diff --git a/AUTHORS.txt b/AUTHORS.txt index 3f23a1444e..70fc4c43a9 100644 --- a/AUTHORS.txt +++ b/AUTHORS.txt @@ -30,6 +30,7 @@ Igor Plyatov == Translators Czech (CZ) Martin KratoÅ¡ka Dutch (NL) Jerry Jacobs +Finnish (FI) Vesa Solonen French (FR) Jean-Pierre Charras Polish (PL) Mateusz Skowro¿ski Portuguese (PT) Renie Marquet " diff --git a/CHANGELOG.txt b/CHANGELOG.txt index de0a8b52c0..9ddfa31649 100644 --- a/CHANGELOG.txt +++ b/CHANGELOG.txt @@ -4,6 +4,11 @@ KiCad ChangeLog 2010 Please add newer entries at the top, list the date and your name with email address. +2010-Feb-07 UPDATE Vesa Solonen +================================================================================ +++ all: + Finnish translation, take one. + 2010-Feb-04 UPDATE Jean-Pierre Charras ================================================================================ ++ gerbview: diff --git a/internat/CMakeLists.txt b/internat/CMakeLists.txt index 352deb5a64..a38e218bec 100644 --- a/internat/CMakeLists.txt +++ b/internat/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -install(DIRECTORY ca cs de es fr hu it ko nl pl pt ru sl sv zh_CN +install(DIRECTORY ca cs de es fi fr hu it ko nl pl pt ru sl sv zh_CN DESTINATION ${KICAD_INTERNAT} COMPONENT resources PATTERN ".svn" EXCLUDE) diff --git a/internat/fi/kicad.mo b/internat/fi/kicad.mo new file mode 100644 index 0000000000..ebb7205d0d Binary files /dev/null and b/internat/fi/kicad.mo differ diff --git a/internat/fi/kicad.po b/internat/fi/kicad.po new file mode 100644 index 0000000000..2f339394a5 --- /dev/null +++ b/internat/fi/kicad.po @@ -0,0 +1,13736 @@ +# Vesa Solonen , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-07 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Vesa Solonen \n" +"Language-Team: Amerikanenglanti \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/vesa/softat/kicad\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,212,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 +msgid "Orientation:" +msgstr "Asento:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Uusi asento kymmenesosa-asteissa" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 +msgid "Filter:" +msgstr "Suodatin:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Suodata liitoskuvat viitteen perusteella" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Sisällytä lukitut liitoskuvat" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Pakota lukitut liitoskuvat muutoksiin" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 +msgid "OK" +msgstr "Hyväksy" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" +msgstr "Asetetaanko liitoskuvan asennoksi %g astetta?" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Epäkelpo arvo liitoskuvan asennolle" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "DRC-virhe, hylätty" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostot" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Aktiivisten kirjastotiedostojen luettelo.\n" +"Vain tässä luetellut kirjastot ovat ladattuna PCBnew:ssa.\n" +"Järjestys on tärkeää:\n" +"PCBnew hakee liitoskuvaa luettelon mukaisessa tärkeysjärjestyksessä." + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:83 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Lisää uusi kirjasto valitun jälkeen ja ota se käyttöön" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:86 +msgid "Insert" +msgstr "Lisää alkuun" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Lisää uusi kirjasto valitun edelle ja ota se käyttöön" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Poista valittu kirjasto käytöstä" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Liitoskuvan dokumentaatiotiedosto" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Käyttäjän määrittämät hakupolut" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:74 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "Projektikohtaiset lisäpolut. Tärkeysjärjestys on korkeampi, kuin KiCad:n oletuspoluilla." + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97 +msgid "Current search path list" +msgstr "Nykyinen hakupolkuluettelo" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Polut (käyttäjän ja systeemipolut) joita käytetään kirjastotiedostojen ja komponenttidokumentaation hakuun.\n" +"Lajiteltuna laskevaan tärkeysjärjestykseen." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:83 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Käytä tätä määritettä useimmille ei-pintaliitososille" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:86 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Käytä tätä määritettä pintaliitoskomponenteille.\n" +"Vain komponentit tällä määrittelyllä tulevat ladontaluettelotiedostoon" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Käytä tätä määritettä \"virtuaalikomponenteille\" (kuten vanha ISA PC-väyläliitin)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Salli pikanäppäintoiminto siirroille ja automaattiasemointiin" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Estä pikanäppäintoiminto siirroille ja automaattiasemointiin" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Muodon skaala:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Muodon siirtymä:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Muodon kierto:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:259 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D-muoto:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:287 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Käytetäänkö suhteellista polkua?" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:288 +msgid "Path type" +msgstr "Polun tyyppi" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 +msgid "NetClass: " +msgstr "Kytkentäverkkoluokka:" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 +msgid "Clearance" +msgstr "Eristysväli" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 +msgid "Track" +msgstr "Liuska" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 +msgid "Via" +msgstr "Läpivienti" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Poista suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) käytöstä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Ota suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) käyttöön" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:203 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Näytä karteesiset koordinaatit" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:204 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Näytä napakoordinaatit" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:209 +msgid "Hide grid" +msgstr "Piilota pisterasteri" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 +msgid "Show grid" +msgstr "Näytä pisterasteri" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Piilota levyn kytkentärisukko" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:220 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Näytä levyn kytkentärisukko" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Piilota osan kytkentärisukko" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Näytä osan kytkentärisukko" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Automaattinen vanhan kytkentäliuskan poisto pois käytöstä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Automaattinen vanhan kytkentäliuskan poisto käyttöön" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Näytä anturat reunaviivoina" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Näytä anturat täytettyinä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Näytä läpiviennit reunaviivoina" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Näytä läpiviennit täytettyinä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Näytä liuskat reunaviivoina" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Näytä liuskat täytettyinä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:360 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Vasen napsautus valitsee, keskimmäinen vaihtaa värin, oikea avaa valikon" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:376 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Ota käyttöön näkyvyyttä varten" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:395 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Keskimmäinen napsautus vaihtaa värin" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:466 +msgid "Layer" +msgstr "Kerros" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:486 +msgid "Render" +msgstr "Näytä" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Raporttitiedosto \"%s\" luotu" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Raporttitiedosto valmis" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRC-raporttitiedosto (.rpt)" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Tallenna DRC-raporttitiedosto" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Osa %s (%s) asento %.1f" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Viite:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +msgid "Size X" +msgstr "X-koko" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +msgid "Size Y" +msgstr "Y-koko" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "X-siirtymä" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Y-siirtymä" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Thickness" +msgstr "Paksuus" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "vaakasuorassa" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "pystysuunnassa" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +msgid "Orientation" +msgstr "Asento" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Näkymätön" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 +msgid "Display" +msgstr "Näytä" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +#: pcbnew/muonde.cpp:856 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Tuntomerkki löydetty" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> Löydetty" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/find.cpp:233 +msgid "Item to find:" +msgstr "Haettava elementti:" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Etsi elementti" + +#: pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Etsi seuraava elementti" + +#: pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Etsi tuntomerkki" + +#: pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Etsi seuraava tuntomerkki" + +#: pcbnew/editrack.cpp:806 +msgid "Track Len" +msgstr "Liuskan pituus" + +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Segs Count" +msgstr "Segmenttien lukumäärä:" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:267 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:269 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:271 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:615 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Kerroksen nimi ei voi olla tyhjä" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:622 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Kerroksen nimessä on kielletty merkki, yksi '" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:629 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' on varattu kerrosnimi" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:638 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Kerroksen nimi on jo käytössä" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Pituus (tuumaa):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" + +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Pituus (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:241 +#: pcbnew/muonde.cpp:697 +#: pcbnew/muonde.cpp:710 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Epäkelpo numero, keskeytys" + +#: pcbnew/muonde.cpp:249 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Pyydetty pituus < minimipituus" + +#: pcbnew/muonde.cpp:271 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Viivan luominen ei onnistu: Pyydetty pituus on liian suuri" + +#: pcbnew/muonde.cpp:283 +#, c-format +msgid "Segment count = %d, length = " +msgstr "Segmenttimäärä = %d, pituus = " + +#: pcbnew/muonde.cpp:658 +msgid "Gap" +msgstr "Väli" + +#: pcbnew/muonde.cpp:663 +msgid "Stub" +msgstr "Stubi" + +#: pcbnew/muonde.cpp:669 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Kaaristubi" + +#: pcbnew/muonde.cpp:684 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:690 +msgid " (inch):" +msgstr "(tuumaa):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:692 +#: pcbnew/muonde.cpp:707 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Luo mikroaaltoosa" + +#: pcbnew/muonde.cpp:706 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kulma (0.1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:828 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kompleksimuoto" + +#: pcbnew/muonde.cpp:853 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lue muodonmäärittelytiedosto..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:856 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrinen" + +#: pcbnew/muonde.cpp:857 +msgid "Mirrored" +msgstr "Peilattu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:858 +msgid "Shape Option" +msgstr "Muotovalinnat" + +#: pcbnew/muonde.cpp:864 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: pcbnew/muonde.cpp:918 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lue muodonmäärittelytiedosto" + +#: pcbnew/muonde.cpp:933 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1041 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Muodolla on nollakoko!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1046 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Muodolla ei ole määrittelypisteitä!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1150 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Ei anturaa tälle osalle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1156 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Vain yksi antura tälle osalle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1170 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "Väli (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1170 +#: pcbnew/muonde.cpp:1176 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Luo mikroaltoväli (kapasitanssi)" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1176 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "Väli (tuumaa):" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:70 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:180 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Tulostinongelma!" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:197 +msgid "Print Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:239 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Tulosta liitoskuva" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:249 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Tulostinongelma" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:124 +msgid "Inches" +msgstr "tuumaa" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:125 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:127 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Pisterasterin yksiköt" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:137 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Käyttäjän määrittämä X-rasteri" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:155 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Käyttäjän määrittämä Y-rasteri" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:174 +msgid "&OK" +msgstr "&Hyväksy" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:181 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peruuta" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:207 +msgid "Create file " +msgstr "Luo tiedosto " + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 +msgid " error" +msgstr " virhe" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 +msgid "Default" +msgstr "Oletusasetus" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Asetetaanko nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset nykyisiin arvoihinsa?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Asetetaanko nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset verkkoluokan arvoihin?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki liuskat ja läpiviennit kytkentäverkkoluokan arvoon" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki läpiviennit kytkentäverkkoluokan arvoon" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki liuskat kytkentäverkkoluokan arvoon" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:144 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Poistetaanko kytkentäverkko?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:118 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Liitosiedostoa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/netlist.cpp:173 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Luetaan liitostiedostoa \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:349 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Poistetaanko liitostiedostosta puuttuvat liitoskuvat?