):" +msgstr "Instanzen dieses Symbols (%d Elemente):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 msgid "" @@ -10265,7 +10266,7 @@ msgstr "Pin-Konfliktkarte" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 msgid "Violation severities" -msgstr "Schweregradverleltzungen" +msgstr "Verstoß-Schweregrade" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 @@ -11454,7 +11455,7 @@ msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "-90" -msgstr "-90" +msgstr "−90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344 @@ -11495,16 +11496,16 @@ msgstr "Attribute" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194 msgid "Exclude from bill of materials" -msgstr "Von der Stückliste ausschließen" +msgstr "Von Bauteilliste ausschließen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195 msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" -"Dies ist nützlich, um Symbole für Board-Footprints wie Passermarken " +"Dies ist nützlich, um Symbole für Platinen-Footprints wie Passermarken " "hinzuzufügen\n" -"und Logos, die nicht in der Stückliste enthalten sein sollen" +"und Logos, die nicht in der Bauteilliste enthalten sein sollen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" @@ -11512,7 +11513,7 @@ msgid "" "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" -"Dies ist nützlich, um Symbole hinzuzufügen, die nur in die Stückliste " +"Dies ist nützlich, um Symbole hinzuzufügen, die nur in die Bauteilliste " "exportiert werden, aber\n" "nicht für das Platinenlayout benötigt werden, wie z. B. mechanische " "Verbinder und Gehäuse" @@ -11818,7 +11819,7 @@ msgstr "Netznamen" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" -msgstr "Aktualisiere Schaltplan von PCB" +msgstr "Schaltplan aus Platine aktualisieren" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 msgid "Parent symbol:" @@ -11924,7 +11925,7 @@ msgstr "Kreuzreferenzierte Netze hervorheben" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" -msgstr "Markieren Sie Netze, wenn sie im PCB-Editor hervorgehoben sind" +msgstr "Netze hervorheben wenn sie im Platinen-Editor hervorgehoben sind" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" @@ -11959,7 +11960,7 @@ msgstr "Standardwerte für neue Objekte" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 msgid "Sheet border:" -msgstr "Blattumrahmung:" +msgstr "Blattrahmen:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55 msgid "Sheet background:" @@ -12293,7 +12294,7 @@ msgstr "Vor&einstellung für Pinnamen-Größe:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Zeige El&ektrischen Anschlusstyp" +msgstr "Zeige &elektrischen Anschlusstyp" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137 @@ -13199,7 +13200,7 @@ msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1196 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" -msgstr "Pin %s, [%s, %s]" +msgstr "Pin %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_shape.cpp:351 #, c-format @@ -13414,12 +13415,12 @@ msgstr "Fallende Taktflanke" #: eeschema/pin_type.cpp:84 msgid "NonLogic" -msgstr "Keinerlei Logik" +msgstr "Nicht-logisch" #: eeschema/project_rescue.cpp:194 #, c-format msgid "Rename %s to %s" -msgstr "Umbenennen %s in %s" +msgstr "Umbenennen von %s in %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:462 #, c-format @@ -13516,12 +13517,12 @@ msgstr "Verbindungsname" #: eeschema/sch_connection.cpp:411 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:76 msgid "Net Code" -msgstr "Netz Code" +msgstr "Netz-Code" #: eeschema/sch_connection.cpp:416 eeschema/sch_connection.cpp:429 #, c-format msgid "Bus Alias %s Members" -msgstr "Mitgliedschaft Bus-Alias %s" +msgstr "Mitglieder von Bus-Alias %s" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:171 pcbnew/board_connected_item.cpp:142 msgid "Not Found" @@ -13636,12 +13637,12 @@ msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T-Wert: %d" #: eeschema/sch_line.cpp:709 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" -msgstr "&Vertikaler Elektr. Verbindungen, länge %s" +msgstr "Vertikale Leitung, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:710 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" -msgstr "Vertikalbus, Länge %s" +msgstr "Vertikaler Bus, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:711 #, c-format @@ -13651,7 +13652,7 @@ msgstr "Vertikale Grafiklinie, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" -msgstr "Horizontaler Draht, Länge %s" +msgstr "Horizontale Leitung, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format @@ -13666,7 +13667,7 @@ msgstr "Horizontale Grafiklinie, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Wire, length %s" -msgstr "Draht, Länge %s" +msgstr "Leitung, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format @@ -16328,7 +16329,7 @@ msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251 msgid "Edit Footprint..." -msgstr "Bearbeite Footprint..." +msgstr "Footprint bearbeiten..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 msgid "Displays footprint field dialog" @@ -16354,7 +16355,7 @@ msgstr "Andere Symbole aus der Bibliothek zuweisen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 msgid "Update Symbols from Library..." -msgstr "Aktualisiere Symbole aus Bibliothek..." +msgstr "Symbole aus Bibliothek aktualisieren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 msgid "Update symbols to include any changes from the library" @@ -16411,7 +16412,7 @@ msgstr "Zu Bezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 msgid "Change existing item to a label" -msgstr "Existierendes Element zu einen Bezeichner ändern" +msgstr "Existierendes Element zu einem Bezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -16419,7 +16420,7 @@ msgstr "Zu hierarchischem Bezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Change existing item to a hierarchical label" -msgstr "Existierendes Element zu einen hierarchischen Bezeichner ändern" +msgstr "Existierendes Element zu einem hierarchischen Bezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 msgid "Change to Global Label" @@ -16427,7 +16428,7 @@ msgstr "Zu globalem Bezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 msgid "Change existing item to a global label" -msgstr "Existierendes Element zu einen globalen Bezeichner ändern" +msgstr "Existierendes Element zu einem globalen Bezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Change to Text" @@ -16435,7 +16436,7 @@ msgstr "Zu Text ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Change existing item to a text comment" -msgstr "Verändert das existierende Element zu einem Texktkommentar" +msgstr "Existierendes Element zu einem Textkommentar ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 msgid "Cleanup Sheet Pins" @@ -16464,35 +16465,35 @@ msgstr "Anzeige des Dialogs der Symboleigenschaften" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Pin Table..." -msgstr "Pin Tabelle..." +msgstr "Pin-Tabelle..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" -msgstr "Anzeige der Pintabelle für Sammelbearbeitung von Pins" +msgstr "Anzeige der Pin-Tabelle für Sammelbearbeitung von Pins" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 msgid "Break Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung brechen" +msgstr "Elektrische Verbindung zerteilen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" msgstr "" -"Aufteilen einer Verbindung in einzelne Elemente die unabhängig voneinander " +"Aufteilen einer Verbindung in einzelne Elemente, die unabhängig voneinander " "verschoben werden können" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Break Bus" -msgstr "Bus brechen" +msgstr "Bus zerteilen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "" -"Aufteilen eines Busses in einzelne Elemente die unabhängig voneinander " +"Aufteilen eines Busses in einzelne Elemente, die unabhängig voneinander " "verschoben werden können" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Füge Simulationssonde hinzu" +msgstr "Simulator-Tastkopf hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 msgid "Select a value to be tuned" @@ -16504,11 +16505,11 @@ msgstr "Netz unter dem Cursor hervorheben" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720 msgid "Clear Net Highlighting" -msgstr "Netz-Hervorhebung löschen" +msgstr "Netz-Hervorhebung aufheben" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720 msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "Jede bestehende Netz-Hervorhebung löschen" +msgstr "Jede bestehende Netz-Hervorhebung aufheben" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 msgid "Highlight Nets" @@ -16516,7 +16517,7 @@ msgstr "Netze hervorheben" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 msgid "Highlight wires and pins of a net" -msgstr "Hebt alle Verbindungen und Pins hervor die zu einem Netz gehören" +msgstr "Hebt alle Verbindungen und Pins hervor, die zu einem Netz gehören" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 msgid "Edit with Symbol Editor" @@ -16536,7 +16537,7 @@ msgstr "Massenbearbeitung der Felder von allen Symbolen im Schaltplan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 msgid "Edit Symbol Library Links..." -msgstr "Verknüpfungen Symbolbibliotheken bearbeiten ..." +msgstr "Symbolbibliothek-Verknüpfungen bearbeiten..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 msgid "Edit links between schematic and library symbols" @@ -16552,7 +16553,7 @@ msgstr "Footprint-Zuordnungswerkzeug ausführen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 msgid "Import Footprint Assignments..." -msgstr "Importieren Footprint Zuordnungen..." +msgstr "Footprint-Zuordnungen importieren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" @@ -16562,11 +16563,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 msgid "Annotate Schematic..." -msgstr "Annotation des Schaltplans..." +msgstr "Schaltplan annotieren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 msgid "Fill in schematic symbol reference designators" -msgstr "Füllt die Referenzbezeichner der Schaltplansymbole aus" +msgstr "Weist Referenzbezeichnern der Schaltplansymbole (neue) Werte zu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 msgid "Schematic Setup..." @@ -16641,11 +16642,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 msgid "Generate BOM..." -msgstr "BOM erstellen..." +msgstr "Bauteilliste (BOM) erstellen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" -msgstr "Erstellt eine Stückliste der Bauteile aus dem Schaltplan" +msgstr "Erstellt eine Bauteilliste aus dem Schaltplan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:630 msgid "Highlight on PCB" @@ -16721,7 +16722,7 @@ msgstr "Fügt Knotenpunkte zur Auswahl hinzu wenn nötig" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 msgid "Add Wire" -msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" +msgstr "Elektrische Verbindung hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 msgid "Add a wire" @@ -16810,7 +16811,7 @@ msgstr "Am Raster ausrichten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 msgid "Save Current Sheet Copy As..." -msgstr "Kopie des Aktuellen Blatts speichern unter..." +msgstr "Kopie des aktuellen Blatts speichern unter..