diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index d29659c7fd..082a40733a 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-29 20:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-08 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 16:14+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Kerusey Karyu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: D:/Programy/BAZAAR/KICADSRC\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Component Library Editor: " msgstr "Edytor bibliotek symboli:" #: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:799 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:792 msgid "no library selected" msgstr "Nie wybrano biblioteki" @@ -3321,7 +3321,6 @@ msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Element %s został znaleziony w arkuszu %s" #: eeschema/sch_component.cpp:223 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:68 msgid "U" msgstr "U" @@ -3833,7 +3832,7 @@ msgid "Unit %c" msgstr "Część składowa %c" #: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:105 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:793 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:786 msgid "Library Browser" msgstr "Przeglądarka bibliotek" @@ -4296,7 +4295,6 @@ msgid "Pin Name Position Offset" msgstr "Przesunięcie pozycji tekstu w opisie pinu" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:161 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " "body.\n" @@ -5117,7 +5115,6 @@ msgstr "Rozmiar siatki:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:171 msgid "mils" msgstr "milsy" @@ -5560,99 +5557,45 @@ msgstr "" "Jest to nazwa symbolu w bibliotece,\n" "a zarazem wartość domyślna przy ładowaniu go do schematu." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "Default &reference designator:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" msgstr "Domyślne oznaczenie:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:61 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Jest to oznaczenie używane w schematach podczas numeracji elementów.\n" -"Cyfry nie mogą być używane w oznaczeniach." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "Number of units per &package:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" msgstr "Liczba części składowych w paczce:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:86 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Liczba elementów składających się na zawartość paczki.\n" -"Przykładowo 74LS00 posiada 4 takie same bramki w swej strukturze." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Twórz symbol z alternatywnym stylem DeMorgan." +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Utwórz symbol jako symbol zasilania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Części składowe nie są zamienne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Ustawienia główne pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Przesunięcie pozycji tekstu w opisie pinu:" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję dla symboli posiadających reprezentację De Morgan.\n" -"Zwykle używane w bramkach." +msgid "Show pin number text" +msgstr "Pokaż numer pinu" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:122 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Utwórz symbol jako &symbol zasilania" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:123 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " -"that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to " -"run Annotate)" -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję dla symboli zasilania.\n" -"Symbole zasilania posiadają specjalne właściwości w programie Eeschema:\n" -"- Wartość nie może być zmieniona (została zablokowana) ponieważ nazwa " -"wyprowadzenia dla symbolu zasilania jest istotna.\n" -"- Oznaczenie jest aktualizowane automatycznie gdy tworzona jest lista sieci " -"(nie ma potrzeby ich numerowania)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:136 -msgid "Units are not &interchangeable" -msgstr "Części składowe nie są wymienne" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:137 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given " -"package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in " -"packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Zazancz tą opcję jeśli Eeschema nie może zmieniać wyboru części wewnątrz " -"podanej paczki\n" -"Dzieje się tak gdy części są różne w tej paczce.