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:500 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Komponentti \"%s\": Eroavaisuus! Osa on [%s] ja liitostiedoston mukaan [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:544 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Komponenttia [%s] ei löytynyt" + +#: pcbnew/netlist.cpp:610 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Osan [%s]: Anturaa [%s] ei löytynyt" + +#: pcbnew/netlist.cpp:633 +msgid "No Modules" +msgstr "Ei osia" + +#: pcbnew/netlist.cpp:636 +msgid "Components" +msgstr "Komponentit" + +#: pcbnew/netlist.cpp:686 +msgid "No modules" +msgstr "Ei osia" + +#: pcbnew/netlist.cpp:700 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Ei osia liitostiedostossa" + +#: pcbnew/netlist.cpp:704 +msgid "Check Modules" +msgstr "Tarkista osat" + +#: pcbnew/netlist.cpp:707 +msgid "Duplicates" +msgstr "Kaksoiskappaleet" + +#: pcbnew/netlist.cpp:727 +msgid "Lack:" +msgstr "Puuttuu:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:749 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Ei liitostiedostossa:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:889 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt. Käyttäkää liitostiedostoa kirjasto-osan vaintaan" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1016 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Komponentin [%s]: liitoskuvaa <%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:595 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "Liitoskuva %s löydetty, mutta lukittu" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:789 +msgid "Delete module?" +msgstr "Poistetaanko osa?" + +#: pcbnew/dimension.cpp:85 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Mittamerkinnän asetukset" + +#: pcbnew/dimension.cpp:110 +msgid "Mirror" +msgstr "Peilaa" + +#: pcbnew/dimension.cpp:126 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: pcbnew/dimension.cpp:130 +msgid "Layer:" +msgstr "Kerros:" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Uusi\tCtrl+N" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Poista nykyinen levy ja lataa uusi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Avaa\tCtrl+O" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Poista nykyinen levy ja lataa uusi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Avaa &viimeaikainen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Avaa äskettäin avattu levytiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Liitä piirilevy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Liitä toinen PCBnew-levy nykyiseen levyyn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Tallenna\tCtrl+S" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "Save current board" +msgstr "Tallenna nykyinen levytiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" +msgstr "Tallenna nimellä...\tShift+Ctrl+S" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Tallenna nykyinen levytiedosto nimellä..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 +msgid "&Revert" +msgstr "Palaa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Tyhjennä levy ja avaa edellinen tallennettu versio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Palauta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Tyhjennä levy ja avaa viimeisin palautustiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "&Modules Position" +msgstr "Ladontatiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Luo osien asemointitiedosto ladontaa varten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "&Drill File" +msgstr "&Poraustiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Luo Excellon2-poraustiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "&Component File" +msgstr "&Komponenttitiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +msgid "(Re)create components file for CvPcb" +msgstr "Luo komponenttitiedosto CvPCB:lle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 +msgid "&BOM File" +msgstr "&Materiaaliluettelotiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Luo materiaaliluettelo kytkentäkaaviosta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Tuotantotiedostot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Luo tuotantotekniikan tiedostoja" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Tuo reititetty \"Specctra Session\" –tiedosto (.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "Import files" +msgstr "Tuo tiedostoja" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN –tiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Vie nykyinen levy \"Specctra DSN\" –tiedostoon" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Vie GenCAD–muodossa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Module Report" +msgstr "&Osaraportti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Luo osaraportti levyn osista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Export" +msgstr "&Vie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export board" +msgstr "Vie levytiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&Print\tCtrl+P" +msgstr "&Tulosta\tCtrl+P" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "Print pcb board" +msgstr "Tulosta piirilevy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Tulosta SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Tee levystä SVG-kuva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "&Plot" +msgstr "&Piirrä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Lähetä piirturille (HPGL, PostScript, tai Gerber RS-274X –muodossa)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 +msgid "Add New Footprints" +msgstr "Lisää uusia liitoskuvia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Arkistoi vain uudet liitoskuvat kirjastoon (vanhat säilytetään kirjastossa)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Luo liitoskuva-arkisto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Arkistoi liitoskuvat kirjastoon (vanha kirjasto poistetaan)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Arkistoi liitoskuvat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Arkistoi tai lisää liitoskuvia kirjastotiedostoon" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 +msgid "&Quit" +msgstr "&Poistu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Lopeta PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 +msgid "Undo" +msgstr "Peru" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Undo\tCtrl+Z" +msgstr "Peru\tCtrl+Z" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Peru viimeinen toiminto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "Redo\tShift+Ctrl+Z" +msgstr "Tee uudelleen\tShift+Ctrl+Z" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Tee viimeinen peruttu toiminto uudelleen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "Find\tCtrl+F" +msgstr "Etsi\tCtrl+F" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä käytössä olevalta levyltä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Globaalit &poistot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Poista liuskoja, osia, tekstiä, jne. levyltä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Siisti liuskat ja läpiviennit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Siisti tyngät, läpiviennit, poista katkaisukohdat tai liitä roikkuvat liuskat anturoihin ja läpivienteihin" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Vaihda kerrokset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "Vaihda liuskat aktiivisella kuparikerrosparilla tai piirrokset muilla" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 +msgid "Zoom In\tCtrl++" +msgstr "Lähennä\tCtrl++" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 +msgid "Zoom Out\tCtrl+-" +msgstr "Loitonna\tCtrl+-" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:337 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Sovita näytölle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:340 +msgid "Fit on Screen\tCtrl+0" +msgstr "Sovita näytölle\tCtrl+0" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Sovita levy näytölle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 +msgid "Redraw" +msgstr "Virkistä näyttö" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "Redraw\tCtrl+R" +msgstr "Virkistä näyttö\tCtrl+R" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Virkistä näyttö" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Luetteloi kytkentäverkot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "kytkentäverkkoluettelo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "3D Display" +msgstr "3D-esitys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Näytä levystä 3D-esitys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Library" +msgstr "&Kirjasto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Asetukset kirjastoille, poluille ja muulle..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Piilota &kerrosten käsittelijä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki \"kerrosten käsittelijä\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 +msgid "&General" +msgstr "&Yleiset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "PCBnew yleiset asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +msgid "&Display" +msgstr "&Näytä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Valitse elementtien näyttöominaisuuksia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +msgid "Grid" +msgstr "Pisterasteri" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Aseta käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Teksti ja piirrokset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Aseta mittoja tekstille ja piirroksille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Pads" +msgstr "Anturat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Aseta anturoiden oletusasetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Anturan JEP-välys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Aseta globaali eristysväli anturoiden ja JEP:n välillä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +msgid "&Save" +msgstr "&Tallenna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Tallenna mitta-asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 +msgid "Di&mensions" +msgstr "&Mitat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Globaalit mitta-asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Tallenna &asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Tallenna asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "&Lue asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Lue asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Design Rules" +msgstr "Suunnittelusäännöt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Avaa suunnittelusääntöeditori" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Kerrosten asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Käytettävät kerrokset ja niiden ominaisuudet" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "&Contents" +msgstr "&Sisältö" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "Open the PCBnew manual" +msgstr "Avaa PCBnew–ohjekirja" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "&About" +msgstr "&Tietoja" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "Tietoja PCBnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +msgid "&View" +msgstr "&Näytä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Suunnittelusäännöt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D-esitys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Help" +msgstr "&Apua" + +#: pcbnew/modedit.cpp:81 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Valinnan tarkennus" + +#: pcbnew/modedit.cpp:282 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Liitoskuvan lähdettä ei löytynyt emolevyltä" + +#: pcbnew/modedit.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Liitoskuvaa ei voi päivittää" + +#: pcbnew/modedit.cpp:292 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Liitoskuvan lähde löytyi emolevyltä" + +#: pcbnew/modedit.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Tätä liitoskuvaa ei voida lisätä" + +#: pcbnew/modedit.cpp:428 +msgid "Add Pad" +msgstr "Lisää antura" + +#: pcbnew/modedit.cpp:431 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Anturan asetukset" + +#: pcbnew/modedit.cpp:441 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Lisää piirros" + +#: pcbnew/modedit.cpp:445 +msgid "Place anchor" +msgstr "Aseta kiinnepiste" + +#: pcbnew/modedit.cpp:459 +msgid "Delete item" +msgstr "Poista osio" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Porauskaavio: Liian monta halkaisijaa, jotta jokaiselle riittäisi oma symboli (Enimmillään 13)\n" +"Piirto käyttää ympyrää osalle arvoista." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:180 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Grafiikkaa päätyy kuparikerrokselle. Oikeaa toimintaa ei voida taata. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:219 +msgid "New Width (1/10000\"):" +msgstr "Uusi leveys (1/10000\"):" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:219 +msgid "Edge Width" +msgstr "Reunan leveys" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:227 +msgid "Incorrect number, no change" +msgstr "Epäkelpo numero, ei muutosta" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Täyttöala: DRC-reunaviivavirhe" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "DRC-virhe: Aloituspiste on liian lähellä tai toisen täytön sisällä." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "DRC-verhe: Tämän täyttöalan sulkeminen luo DRC-virheen toisen täytön kanssa." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Valitse kerros:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Poista valinta)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Alle kaksi kuparikerrosta on käytössä" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Joten kerrospareja ei voida määrittää." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Valitse kerrospari:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Päällyskerros" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Pohjakerros" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Varoitus: Päällys- ja Pohjakerros ovat samat" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:915 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Täyttöalan reunaviiva" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:919 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(avanne)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:938 +msgid "Not Found" +msgstr "Ei löytynyt" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:941 +msgid "NetName" +msgstr "kytkentäverkon nimi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Ei kupariala" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:948 +msgid "NetCode" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 +msgid "Corners" +msgstr "Kulmat" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentit" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:959 +msgid "Polygons" +msgstr "Monikulmiot" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:960 +msgid "Fill mode" +msgstr "Täyttötapa" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Viivoitus" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:969 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Kulmia Piirtolistassa (DrawList)" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Kerrosryhmittelymallit" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Kaksi kerrosta, osia vain edessä" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Kaksi kerrosta, osia vain takana" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Kaksi kerrosta, osia molemmin puolin" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Neljä kerrosta, osia vain edessä" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Neljä kerrosta, osia molemmin puolin" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Kaikki kerrokset käytössä" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Kuparikerrokset" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Kerrokset" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Haluttaessa etupuolen liimakerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Ei levyllä, tuotantoapu" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Haluttaessa etupuolen juotospastakerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Haluttaessa etupuolen silkkipainokerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Levyllä, ei kupari" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Haluttaessa etupuolen juotteenestopinnoitekerros (JEP)" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Kerroksen nimi etu(päällä)kuparikerrokselle" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Haluttaessa etupuolen kuparikerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "signaali" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "teho" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "seka" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "hyppylanka" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199 +#: pcbnew/class_board.cpp:216 +msgid "Inner2" +msgstr "Sisä2" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:226 +#: pcbnew/class_board.cpp:217 +msgid "Inner3" +msgstr "Sisä3" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:253 +#: pcbnew/class_board.cpp:218 +msgid "Inner4" +msgstr "Sisä4" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +#: pcbnew/class_board.cpp:219 +msgid "Inner5" +msgstr "Sisä5" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:307 +#: pcbnew/class_board.cpp:220 +msgid "Inner6" +msgstr "Sisä6" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:334 +#: pcbnew/class_board.cpp:221 +msgid "Inner7" +msgstr "Sisä7" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:361 +#: pcbnew/class_board.cpp:222 +msgid "Inner8" +msgstr "Sisä8" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:388 +#: pcbnew/class_board.cpp:223 +msgid "Inner9" +msgstr "Sisä9" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:415 +#: pcbnew/class_board.cpp:224 +msgid "Inner10" +msgstr "Sisä10" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:442 +#: pcbnew/class_board.cpp:225 +msgid "Inner11" +msgstr "Sisä11" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:469 +#: pcbnew/class_board.cpp:226 +msgid "Inner12" +msgstr "Sisä12" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:496 +#: pcbnew/class_board.cpp:227 +msgid "Inner13" +msgstr "Sisä13" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:523 +#: pcbnew/class_board.cpp:228 +msgid "Inner14" +msgstr "Sisä14" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:550 +#: pcbnew/class_board.cpp:229 +msgid "Inner15" +msgstr "Sisä15" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577 +#: pcbnew/class_board.cpp:230 +msgid "Back" +msgstr "Taka" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Kerroksen nimi taka(pohja)kuparikerrokselle" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Haluttaessa takapuolen kuparikerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Haluttaessa takapuolen juotteenestopinnoitekerros (JEP)" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Haluttaessa takapuolen silkkipainokerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Haluttaessa takapuolen juotospastakerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Haluttaessa takapuolen liimakerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Haluttaessa levynreuna -kerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "Levyn reunaviiva" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Apu-" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "Kommentit_myöhemmin" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Haluttaessa erillinen kommentti- ja merkintäkerros" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Piirrokset_myöhemmin" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Haluttaessa kerros dokumentaatiolle ja piirustuksille" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Through Via" +msgstr "Läpireikä" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Näytä läpiviennit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Piiloläpivienti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Näytä piiloläpiviennit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikroläpivienti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Näytä mikroläpiviennit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Kytkentärisukko" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Näytä liittämättömät kytkentäverkot kytkentärisukkona" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Anturat, etu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Näytä liitoskuvien anturat levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Anturat, taka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Näytä liitoskuvien anturat levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekstit, etu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Näytä liitoskuvien tekstit levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekstit, taka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Piilotettu teksti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Näytä liitoskuvan näkymättömäksi merkatut tekstit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Kiinnepisteet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Näytä liitoskuvien ja tekstien asemointipisteet ristinä" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Näytä pisterasteri (pisteruudukko)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Liittämättömät" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Näytä tuntomerkki kytkemättömillä anturoilla" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Osat, etu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Näytä levyn etupuolella olevat liitoskuvat" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Osat, taka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Näytä levyn takapuolella olevat liitoskuvat" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Arvot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Näytä liitoskuvan arvot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Viitteet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Näytä liitoskuvan viitteet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:140 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Näytä kaikki kupari" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Piilota kaikki kupari" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:217 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Kuparikerros, etu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:225 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Sisempi kuparikerros" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:233 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Kuparikerros, taka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:241 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Liima levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Liima levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Juotospasta levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:244 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Juotospasta levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:245 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Silkkipaino levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Silkkipaino levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "JEP levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:248 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "JEP levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:249 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Tarkentavat piirrokset" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:250 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Tarkentavat kommentit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:251 +msgid "TDB" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:252 +msgid "TBD" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:253 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Levyn ulkoreunan määrittely" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetrit" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Poran yksiköt:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 +msgid "decimal format" +msgstr "desimaalimuoto" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 +msgid "suppress leading zeros" +msgstr "piilota etunollat" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 +msgid "suppress trailing zeros" +msgstr "piilota loppunollat" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 +msgid "keep zeros" +msgstr "säilytä nollat" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Nollien esitysmuoto:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Valitse Excellon–lukujen esitysmuoto" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 +msgid "Precision" +msgstr "Tarkkuus" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Valitse Excellon–lukujen tarkkuus" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 +msgid "absolute" +msgstr "absoluuttinen" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 +msgid "auxiliary axis" +msgstr "apuakselit" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Poran lähtöpiste" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Valitse koordinaatiston origo: absoluuttinen tai suhteellinen apuakseleihin nähden." + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "porauskaavio (HPGL)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 +msgid "drill sheet (PostScript)" +msgstr "porauskaavio (PostScript)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 +msgid "Drill sheet (Gerber)" +msgstr "Porauskaavio (Gerber)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 +msgid "Drill sheet (DXF)" +msgstr "Porauskaavio (DXF)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Porauskaavio:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 +msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" +msgstr "Luo porauskaavion halutussa muodossa" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 +msgid "Drill report" +msgstr "Porausraportti" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Porausraportti:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Luo tekstiraporttin" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "HPGL–piirturin asetukset" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Nopeus (cm/s)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 +msgid "Pen Number" +msgstr "Kynän numero" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:25 +msgid "Options:" +msgstr "Asetukset:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 +msgid "mirror y axis" +msgstr "peilaa y-akseli" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 +msgid "minimal header" +msgstr "minimaalinen otsikko:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 +msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" +msgstr "Valittaessa Excellon–otsikko on minimaalinen" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 +msgid "Info:" +msgstr "Tietoja:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Oletusporaus läpivienneille:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Läpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Mikroläpiviennin poraus:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Mikroläpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Reikien lukumäärä:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 +msgid "Pads:" +msgstr "Anturat:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Läpireiät:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Mikroläpiviennit:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Piiloläpiviennit:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Kytkentäverkkoluokasta" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Liuskan minimileveys" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:68 +msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" +msgstr "Syötä eristysvälin mitta" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Läpiviennin minimikoko" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Mikroläpiviennin minimikoko" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Luo raporttitiedosto" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Salli raportin kirjoitus tähän tiedostoon" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Syötä raportin tiedostonimi" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 +msgid "Messages:" +msgstr "Viestiloki:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Aloita DRC" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Luetteloi liittämättömät" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Luetteloi liittämättömät anturat tai liuskat" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Poista kaikki merkit" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Poista kaikki merkkit" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Poista nykyinen merkki" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Poista valittu tuntomerkki" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Virheloki:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"Kaksoispainallus siirtyäksesi tuntomerkin kuvaamaan paikkaan levyllä,\n" +"oikea painallus ponnahdusvalikkoon" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Ongelmat ja merkit" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Luettelo liittämättömistä anturoista. Oikea painallus tuo ponnahdusvalikon" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 +#: pcbnew/class_board.cpp:916 +msgid "Unconnected" +msgstr "Liittämättömät" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:41 +msgid "Select working library" +msgstr "Valitse työkirjasto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:45 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Tallenna osa työkirjastoon" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Luo uusi kirjasto ja tallenna nykyinen osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Poista osa työkirjastosta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 +msgid "New Module" +msgstr "Uusi osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Lataa osa kirjastosta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Lataa osa nykyiseltä levyltä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Päivitä osa nykyisellä levyllä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Lisää osa nykyiseen levyyn" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 +msgid "import module" +msgstr "Tuo osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 +msgid "export module" +msgstr "Vie osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +msgid "Module Properties" +msgstr "Osan ominaisuudet" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Print Module" +msgstr "Tulosta osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 +msgid "Redraw view" +msgstr "Virkistä näyttö" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Sovita koko näytölle" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +msgid "Module Check" +msgstr "Osan tarkistus" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:157 +msgid "Add Pads" +msgstr "Lisää anturoita" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Lisää grafiikkaa (viiva tai monikulmio)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Lisää grafiikkaympyrä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Lisää grafiikkakaari" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +msgid "Add Text" +msgstr "Lisää tekstiä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:184 +msgid "Delete items" +msgstr "Poista" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Näytä napakoordinaatit" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Units in inches" +msgstr "Mittayksiköt tuumina" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Mittayksiköt millimetreinä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Vaihda kursoria" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Näytä anturat luonnoksena" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Näytä tekstit luonnoksena" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Näytä reunat luonnoksena" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:269 +msgid "Auto" +msgstr "Automaattinen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:273 +msgid "Zoom " +msgstr "Koko" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Pisterasteri %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:306 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Pisterasteri %.3f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 +msgid "User Grid" +msgstr "Käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/class_module.cpp:848 +msgid "Last Change" +msgstr "Viimeinen muutos" + +#: pcbnew/class_module.cpp:853 +msgid "Netlist path" +msgstr "Liitostiedoston polku" + +#: pcbnew/class_module.cpp:874 +msgid "Stat" +msgstr "Tilanne" + +#: pcbnew/class_module.cpp:877 +msgid "Orient" +msgstr "Asento" + +#: pcbnew/class_module.cpp:879 +msgid "Module" +msgstr "osa" + +#: pcbnew/class_module.cpp:884 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Ei 3D-muotoa" + +#: pcbnew/class_module.cpp:885 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-muoto" + +#: pcbnew/class_module.cpp:887 +msgid "Doc: " +msgstr "Dokum:" + +#: pcbnew/class_module.cpp:888 +msgid "KeyW: " +msgstr "AvainS:" + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Keskeytetäänkö reititys?" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Freerouting.net -ohjeet" + +#: pcbnew/class_board.cpp:57 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Tämä on oletuskytkentäverkkoluokka." + +#: pcbnew/class_board.cpp:215 +msgid "Front" +msgstr "Etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:231 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Liima_taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:232 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Liima_etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:233 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "JuotP_taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:234 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "JuotP_etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:235 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "SilkP_taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:236 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "SilkP_etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:237 +msgid "Mask_Back" +msgstr "JEP_taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:238 +msgid "Mask_Front" +msgstr "JEP_etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:239 +msgid "Drawings" +msgstr "Piirrokset" + +#: pcbnew/class_board.cpp:240 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" + +#: pcbnew/class_board.cpp:241 +msgid "Eco1" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:242 +msgid "Eco2" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:243 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Levyn_reuna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:244 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "VIALLINEN INDEKSI" + +#: pcbnew/class_board.cpp:896 +msgid "Vias" +msgstr "Läpiviennit" + +#: pcbnew/class_board.cpp:899 +msgid "Nodes" +msgstr "Solmuja" + +#: pcbnew/class_board.cpp:902 +msgid "Nets" +msgstr "Verkkoja" + +#: pcbnew/class_board.cpp:910 +msgid "Links" +msgstr "Linkkejä" + +#: pcbnew/class_board.cpp:913 +msgid "Connect" +msgstr "Liitä" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 +msgid "Text:" +msgstr "Teksti:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Tekstin viivanleveys on liian suuri haluttuun kokoon. Rajataan." + +#: pcbnew/edit.cpp:160 +msgid "Module Editor" +msgstr "Osaeditori" + +#: pcbnew/edit.cpp:230 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Lisää liuskoja" + +#: pcbnew/edit.cpp:238 +msgid "Add Zones" +msgstr "Lisää täyttöjä" + +#: pcbnew/edit.cpp:240 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Varoitus: Täyttöjen piirto on poissa käytöstä" + +#: pcbnew/edit.cpp:246 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio" + +#: pcbnew/edit.cpp:250 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Asettele nollapiste" + +#: pcbnew/edit.cpp:256 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Lisää grafiikkaa" + +#: pcbnew/edit.cpp:264 +msgid "Add Modules" +msgstr "Lisää osia" + +#: pcbnew/edit.cpp:268 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Lisää mittamerkintöjä" + +#: pcbnew/edit.cpp:276 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Liitossolmun korostus" + +#: pcbnew/edit.cpp:280 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Paikallinen kytkentärisukko" + +#: pcbnew/librairi.cpp:32 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "KiCad-liitoskuvan vientitiedostot (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Tuo liitoskuva-osa:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:98 +msgid "Not a module file" +msgstr "Ei osatiedosto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Create New Library" +msgstr "Luo uusi kirjasto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Export Module" +msgstr "Vie osa" + +#: pcbnew/librairi.cpp:187 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi luoda" + +#: pcbnew/librairi.cpp:213 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "osa viety tiedostoon %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 +msgid "Library " +msgstr "Kirjasto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +msgid " not found" +msgstr " ei löytynyt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:259 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Ei kirjastotiedosto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:288 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:301 +#: pcbnew/librairi.cpp:447 +#: pcbnew/librairi.cpp:606 +#: pcbnew/librairi.cpp:809 +msgid "Unable to create " +msgstr "Luominen ei onnistu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:386 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Komponentti %s poistettu kirjastosta %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:409 +msgid " No modules to archive!" +msgstr "Ei arkistoitavia moduleita!