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" @@ -17619,11 +17620,11 @@ msgstr "Overlay oben" #: gerbview/files.cpp:151 msgid "Bottom paste" -msgstr "Lotpaste unten" +msgstr "Lötpaste unten" #: gerbview/files.cpp:152 msgid "Top paste" -msgstr "Lotpaste oben" +msgstr "Lötpaste oben" #: gerbview/files.cpp:153 msgid "Keep-out layer" @@ -17717,7 +17718,7 @@ msgstr "Grafische Lage" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 msgid "Clear" -msgstr "hell" +msgstr "Hell" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 msgid "Polarity" @@ -18056,7 +18057,7 @@ msgstr "Vorherige Lage" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 msgid "Sketch Lines" -msgstr "Skizzieren der Linien" +msgstr "Linien skizzieren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 msgid "Show lines in outline mode" @@ -18064,19 +18065,19 @@ msgstr "Linien als Umriss darstellen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 msgid "Sketch Flashed Items" -msgstr "Skizzieren der ausgefüllten Elemente" +msgstr "Ausgefüllte Elemente skizzieren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 msgid "Show flashed items in outline mode" -msgstr "Anzeige der ausgefüllte Elemente im Umrissmodus" +msgstr "Ausgefüllte Elemente als Umriss darstellen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 msgid "Sketch Polygons" -msgstr "Skizzieren der Polygone" +msgstr "Polygone skizzieren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 msgid "Show polygons in outline mode" -msgstr "Polygone als Umriss anzeigen" +msgstr "Polygone als Umriss darstellen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Ghost Negative Objects" @@ -18084,15 +18085,15 @@ msgstr "Negative Objekte ausblenden" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Show negative objects in ghost color" -msgstr "Zeige negative Objekte ausgegraut" +msgstr "Negative Objekte ausgegraut darstellen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Show DCodes" -msgstr "Zeige DCodes" +msgstr "DCodes anzeigen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Show dcode number" -msgstr "D-Code-Nummern anzeigen" +msgstr "DCode-Nummern anzeigen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 msgid "Show in Differential Mode" @@ -18100,7 +18101,7 @@ msgstr "Anzeige im Differenzmodus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 msgid "Show layers in diff (compare) mode" -msgstr "Lagen in Deltamodus (Vergleichmodus) anzeigen" +msgstr "Lagen im Deltamodus (Vergleichsmodus) anzeigen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 msgid "Flip Gerber View" @@ -18116,7 +18117,7 @@ msgstr "Keine der Gerberlagen enthält Daten" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 msgid "Board File Name" -msgstr "Dateiname für Platine" +msgstr "Platinen-Dateiname" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 msgid "D Codes" @@ -18139,17 +18140,17 @@ msgstr "Hervorhebung" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" -msgstr "Elemente vom Symbol \"%s\" hervorheben" +msgstr "Elemente des Symbols \"%s\" hervorheben" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 #, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" -msgstr "Elemente vom Netz \"%s\" hervorheben" +msgstr "Elemente des Netzes \"%s\" hervorheben" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" -msgstr "Öffnungstype \"%s\" hervorheben" +msgstr "Öffnungstyp \"%s\" hervorheben" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 #, c-format @@ -18177,7 +18178,7 @@ msgstr "DCodes" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "DCodes Bezeichnung anzeigen" +msgstr "DCodes-Bezeichnung anzeigen" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95 msgid "Negative Objects" @@ -18194,11 +18195,11 @@ msgstr "Rasterpunkte anzeigen" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101 msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Zeichnungsblattränder und Schriftfeld anzeigen" +msgstr "Zeichnungsblattrand und Schriftfeld anzeigen" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 msgid "PCB Background" -msgstr "PCB Hintergrund" +msgstr "Platinen-Hintergrund" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 @@ -18249,7 +18250,7 @@ msgstr "Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel" #: include/base_units.h:47 msgid "-- mixed values --" -msgstr "-- diverse Werte --" +msgstr "-- verschiedene Werte --" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" @@ -18263,7 +18264,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendete Dateien löschen" #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." -msgstr "Die Datei ist bereits geöffnet." +msgstr "Diese Datei ist bereits geöffnet." #: include/lib_table_grid.h:180 msgid "Library Path" @@ -18275,7 +18276,7 @@ msgstr "Bibliotheksformat" #: include/lib_table_grid.h:186 msgid "Active" -msgstr "Aktive" +msgstr "Aktiv" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:313 msgid "Malformed expression" @@ -18292,7 +18293,7 @@ msgstr "unbenannt" #: include/widgets/infobar.h:117 msgid "Hide this message." -msgstr "Diese Nachricht ausblenden." +msgstr "Diesen Hinweis ausblenden." #: include/widgets/resettable_panel.h:54 msgid "Reset all settings on this page to their default" @@ -18576,7 +18577,7 @@ msgstr "Bibliotheken (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 #, c-format msgid "Color themes (%d)" -msgstr "Farbethemen (%d)" +msgstr "Farbthemen (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 @@ -19204,7 +19205,7 @@ msgstr "Bildkonverter" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -msgstr "Konvertiert Bitmap-Bilder zu Schaltplan- oder PCB-Elementen" +msgstr "Konvertiert Bitmap-Bilder zu Schaltplan- oder Platinen-Elementen" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Calculator Tools" @@ -19942,7 +19943,7 @@ msgstr "Dämpfung mehr als %f db" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "PI" -msgstr "π (Pi)" +msgstr "Pi-Glied" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Tee" @@ -20226,9 +20227,8 @@ msgid "E12" msgstr "E12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "E24" -msgstr "24" +msgstr "E24" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 msgid "Solutions" @@ -20293,10 +20293,10 @@ msgid "" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" -"Typ des Reglers.\n" -"Es gibt zwei Typen:\n" -"- Regler mit einem bestimmten Sensoreingang für die Spannungsreglung.\n" -"- Dreibeinige Regler." +"Typ des Spannungsreglers.\n" +"Es existieren zwei Typen:\n" +"- Regler mit Rückführungseingang für den internen Regelkreis.\n" +"- Regler mit drei Anschlüssen, ohne direkte Masse-Verbindung." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 msgid "Standard Type" @@ -20304,7 +20304,7 @@ msgstr "Standard-Typ" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 msgid "3 Terminal Type" -msgstr "Dreibeiniger Typ" +msgstr "Typ mit 3 Anschlüssen" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 msgid "Vout:" @@ -20767,7 +20767,7 @@ msgstr "Volt" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "Separate sense pin" -msgstr "separater Sensoreingang" +msgstr "Separater Sense-Pin" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "3 terminals regulator" @@ -20874,7 +20874,7 @@ msgstr "Elektrische Abstände" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93 msgid "Board Classes" -msgstr "Boardklassen" +msgstr "Platinenklassen" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:242 msgid "Write Data Failed" @@ -21423,7 +21423,7 @@ msgstr "Inkorrekte Werte für Epsilon R" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 msgid "Incorrect value for Loss Tangent" -msgstr "Inkorrekter Wert für Verlustangens" +msgstr "Inkorrekter Wert für Verlusttangens" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 @@ -21556,7 +21556,7 @@ msgstr "" msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" -"Ungültiger Wert für Verlusttanges (Verlusttangens muss einen positiven Wert " +"Ungültiger Wert für Verlusttangens (Verlusttangens muss einen positiven Wert " "besitzen, oder Null sein wenn nicht benutzt)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1102 @@ -21661,7 +21661,7 @@ msgstr "ID" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 msgid "Loss Tan" -msgstr "Verlustwinkel" +msgstr "Verlusttangens" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" @@ -21750,7 +21750,7 @@ msgstr "Gelb" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 msgid "Not specified" -msgstr "nicht spezifiziert" +msgstr "Nicht festgelegt" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." @@ -21759,7 +21759,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Stückliste speichern (BOM)" +msgstr "Bauteilliste (BOM) speichern" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 msgid "Designator" @@ -22156,7 +22156,7 @@ msgstr "Horizontal: von links unten nach rechts oben" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" -msgstr "Horizontal :: von rechts unten nach links oben" +msgstr "Horizontal: von rechts unten nach links oben" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 msgid "Vertically: top left to bottom right" @@ -22477,7 +22477,7 @@ msgstr "Mikro-Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:412 msgid "Total:" -msgstr "Total:" +msgstr "Gesamt:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:433 @@ -22522,8 +22522,8 @@ msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" msgstr "" -"PCB Statistik\n" -"=====================" +"Platinen-Statistikbericht\n" +"=========================" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667 msgid "Date" @@ -22562,7 +22562,7 @@ msgstr "Platinengröße" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:198 msgid "Subtract holes from board area" -msgstr "Subtrahiert die Löcher vom Platinenfläche" +msgstr "Löcher von Platinenfläche abziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:201 msgid "Exclude components with no pins" @@ -22617,7 +22617,7 @@ msgstr "Footprint aktualisieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61 msgid "Update PCB" -msgstr "PCB aktualisieren" +msgstr "Platine aktualisieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116 msgid "Graphics cleanup" @@ -22754,7 +22754,7 @@ msgstr "Ein eindeutiger Name für diese Zone, um sie für DRC zu identifizieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:102 msgid "Zone priority level:" -msgstr "Zonen Prioritätsebene:" +msgstr "Zonen-Prioritätsebene:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 msgid "" @@ -22774,24 +22774,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees" -msgstr "Beschränken Umriss auf H, V und 45 Grad" +msgstr "Umriss auf H, V und 45° beschränken" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:107 msgid "Outline display:" -msgstr "Umrissanzeige:" +msgstr "Umrissdarstellung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 pcbnew/zone.cpp:626 msgid "Hatched" -msgstr "Schraffiert" +msgstr "Gitter" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 msgid "Fully hatched" -msgstr "Komplett schraffiert" +msgstr "Vollständiges Gitter" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78 @@ -22844,11 +22844,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 pcbnew/zone.cpp:1407 msgid "Thermal reliefs" -msgstr "Thermische Abführungen" +msgstr "Thermische Entlastungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 pcbnew/zone.cpp:1409 msgid "Reliefs for PTH" -msgstr "Abführungen für PTH" +msgstr "Entlastungen für PTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:734 @@ -22861,11 +22861,11 @@ msgid "" "a pad connected by thermal relief spokes." msgstr "" "Der Abstand, der zwischen dem gefüllten Bereich der Zone und einem durch " -"thermische Wärmeabführung verbundenen Pad freigehalten wird." +"thermische Entlastung verbundenen Pad freigehalten wird." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Abstandsfläche zwischen Pads im selben Netz und gefüllten Flächen." +msgstr "Freiraum zwischen Pads im selben Netz und gefüllten Flächen." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240 msgid "Thermal spoke width:" @@ -22873,7 +22873,7 @@ msgstr "Breite thermischer Wärmeabführungsspeicher:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245 msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Kupferbreite der Wärmeabführung." +msgstr "Kupferbreite der thermischen Entlastung." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:108 @@ -22893,17 +22893,17 @@ msgstr "Solide Füllung" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 msgid "Hatch pattern" -msgstr "Schraffurmuster" +msgstr "Gittermuster" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140 msgid "Hatch width:" -msgstr "Schraffurbreite:" +msgstr "Gitterbreite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151 msgid "Hatch gap:" -msgstr "Schraffurabstand:" +msgstr "Gitterabstand:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162 @@ -22964,7 +22964,7 @@ msgstr "Isolierte Inseln, die kleiner als diese sind, werden entfernt" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:379 msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Einstellungen an andere Flächen exportieren" +msgstr "Einstellungen auf andere Zonen anwenden" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:380 msgid "" @@ -22976,7 +22976,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Kupfer-Zonen-Eigenschaften" +msgstr "Kupferzonen-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:130 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgstr "Schriftbreite" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178 msgid "Text pos X" -msgstr "Text Pos. X" +msgstr "Text-Pos. X" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 @@ -23379,7 +23379,7 @@ msgstr "Texthöhe" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:199 msgid "Text pos Y" -msgstr "Text Pos. Y" +msgstr "Text-Pos. Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 @@ -23407,7 +23407,7 @@ msgstr "90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172 msgid "-90.0" -msgstr "-90.0" +msgstr "−90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172 @@ -23417,7 +23417,7 @@ msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 msgid "Keep aligned with dimension" -msgstr "An der Abmessung ausgerichtet bleiben" +msgstr "An der Bemaßung ausgerichtet bleiben" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" @@ -23442,23 +23442,22 @@ msgstr "Positionsmodus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 msgid "Outside" -msgstr "Draußen" +msgstr "Außen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 msgid "Inline" -msgstr "In der Reihe" +msgstr "Innen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 msgid "Manual" -msgstr "Handbuch" +msgstr "Manuell" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "" -"Wählen Sie aus, wie der Text relativ zur Bemaßungslinie positioniert werden " -"soll" +"Auswählen, wie der Text relativ zur Bemaßungslinie positioniert werden soll" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 msgid "Dimension Line" @@ -23486,7 +23485,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 msgid "Dimension Properties" -msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" +msgstr "Eigenschaften der Bemaßung" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:86 msgid "Run DRC" @@ -23512,7 +23511,7 @@ msgstr "Fertig.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:462 msgid "Run clearance resolution tool..." -msgstr "Abstandsermittlungs-Werkzeug ausführen..." +msgstr "Freiraumermittlungs-Werkzeug ausführen..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 msgid "Open the Board Setup... dialog" @@ -23551,15 +23550,15 @@ msgid "" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" -"Wenn ausgewählt, werden alle DRC Verletzungen gemeldet. Die Ausführung kann " -"sehr langsam sein für komplexe Designs.\n" +"Wenn ausgewählt, werden alle DRC-Verstöße gemeldet. Die Ausführung kann sehr " +"langsam sein für komplexe Designs.\n" "\n" -"Wenn nicht ausgewählt, wird nur die erste DRC Verletzung pro " +"Wenn nicht ausgewählt, wird nur der erste DRC-Verstoß pro " "Leiterbahnverbindung gemeldet." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" -msgstr "Test auf Parität zwischen Platine und Schaltplan" +msgstr "Platine und Schaltplan auf Übereinstimmung prüfen" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Tests Running..." @@ -23587,7 +23586,7 @@ msgstr "Marker entfernen" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:102 msgid "DRC Control" -msgstr "DRC Steuerung" +msgstr "DRC-Steuerung" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." @@ -23611,11 +23610,11 @@ msgstr "Footprints ändern" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 msgid "Change all footprints on board" -msgstr "Alle Footprints auf der Platine ändern" +msgstr "Ändere alle Footprints auf der Platine" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 msgid "Change selected footprint(s)" -msgstr "Ausgewählte Footprints ändern" +msgstr "Ändere ausgewählte Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 msgid "Change footprints matching reference designator:" @@ -23635,7 +23634,7 @@ msgstr "Textlagen und Sichtbarkeiten aktualisieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 msgid "Update text sizes, styles and positions" -msgstr "Textgrößen, Stile und Positionen aktualisieren" +msgstr "Textgrößen, -stile und -positionen aktualisieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82 msgid "Update fabrication attributes" @@ -23792,7 +23791,8 @@ msgstr "Maßstabswarnung" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" -"STEP-Export fehlgeschlagen! Bitte Leiterplatte speichern und erneut versuchen" +"STEP-Export fehlgeschlagen! Bitte Leiterplatte speichern und erneut " +"versuchen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:341 #, c-format @@ -23800,7 +23800,7 @@ msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Der Platinenumriss fehlt oder ist bei %.3f mm Toleranz nicht geschlossen.\n" +"Platinenumriss fehlt oder ist nicht geschlossen (Toleranz: %.3f mm).\n" "Führen Sie DRC für eine vollständige Analyse aus." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:353 @@ -23862,7 +23862,7 @@ msgstr "Alte Datei überschreiben" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 msgid "Board outline chaining tolerance:" -msgstr "Toleranz bei Verkettung von Platinenkonturen:" +msgstr "Toleranz bei Verkettung von Platinenumrissen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Tight (0.001 mm)" @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgstr "Gegenwärtiges Seitenformat" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Board area only" -msgstr "Nur Platinenareal" +msgstr "Nur Platinenfläche" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90 msgid "SVG Page Size" @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgstr "Ordner \"%s\" konnte nicht erstellt werden." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Speichere VRML Platinendatei" +msgstr "VRML-Platinendatei speichern" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" @@ -24025,7 +24025,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "Benutze relative Pfade zu den Modell-Dateien in VRML Platinendatei" +msgstr "Benutze relative Pfade zu Modell-Dateien in VRML-Platinendatei" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file" @@ -24039,35 +24039,35 @@ msgstr "VRML-Exportoptionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 msgid "Include &footprints" -msgstr "Inklusive &Footprints" +msgstr "&Footprints einbeziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:25 msgid "Include t&ext items" -msgstr "Inklusive T&extelemente" +msgstr "T&extelemente einbeziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:28 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Ink&lusive gesperrter Footprints" +msgstr "Ge&sperrte Footprints einbeziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:31 msgid "Include &drawings" -msgstr "Inklusive &Zeichnungen" +msgstr "&Zeichnungen einbeziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:34 msgid "Include &tracks" -msgstr "Inklusive Leiter&bahnen" +msgstr "Leiter&bahnen einbeziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:37 msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Inklusive &Platinenumrisslage" +msgstr "Platinen&umrisslage einbeziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:40 msgid "Include &vias" -msgstr "Inklusive &Vias" +msgstr "&Vias einbeziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:43 msgid "Include &zones" -msgstr "Inklusive &Flächen" +msgstr "&Zonen einbeziehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:56 msgid "Filter Selected Items" @@ -24088,7 +24088,7 @@ msgstr "Keine weiteren anzuzeigenden Elemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:355 msgid "No hits" -msgstr "Keine Treffer" +msgstr "Keine Übereinstimmung" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:362 #, c-format @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgstr "\"%s\" gefunden" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:365 #, c-format msgid "Hit(s): %ld / %lu" -msgstr "Treffer: %ld / %lu" +msgstr "Übereinstimmung: %ld / %lu" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 msgid "Search for:" @@ -24252,7 +24252,7 @@ msgstr "Aktualisiere Footprint der Bibliothek..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:248 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:415 msgid "Change Footprint..." -msgstr "Ändere Footprint..." +msgstr "Footprint ändern..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:257 msgid "Edit Library Footprint..." @@ -24301,7 +24301,7 @@ msgstr "Aus Positionsdateien ausschließen" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:194 msgid "Exclude from BOM" -msgstr "Von Stückliste ausschließen" +msgstr "Von Bauteilliste ausschließen" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:213 @@ -24319,8 +24319,8 @@ msgstr "Werte auf 0 setzen um Werte der Platinenkonfiguration zu benutzen." msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" -"Ein positiver Abstand bedeutet eine größere Fläche als das Pad (üblicher " -"Weise bei der Abstandsmaske benutzt)." +"Positiver Freiraum bedeutet eine größere Fläche als das Pad (üblich für " +"Lötstoppmaske)." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:223 @@ -24329,14 +24329,14 @@ msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" -"Ein negativer Abstand bedeutet eine kleinere Fläche als das Pad " -"(üblicherweise für Lotpaste)." +"Negativer Freiraum bedeutet eine kleinere Fläche als das Pad (üblich für " +"Lötpaste)." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 msgid "Pad clearance:" -msgstr "Padabstandsfläche:" +msgstr "Pad-Freiraum:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:335 msgid "" @@ -24344,16 +24344,16 @@ msgid "" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" -"Dies ist der lokale Netzklassenfreiraum für alle Pads dieses Footprints.\n" -"Wenn auf 0 gesetzt werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." +"Dies ist der lokale Netzfreiraum für alle Pads dieses Footprints.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt, werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads überschrieben werden." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:615 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Abstand Lötstoppmaske:" +msgstr "Freiraum für Lötstoppmaske:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:348 msgid "" @@ -24364,15 +24364,15 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist der lokale Freiraum zwischen Pads und Lötstoppmaske für diesen " "Footprint.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Wenn 0 wird der globale Wert verwendet." +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads überschrieben werden.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt, wird der globale Wert verwendet." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:628 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93 msgid "Solder paste absolute clearance:" -msgstr "Absolutes Abstandsverhältnis des Lötpastenauftrags:" +msgstr "Freiraum (absolut) für Lötpaste:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361 msgid "" @@ -24383,11 +24383,11 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Dies ist der lokale Freiraum zwischen Pads und Lötpaste für diesen " -"Footprint.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Dies ist der lokale Freiraum zwischen Pads und Lötpaste für diesen Footprint." +"\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads überschrieben werden.\n" "Der endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem " -"Abstandsverhältnis.\n" +"Freiraumverhältnis.