\n" -"Gdy ta opcja nie jest zaznaczona, Eeschema automatycznie wybiera części z " -"elementu by zminimalizować ilość paczek" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:147 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:159 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Przesunięcie p&ozycji tekstu w opisie pinu:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:184 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Pokaż n&umer pola" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:197 -msgid "Show pin name te&xt" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 +msgid "Show pin name text" msgstr "Pokaż nazwę pinu" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:210 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Nazwa p&inu wewnątrz" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:115 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nazwa pinu wewnątrz" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 @@ -7507,7 +7450,7 @@ msgstr "Parametr" msgid "Units" msgstr "Jednostki" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 pcbnew/modview_frame.cpp:737 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 pcbnew/modview_frame.cpp:730 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]" @@ -8118,7 +8061,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd przy próbie załadowania biblioteki footprintów '%s':\n" "\n" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:546 pcbnew/modview_frame.cpp:416 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:546 pcbnew/modview_frame.cpp:413 msgid "" "Files not found:\n" "\n" @@ -8126,7 +8069,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono plików:\n" "\n" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:549 pcbnew/modview_frame.cpp:419 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:549 pcbnew/modview_frame.cpp:416 msgid "" "\n" "\n" @@ -9118,11 +9061,11 @@ msgstr "Szukaj footprintu" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Usunąć footprint %s (wartość %s)?" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:128 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Przeglądarka bibliotek footprintów" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:412 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:409 #, c-format msgid "" "Error occurred attempting to load footprint library <%s>:\n" @@ -9131,7 +9074,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd przy próbie załadowania biblioteki footprintów <%s>:\n" "\n" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:499 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:496 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -9142,7 +9085,7 @@ msgstr "" "\n" "Błąd %s." -#: pcbnew/modview_frame.cpp:826 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:819 msgid "Select Current Library:" msgstr "Wybierz bieżącą bibliotekę:" @@ -14959,7 +14902,7 @@ msgstr "Jeden plik z wszystkimi warstwami" msgid "File option:" msgstr "Opcje pliku:" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:251 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:264 #, c-format msgid "" "Footprint\n" @@ -14972,7 +14915,7 @@ msgstr "" "nie jest w zapisywalnej części tej biblioteki Github\n" "'%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:312 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:325 msgid "" "Set this property to a directory where footprints are to be written as " "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " @@ -14989,7 +14932,7 @@ msgstr "" "rozszerzenie .pretty ponieważ podczas zapisywania używany jest format " "PRETTY.

" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:362 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:375 #, c-format msgid "" "option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " @@ -14998,7 +14941,7 @@ msgstr "" "opcja '%s' dla biblioteki Github '%s' musi wskazywać na zapisywalny katalog " "zakończony przez '.pretty'." -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:454 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:467 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" @@ -15007,7 +14950,7 @@ msgstr "" "Nie mogę rozpoznać adresu URL:\n" "'%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:483 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:496 #, c-format msgid "" "Cannot GET zip: '%s'\n" @@ -15042,7 +14985,7 @@ msgstr "Położenie rysunku DXF" msgid "Board layer for import:" msgstr "Rysunek umieszczony na warstwie:" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:367 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:364 msgid "Clarify selection" msgstr "Sprecyzuj Wybór" @@ -16269,58 +16212,58 @@ msgstr " mm" msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/basicframe.cpp:330 common/basicframe.cpp:358 -#: common/basicframe.cpp:367 +#: common/basicframe.cpp:344 common/basicframe.cpp:372 +#: common/basicframe.cpp:381 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Nie można znaleźć pliku pomocy %s." -#: common/basicframe.cpp:391 +#: common/basicframe.cpp:405 #, c-format msgid "Executable file (%s)|%s" msgstr "Plik wykonywalny (%s)|%s" -#: common/basicframe.cpp:394 +#: common/basicframe.cpp:408 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Wybierz preferowany edytor" -#: common/basicframe.cpp:422 +#: common/basicframe.cpp:436 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Kopiuj informacje o &wersji" -#: common/basicframe.cpp:423 +#: common/basicframe.cpp:437 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "" "Skopiuj informację o wersji do schowka by wysłać ją razem z raportem błędów" -#: common/basicframe.cpp:493 +#: common/basicframe.cpp:507 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji." -#: common/basicframe.cpp:494 +#: common/basicframe.cpp:508 msgid "Clipboard Error" msgstr "Błąd Schowka" -#: common/basicframe.cpp:569 +#: common/basicframe.cpp:583 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" msgstr "Informacje o wersji (kopiowane do schowka)" -#: common/basicframe.cpp:596 +#: common/basicframe.cpp:610 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>." -#: common/basicframe.cpp:601 +#: common/basicframe.cpp:615 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>." -#: common/basicframe.cpp:606 +#: common/basicframe.cpp:620 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>." -#: common/basicframe.cpp:639 +#: common/basicframe.cpp:653 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " @@ -16331,12 +16274,12 @@ msgstr "" "został zapisany poprawnie.