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:416 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:433 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Tiedosto %s on olemassa, korvataanko?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:515 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Kirjastoa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +msgid "Save module" +msgstr "Tallenna osa" + +#: pcbnew/librairi.cpp:535 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" + +#: pcbnew/librairi.cpp:545 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "'%s' ei ole pätevä EESchema-tiedosto." + +#: pcbnew/librairi.cpp:576 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"osa löytyy\n" +"Rivi:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:704 +msgid "Component " +msgstr "Komponentti" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid " added in " +msgstr "lisätty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid " replaced in " +msgstr "vaihdettu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:729 +msgid "Module Reference:" +msgstr "osan viite:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:730 +msgid "Module Creation" +msgstr "Osan luominen" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Ei viitettä, keskeytetty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:777 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Käytössä oleva kirjasto:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:789 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "osaeditori (kirj:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:802 +msgid "Library exists " +msgstr "Kirjasto on olemassa" + +#: pcbnew/librairi.cpp:817 +msgid "Create error " +msgstr "Luontivirhe" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Mitat ja leveydet" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Aseta leveys tekstille ja piirroksille" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 +msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" +msgstr "Muokkaa kokoa, muotoa, kerroksia... anturoille" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Aseta käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 +msgid "Open the pcbnew manual" +msgstr "Avaa PCBnew–ohjekirja" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 +msgid "&About pcbnew" +msgstr "&Tietoja PCBnew-ohjelmasta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 +msgid "About pcbnew PCB designer" +msgstr "Tietoja PCBnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Mitat" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Segmentin raahaus ei onnistu: Liikaa kytkeytyneitä segmenttejä" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Segmentin raahaus ei onnistu: Kaksi samansuuntaista segmenttiä" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:496 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Tuntematon anturan muoto" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:580 +msgid "RefP" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:583 +msgid "Net" +msgstr "Kytkentäverkko" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:654 +msgid "Non-copper" +msgstr "Ei kuparilla" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:662 +msgid " & int" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid "internal" +msgstr "sisäinen" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:703 +msgid "H Size" +msgstr "Vaakakoko" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +msgid "V Size" +msgstr "Pystykoko" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:711 +msgid "Drill" +msgstr "Pora" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:719 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Poraus X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:733 +msgid "X Pos" +msgstr "X-sij." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 +msgid "Y pos" +msgstr "Y-sij." + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Täyttövaihtoehdot:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use polygons" +msgstr "Monikulmiot" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use segments" +msgstr "Viivasegmentit" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Täytötapa:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Täytön minimileveys" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Reunaviivan valinnat:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Any" +msgstr "Mikä tahansa" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "V, P ja 45°" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Täytön reunasuunnat" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Viivoitettu reuna" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Täysi viivoitus" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Reunaviivan ulkoasu" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Kerrosten valinta:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 +msgid "Place Module" +msgstr "Asemoi osa" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt hakupoluista." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Kirjaston latausvirhe" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Selaa kirjastoa: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjastotiedosto." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Osaa <%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 +msgid " loaded" +msgstr " ladattu" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Osia [%d kpl]" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Pysyvät" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Poista ylimääräiset läpiviennit" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "poista läpiviennit läpireikäanturoilta" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "Yhdistä segmentit" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Yhdistä samansuuntaiset segmentit ja poista nollamittaiset" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Poista liittämättömät liuskat" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Poista liuskasegmentti kytkemättömällä päällä" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "Kytkeydy anturoihin" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Jatka irtopäiset liuskat, jotka ovat osittain anturan tai läpiviennin päällä keskipisteisiin asti" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "Siisti piirilevy" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Anturasuodatin:" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Älä muokkaa anturoita eri muotomäärittelyillä" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Älä muokkaa anturoita eri kerrosmäärittelyillä" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Älä muokkaa anturoita eri asentomäärittelyillä" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Anturaeditori" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Muuta osan anturoita" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Muuta anturat samoissa osissa" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:254 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Näytä &kerrosten käsittelijä" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +msgid "Net Name" +msgstr "Kytkentäverkon nimi" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +msgid "Net Code" +msgstr "kytkentäverkon koodi" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 +msgid "Net Length" +msgstr "kytkentäverkon pituus" + +#: pcbnew/block.cpp:122 +msgid "Include Modules" +msgstr "Sisällytä osat" + +#: pcbnew/block.cpp:128 +msgid "Include tracks" +msgstr "Sisällytä liuskat" + +#: pcbnew/block.cpp:133 +msgid "Include zones" +msgstr "Sisällytä täytöt" + +#: pcbnew/block.cpp:139 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "Sisällytä tekstit kuparikerroksilla" + +#: pcbnew/block.cpp:145 +msgid "Include drawings" +msgstr "Sisällytä piirrokset" + +#: pcbnew/block.cpp:152 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Sisällytä levyn reunakerros" + +#: pcbnew/block.cpp:585 +msgid "Delete Block" +msgstr "Poista valinta" + +#: pcbnew/block.cpp:661 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Kierrä valintaa" + +#: pcbnew/block.cpp:800 +msgid "Move Block" +msgstr "Siirrä valintaa" + +#: pcbnew/block.cpp:870 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Tiedoston %s luominen ei onnistunut" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Vaihda osat <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Vaihdetaanko osat <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Vaihdetaanko KAIKKI osat?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Vaihda osa %s (%s)" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 +msgid "No Modules!" +msgstr "Ei osia!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 +msgid "Component files (." +msgstr "Komponenttitiedostot (.mod)" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Tallenna komponenttitiedostot" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 +msgid "Unable to create file " +msgstr "tiedoston luominen ei onnistunut" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:68 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Vaihda kerrokset:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:215 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:220 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 +msgid "No Change" +msgstr "Ei muutosta" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:296 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Poista valinta kerrokselta estääksesi muutokset" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Ei osia automaattiladontaan." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Osien lukumäärä" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Layers:" +msgstr "Kerrokset:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:28 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Kupari" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:32 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Tekniset kerrokset:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Jätä reunakerros pois" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Jätä reunakerroksen sisältö pois kaikilta muilta kerroksilta" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "fit in page" +msgstr "sovita sivulle" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Skaala 0,5" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Skaala 0.7" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Skaala ~1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Tarkka mittakaava 1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Skaala 1,4" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 2" +msgstr "Skaala 2" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 3" +msgstr "Skaala 3" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "Skaala 4" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Likiarvoinen skaala" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X-skaalan asettelu" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Aseta X-skaalan kerroin" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y-skaalan asettelu" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Aseta Y-skaalan kerroin" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +msgid "Pen Width Mini" +msgstr "Pienin piirron leveys" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:41 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Pienimmän kynänleveyden valinta." + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Tulosta kehyksen viitteet" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Tulosta (tai älä) kehyksen viitteet." + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "No drill mark" +msgstr "Ei porausmerkkiä" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Small mark" +msgstr "Pieni merkki" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Real drill" +msgstr "Todellinen poraus" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Anturoiden poraus" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:50 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:50 +msgid "Black and white" +msgstr "Mustavalkoinen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 +msgid "Print Mode" +msgstr "Tulostuslaatu" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "Väritulostus kuten näytöllä ja mustavalkoinen kaksivärisenä ilman harmaasävyjä." + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 sivu kerrosta kohden" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Yksi sivu" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Sivut" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:63 +msgid "Page Options" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:69 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:72 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Virhe: Täytön eristysväli asetettu järjettömään arvoon" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Virhe:\n" +"Täytyy valita täytön minimileveydeksi suurempi kuin 0,001 tuumaa (tai 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Virhe:\n" +" Lämpöhelpotuksen kuparinleveys pitää olla suurempi kuin minimileveys täytöllä." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Virhe: täytyy valita kerros" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Virhe: Täytyy valita kytkentäverkko" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "\"Kytkemätön\"-asetus on valittuna. Tämä tuottaa eristetyn (kelluvan) kuparisaarekkeen. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1" +msgstr "Skaala 1" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Skaala 8" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Skaala 16" + +#: pcbnew/drc.cpp:201 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Kokoa kytkentärisukko...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:217 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Keskeytetään\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Anturoiden eristysvälit...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Liuskojen eristysvälit...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Täytöt...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:258 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Tutkitaan täytöt...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Liittämättömät anturat...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:283 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: pcbnew/drc.cpp:325 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:368 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:382 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s löydetty" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ei löytynyt" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s nastaa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s nastaa %s löydetty" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Käytä oikeita Gerber-tiedostopäätteitä" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Käytä oikeita Gerber-tiedostopäätteitä - .GBL, .GTL, jne..." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Jätä reunakerros pois" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Jätä reunakerroksen sisältö pois kaikilta muilta kerroksilta" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Tulosta lehden viite" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Tulosta anturat silkkipainokerrokseen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Salli tai estä anturoiden tulostus silkkipainokerroksille.\n" +"Estettynä anturoita ei koskaan tulosteta silkkipainokerroksille.