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " "ist." @@ -24396,7 +24396,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:641 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "Solder paste relative clearance:" -msgstr "Relatives Abstandsverhältnis des Lötpastenauftrags:" +msgstr "Freiraumverhältnis (relativ) für Lötpaste:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:374 msgid "" @@ -24407,12 +24407,12 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und Lötpaste " +"Dies ist das lokale Freiraumverhältnis in Prozent zwischen Pads und Lötpaste " "für diesen Footprint.\n" "Ein Wert von 10 bedeutet, dass der Freiraum 10 Prozent der Padgröße " "entspricht.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem Freiraumwert.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads überschrieben werden.\n" +"Der endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem Freiraumwert.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " "ist." @@ -24433,8 +24433,8 @@ msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Hinweis: Lötpastenabstände (absolut und relativ) werden hinzugefügt, um den " -"endgültigen Abstand zu bestimmen." +"Hinweis: Lötpastenfreiräume (absolut und relativ) werden addiert, um den " +"endgültigen Freiraum zu bestimmen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300 @@ -24456,13 +24456,13 @@ msgstr "Verwende Flächeneinstellungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:714 msgid "Thermal relief" -msgstr "Thermische Abführung [Alle]" +msgstr "Thermische Entlastung" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:768 msgid "Clearance Overrides and Settings" -msgstr "Freiraum-Überschreibungen und Einstellungen" +msgstr "Freiraum-Überschreibungen und -Einstellungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438 #, fuzzy @@ -24476,7 +24476,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108 msgid "Footprint Properties" -msgstr "Footprint Eigenschaften" +msgstr "Footprint-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:276 msgid "Footprint must have a name." @@ -24512,8 +24512,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist der lokale Netz-Freiraum für alle Pads dieses Footprints.\n" "Wenn auf 0 gesetzt werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" -"Dieser Wert kann für jedes Pad im Lokale-Abstände-und-Einstellungen-\n" -"Tab der Pad-Eigenschaften überschrieben werden." +"Dieser Wert kann für jedes Pad im Reiter \"Freiraum-Überschreibungen\n" +"und -Einstellungen\" der Pad-Eigenschaften überschrieben werden." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:248 msgid "" @@ -24525,9 +24525,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist der lokale Freiraum zwischen Pads und Lötstoppmaske\n" "für diesen Footprint.\n" -"Wenn auf 0 gesetzt wird der globale Wert verwendet.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt, wird der globale Wert verwendet.\n" "Dieser Wert kann überschrieben werden durch den Wert im Reiter\n" -"'Lokale Abstände und Einstellungen' im Dialog 'Pad Eigenschaften'." +"'Freiraum-Überschreibungen und -Einstellungen' im Dialog 'Pad Eigenschaften'." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:261 msgid "" @@ -24541,11 +24541,11 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist der lokale Freiraum zwischen Pads und der Lötpaste\n" "für diesen Footprint.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " -"Abstandsverhältnis.\n" +"Der endgültige Freiraumwert ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Freiraumverhältnis.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " "ist.\n" -"Dieser Wert kann durch den Wert im Reiter 'Lokale Abstände und " +"Dieser Wert kann durch den Wert im Reiter 'Freiraum-Überschreibungen und -" "Einstellungen' \n" "im Dialog 'Pad Eigenschaften' überschrieben werden ." @@ -24559,7 +24559,7 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und " +"Dies ist das lokale Freiraumverhältnis in Prozent zwischen Pads und " "Lötpaste\n" "für diesen Footprint.\n" "Ein Wert von 10 bedeutet, dass der Freiraum 10 Prozent der Padgröße " @@ -24567,8 +24567,8 @@ msgstr "" "Der endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem Freiraumwert.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " "ist.\n" -"Dieser Wert kann durch den Wert im Reiter 'Lokale Abstände und " -"Einstellungen'\n" +"Dieser Wert kann durch den Wert im Reiter 'Freiraum-Überschreibungen und " +"-Einstellungen'\n" "im Dialog 'Pad Eigenschaften' überschrieben werden." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 @@ -24597,7 +24597,7 @@ msgstr "Python-Module aktualisieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 msgid "Footprint Generators" -msgstr "Footprint Generatoren" +msgstr "Footprint-Generatoren" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" @@ -24618,7 +24618,7 @@ msgstr "Optionen für Bibliothek \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 msgid "Plugin Options" -msgstr "Pluginoptionen" +msgstr "Plugin-Optionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 msgid "Option Choices" @@ -24626,7 +24626,7 @@ msgstr "Auswahl von Optionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Vom gegenwärtigen Plugin unterstützte Optionen" +msgstr "Vom aktuellen Plugin unterstützte Optionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 msgid "<< Append Selected Option" @@ -24634,7 +24634,7 @@ msgstr "<< Ausgewählte Option hinzufügen" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "ASCII" -msgstr "Ascii" +msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "CSV" @@ -24654,7 +24654,7 @@ msgstr "Separate Dateien für Ober-, Unterseite" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 msgid "Single file for board" -msgstr "Eine Datei für Platine" +msgstr "Einzelne Datei für Platine" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 msgid "Files" @@ -24766,7 +24766,7 @@ msgid "" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" "Nicht empfohlen.\n" -"Wird in der Regel von Benutzern genutzt die Platinen selber fertigen." +"Wird in der Regel von Benutzern genutzt die Platinen selbst fertigen." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Minimal header" @@ -25094,11 +25094,11 @@ msgstr "Grafikelemente Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 msgid "PCB graphic items" -msgstr "PCB Grafikelemente" +msgstr "Platinen-Grafikelemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 msgid "PCB text items" -msgstr "PCB Textelemente" +msgstr "Platinen-Textelemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 @@ -25170,8 +25170,7 @@ msgstr "Datei \"%s\" ist keine gültige Footprint-Bibliothekstabelle." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106 #, c-format msgid "Cannot create library table path '%s'." -msgstr "" -"Der Pfad \"%s\" für die Bibliothekstabelle konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Der Pfad \"%s\" für die Bibliothekstabelle kann nicht erstellt werden." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114 #, c-format @@ -25188,17 +25187,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133 msgid "Error loading footprint library table." -msgstr "" -"Bei dem Versuch die Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints des " -"Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten." +msgstr "Fehler beim Laden der Footprintbibliothek-Tabelle." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:178 msgid "Circle Properties" -msgstr "Kreiseigenschaften" +msgstr "Kreis-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:191 msgid "Arc Properties" -msgstr "Eigenschaften Kreisbogen" +msgstr "Kreisbogen-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:197 msgid "Polygon Properties" @@ -25210,7 +25207,7 @@ msgstr "Rechteck-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209 msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Liniensegmenteigenschaften" +msgstr "Liniensegment-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:178 @@ -25438,7 +25435,7 @@ msgid "" "maximum board area." msgstr "" "Ungültige Werte zum Verschieben. Eine Verschiebung würde die Auswahl " -"außerhalb der maximalen Boardfläche platzieren." +"außerhalb der maximalen Platinenfläche platzieren." #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around center of selection" @@ -25573,7 +25570,7 @@ msgstr "Die Netzlistendatei existiert nicht." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:138 msgid "Changes Applied to PCB" -msgstr "Änderungen am Board angewandt" +msgstr "Änderungen an Platine angewandt" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 #, c-format @@ -25640,7 +25637,7 @@ msgstr "Import Netzliste" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:57 msgid "Outline style:" -msgstr "Darstellung Umriss:" +msgstr "Umrissdarstellung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:136 msgid "degree" @@ -25648,7 +25645,7 @@ msgstr "Grad" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Nicht-Kupfer-Zonen-Eigenschaften" +msgstr "Nicht-Kupferzonen-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136 msgid "Ring" @@ -25775,14 +25772,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1261 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." -msgstr "Warnung: Negative lokale Abstandswerte haben keine Auswirkungen." +msgstr "Warnung: Negative lokale Freiraumwerte haben keine Auswirkungen." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1278 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" -"Warnung: Negative Lötmaskenabstände größer als einige Figur-Bestandteile. " +"Warnung: Negative Lötmaskenfreiräume größer als einige Figur-Bestandteile. " "Ergebnisse können unerwartet sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1287 @@ -25790,15 +25787,15 @@ msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" -"Warnung: Der negative Lötmaskenabstand ist größer als das Pad. Es wird keine " -"Lötmaske erzeugt." +"Warnung: Der negative Lötmaskenfreiraum ist größer als das Pad. Es wird " +"keine Lötmaske erzeugt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1306 msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" -"Warnung: Negative Lotpastenabstände größer als Pad. Es wird keine " +"Warnung: Negative Lötpastenabstände größer als Pad. Es wird keine " "Lötstoppmaske erzeugt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1313 @@ -25826,7 +25823,7 @@ msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "instead." msgstr "" -"Warnung: Durchsteckpads haben normalerweise keine Lotpaste. Verwenden Sie " +"Warnung: Durchsteckpads haben normalerweise keine Lötpaste. Verwenden Sie " "stattdessen ein SMD-Pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1351 @@ -25916,7 +25913,7 @@ msgstr "NPTH, mechanisch" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "SMD Aperture" -msgstr "Lotpasten-Öffnung" +msgstr "Lötpasten-Öffnung" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Pad number:" @@ -25953,11 +25950,11 @@ msgstr "Trapez" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1467 msgid "Rounded rectangle" -msgstr "gerundetes Rechteck" +msgstr "Abgerundetes Rechteck" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1468 msgid "Chamfered rectangle" -msgstr "abgeschrägtes Rechteck" +msgstr "Abgeschrägtes Rechteck" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Chamfered with other corners rounded" @@ -25965,11 +25962,11 @@ msgstr "Abgeschrägt mit anderen gerundeten Ecken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Custom (circular base)" -msgstr "benutzerdefiniert (kreisförmige Basis)" +msgstr "Benutzerdefiniert (kreisförmige Basis)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Custom (rectangular base)" -msgstr "benutzerdefiniert (rechteckige Basis)" +msgstr "Benutzerdefiniert (rechteckige Basis)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 msgid "Trapezoid delta:" @@ -26088,8 +26085,8 @@ msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" -"Der zugehörige Footprint auf der Platine ist umgedreht.