\n" "Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?" -#: common/basicframe.cpp:665 +#: common/basicframe.cpp:679 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>" -#: common/basicframe.cpp:673 +#: common/basicframe.cpp:687 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." @@ -16552,17 +16495,17 @@ msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki" msgid "Illegal character found in revision" msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji" -#: common/fp_lib_table.cpp:371 +#: common/fp_lib_table.cpp:377 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki " -#: common/fp_lib_table.cpp:622 +#: common/fp_lib_table.cpp:628 #, c-format msgid "lib table contains no logical lib '%s'" msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'" -#: common/fp_lib_table.cpp:717 +#: common/fp_lib_table.cpp:723 #, c-format msgid "" "Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library " @@ -16571,14 +16514,14 @@ msgstr "" "Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek " "wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n" -#: common/fp_lib_table.cpp:742 +#: common/fp_lib_table.cpp:748 #, c-format msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n" msgstr "" "Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek " "starszego typu.\n" -#: common/fp_lib_table.cpp:787 +#: common/fp_lib_table.cpp:793 #, c-format msgid "" "Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the " @@ -16587,12 +16530,12 @@ msgstr "" "Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony " "w tabeli bibliotek footprntów.\n" -#: common/fp_lib_table.cpp:804 +#: common/fp_lib_table.cpp:810 #, c-format msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n" msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n" -#: common/fp_lib_table.cpp:889 +#: common/fp_lib_table.cpp:895 #, c-format msgid "Cannot create global library table path <%s>." msgstr "Nie można utworzyć globalnej tabeli bibliotek w ścieżce <%s>." @@ -19160,7 +19103,7 @@ msgid "EESchema Colors" msgstr "Kolory Eeschema" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "Właściwości symbolu" @@ -19402,6 +19345,58 @@ msgstr "Kalkulator PCB" msgid "New Item" msgstr "Nowy element" +#~ msgid "" +#~ "This is the reference used in schematic for annotation.\n" +#~ "Do not use digits in reference." +#~ msgstr "" +#~ "Jest to oznaczenie używane w schematach podczas numeracji elementów.\n" +#~ "Cyfry nie mogą być używane w oznaczeniach." + +#~ msgid "" +#~ "This is the number of parts in this component package.\n" +#~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +#~ msgstr "" +#~ "Liczba elementów składających się na zawartość paczki.\n" +#~ "Przykładowo 74LS00 posiada 4 takie same bramki w swej strukturze." + +#~ msgid "" +#~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +#~ "This is usual for gates." +#~ msgstr "" +#~ "Zaznacz tą opcję dla symboli posiadających reprezentację De Morgan.\n" +#~ "Zwykle używane w bramkach." + +#~ msgid "" +#~ "Check this option for power symbols.\n" +#~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +#~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " +#~ "that is important for a power symbol\n" +#~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need " +#~ "to run Annotate)" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznacz tą opcję dla symboli zasilania.\n" +#~ "Symbole zasilania posiadają specjalne właściwości w programie Eeschema:\n" +#~ "- Wartość nie może być zmieniona (została zablokowana) ponieważ nazwa " +#~ "wyprowadzenia dla symbolu zasilania jest istotna.\n" +#~ "- Oznaczenie jest aktualizowane automatycznie gdy tworzona jest lista " +#~ "sieci (nie ma potrzeby ich numerowania)" + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a " +#~ "given package\n" +#~ "This happens when parts are different in this package.\n" +#~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts " +#~ "in packages to minimize packages count" +#~ msgstr "" +#~ "Zazancz tą opcję jeśli Eeschema nie może zmieniać wyboru części wewnątrz " +#~ "podanej paczki\n" +#~ "Dzieje się tak gdy części są różne w tej paczce.\n" +#~ "Gdy ta opcja nie jest zaznaczona, Eeschema automatycznie wybiera części z " +#~ "elementu by zminimalizować ilość paczek" + +#~ msgid "Global Pin Settings" +#~ msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" + #~ msgid "Select Active Library" #~ msgstr "Wybór aktywnej biblioteki"