\n" +"Sallittuna anturat tulostetaan vain mikäli ne näkyvät silkkipainokerroksilla" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 +msgid "Print module value" +msgstr "Tulosta osan arvo" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Print module reference" +msgstr "Tulosta osan viite" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Tulosta muu osan teksti" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Salli tai estä osan kenttien tekstit silkkipainokerroksilla" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Pakota näkymättömien tekstien tulostus" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Pakota osien näkymättömät tekstit silkkipainokerroksille" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Auto scale" +msgstr "Automaattisen skaala" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Skaala 1,5" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Mittakaavan valita" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Filled" +msgstr "Täytetty" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Sketch" +msgstr "Luonnos" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Piirtotapa" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluuttinen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Apuakselit" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Piirron lähtöpiste" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "HPGL" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "DXF Export" +msgstr "DXF-vienti" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Plot Format" +msgstr "Tiedostotyyppi" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "HPGL–asetukset" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Pen size" +msgstr "Kynän koko" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Kynän nopeus (cm/s)" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Aseta kynän nopeus (cm/s)" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Kynän peitto" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Aseta vierekkäisten piirtojen keskinäinen peitto täyttöjä varten" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "PS Options:" +msgstr "Postscript-asetukset" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot negative" +msgstr "Negatiivinen piirto" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Peilattu piirto" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Läpiviennit JEP:lla" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Piirrä läpiviennit JEP-kerroksille, jolloin läpiviennit ovat suojaamattomia." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:174 +msgid "Line width" +msgstr "Viivan leveys" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:184 +msgid "X scale adjust" +msgstr "X-skaalan asettelu" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:193 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Y-skaalan asettelu" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:203 +msgid "Plot" +msgstr "Piirrä" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "Save Options" +msgstr "Tallenna valinnat" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:210 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Luo poraustiedosto" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:213 +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Suodatin kytkentäverkkonimille:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Net Filter" +msgstr "kytkentäverkkosuodatin" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:38 +msgid "List Nets" +msgstr "kytkentäverkkoluettelo" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN –tiedosto:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Piirilevy viety onnistuneesti." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Vienti ei onnistu, korjatkaa vika ja yrittäkää uudelleen." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Tuntematon DRAWSEGMENT tyyppi %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:841 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Ei löytynyt seuraavaa segmenttiä päätepisteellä " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:844 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Muokkaa reunakerroksen segmenttejä tehden niistä jatkuvat" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:896 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Monilla komponenteilla on identtinen viitemerkki \"%s\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:128 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Teksti on VIITE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:133 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Teksti on ARVO!" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +msgid "Read Project File" +msgstr "Lue projektitiedosto" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 +msgid "Save Project File" +msgstr "Tallenna projektitiedosto" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +msgid "No Display" +msgstr "Ei näytetä" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Näytä napakoordinaatit" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Ottaa käyttöön suhteellisten koordinaattien näytön. Suhteellinen origo asetetaan\n" +"välilyönti-näppäimellä." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +msgid "Units" +msgstr "Uksiköt" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Näytettävien mittayksiköiden valinta" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Pieni risti" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Kohdistin koko näytöllä" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +msgid "Cursor" +msgstr "Kohdistin" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Pääkohdistimen muodon valinta (pieni risti tai koko ruudun akselit)" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Max Links:" +msgstr "Maks. linkkejä:" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Asettaa näytettävien kytkentärisukoiden määrän kursorista lähimpiin anturoihin" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Automaattitallennusväli (minuuttia):" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Viive ensimmäisen muutoksen jälkeen varmuuskopiotiedostoon kirjoittamiselle." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC käytössä" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Salli/estä DRC-ohjaus.\n" +"DRC-ohjauksen ollessa estetty, kaikki kytkennät sallitaan." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Näytä kytkentärisukko" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Näytä tai piilota täysi kytkentärisukko." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Näytä osan kytkentärisukko" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Näyttää tai piilottaa liitoskuvan paikallisen kytkentärisukon siirrettäessä.\n" +"Avuksi asemoinnissa." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Automaattinen liuskojen poisto" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Salli tai estä automaattinen liuskan poisto uudelleenpiirrettäessä liuskaa." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Liuskat vain 45° välein" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Jos käytössä, sallitaan vain V, P tai 45° suunnat liuskasegmenteille." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Suunnat 45° välein" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Jos käytössä, sallitaan vain V, P tai 45° suunnat viivasegmenteille teknisillä kerroksilla." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Automaattinen näkymän vieritys" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Sallii automaattisen näkymän vierityksen liuskaa piirrettäessä tai elementtiä siirrettäessä." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Liuskat kaksoissegmentillä" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Sallittaessa käyttää kahta liuskasegmenttiä 45° kulmassa piirrettäessä uutta liuskaa" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Liuskoja piirtäessä" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Liittämättömät anturat" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "määrittää osoittimen käytöksen lähestyttäessä anturan aluetta" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magneettiset liuskat" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Määrittää osoittimen käytöksen lähestyttäessä liuskaa" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 +msgid "from " +msgstr "mistä" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostot:" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 +msgid "Library already in use" +msgstr "Kirjasto on jo käytössä" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Oletuspolku kirjastoille" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289 +msgid "Path already in use" +msgstr "Polku on jo käytössä" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:328 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Liitoskuvan dokumentaatiotiedosto:" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Poista antura (osa %s %s)" + +#: pcbnew/clean.cpp:183 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "Poista liittämättömät liuskat:" + +#: pcbnew/clean.cpp:200 +msgid "ViaDef" +msgstr "" + +#: pcbnew/clean.cpp:417 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "Siivoa turhat liuskasegmentit" + +#: pcbnew/clean.cpp:509 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "Segmenttien yhdistäminen:" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:526 +msgid "Merge: " +msgstr "Yhdistä:" + +#: pcbnew/clean.cpp:756 +msgid "DRC Control:" +msgstr "DRC-asetukset:" + +#: pcbnew/clean.cpp:761 +msgid "NetCtr" +msgstr "" + +#: pcbnew/clean.cpp:1106 +msgid "Centre" +msgstr "Keskiö" + +#: pcbnew/clean.cpp:1106 +msgid "0 " +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:1117 +msgid "Pads: " +msgstr "Anturat:" + +#: pcbnew/clean.cpp:1121 +msgid "Max" +msgstr "Maks." + +#: pcbnew/clean.cpp:1124 +msgid "Segm" +msgstr "Segm" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:335 +msgid "Visibles" +msgstr "Näkyvät" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:426 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Levyä muokattu. Tallennetaanko?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:427 +msgid "Confirmation" +msgstr "Vahvistus" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:466 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D-kehys on jo auki" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:470 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D-katselin" + +#: pcbnew/specctra.cpp:568 +#: pcbnew/specctra.cpp:575 +msgid "Expecting" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra.cpp:582 +#: pcbnew/specctra.cpp:589 +msgid "Unexpected" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra.cpp:759 +#: pcbnew/specctra.cpp:789 +#: pcbnew/specctra.cpp:3967 +#: pcbnew/specctra.cpp:3992 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Tiedostoa %s ei saatu avattua" + +#: pcbnew/specctra.cpp:3945 +#, c-format +msgid "System file error writing to file \"%s\"" +msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:21 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Piirilevy" + +#: pcbnew/files.cpp:71 +msgid "Recovery file " +msgstr "Palautustiedosto" + +#: pcbnew/files.cpp:77 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "Ladataanko palautustiedosto?" + +#: pcbnew/files.cpp:133 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "Levyä muokattu. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/files.cpp:152 +msgid "Open Board File" +msgstr "Avaa levytiedosto" + +#: pcbnew/files.cpp:195 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Tämä tiedosto on luotu uudemmalla PCBnew -versiolla eikä välttämättä toimi. Harkitkaa päivittämistä!" + +#: pcbnew/files.cpp:200 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Tämä tiedosto on luotu vanhemmalla PCBnew -versiolla. Se muunnetaan uuteen formaattiin tallennettaessa." + +#: pcbnew/files.cpp:314 +msgid "Save Board File" +msgstr "Tallenna levytiedosto" + +#: pcbnew/files.cpp:348 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Varoitus: Varmuuskopiotiedoston luominen ei onnistu." + +#: pcbnew/files.cpp:384 +msgid "Backup file: " +msgstr "Varmuuskopiotiedosto:" + +#: pcbnew/files.cpp:388 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Kirjoitettiin piirilevytiedosto:" + +#: pcbnew/files.cpp:390 +msgid "Failed to create " +msgstr "Luominen epäonnistui" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:482 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Epäkelpo arvo läpiviennin poraukselle: Poraus suurempi kuin anturan koko" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:488 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Epäkelpo arvo anturan siirtymälle" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:582 +msgid "Unknown netname, no change" +msgstr "Tuntematon kytkentäverkkonimi: Ei muutosta" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Näytä ja valitse aktiivinen kerrospari\n" +"reititykseen ja läpivienteihin." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 +msgid "New board" +msgstr "Uusi levy" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 +msgid "Open existing board" +msgstr "Avaa levytiedosto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 +msgid "Save board" +msgstr "Tallenna levytiedosto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:208 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Sivun asetukset (koko, tekstit)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:213 +msgid "Open module editor" +msgstr "Avaa osaeditori" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:217 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Leikkaa valittu osa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:221 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopioi valittu osa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Print board" +msgstr "Tulosta levy" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Piirturi (HPGL, PostScript, tai GERBER –muodossa)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:261 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lue liitostiedosto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:284 +msgid "Manual and automatic move or place of modules" +msgstr "Käyttöasetus: Manuaalinen ja automaattinen osien asemointi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "Käyttöasetus: Liuskat ja automaattireititys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Pikatyökalu Freerouting.net automaattireitittimeen ja Specctra DSN/SES–rajapintaan" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:330 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Vaihda kursoria" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Näytä osan kytkentärisukko sirrettäessä" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Salli automaattinen liuskan poisto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Näytä täytöt" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Piilota täytöt" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Näytä täytöistä vain reunaviivat" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus käyttöön" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:395 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Näytä ja piilota aputyökalupalkki mikroaaltokäyttöön.\n" +"Kehitteillä oleva kokeellinen ominaisuus" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:420 +msgid "Highlight net" +msgstr "Liitosverkon korostus" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:425 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Näytä paikallinen kytkentärisukko" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +msgid "Add modules" +msgstr "Lisää moduleja" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Lisää liuskoja ja läpivientejä" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add zones" +msgstr "Lisää täyttöjä" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +msgid "Add text" +msgstr "Lisää tekstiä" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 +msgid "Add dimension" +msgstr "Lisää mittamerkintöjä" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "Siirtymän asettelu poraus– ja ladontatiedostoihin" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:497 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltolinja" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Luo mikroaaltoväli (kapasitanssi)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltostubi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltokaaristubi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:516 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Luo polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:568 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan eristeväli" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan nimi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:586 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n" +"käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:763 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- vaihtaaksesi" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "\"Pilkulla erotetut arvot\"-tiedostot (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Tallenna materiaaliluettelo" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Kotelo" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Lukumäärä" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Merkintä" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 +msgid "PCB Text properties" +msgstr "Piirilevyn tekstin ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Nykyinen osa" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Nykyinen arvo" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Vaihda osa" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Vaihda samat osat" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Vaihda kaikki" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Toiminta-ala" + +#: pcbnew/modules.cpp:70 +msgid "Search footprint" +msgstr "Etsi liitoskuvaa" + +#: pcbnew/modules.cpp:310 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Poistetaanko osa %s (arvo %s) ?" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Liitä Specctra Session –tiedosto (.SES):" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Piirilevy saattaa olla vioittunut, älä tallenna sitä." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Korjaa vika ja yritä uudelleen." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session–tiedosto (.SES) tuotu ja liitetty onnistuneesti." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session–tiedostossa epäkelpo kerrostunniste (layer id) \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Tuntematon läpiviennin muoto: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 +msgid "End Tool" +msgstr "Palauta työkalu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Peru valinta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoomaa valinta (raahaa keskinäp.)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +msgid "Place Block" +msgstr "Aseta valinta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopioi valinta (vaihto + raahaa)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Peilaa valinta (alt + raahaa)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Kierrä valinta (ctrl + raahaa)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Poista valinta (vaihto + ctrl + raahaa)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +msgid "Edit Module" +msgstr "Muokkaa osaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Transform Module" +msgstr "Muokkaa asentoa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +msgid "Move Pad" +msgstr "Siirrä anturaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Muokkaa anturaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Uudet anturan asetukset" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Vie anturan asetukset" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "delete Pad" +msgstr "Poista antura" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globaalit anturan asetukset" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Siirrä osan tekstiä" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Kierrä osan tekstiä" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Muokkaa osan tekstiä" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Poista osan teksti" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "End edge" +msgstr "Päätä reuna" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Move edge" +msgstr "Siirrä reunaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Place edge" +msgstr "Aseta reuna" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Muokkaa leveyttä (nyk)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Muokkaa leveyttä (kaikki)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Muokkaa kerrosta (nyk)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Muokkaa kerrosta (kaikki)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Delete edge" +msgstr "Poista reuna" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 +msgid "Set Width" +msgstr "Aseta leveys" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 -levytiedostot (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Tallenna GenCAD-levytiedosto" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Marker" +msgstr "Merkintä" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "Virhetyyppi" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 +msgid "Shape" +msgstr "Muoto" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Arc" +msgstr "Kaari" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 +msgid "Angle" +msgstr "Kulma" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 +msgid "Curve" +msgstr "Mutka" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentti" + +#: pcbnew/automove.cpp:194 +msgid "No modules found!" +msgstr "Osia ei löytynyt!" + +#: pcbnew/automove.cpp:199 +msgid "Move modules?" +msgstr "Siirretäänkö osia?" + +#: pcbnew/automove.cpp:207 +msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." +msgstr "Automaattiasemointi ei onnistu. Ei levyn reunoja havaittu." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +msgid "Lock Module" +msgstr "Lukitse osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Poista lukitus" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Automaattiasemoi osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Automaattireititä osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 +msgid "End Drawing" +msgstr "Lopeta piirto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Siirrä piirros" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Muokkaa piirtoa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Poista piirto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Poista kaikki piirrot kerroksella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Poista alan täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Sulje täyttöalan reunaviiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Poista viimeinen kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Muokkaa mittamerkkiä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Poista mittamerkintä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Move Target" +msgstr "Siirrä kohtiota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 +msgid "Edit Target" +msgstr "Muokkaa kohtiota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Target" +msgstr "Poista kohtio" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Poimi ja siirrä liitoskuvaa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Täytä kaikki täytöt" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Tyhjennä kaikki täytöt " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Valitse työkerros" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Valitse liuskan leveys" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Valitse kerrospari läpivienneille" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Liitoskuvan dokumentaatio" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Globaali siirto ja asettelu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Poista lukitus kaikista moduleista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Poista kaikki tarkistukset" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Siirrä kaikki osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Siirrä uudet osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Autoasemoi kaikki osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Autoasemoi uudet osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Autoasemoi seuraava osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Asemoi kaikki osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 +msgid "Autoroute" +msgstr "Automaattinen reititys" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Valitse kerrospari" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Reititä kaikki osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Nollaa reitittämättömät" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Sovita valinta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +msgid "Flip Block" +msgstr "Käännä valinta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +msgid "Drag Via" +msgstr "Raahaa läpivientiä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Move Node" +msgstr "Siirrä solmua" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Raahaa segmenttiä, pidä kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Raahaa segmenttiä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Break Track" +msgstr "Murra liuska" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Place Node" +msgstr "Aseta solmukohta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "End Track" +msgstr "Päätä liuska" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Place Via" +msgstr "Aseta läpivienti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Aseta mikroläpivienti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Muuta läpiviennin kokoa ja porausta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Muuta segmentin leveyttä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Muuta liuskan leveys" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Globaalit liuskojen ja läpivientien asetukset" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 +msgid "Delete Via" +msgstr "Poista läpivienti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Poista segmentti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Track" +msgstr "Poista liuska" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +msgid "Delete Net" +msgstr "Poista kytkentäverkko" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 +msgid "Set Flags" +msgstr "Aseta liput" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Lukittu: Kyllä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 +msgid "Locked: No" +msgstr "Lukittu: Ei" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Liuska lukittu: Kyllä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Liuska lukittu: Ei" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "kytkentäverkko lukittu: Kyllä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "kytkentäverkko lukittu: Ei" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Aseta reunaviiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 +msgid "Place Corner" +msgstr "Aseta kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 +msgid "Place Zone" +msgstr "Lisää täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 +msgid "Zones" +msgstr "Täytöt" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Move Corner" +msgstr "Siirrä kulmaa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Poista kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Create Corner" +msgstr "Luo kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Raahaa reunaviivasegmenttiä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Lisää samanlainen täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Lisää avanne" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Täytä täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Tyhjennä täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 +msgid "Move Zone" +msgstr "Siirrä täyttöä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Muokkaa täytön parametreja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Poista avanne" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Poista täytön reunaviiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:717 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:773 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Drag" +msgstr "Raahaa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Rotate +" +msgstr "Kierrä +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 +msgid "Rotate -" +msgstr "Kierrä -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Flip" +msgstr "Käännä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:644 +msgid "Delete Module" +msgstr "Poista osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopioi käyttöasetukset tähän anturaan" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopio tämän anturan asetukset käyttöasetuksiin" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:734 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globaalit anturan asetukset" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:735 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopio anturan asetukset kaikkiin tässä liitoskuvassa (tai samanlaisissa)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Automaattireititä antura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Automaattireititä solmu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Poista merkki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:791 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Tuntomerkin virhetiedot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automaattinen leveys" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:813 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Käytä liityttävän liuskan leveyttä, muutoin valittua leveyttä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:823 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Käytä kytkentäverkkoluokkan arvoja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Käytä liuskoille ja läpivienneille kytkentäverkkoluokkansa arvoja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Liuska %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (käytä verkkoluokkaa)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Läpivienti %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Läpiv %s; (pora %s)" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 +msgid "Items to delete" +msgstr "Poistettavat" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Poista täyttöalat" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Poista tekstit" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 +msgid "Delete Edges" +msgstr "Poista reunat" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Poista piirrokset" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Poista osat" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Poista liuskat" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Poista merkit" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 +msgid "Clear Board" +msgstr "Tyhjennä levy" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 +msgid "Track Filter" +msgstr "Liuskasuodatin" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Sisällytä automaattireititetyt" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Sisällytä lukitut liuskat" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Liuskat ja läpiviennit:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Liuskoja:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Valitse liuskojen näyttöominaisuuksia" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Uusi liuska" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track with via area" +msgstr "Uusi liuska ja läpivienti" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Näytä liuskojen eristysvälit:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Näytä tai piilota liuskojen eritysväli.\n" +"Jos \"Uusi liuska\" on valittuna, eristysväli näytetään vain uutta liuskaa piirrettäessää" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Määritellyt reiät" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Näytä läpivientien reiät:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Näytä tai piilota läpivientien reiät.\n" +"Jos \"Määritellyt reiät\" on valittuna, vain ei-oletuskokoiset reiät näytetään" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Kytkentäverkon nimet:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Piilota" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "Anturoilla" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "Liuskoilla" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Anturoilla ja liuskoilla" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Näytä:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Näytä tai piilota verkkoluokkien nimet anturoilla ja/tai liuskoilla" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Liitoskuvat:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "osan reunat:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Texts:" +msgstr "Tekstit:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Anturat" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Piirtotyyli" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Läpivientien tyyli:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Näytä anturan eristysväli" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show pad number" +msgstr "Näytä anturan numero" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:103 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Näytä kytkemättömät anturat" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:116 +msgid "Others:" +msgstr "Muut:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Display other items:" +msgstr "Piirtotyyli" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:124 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:124 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +msgid "Show page limits" +msgstr "Näytä sivun reunat" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:203 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafiikka:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:209 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Grafiikkasegmentin leveys" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:226 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Levyn reunaviivan leveys" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:243 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Kuparitekstin leveys" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:260 +msgid "Text Size V" +msgstr "Tekstin korkeus" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:277 +msgid "Text Size H" +msgstr "Tekstin leveys" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:296 +msgid "Modules:" +msgstr "Osat:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:302 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Osan reunaviivan leveys" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:322 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Tekstin viivanleveys" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:343 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Kirjainkorkeus" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:364 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Kirjainleveys" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Kentät:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 +msgid "Doc" +msgstr "Dokum" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Reference" +msgstr "Viite" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Tavallinen + Ladonta" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Virtual" +msgstr "Näennäis" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:74 +msgid "Attributs:" +msgstr "Määritteeet:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 +msgid "Free" +msgstr "Vapaa" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 +msgid "Locked" +msgstr "Lukittu" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:80 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Siirto ja automaattinen asemointi" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:85 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Automaattinen asemointi" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Kierto 90°" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Kierto 180°" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "JEP:n välys, paikalliset arvot:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Aseta nämä arvot nolliksi käyttääksesi globaaleja arvoja" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Kaikkien anturoiden eristysväli" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 +msgid "Inch" +msgstr "Tuuma" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "JEP:n välys:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo välykselle anturan ja JEP:n välillä tälle liitoskuvalle.