\n" -"Die Lagen werden umgedreht." +"Der übergeordnete Footprint auf der Platine ist gespiegelt.\n" +"Die Lagen werden umgekehrt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "Front adhesive" @@ -26147,7 +26144,7 @@ msgstr "" "Einschränkung in Herstellungsdateien:\n" "Das BGA-Attribut gilt für Pads in BGA-Footprints\n" "Passermarke lokal ist eine Referenz für den übergeordneten Footprint\n" -"Passermarke global ist eine Referenz für das gesamte Board\n" +"Passermarke global ist eine Referenz für die gesamte Platine\n" "Testpad ist nützlich, um Testpunkte in Gerber-Dateien anzugeben\n" "Kühlkörperpad gibt ein Thermopad an\n" "Halbloch-Pads spezifiziert castellated Pads an einer Platinenkante\n" @@ -26180,8 +26177,8 @@ msgstr "Halbloch-Pad (castellated, nur durchgehende Bohrung)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:584 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" -"Felder mit einem Wert von 0 benutzen übergeordnete Footprint oder global " -"definierte Werte." +"Felder mit dem Wert 0 verwenden die Werte aus dem übergeordneten Footprint " +"bzw. global definierte Werte." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:604 msgid "" @@ -26189,7 +26186,8 @@ msgid "" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" "Dies ist der lokale Netz-Freiraum für dieses Pad.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der Netzklasse verwendet." +"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der Wert der Netzklasse " +"verwendet." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 msgid "" @@ -26208,10 +26206,10 @@ msgid "" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "Dies ist der lokale Freiraum zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" -"Wenn auf 0 gesetzt wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert " -"verwendet.\n" -"Das endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem " -"Abstandsverhältnis.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale " +"Wert verwendet.\n" +"Der endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Freiraumverhältnis.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " "ist." @@ -26224,13 +26222,13 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen diesem Pad und " +"Dies ist das lokale Freiraumverhältnis in Prozent zwischen diesem Pad und " "der Lötpaste.\n" "Ein Wert von 10 bedeutet, dass der Freiraum 10 Prozent der Padgröße " "entspricht.\n" -"Wenn auf 0 gesetzt wird der lokale Footprintwert oder der globale Wert " -"verwendet.\n" -"Das endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem Freiraumwert.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale " +"Wert verwendet.\n" +"De endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem Freiraumwert.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " "ist." @@ -26244,7 +26242,7 @@ msgstr "Vom Ursprungs-Footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:723 msgid "Thermal relief spoke width:" -msgstr "Breite des thermischen Wärmeabführungsspeichers:" +msgstr "Speichenbreite der therm. Entlastung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:745 msgid "Custom pad shape in zone:" @@ -26416,7 +26414,7 @@ msgstr "Pads auf Fabrikationslagen skizzieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" -msgstr "Pad-Konturen beim Plotten in F.Fab- und B.Fab-Lagen einfügen" +msgstr "Pad-Konturen beim Plotten in F.Fab- und B.Fab-Lagen einschließen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 msgid "Do not tent vias" @@ -26464,7 +26462,7 @@ msgstr "3:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 msgid "Plot mode:" -msgstr "Plottmodus:" +msgstr "Plotmodus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Filled" @@ -26476,21 +26474,21 @@ msgstr "Skizzieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 msgid "Mirrored plot" -msgstr "Gespiegelter Plott" +msgstr "Gespiegelter Plot" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Negative plot" -msgstr "Negativ Plott" +msgstr "Negativer Plot" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 msgid "Check zone fills before plotting" -msgstr "Prüfung der Kupferflächen vor dem Plotten" +msgstr "Kupferflächen vor dem Plotten prüfen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. " msgstr "" -"Die minimale Breite und / oder der Rand der globalen Lötmaske sind nicht auf " -"0 eingestellt. " +"Die Mindestbreite und/oder der Rand der globalen Lötmaske sind nicht auf 0 " +"eingestellt. " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 msgid "" @@ -26533,8 +26531,8 @@ msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" -"Erstellt einen Gerber-Job welcher die Informationen zum Board enthält\n" -"als auch die Liste der erstellten Gerber Plotdateien" +"Erstellt einen Gerber-Job, welcher die Informationen zur Platine enthält\n" +"als auch die Liste der erstellten Gerber-Plotdateien" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" @@ -26714,7 +26712,7 @@ msgstr "Starte DRC..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" -msgstr "(%d bekannte DRC-Verletzungen; %d Ausnahmen)" +msgstr "(%d bekannte DRC-Verstöße; %d Ausnahmen)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447 msgid "Select Fab Layers" @@ -26796,7 +26794,7 @@ msgstr "Beschränkung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 msgid "From Design Rules" -msgstr "aus Design Regeln" +msgstr "Aus Design-Regeln" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80 msgid "Target length:" @@ -26848,15 +26846,15 @@ msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "DRC Verletzung: Hindernis hervorheben" +msgstr "DRC-Verstoß: Hindernisse hervorheben" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "DRC-Verletzung: Schieben von Leiterbahnen und Vias" +msgstr "DRC-Verstoß: Leiterbahnen und Vias schieben" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "DRC Verletzung: 'Umgehen' Hindernis" +msgstr "DRC-Verstoß: Hindernisse umgehen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" @@ -26967,8 +26965,8 @@ msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" -"(Nur im Modus Kollisionen hervorheben) - Erlaubt es einen Leiterzug zu " -"verlegen auch wenn dies DRC-Regeln verletzt." +"(Nur im Modus Kollisionen hervorheben) - Erlaubt es, einen Leiterzug zu " +"verlegen, auch wenn dies gegen DRC-Regeln verstößt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" @@ -27216,7 +27214,7 @@ msgstr "Auf Lage:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 msgid "Swap Layers" -msgstr "Tausche Lagen" +msgstr "Lagen tauschen" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 msgid "Modified alignment target" @@ -27326,7 +27324,7 @@ msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" msgstr "" -"Ändern Sie das Netz automatisch über, wenn die Pads oder Zonen, die es " +"Automatisch das Netz dieses Vias ändern, wenn die Pads oder Flächen, die es " "berührt, geändert werden" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 @@ -27487,7 +27485,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Aktualisiere PCB aus dem Schaltplan" +msgstr "Platine aus Schaltplan aktualisieren" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 @@ -27525,7 +27523,7 @@ msgstr "Zeige Pads Indikator" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 msgid "Clearance Outlines" -msgstr "Mindestabstände" +msgstr "Freiraum-Umrisse" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show when routing" @@ -27558,7 +27556,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" -msgstr "Anzeige Padabstandsflächen" +msgstr "Pad-Freiraum anzeigen" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 msgid "Scroll cross-probed items into view" @@ -27590,7 +27588,7 @@ msgstr "Magnetische Grafiken" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" -msgstr "Platinenelemente auf L/R umschalten (Standard ist T/B)" +msgstr "Platinenelemente links/rechts spiegeln (Standard ist oben/unten)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53 msgid "Step for &rotate commands:" @@ -27740,8 +27738,8 @@ msgid "" "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "using the Zone Properties dialog" msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden Zonen neu ausgefüllt, nachdem die Zonen-" -"Eigenschaften im Zonen-Eigenschaften-Dialogs bearbeitet wurden" +"Wenn ausgewählt, werden Zonen neu ausgefüllt, nachdem die Zonen-" +"Eigenschaften im Zonen-Eigenschaften-Dialog bearbeitet wurden" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130 msgid "Internal Layers" @@ -27812,14 +27810,12 @@ msgid "Path Substitutions" msgstr "Pfadsubstitutionen" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 -#, fuzzy msgid "No filename entered" -msgstr "Keine Datei gewählt!" +msgstr "Kein Dateiname eingegeben" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Illegal filename" -msgstr "Ungültiger Dateiname: %s" +msgstr "Unzulässiger Dateiname" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 @@ -27828,7 +27824,7 @@ msgstr "Datei nicht gefunden" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:400 msgid "Unable to open file" -msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:405 msgid "Unknown error" @@ -27844,7 +27840,7 @@ msgstr "Icons" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 msgid "Show button" -msgstr "Anzeige Button" +msgstr "Button anzeigen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" @@ -27921,7 +27917,7 @@ msgstr "Blinde/Vergrabene Vias erlauben" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:43 msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "Micro-Vias (µVias) erlauben" +msgstr "Mikro-Vias (µVias) erlauben" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 msgid "Arc/circle approximated by segments" @@ -27958,7 +27954,7 @@ msgstr "Hinweis: Zonenfüllung kann langsam sein, wenn < %s." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98 msgid "Zone fill strategy" -msgstr "Strategie Flächenbefüllung" +msgstr "Zonen-Füllstrategie" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111 msgid "Mimic legacy behavior" @@ -28128,7 +28124,7 @@ msgstr "µVias" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 msgid "Minimum uVia diameter:" -msgstr "µVia-Minimaldurchmesser:" +msgstr "µVia-Mindestdurchmesser:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375 msgid "" @@ -28259,7 +28255,7 @@ msgstr "Off-board, Test" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "Wenn eine Fabrikationslage für die Platinenvorderseite benötigt wird" +msgstr "Wenn eine Fertigungslage für die Platinenvorderseite benötigt wird" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 msgid "Fab_Front" @@ -28670,7 +28666,7 @@ msgstr "Adhes_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Fabrikationslage für die Platinenrückseite benötigt wird" +msgstr "Wenn eine Fertigungslage für die Platinenrückseite benötigt wird" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 msgid "Fab_Back" @@ -28803,7 +28799,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 msgid "Solder mask minimum web width:" -msgstr "Minimalbreite Lötstoppmasken-Brücken:" +msgstr "Mindestbreite Lötstoppmasken-Brücken:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 msgid "" @@ -28816,7 +28812,7 @@ msgstr "" "Zwei Padflächen, welche sich näher sind als dieser Wert, werden beim Plotten " "zusammengefasst.\n" "Dieser Parameter wird nur fürs Plotten der Lötstoppmaskenlage genutzt.\n" -"Belassen Sie den Wert bei 0 wenn Sie sich unschlüssig sind." +"Belassen Sie den Wert bei 0 wenn Sie unschlüssig sind." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76 msgid "" @@ -28832,19 +28828,19 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" -"Globaler Freiraum zwischen Pads und der Lotpaste.\n" +"Globaler Freiraum zwischen Pads und der Lötpaste.\n" "Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads überschrieben " "werden.\n" -"Das endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem " -"Abstandsverhältnis." +"Der endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Freiraumverhältnis." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:100 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" -"Ein negativer Abstand bedeutet eine kleinere Fläche als das Pad (üblich bei " -"der Lotpaste)." +"Ein negativer Freiraum bedeutet eine kleinere Fläche als das Pad (üblich für " +"Lötpaste)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110 msgid "" @@ -28853,12 +28849,12 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" -"Globales Freiraumverhältnis in Prozent zwischen Pads und der Lotpaste.\n" +"Globales Freiraumverhältnis in Prozent zwischen Pads und der Lötpaste.\n" "Ein Wert von 10 bedeutet, dass der Freiraum 10 Prozent der Padgröße " "entspricht.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads überschrieben " -"werden.\n" -"Der endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem Freiraum." +"Dieser Wert kann durch lokale Werte innerhalb eines Footprints oder Pads " +"überschrieben werden.\n" +"Der endgültige Freiraum ist die Summe aus diesem Wert und dem Freiraumwert." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:115 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." @@ -28869,8 +28865,8 @@ msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Hinweis: Lotpastenabstände (absolut und relativ) werden addiert, um den " -"endgültigen Abstand zu bestimmen." +"Hinweis: Lötpastenfreiräume (absolut und relativ) werden addiert, um den " +"endgültigen Freiraum zu bestimmen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:86 msgid "Cancel Changes?" @@ -29361,7 +29357,7 @@ msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird \"1.2300\" als \"1.23\" gerendert, " +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird \"1,2300\" als \"1,23\" dargestellt, " "auch wenn die Genauigkeit so eingestellt ist, dass mehr Ziffern angezeigt " "werden" @@ -29599,7 +29595,7 @@ msgstr "Text (oder Bemaßung) auf Edge.Cuts-Lage" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 msgid "Clearance violation" -msgstr "Abstands-Verletzung" +msgstr "Abstands-Verstoß" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 msgid "Tracks crossing" @@ -29607,7 +29603,7 @@ msgstr "Leiterbahnkreuzung" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 msgid "Board edge clearance violation" -msgstr "Platinenkanten-Abstands-Verletzung" +msgstr "Platinenkanten-Abstands-Verstoß" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 msgid "Copper areas intersect" @@ -29627,7 +29623,7 @@ msgstr "Leiterbahn hat nicht verbundenes Ende" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94 msgid "Hole clearance violation" -msgstr "Lochabstands-Verletzung" +msgstr "Lochabstand-Verstoß" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 msgid "Drilled holes too close together" @@ -29850,7 +29846,7 @@ msgstr "Fehlender opt-Wert." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:465 msgid "Missing layer name or type." -msgstr "Fehlender Layername oder -typ." +msgstr "Fehlender Lagenname oder -typ." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:491 #, c-format @@ -30079,7 +30075,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:116 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "(keine Kanten auf Edge.Cuts-Layer gefunden)" +msgstr "(keine Kanten auf Edge.Cuts-Lage gefunden)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:184 #, c-format @@ -30142,7 +30138,7 @@ msgstr "Zoneneigenschaften editieren" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137 #, c-format msgid "Refill %d Zones" -msgstr "Neu ausfüllen %d Zonen" +msgstr "%d Zonen neu füllen" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 msgid "Export D-356 Test File" @@ -30169,7 +30165,7 @@ msgstr "Sie wurden als ovale Pads exportiert." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Der Umriss des Boards ist fehlerhaft. Führen Sie DRC für eine vollständige " +"Der Platinenumriss ist fehlerhaft. Führen Sie DRC für eine vollständige " "Analyse aus." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:640 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:649 @@ -30434,7 +30430,7 @@ msgstr "aus pos-Dateien ausschließen" #: pcbnew/footprint.cpp:957 msgid "exclude from BOM" -msgstr "von der Stückliste ausschließen" +msgstr "von der Bauteilliste ausschließen" #: pcbnew/footprint.cpp:959 msgid "Status: " @@ -30493,11 +30489,11 @@ msgstr "Überschreibung des Freiraums" #: pcbnew/footprint.cpp:2206 pcbnew/pad.cpp:1519 msgid "Solderpaste Margin Override" -msgstr "Überschreibung des Lotpasten-Abstandes" +msgstr "Überschreibung des Lötpasten-Abstandes" #: pcbnew/footprint.cpp:2210 pcbnew/pad.cpp:1522 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" -msgstr "Überschreibung des Lotpasten-Rand-Verhältnisses" +msgstr "Überschreibung des Lötpasten-Rand-Verhältnisses" #: pcbnew/footprint.cpp:2213 pcbnew/pad.cpp:1524 pcbnew/zone.cpp:1431 msgid "Thermal Relief Width" @@ -31084,7 +31080,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 msgid "Specctra Session..." -msgstr "Specctra Session..." +msgstr "Specctra-Session..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Non-KiCad Board File..." @@ -31092,11 +31088,11 @@ msgstr "Nicht-KiCad Platinendatei..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 msgid "Import board file from other applications" -msgstr "Importieren einer Boarddatei aus einer anderen Applikation" +msgstr "Importieren einer Platinendatei aus einer anderen Applikation" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 msgid "Specctra DSN..." -msgstr "pecctra DSN..." +msgstr "Specctra DSN..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 msgid "GenCAD..." @@ -31180,7 +31176,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Fertigungsdateien" +msgstr "Fertigungsdaten" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 msgid "Add Microwave Shape" @@ -31370,22 +31366,22 @@ msgstr "%s Eigenschaften aktualisiert." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:359 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "%s 'Aus Stückliste ausschließen'-Fertigungsattribut hinzufügen." +msgstr "%s 'Von Bauteilliste ausschließen'-Fertigungsattribut hinzufügen." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:364 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "%s 'Aus Stückliste ausschließen'-Fertigungsattribut entfernen." +msgstr "%s 'Von Bauteilliste ausschließen'-Fertigungsattribut entfernen." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:375 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "%s 'Aus Stückliste ausschließen'-Fertigungsattribut hinzugefügt." +msgstr "%s 'Von Bauteilliste ausschließen'-Fertigungsattribut hinzugefügt." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "%s 'Aus Stückliste ausschließen'-Fertigungsattribut entfernt." +msgstr "%s 'Von Bauteilliste ausschließen'-Fertigungsattribut entfernt." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:450 #, c-format @@ -31816,7 +31812,7 @@ msgstr "Suffix" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:440 #, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" -msgstr "Abmessung \"%s\" auf %s" +msgstr "Bemaßung \"%s\" auf %s" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:192 msgid "KiCad PCB Editor" @@ -31946,7 +31942,7 @@ msgstr "(nicht aktiviert)" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:95 msgid "Violation" -msgstr "Verletzung" +msgstr "Verstoß" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:142 #, c-format @@ -32655,7 +32651,7 @@ msgid "" msgstr "" "Das CADSTAR-Design enthält COPPER-Elemente, die kein direktes KiCad-" "Äquivalent haben. Diese wurden als KiCad-Zone importiert, wenn sie fest oder " -"schraffiert sind, oder als KiCad-Leiterbahn, wenn die Form eine ungefüllte " +"gegittert sind, oder als KiCad-Leiterbahn, wenn die Form eine ungefüllte " "Kontur war (offen oder geschlossen)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2158 @@ -32698,8 +32694,8 @@ msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" -"Die Form für '%s' ist Schraffur in CADSTAR, die kein KiCad-Äquivalent hat. " -"Verwenden Sie stattdessen eine feste Füllung." +"Die Form für '%s' ist in CADSTAR gegittert gefüllt, wofür es in KiCad keine " +"Entsprechung gibt. Es wird stattdessen eine volle Füllung verwendet." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3488 #, c-format @@ -32708,9 +32704,9 @@ msgid "" "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" -"Für den CADSTAR-Schraffurcode '%s' sind %d Schraffuren definiert. KiCad " -"unterstützt nur 2 Schraffuren (Schraffuren) im Abstand von 90 Grad. Die " -"importierte Schraffur ist schraffiert." +"Für den CADSTAR-Gittercode '%s' sind %d Gitter definiert. KiCad unterstützt " +"nur zwei Gitterarten (Kreuzgitter) im Abstand von 90 Grad. Das importierte " +"Gitter ist ein Kreuzgitter." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3498 #, c-format @@ -32719,10 +32715,10 @@ msgid "" "KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"Der CADSTAR-Schraffurcode '%s' hat für jede Schraffur unterschiedliche " -"Linienbreiten. KiCad unterstützt nur eine Breite für das Haching. Die " -"importierte Schraffur verwendet die in der ersten Schraffurdefinition " -"definierte Breite, d. H. %.2f mm." +"Der CADSTAR-Gittercode '%s' hat für jedes Gitter unterschiedliche " +"Linienbreiten. KiCad unterstützt nur eine Breite für Gitter. Das importierte " +"Gitter verwendet die in der ersten Gitterdefinition festgelegte Breite %.2f " +"mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3510 #, c-format @@ -32731,10 +32727,10 @@ msgid "" "KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"Der CADSTAR-Schraffurcode '%s' hat für jede Luke unterschiedliche " -"Schrittgrößen. KiCad unterstützt nur eine Schrittgröße für das Haching. Die " -"importierte Schraffur verwendet die in der ersten Schraffurdefinition " -"definierte Schrittgröße, d. H. %.2f mm." +"Der CADSTAR-Gittercode '%s' hat verschiedene Schrittgrößen für die Zellen. " +"KiCad unterstützt nur eine Schrittgröße für Gitter. Das importierte Gitter " +"verwendet die in der ersten Gitterdefinition festgelegte Schrittgröße %.2f " +"mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3523 #, c-format @@ -32744,10 +32740,10 @@ msgid "" "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" -"Die Schraffuren im CADSTAR-Schraffurcode '%s' weisen eine Winkeldifferenz " -"von %.1f Grad auf. KiCad unterstützt nur Schraffuren im Abstand von 90 Grad. " -"Die importierte Schraffur hat zwei Schraffuren im Abstand von 90 Grad, die " -"%.1f Grad von der Horizontalen ausgerichtet sind." +"Die Gitter im CADSTAR-Gittercode '%s' weisen eine Winkeldifferenz von %.1f° " +"auf. KiCad unterstützt nur Gitter im Abstand von 90°. Das importierte Gitter " +"hat zwei Gitter im Abstand von 90 Grad, die %.1f° von der Horizontalen " +"ausgerichtet sind." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3596 #, c-format @@ -32887,7 +32883,7 @@ msgstr "Ungültige Padgröße in Zeile %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." -msgstr "Pad-Offset-Werte erwartet, aber %s : %s in Zeile %zu gefunden." +msgstr "Padversatz-Werte erwartet, aber %s : %s in Zeile %zu gefunden." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 #, c-format @@ -33003,7 +32999,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1007 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." -msgstr "Unerwartete Datei \"%s\" im Bibliothek \"%s\" gefunden." +msgstr "Unerwartete Datei \"%s\" in Bibliothek \"%s\" gefunden." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2666 @@ -33255,12 +33251,12 @@ msgid "" "Convert zones to polygon fills?" msgstr "" "Der alte Modus zum Ausfüllen von Segmenten wird nicht mehr unterstützt.\n" -"Konvertieren zum Polygonfüllmodus?" +"Zonen in Polygonfüllungen umwandeln?