From 0f4cd449b981d4544c7f399581e6abe9f52109eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?l=C3=AA=20v=C4=83n=20l=E1=BA=ADp?= Date: Sat, 11 Nov 2023 08:52:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 15.9% (1283 of 8023 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/ --- translation/pofiles/vi.po | 196 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/vi.po b/translation/pofiles/vi.po index 92cecd1d1b..d73e6a9788 100644 --- a/translation/pofiles/vi.po +++ b/translation/pofiles/vi.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:43-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Phạm Minh Tấn \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-11 17:57+0000\n" +"Last-Translator: lê văn lập \n" "Language-Team: Vietnamese " "\n" "Language: vi\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Tất cả Tập tin" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322 msgid "Build board outline" -msgstr "Dựng đường bao bo mạch" +msgstr "Xây dựng đường bao ngoài bo mạch" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530 msgid "Create layers" @@ -88,16 +88,15 @@ msgid "Build Tech layers" msgstr "Xây dựng các lớp ghi chú kỹ thuật" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:902 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build Tech layer %d" -msgstr "Dựng lớp Tech %d" +msgstr "Dựng lớp kỹ thuật %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1062 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Xây dựng BVH cho lỗ xuyên và vias" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:390 -#, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" msgstr "Lỗi tạo môi trường đồ họa OpenGL" @@ -9510,9 +9509,8 @@ msgid "-- leave unchanged --" msgstr "- không thay đổi --" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "H Align:" -msgstr "Căn chỉnh H" +msgstr "Căn chỉnh ngang:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:280 @@ -9523,9 +9521,8 @@ msgid "(fields only)" msgstr "Hiển thị (chỉ các trường)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "V Align:" -msgstr "Căn chỉnh V" +msgstr "Căn chỉnh dọc:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:326 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354 @@ -10611,73 +10608,61 @@ msgid "&Y position:" msgstr "& Vị trí Y:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "&Pin length:" -msgstr "Đường thẳng, chiều dài %s" +msgstr "&Độ dài chân pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "N&ame text size:" -msgstr "Tên kích thước văn bản" +msgstr "Kích thước tên chữ:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Number text si&ze:" -msgstr "Kích thước chữ số" +msgstr "Kích thước tên số:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Electrical type:" -msgstr "Loại điện" +msgstr "Kiểu tín hiệu điện:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99 msgid "Used by the ERC." -msgstr "" +msgstr "Được dùng bởi ERC." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Graphic style:" -msgstr "Phong cách Đồ họa" +msgstr "Kiểu Đồ họa:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "&Visible" -msgstr "Hiển thị" +msgstr "&Nhìn thấy" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "Xem trước" +msgstr "Xem trước:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" -msgstr "Định nghĩa chân pin thay thế phải có tên." +msgstr "Định nghĩa chân pin thay phiên" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 -#, fuzzy msgid "Pin Properties" -msgstr "Thuộc tính nhãn" +msgstr "Thuộc tính chân pin" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Plot All Pages" -msgstr "Tất cả các trang" +msgstr "Vẽ sơ đồ tất cả các trang" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Plot Current Page" -msgstr "Phím hiện tại:" +msgstr "Vẽ sơ đồ trang hiện tại" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:552 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Select Output Directory" -msgstr "Chọn một tệp tin" +msgstr "Chọn thư mục để lưu" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:539 @@ -10686,6 +10671,8 @@ msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'?" msgstr "" +"Bạn có muốn dùng đường dẫn liên quan với\n" +"'%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210 @@ -10695,46 +10682,40 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:541 msgid "Plot Output Directory" -msgstr "" +msgstr "Thư mục chứa bản vẽ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Schematic size" -msgstr "Sơ đồ mạch đã được lưu" +msgstr "Kích thước sơ đồ mạch" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:246 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "A5" -msgstr "5" +msgstr "A5" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:262 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "A4" -msgstr "4" +msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:248 -#, fuzzy msgid "A3" -msgstr "3" +msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:249 -#, fuzzy msgid "A2" -msgstr "2" +msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:250 -#, fuzzy msgid "A1" -msgstr "1" +msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:251 -#, fuzzy msgid "A0" -msgstr "0" +msgstr "A0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:263 @@ -10747,29 +10728,28 @@ msgstr "0" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:286 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:253 -#, fuzzy msgid "B" -msgstr "MB" +msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:254 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:255 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:256 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:414 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." -msgstr "" +msgstr "Quay lại đường dẫn người dùng tại '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:442 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:480 @@ -10778,65 +10758,63 @@ msgid "Cannot normalize path '%s%s'." msgstr "Không thể mở tệp '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:467 -#, fuzzy msgid "No project or path defined for the current schematic." -msgstr "Xuất sang các trang khác" +msgstr "Không có dự án hoặc đường dẫn được chỉ rõ cho sơ đồ mạch hiện tại." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Output directory:" -msgstr "Chế độ xuất:" +msgstr "Thư mục đầu ra:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" +"Thư mục đầu ra cho các tệp bản vẽ. Có thể là tuyệt đối hoặc tương đối với vị " +"trí tệp chính của sơ đồ mạch." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Tệp PostScript" +msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 msgid "DXF" -msgstr "" +msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 msgid "HPGL" -msgstr "" +msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Page size:" -msgstr "Các file Ảnh" +msgstr "Kích thước Trang vẽ:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "User.Drawings" +msgstr "Xuất trang bản vẽ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 #, fuzzy @@ -10845,9 +10823,8 @@ msgstr "In viền và khối tiêu đề" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "Đen trắng" +msgstr "Đen và trắng" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 #, fuzzy @@ -10856,62 +10833,59 @@ msgstr "Màu sắc nền, ở trên cùng" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 msgid "Plot the background color if the output format supports it" -msgstr "" +msgstr "Xuất màu nền bản vẽ nếu định dạng đầu ra có hỗ trợ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Color theme:" -msgstr "Thêm chủ đề màu sắc" +msgstr "Màu chủ đề:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 msgid "Select the color theme to use for plotting" -msgstr "" +msgstr "Chọn màu chủ đề để dùng xuất bản vẽ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:111 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Default line width:" -msgstr "Mặc định" +msgstr "Độ dày đường mặc định:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:104 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" +"Việc chọn độ dày mũi bút mặc định được dùng để vẽ các thành phần, khi đó độ " +"dày của chúng được cài là 0." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 -#, fuzzy msgid "HPGL Options" -msgstr "Tuỳ chọn" +msgstr "HPGL Chọn" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Position and units:" -msgstr "Vị trí X:" +msgstr "Vị trí và đơn vị:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Bottom left, plotter units" -msgstr "" +msgstr "Bên trái phía dưới cùng, đơn vị Bản vẽ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Centered, plotter units" -msgstr "" +msgstr "Trung tâm, đơn vị bản vẽ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Page fit, user units" -msgstr "" +msgstr "Trang vừa vặn, đơn vị do người dùng" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Content fit, user units" -msgstr "" +msgstr "Nội dung vừa vặn, đơn vị do người dùng" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Pen width:" -msgstr "Chiều rộng đường kẻ:" +msgstr "Độ dày mũi bút:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:159 #, fuzzy @@ -10928,40 +10902,35 @@ msgid "Open output file with associated application after successful plot" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:89 -#, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Gán Chú thích hoàn tất." +msgstr "Lựa chọn xuất bản vẽ sơ đồ mạch" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Print Schematic" -msgstr "Lưu vào Sơ đồ mạch" +msgstr "In sơ đồ mạch" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 -#, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Gặp lỗi khi khởi tạo thông tin máy in." +msgstr "Lỗi đã xảy ra khi in sơ đồ mạch." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print page %d" -msgstr "Hiển thị các lớp solder mask" +msgstr "In trang %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "In khung tài liệu tham khảo." +msgstr "In (hoặc không) Viền khung giới hạn." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Print background color" -msgstr "Màu sắc nền, ở trên cùng" +msgstr "In với màu nền" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 msgid "Use a different color theme for printing:" -msgstr "" +msgstr "Dùng một Bộ màu chủ đề khác đề in:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:101 msgid "" @@ -10972,11 +10941,16 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" +"Sơ đồ mạch này được vẽ với các thư viện symbol cũ có thể phá vỡ sơ đồ mạch " +"này.. vài symbol có thể cần được liên kết với một symbol có tên khác. vài " +"symbol có thể cần được \"cứu trợ\" (được sao chép hoặc đổi tên) vào một thư " +"viện mới.\n" +"\n" +"Sự thay đổi này được khuyến cáo để cập nhật dự án." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "Chấp nhận tên" +msgstr "Đồng Ý" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:122 #, fuzzy @@ -11442,7 +11416,7 @@ msgstr "Thuộc tính Văn bản" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list.h:45 eeschema/sch_plotter.cpp:547 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hoàn tất" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 #, fuzzy @@ -13688,16 +13662,14 @@ msgstr "Schematic Field" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:253 eeschema/fields_grid_table.cpp:613 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:791 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Văn bản trên Footprint" +msgstr "Ngang" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:254 eeschema/fields_grid_table.cpp:615 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:793 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Vertical Justification" +msgstr "Dọc" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:353 msgid "Allow Autoplacement" @@ -14561,9 +14533,8 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1101 eeschema/sch_plotter.cpp:1028 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36 -#, fuzzy msgid "Schematic" -msgstr "Văn bản Sơ đồ mạch" +msgstr "Sơ đồ mạch" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1118 #, fuzzy @@ -14799,7 +14770,7 @@ msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:155 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:126 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Xong." #: eeschema/sch_plotter.cpp:367 eeschema/sch_plotter.cpp:528 #: eeschema/sch_plotter.cpp:723 eeschema/sch_plotter.cpp:896 @@ -22479,9 +22450,8 @@ msgid "Max height:" msgstr "Chiều cao:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Set to 0 to use default values" -msgstr "Đặt lại về Mặc định" +msgstr "Cài đặt 0 để dùng về giá trị Mặc định" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:233 #, fuzzy