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla anturalle.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 +msgid "inch" +msgstr "tuuma" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Juotospastan välys:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo välykselle anturan ja juotospastan välillä tälle liitoskuvalle.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla anturalle.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" +"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "JEP:n suhteellinen välys:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle anturan ja juotospastan välillä tälle liitoskuvalle.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" +"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D-muodon nimi" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D-skaala ja -sijainti" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Selaa 3D-muotoja" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Lisää 3D-muoto" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:223 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Poista 3D-muoto" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 +msgid "3D settings" +msgstr "3D–asetukset" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:105 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "LUKITSEMATTOMAT liitoskuvat siirretään" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:110 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "ASEMOIMATTOMAT liitoskuvat siirretään" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:391 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Piirilevyn reunoja ei löytynyt, määrittelemätön piirilevyn koko!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +msgid "Cols" +msgstr "Kolumneja" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:416 +msgid "Lines" +msgstr "Rivejä" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:418 +msgid "Cells." +msgstr "Soluja" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:481 +msgid "Loop" +msgstr "Silmukka" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:631 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Keskeytetäänkö?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Nykyiset asetukset:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Nykyinen kytkentäverkko:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Nykyinen kytkentäverkkoluokka:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Kytkentäluokan nimi" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Liuskan leveys" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Läpiviennin halkaisija" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Läpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Mikroläpiviennin koko" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Mikroläpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Kytkentäverkkoluokan arvo" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Nykyinen arvo" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Globaalit muokkausasetukset:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Aseta nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset nykyisiin arvoihinsa" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Aseta nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset kytkentäverkkoluokan arvoihin" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki liuskat ja läpiviennit kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Aseta läpiviennit kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki liuskat kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Aikaleima" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Osien valinta" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Valitse liitoskuvien tunnistamistapa:\n" +"viitteellänsä (U1, R3 ...) (tavallinen asetus) tai\n" +"aikaleimallansa (erityisasetus täydellisen kytkentäkaavion uudelleennimeämisen jälkeen)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Säilytä" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Vaihda" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Osan vaihto:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Pidä tai vaihda oleva liitoskuva, kun liitostiedosto ilmoittaa eroavaisuuden" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Huonojen liuskojen poisto:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Säilytä tai poista huonot liuskat liitostiedostomuutosten jälkeen" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Poista levyllä olevat, mutta liitostiedostosta puuttuvat liitoskuvat\n" +"Huom: Vain lukitsemattomat liitoskuvat poistetaan" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Selaa liitostiedostoja" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto ja päivitä liitokset sekä liittyvyystiedot" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Koesovita liitoskuvat" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto ja luetteloi puuttuvat sekä ylimääräiset liitoskuvat" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Virkistä liitostiedot" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Rakenna koko kytkentärisukko uudelleen (Hyödyllinen anturan verkkonimen muokkausen jälkeen)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Liitostiedosto:" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 +msgid "Target Properties" +msgstr "Kohteen ominaisuudet" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape +" +msgstr "muoto +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape X" +msgstr "muoto x" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Kohtion muoto:" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:175 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Virhe: Odottamaton tidoston loppu!" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 +msgid "Zone Setup:" +msgstr "Täytön asetukset:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 +msgid "" +"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +msgstr "" +"Täytöt voidaan tehdä monikulmioista tai viivasegmenteistä.\n" +"Tapauskohtaisesti jompikumpi voi olla paremmin toimiva, riippuen mm.\n" +"piirilevyvalmistajasta ja monimutkaisuudesta. Monikulmio on suositeltava." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 +msgid "16 segments / 360 deg" +msgstr "16 segmenttiä / 360°" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 +msgid "32 segments / 360 deg" +msgstr "32 segmenttiä / 360°" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 +msgid "Arcs Approximation:" +msgstr "Kaaritarkkuus:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 +msgid "" +"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +"32 segment give a better quality" +msgstr "" +"Kaarissa käytettävä kulmatarkkuus. Pienempi on nopeampi laskea ja näyttää,\n" +"mutta suuremmalla saavutetaan parempi laatu." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Include pads" +msgstr "Sisällytä anturat" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Lämpöhelpotus" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Exclude pads" +msgstr "Jätä anturat liittämättä" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 +msgid "Pad in Zone:" +msgstr "Anturat täytössä:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Lämpöhelpotukset:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Antipad Size" +msgstr "Eristysväli" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Define the gap around the pad" +msgstr "" +"Määritä eristysväli anturan ympärillä,\n" +"mikäli suurempi kuin kytkentäverkkoluokassa" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Copper Width" +msgstr "Johdinleveys" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 +msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" +msgstr "Määritä kuparin leveys lämpöhelpotusta käytettäessä" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "V, P ja 45°" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Täytön reunasuunnat:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Hatched outline" +msgstr "Viivoitettu reuna" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Full hatched" +msgstr "Täysi viivoitus" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Outlines Appearance" +msgstr "Reunaviivan ulkoasu" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 +msgid "" +"Choose how a zone outline is displayed\n" +"- Single line\n" +"- Short hatching\n" +"- Full zone area hatched" +msgstr "" +"Valitse täyttöalan reunan esitysmuoto\n" +"-Viiva\n" +"-Lyhyt vinoviivoitus sisäsuuntaan\n" +"-Täysi vinoviivoitus" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Others Options:" +msgstr "Muut valinnat:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +msgid "Zone clearance value" +msgstr "Pienin täytön eristysväli" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 +msgid "Value of minimun thickness of filled areas" +msgstr "Pienin täytöissä käytettävä johdinleveys" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 +msgid "Export Setup to other zones" +msgstr "Vie asetukset muille täytoille" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Export this zone setup to all other copper zones" +msgstr "Vie nämä asetukset myös kaikille muille kuparitäytöille" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "Ok" +msgstr "Hyväksy" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Nets Display Options:" +msgstr "Kytkentäverkkojen näyttö:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Alphabetic" +msgstr "Aakkosellinen" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Advanced" +msgstr "Edistynyt" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Net sorting:" +msgstr "Kytkentäverkkojen lajittelu:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 +msgid "" +"Nets can be sorted:\n" +"By alphabetic order\n" +"By number of pads in the net (advanced)" +msgstr "" +"Kytkentäverkot voidaan järjestää:\n" +"Aakkosjärjestykseen\n" +"Kytkentäverkon anturoiden numeron mukaan (edistynyt)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Net names matching this pattern are not displayed" +msgstr "" +"Peittokuvio edistyneellä kytkentäverkkonimien suodatuksella\n" +"vastaavia kytkentäverkkonimiä EI näytetä" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 +msgid "Net:" +msgstr "Kytkentäverkko:" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Grafiikkaa ei sallittu kuparikerroksilla" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Liuskat vain kuparikerroksilla " + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 +msgid "Cotation not authorized on Copper layers" +msgstr "Merkintöjä ei sallittu kuparikerroksilla" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:370 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Varoitus: Mittakaava valittu kovin suureksi" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:378 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Varoitus: Mittakaava valittu kovin pieneksi" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:462 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:492 +msgid "No layer selected" +msgstr "Ei valittua kerrosta" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 +msgid "No Net" +msgstr "Ei kytkentäverkkoa" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Liitostiedoston valinta:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Kytkentäverkkoluokat:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 +msgid "Track Width" +msgstr "Liuskan leveys" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Via Dia" +msgstr "Läpiviennin halkaisija" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Via Drill" +msgstr "Läpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Mikroläpiviennin halkaisija" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Verkkoluokan parametrit" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Lisää verkkoluokka" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Poista valittu verkkoluokka\n" +"Oletusverkkoluokkaa ei voi poistaa" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Siirrä valittua verkkoluokkaa rivillinen ylös" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:93 +msgid "Membership:" +msgstr "Jäsenyys:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "<<<" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:114 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Siirrä valitut verkot oikeasta luettelosta vasempaan" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid ">>>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:119 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Siirrä valitut verkot vasemmasta luettelosta oikean" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Valitse kaikki" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:124 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Valitse kaikki kytkentäverkot vasemmanpuoleisessa luettelossa" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select All >>" +msgstr "Valitse kaikki >>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Valitse kaikki kytkentäverkot oikeanpuoleisessa luettelossa" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:155 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Kytkentäverkkoluokkaeditori" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:164 +msgid "Via Options:" +msgstr "Läpivientien asetukset:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166 +msgid "Through via" +msgstr "Läpireikä" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Piiloläpivienti" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:168 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Oletustyyppi läpivienneille" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:170 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Valitse käytettävä läpivientityyppi.\n" +"Läpireikä on tavallisimmin käytettävä" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:180 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Läpiviennin minimihalkaisija" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:187 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Läpiviennin minimiporaus" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:199 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Mikroläpivientien asetukset:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Ei mikroläpivientejä" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Salli mikroläpiviennit" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:205 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Salli tai estä mikroläpivientien käyttö\n" +"Ne ovat erityisen pieniä läpivientejä vain pintakerroksien lähimmän sisäkerroksen välillä" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:215 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Mikroläpiviennin minimihalkaisija" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:223 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Mikroläpiviennin minimiporaus" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Pienimmät sallitut arvot:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:260 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Erityiset läpivientien halkaisijat ja liuskojen leveydet, joita\n" +"voidaan käyttää korvaamaan kytkentäverkkoluokan oletusarvoja\n" +"tarpeen mukaan mielivaltaisille läpivienneille tai liuskasegmenteille." + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:268 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Mukautetut läpiviennit:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:270 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Poran" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Diameter" +msgstr "Halkaisija" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 +msgid "Via 1" +msgstr "Läpivienti 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 2" +msgstr "Läpivienti 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 3" +msgstr "Läpivienti 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 4" +msgstr "Läpivienti 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 5" +msgstr "Läpivienti 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 6" +msgstr "Läpivienti 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:300 +msgid "Via 7" +msgstr "Läpivienti 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:312 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Mukautetut liuskan leveydet:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 1" +msgstr "Liuska 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 2" +msgstr "Liuska 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 3" +msgstr "Liuska 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 4" +msgstr "Liuska 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 5" +msgstr "Liuska 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 6" +msgstr "Liuska 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:343 +msgid "Track 7" +msgstr "Liuska 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:359 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Globaalit suunnittelusäännöt" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "SVG tulostusasetukset:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Pienin piirron leveys" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Black and White" +msgstr "Mustavalko" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Print mode" +msgstr "Tulostus" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Tulosta kehyksen viite" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Tulosta levyn reunat" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Tulosta reunakerros muiden makaan" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Tulosta valitut" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Tulosta levy" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedostonimi:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Syötä tiedostonimi, jos et halua käyttää oletusnimiä.