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486 msgid "Legacy Zone Warning" -msgstr "Legacy Flächenwarnung" +msgstr "Warnung zu Legacy-Zone" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596 #, c-format @@ -33434,7 +33430,7 @@ msgstr "Verkleinern des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 msgid "Length Tuner" -msgstr "Längen Abstimmung" +msgstr "Längen-Abstimmung" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475 msgid "" @@ -33502,7 +33498,7 @@ msgstr "vorhandene Leiterbahn" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:490 msgid "board minimum width" -msgstr "Platinen-Minimalbreite" +msgstr "Platinen-Mindestbreite" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:486 msgid "netclass 'Default'" @@ -33583,7 +33579,7 @@ msgstr "Routing kann nicht von einer Grafik aus gestartet werden." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 pcbnew/router/pns_router.cpp:361 msgid "The routing start point violates DRC." -msgstr "Der Routing-Startpunkt verletzt die DRC." +msgstr "Der Routing-Startpunkt verstößt gegen DRC." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:313 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." @@ -33591,7 +33587,7 @@ msgstr "Kann kein differenzielles Paar im Nirgendwo starten." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Finish Track" -msgstr "Beende Leiterbahn" +msgstr "Leiterbahn abschließen" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Stops laying the current track." @@ -33834,7 +33830,7 @@ msgstr "Trotzdem ziehen" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1859 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 msgid "Break Track" -msgstr "Leiterbahn brechen" +msgstr "Leiterbahn zerteilen" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1929 #, c-format @@ -33870,7 +33866,7 @@ msgstr "Differentialpaar-Abstand" #: pcbnew/sel_layer.cpp:340 msgid "Warning: top and bottom layers are same." -msgstr "Achtung: Lage für Ober- und Unterseite sind die selben." +msgstr "Achtung: Lage für Ober- und Unterseite ist die selbe." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113 msgid "BOARD exported OK." @@ -34053,12 +34049,12 @@ msgstr "Pfad \"%s\" ist schreibgeschützt." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:460 msgid "I/O Error" -msgstr "IO-Fehler" +msgstr "Ein-/Ausgabefehler" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:548 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" -msgstr "Verwaistes Netz %s wiedererzogen.\n" +msgstr "Losgelöstes Netz %s wieder untergeordnet.\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:605 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:564 @@ -34079,7 +34075,7 @@ msgstr "Keine Platinenprobleme gefunden." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:638 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgstr "" -"Aktualisierung der Leiterplatte benötigt einen komplett annotierten " +"Aktualisierung der Leiterplatte benötigt einen vollständig annotierten " "Schaltplan." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:653 @@ -34176,7 +34172,7 @@ msgstr "Fläche" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 #, c-format msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." -msgstr "Überschrieben von %s; thermisches Relief: %s." +msgstr "Überschrieben durch %s; thermische Entlastung: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 #, c-format @@ -34292,11 +34288,11 @@ msgstr "Führen Sie DRC für eine vollständige Analyse aus." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837 msgid "Item disallowed at current location." -msgstr "Punkt am aktuellen Standort nicht zulässig ." +msgstr "Element an aktueller Position nicht zulässig." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "Artikel am aktuellen Standort erlaubt." +msgstr "Element an aktueller Position zulässig." #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 msgid "Create from Selection" @@ -34312,7 +34308,7 @@ msgstr "Formen in Zone konvertieren" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:748 msgid "Convert polygons to lines" -msgstr "Konvertieren Sie Polygone in Linien" +msgstr "Polygone in Linien konvertieren" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:836 msgid "Create arc from line segment" @@ -34444,7 +34440,7 @@ msgstr "Selbstüberschneidende Polygone sind nicht zulässig" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2560 msgid "Via location violates DRC." -msgstr "Via-Position verletzt DRC." +msgstr "Via-Position verstößt gegen DRC." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2664 msgid "Place via" @@ -34662,15 +34658,15 @@ msgstr "Linie zeichnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw a line" -msgstr "Linie zeichnen" +msgstr "Zeichnet eine Linie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw Graphic Polygon" -msgstr "Zeichnen eines grafischen Polygons" +msgstr "Grafisches Polygon zeichnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw a graphic polygon" -msgstr "Zeichnen eines grafischen Polygons" +msgstr "Zeichnet ein grafisches Polygon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 msgid "Draw Rectangle" @@ -34713,11 +34709,11 @@ msgstr "Eine ausgerichtete lineare Bemaßung hinzufügen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 msgid "Add Center Dimension" -msgstr "Zentrums-Bemaßung hinzufügen" +msgstr "Mittelpunkt-Bemaßung hinzufügen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 msgid "Add a center dimension" -msgstr "Eine Zentrums-Bemaßung hinzufügen" +msgstr "Eine Mittelpunkt-Bemaßung hinzufügen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 msgid "Add Orthogonal Dimension" @@ -34761,7 +34757,7 @@ msgstr "Hinzufügen eines Regelbereichs (Sperrfläche)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Ausschnitt einer Flächen hinzufügen" +msgstr "Ausschnitt einer Fläche hinzufügen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a cutout area of an existing zone" @@ -34769,7 +34765,7 @@ msgstr "Fügt den Ausschnitt einer Flächen zu einer existierenden Zone hinzu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" +msgstr "Ähnliche Fläche hinzufügen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" @@ -34779,7 +34775,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Import Graphics..." -msgstr "Importiere Grafiken..." +msgstr "Grafiken importieren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Import 2D drawing file" @@ -34787,15 +34783,15 @@ msgstr "Importieren einer 2D-Zeichnung" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "Anker vom Footprint setzen" +msgstr "Footprint-Anker platzieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" -msgstr "Legen Sie den Koordinatenursprungspunkt (Anker) des Footprints fest" +msgstr "Legt den Ursprungspunkt (Anker) des Footprints fest" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 msgid "Increase Line Width" -msgstr "Vergrößern der Linienbreite" +msgstr "Linienbreite vergrößern" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 msgid "Increase the line width" @@ -34803,15 +34799,15 @@ msgstr "Vergrößern der Linienbreite" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 msgid "Decrease Line Width" -msgstr "Verkleinern Linienbreite" +msgstr "Linienbreite verkleinern" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 msgid "Decrease the line width" -msgstr "Verkleinern Linienbreite" +msgstr "Verkleinern der Linienbreite" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "Leiterbahnstellung ändern" +msgstr "Bogenstellung umschalten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Switch the arc posture" @@ -34831,19 +34827,19 @@ msgstr "Umriss schließen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217 msgid "Close the in progress outline" -msgstr "Schließen der in Bearbeitung befindlichen Fläche" +msgstr "Schließen des in Bearbeitung befindlichen Umrisses" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224 msgid "Design Rules Checker" -msgstr "Design Rules Überprüfungen" +msgstr "Designregeln überprüfen (DRC)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224 msgid "Show the design rules checker window" -msgstr "Design Rules Überprüfungen aktivieren" +msgstr "Öffnet das Fenster für die Überprüfung der Designregeln (DRC)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Footprinteditor öffnen" +msgstr "Im Footprinteditor öffnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" @@ -34877,12 +34873,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 msgid "Duplicate and Increment" -msgstr "Duplizieren und Inkrementieren" +msgstr "Duplizieren und inkrementieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "" -"Dupliziert das/die ausgewählten Element(e) und erhöht die Pad Nummerierung" +msgstr "Dupliziert die ausgewählten Elemente und erhöht die Pad-Nummern" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:271 msgid "Move Exactly..." @@ -34914,7 +34909,7 @@ msgstr "Gewähltes Element spiegeln" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:306 msgid "Change Track Width" -msgstr "Ändern Breite Leiterbahn" +msgstr "Leiterbahnbreite ändern" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:306 msgid "Updates selected track & via sizes" @@ -35011,7 +35006,7 @@ msgstr "Zeigt das Footprint-Checker-Fenster an" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 msgid "Update Footprint..." -msgstr "Aktualisiere Footprint..." +msgstr "Footprint aktualisieren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398 msgid "Update footprint to include any changes from the library" @@ -35021,7 +35016,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 msgid "Update Footprints from Library..." -msgstr "Aktualisieren Footprint aus der Bibliothek..." +msgstr "Footprints aus Bibliothek aktualisieren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404 msgid "Update footprints to include any changes from the library" @@ -35045,7 +35040,7 @@ msgstr "Anderen Footprint aus der Bibliothek zuweisen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 msgid "Change Footprints..." -msgstr "Ändere Footprints..." +msgstr "Footprints ändern..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 msgid "Assign different footprints from the library" @@ -35053,7 +35048,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Footprints aus der Bibliothek zuweisen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:425 msgid "Swap Layers..." -msgstr "Tausche Lagen..." +msgstr "Lagen tauschen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:425 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" @@ -35245,11 +35240,11 @@ msgstr "Die Netzliste einlesen und alle Verbindungen aktualisieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Import Specctra Session..." -msgstr "Specctra Session importieren..." +msgstr "Specctra-Session importieren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" -msgstr "Eine geroutete Specctra Session Datei (*.ses) importieren" +msgstr "Eine geroutete Specctra-Session-Datei (*.ses) importieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572 msgid "Export Specctra DSN..." @@ -35265,7 +35260,7 @@ msgstr "Gerberdatei(en) (.gbr)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577 msgid "Generate Gerbers for fabrication" -msgstr "Gerber-Dateien für die Herstellung erstellen" +msgstr "Gerber-Dateien für die Fertigung erstellen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 msgid "Drill Files (.drl)..." @@ -35301,11 +35296,11 @@ msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 msgid "BOM..." -msgstr "BOM..." +msgstr "Bauteilliste (BOM)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 msgid "Create bill of materials from board" -msgstr "Stückliste (BOM) aus Platine erstellen" +msgstr "Bauteilliste (BOM) aus Platine erstellen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 msgid "Switch Track Width to Next" @@ -35353,7 +35348,7 @@ msgstr "Fläche auf Lage duplizieren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Duplizieren der Fläche auf einen anderen Layer" +msgstr "Duplizieren der Zone auf eine andere Lage" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 msgid "Add Layer Alignment Target" @@ -35593,7 +35588,7 @@ msgstr "Grafische Elemente skizzieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 msgid "Show graphic items in outline mode" -msgstr "Grafische Elemente im Umrissmodus darstellen" +msgstr "Grafische Elemente als Umriss darstellen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 msgid "Sketch Text Items" @@ -35601,7 +35596,7 @@ msgstr "Textelemente skizzieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 msgid "Show footprint texts in line mode" -msgstr "Footprint Texte als Linien darstellen" +msgstr "Footprint-Texte als Linien darstellen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 msgid "Draw Zone Fills" @@ -35609,7 +35604,7 @@ msgstr "Zonen-Füllungen zeichnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 msgid "Show filled areas of zones" -msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche einblenden" +msgstr "Flächenbereiche ausgefüllt darstellen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 msgid "Draw Zone Outlines" @@ -35630,7 +35625,7 @@ msgstr "Triangulation der Zonenfüllung zeichnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 msgid "Toggle Zone Display" -msgstr "Umschalten Flächenanzeige" +msgstr "Flächenanzeige umschalten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" @@ -35782,15 +35777,15 @@ msgstr "Zwischen Lagen im aktiven Lagen-Paar wechseln" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 msgid "Increase Layer Opacity" -msgstr "Erhöhen Opazität der Lagen" +msgstr "Lagendeckkraft erhöhen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 msgid "Make the current layer less transparent" -msgstr "Aktuelle Lage weniger transparent machen" +msgstr "Verringert die Transparenz der aktuellen Lage" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 msgid "Decrease Layer Opacity" -msgstr "Vermindern Opazität der Lagen" +msgstr "Lagendeckkraft verringern" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 msgid "Make the current layer more transparent" @@ -35830,7 +35825,7 @@ msgstr "Geografische Reannotation..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1091 msgid "Reannotate PCB in geographical order" -msgstr "PCB in geografischer Reihenfolge neu annotieren" +msgstr "Platine in geografischer Reihenfolge neu annotieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 msgid "Repair Board" @@ -35916,7 +35911,7 @@ msgstr "Ausgewählte Element an einer vertikalen Linie verteilen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182 msgid "Position Relative To..." -msgstr "Positioniere relativ zu..." +msgstr "Relativ zu Bezugspunkt positionieren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1183 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" @@ -35926,31 +35921,31 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1220 msgid "Select/Expand Connection" -msgstr "Auswahl/Erweitern Verbindung" +msgstr "Verbindung auswählen/erweitern" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1221 msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" -"Auswahl einer Verbindung oder erweitert eine vorhandene Auswahl auf " -"Verbindungen, Pads oder ganze Verbindungen" +"Wählt eine Verbindung oder erweitert eine vorhandene Auswahl bis zu " +"Abzweigungen oder Pads, oder auf gesamte Verbindungen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1226 msgid "Select All Tracks in Net" -msgstr "Auswahl aller Leiterbahnen eines Netzes" +msgstr "Alle Leiterbahnen eines Netzes auswählen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1227 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Alle Leiterbahnen und Vias auswählen, die zum selben Netz gehören." +msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Vias aus, die zum selben Netz gehören." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231 msgid "Deselect All Tracks in Net" -msgstr "Alle Leiterbahnen im Netz aus Auswahl entfernen" +msgstr "Alle Leiterbahnen eines Netzes abwählen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1232 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Deselektiert alle Leiterbahnen & Vias, die zum selben Netz gehören." +msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Vias ab, die zum selben Netz gehören." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237 msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" @@ -35958,7 +35953,7 @@ msgstr "Wählt alle Footprints und Leiterbahnen im Schaltplanblatt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "Elemente im gleichen Hierarchischen Schaltplan" +msgstr "Elemente im selben Schaltplanblatt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" @@ -35978,23 +35973,23 @@ msgstr "Fläche füllen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 msgid "Update copper fill of selected zone(s)" -msgstr "Kupferfüllungen in ausgewählten Zonen aktualisieren" +msgstr "Aktualisiert Kupferfüllungen in ausgewählten Flächen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 msgid "Fill All Zones" -msgstr "Fülle alle Flächen" +msgstr "Alle Flächen füllen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 msgid "Update copper fill of all zones" -msgstr "Kupferfüllungen in allen Zonen aktualisieren" +msgstr "Aktualisiert Kupferfüllungen in allen Zonen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1267 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 msgid "Unfill Zone" -msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" +msgstr "Flächenfüllung entfernen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1267 msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" -msgstr "Kupferfüllfläche aus ausgewählten Zonen entfernen" +msgstr "Entfernt Kupferfüllflächen aus ausgewählten Zonen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267 msgid "Unfill All Zones" @@ -36002,7 +35997,7 @@ msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Remove copper fill from all zones" -msgstr "Kupferfüllungen aus allen Zonen entfernen" +msgstr "Entfernt Kupferfüllungen aus allen Zonen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 msgid "Place Selected Footprints" @@ -36032,11 +36027,11 @@ msgstr "Leiterbahnen verlegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302 msgid "Route Differential Pair" -msgstr "Interaktives Verlegen eines differenziellen Paares" +msgstr "Differentialpaar verlegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302 msgid "Route differential pairs" -msgstr "Differentialpaar verlegen" +msgstr "Interaktives Verlegen eines differenziellen Paares" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 msgid "Interactive Router Settings..." @@ -36056,11 +36051,11 @@ msgstr "Öffne Einstellungen für differenzielles Signalpaar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318 msgid "Router Highlight Mode" -msgstr "Router-Markierungsmodus" +msgstr "Router-Hervorhebungsmodus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318 msgid "Switch router to highlight mode" -msgstr "Schalten Sie den Router in den Markierungsmodus" +msgstr "Router in Hervorhebungsmodus schalten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1323 msgid "Router Shove Mode" @@ -36068,7 +36063,7 @@ msgstr "Router-Shove-Modus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1323 msgid "Switch router to shove mode" -msgstr "Schalten Sie den Router in den Shove-Modus" +msgstr "Router in den Shove-Modus schalten" # FIXME # Probably bad translation... @@ -36078,7 +36073,7 @@ msgstr "Router-Umgehen-Modus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "Schalten Sie den Router in den Umgehen-Modus" +msgstr "Router in den Umgehen-Modus schalten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333 msgid "Set Layer Pair..." @@ -36090,15 +36085,15 @@ msgstr "Das aktive Lagenpaar zum Routen auswählen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" +msgstr "Länge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" +msgstr "Länge eines Differentialpaares anpassen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" +msgstr "Versatz und Abstimmung eines Differentialpaares anpassen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1363 msgid "Undo Last Segment" @@ -36175,7 +36170,7 @@ msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2073 msgid "Split segment" -msgstr "Segment aufsplitten" +msgstr "Segment teilen" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2144 msgid "Remove a zone/polygon corner" @@ -36183,7 +36178,7 @@ msgstr "Gefüllte Fläche/Polygon entfernen" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:73 msgid "Select" -msgstr "Wähle" +msgstr "Auswählen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65 msgid "Align/Distribute" @@ -36355,7 +36350,7 @@ msgstr "DRC-Warnungen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC violations with a Warning severity" -msgstr "DRC-Verletzungen mit Schweregrad Warnung" +msgstr "DRC-Verstöße mit Schweregrad Warnung" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "DRC Errors" @@ -36363,7 +36358,7 @@ msgstr "DRC-Fehler" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "DRC violations with an Error severity" -msgstr "DRC-Verletzungen mit Schweregrad Fehler" +msgstr "DRC-Verstöße mit Schweregrad Fehler" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "DRC Exclusions" @@ -36371,7 +36366,7 @@ msgstr "DRC-Ausnahmen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "DRC violations which have been individually excluded" -msgstr "DRC-Verletzungen, die individuell ausgeschlossen wurden" +msgstr "DRC-Verstöße, die individuell ausgeschlossen wurden" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show footprint and text origins as a cross" @@ -36501,7 +36496,7 @@ msgstr "Auswählen, welche Netzlinien angezeigt werden sollen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" -msgstr "Netzlinien für Elemente auf allen Lagen anzeigen" +msgstr "Netzlinien zu Elementen auf allen Lagen anzeigen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 msgid "Visible layers" @@ -36509,7 +36504,7 @@ msgstr "Sichtbare Lagen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" -msgstr "Netzlinien für Elemente auf sichtbaren Lagen anzeigen" +msgstr "Netzlinien zu Elementen auf sichtbaren Lagen anzeigen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 msgid "Hide all ratsnest lines" @@ -36522,7 +36517,7 @@ msgstr "Netzfarbe setzen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 #, c-format msgid "Highlight %s" -msgstr "Hervorhebung %s" +msgstr "%s hervorheben" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 @@ -36543,12 +36538,12 @@ msgstr "Alle anderen Netze ausblenden" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" -msgstr "Klicke, um Netzlinien für %s auszublenden" +msgstr "Auswählen, um Netzlinien für %s auszublenden" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" -msgstr "Klicken Sie hier, um Netzlinien für %s anzuzeigen" +msgstr "Auswählen, um Netzlinien für %s einzublenden" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 msgid "" @@ -36599,16 +36594,16 @@ msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenrückseite" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Zeichnungen als Erklärungen" +msgstr "Erklärende Zeichnungen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory comments" -msgstr "Kommentare als Erklärungen" +msgstr "Erklärende Kommentare" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 msgid "User defined meaning" -msgstr "Benutzerspezifische Bedeutung" +msgstr "Benutzerdefinierte Bedeutung" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "Board's perimeter definition" @@ -36837,7 +36832,7 @@ msgstr "Regelbereiche" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 msgid "Dimensions" -msgstr "Abmessungen" +msgstr "Bemaßungen" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65 msgid "Other items" @@ -36902,7 +36897,7 @@ msgstr "Gefüllte Flächen" #: pcbnew/zone.cpp:645 msgid "HatchBorder Lines" -msgstr "Schraffurlinien" +msgstr "Gitterrandlinien" #: pcbnew/zone.cpp:669 msgid "Corner Count"