\n" +"Käytettävissä vain tulostettaessa auki olevaa lehteä." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Ylä" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Ala" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Puolen valinta" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "+ 90,0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "- 90,0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjän" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Asento kymmenesosa-asteissa" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Vaihda osa(t)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Tämä on paikallinen kytkentäverkon eritysväli tämän liitoskuvan kaikille anturoille.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään kytkentäverkkoluokan arvoa.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää anturan paikallisella arvolla." + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Mitat:" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Huomio:\n" +"– Positiivinen arvo tarkoittaa anturaa suurempaa avausta JEP:ssa\n" +"– Negatiivinen arvo tarkoittaa anturaa pienempää avausta JEP:ssa\n" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Tämä on globaali arvo anturoiden ja JEP:n välykselle.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle." + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Tämä on globaali arvo välykselle anturan ja juotospastan välillä.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa." + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Tämä on globaali arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle anturan ja juotospastan välillä.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:296 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Graafinen elementti" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Aikaleima" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +msgid "Mod Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Segmentin kerros" + +#: pcbnew/editedge.cpp:122 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Kuparikerroksen globaalia poisto ei sallita!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:126 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Poista kerros" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Keskiö X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Keskiö Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Piste X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Piste Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Aloituspiste X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Aloituspiste Y" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:102 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "PCBnew on jo käynnissä, jatketaanko?" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Mikä tahansa)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Nykyiset yleiset asetukset:
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Liuskojen minimileveys: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Läpivientien minimihalkaisija: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Mikroläpivientien minimihalkaisija: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Virheitä havaittu. Keskeytetään" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Uusi kytkentäverkkoluokan nimi:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Tämä verkkoluokka on jo olemassa, joten sitä ei voida lisätä. Keskeytetty" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Oletuskytkentäverkkoluokkaa ei voi poistaa" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Liuskan leveys < Liuskan minimileveys
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Läpiviennin halkaisija < Läpiviennin minimihalkaisija
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Läpiviennin porausLäpiviennin halkaisija
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Läpiviennin poraus < Läpiviennin minimiporaus
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Mikroläpiviennin halkaisija < Mikroläpiviennin minimihalkaisija
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Mikroläpiviennin porausMikroläpiviennin halkaisija
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Mikroläpiviennin poraus < Mikroläpiviennin minimiporaus
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Anturan numero :" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Anturan kytkentäverkkonimi:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Anturan geometria:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Anturan X-sijainti" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Anturan Y-sijainti" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Anturan poraus X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Anturan poraus Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Koko X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Koko Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Siirtymä X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Siirtymä Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape delta X" +msgstr "Muodon delta X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Shape delta Y" +msgstr "Muodon delta Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Oval" +msgstr "Ovaali" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +msgid "Rect" +msgstr "Suorakulm" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapetsoidaalinen" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Anturan muoto:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Porauksen muoto:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "90" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "180" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Asento:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Anturan asento (0.1°)" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 +msgid "Clearances:" +msgstr "Eristysvälit:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Aseta nämä arvot nolliksi\n" +"käyttääksesi emoliitoskuvan tai globaaleja arvoja" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Kytkentäverkon anturan eristysväli" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen kytkentäverkon eritysväli anturalle.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään liitoskuvan paikallista arvoa tai kytkentäverkkoluokan arvoa." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo välykselle tämän anturan ja juotospasta välillä.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään liitoskuvan paikallista arvoa tai globaalia arvoa." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo välykselle tämän anturan ja juotospastan välillä.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" +"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle tämän anturan ja juotospastan välillä.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" +"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "Standard" +msgstr "Perus" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "SMD" +msgstr "Pintaliitos" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "Conn" +msgstr "Liitin" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Anturatyyppi:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 +msgid "Copper layer" +msgstr "Kuparikerros" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Component layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "Draft layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Liittämättömät anturat" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Liuska lähellä läpireikää" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Track near pad" +msgstr "Liuska lähellä anturaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near via" +msgstr "Liuska lähellä läpivientiä" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Via near via" +msgstr "Läpivienti lähellä läpivientiä" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Via near track" +msgstr "Läpivienti lähellä liuskaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 +msgid "Two track ends" +msgstr "Kaksi liuskan päätä" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 +msgid "This looks bad" +msgstr "Näyttää pahalta" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Liuskat risteävät" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Antura lähellä anturaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Läpiviennin poraus > halkaisija" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Mikroläpivienti: väärä kerrospari (ei vierekkäiset)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Kuparitäytöt sisäkkäin" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Kuparitäytöt risteävät tai liian lähekkäiset" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Kuparitäytöltä puuttuu liitosnimi" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Reikä lähellä anturaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Hole near track" +msgstr "Reikä lähellä liuskaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 +msgid "Too small track width" +msgstr "Liian pieni liuskan leveys" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Too small via size" +msgstr "Liian pieni läpiviennin koko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Liian pieni mikroläpivientien koko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:690 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Piirrostiedosto <%s> luotu" + +#: pcbnew/class_track.cpp:923 +msgid "Track Length" +msgstr "Liuskan pituus" + +#: pcbnew/class_track.cpp:953 +msgid "Zone" +msgstr "Täyttöala" + +#: pcbnew/class_track.cpp:982 +msgid "Flags" +msgstr "Liput" + +#: pcbnew/class_track.cpp:994 +msgid "Status" +msgstr "Tilanne" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1017 +msgid "Diam" +msgstr "Halk." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1028 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Tietty)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1030 +msgid "(Default)" +msgstr "(Oletusasetus)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1043 +msgid "Net Class" +msgstr "Kytkentäverkkoluokka" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1050 +msgid "Segment Length" +msgstr "Segmentin pituus" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:445 +msgid "Ref." +msgstr "Viite" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:445 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:454 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:476 +msgid " No" +msgstr "Ei" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:478 +msgid " Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "kytkentäverkkoa ei valittu" + +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Osaa ei valittu" + +#: pcbnew/autorout.cpp:88 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Anturaa ei valittu" + +#: pcbnew/autorout.cpp:156 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Ei muistia automaattireititykseen" + +#: pcbnew/autorout.cpp:161 +msgid "Place Cells" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 +msgid "COTATION" +msgstr "kierto" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "PCB Text" +msgstr "Piirilevyn teksti" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Lisää viiva" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Lisää väli" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Lisää stubi" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Lisää kaaristubi" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Lisää polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:254 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "osaeditori: osaa muokattu! Jatketaanko?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:382 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Näytä anturat luonnoksena" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Näytä anturat täytettyinä" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:29 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Poraustiedostot (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:96 +#: pcbnew/gendrill.cpp:98 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Käytä kytkentäverkkoluokan arvoja" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:311 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Tallenna poraustiedosto" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:397 +msgid "3:2" +msgstr "" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:398 +msgid "3:3" +msgstr "" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:750 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "HPGL-tiedostot (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:755 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript-tiedostot (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:760 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber-tiedostot (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:765 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "DXF-tiedostot (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:778 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Tallenna poraustiedosto" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:789 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Tiedoston luominen ei onnistunut" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:813 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Porausraporttitiedostot (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:819 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Tallenna porausraportti" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Poistetaanko valitut?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:156 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Nykyinen levy hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:213 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Nykyinen liitoskuva hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bézier-käyrä" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:557 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Footprint" +msgstr "Liitoskuva" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 +msgid "Pad" +msgstr "Antura" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid "all copper layers" +msgstr "kaikki kuparikerrokset" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 +msgid "???" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +msgid ") of " +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 +msgid "Length:" +msgstr "Pituus:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid " on " +msgstr "päällä" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Piirilevyn teksti" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 +msgid " of " +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafiikka" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Ei kuparikerroksella" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Piilo/Sokea" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "Dimension" +msgstr "Mitta" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid "Target" +msgstr "Kohtio" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 +msgid "size" +msgstr "koko" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 +msgid "invalid field number defined" +msgstr "määritelty kentän numero on epäkelpo" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datalehti" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 +msgid "No Field to move" +msgstr "Ei siirrettävää kenttää" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Ei muokattavaa kenttää" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Osa on TEHOLÄHDE, arvoa ei voi muokata!\n" +"Täytyy luoda uusi teholähde" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 +msgid "Component field text" +msgstr "Komponentti-kentän teksti" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Viite tarvitaan! Ei muutosta" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Arvo tarvitaan! Ei muutosta" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 +msgid "Component reference" +msgstr "Komponentin viite" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 +msgid "Component value" +msgstr "Komponentin arvo" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Component footprint" +msgstr "Komponentin liitoskuva" + +#: eeschema/annotate.cpp:285 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps replaced." +msgstr "%d aikaleimaduplikaattia korvattu." + +#: eeschema/annotate.cpp:718 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "nimeämätön elementti: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:724 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "( yksikkö %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:750 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Virheellinen elementti %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:753 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " unit %d and no more than %d parts" + +#: eeschema/annotate.cpp:791 +#: eeschema/annotate.cpp:821 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Elementin monikertoja %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:797 +#: eeschema/annotate.cpp:827 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (yksikkö %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:851 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Eroavat arvot %s%d.%c (%s) ja %s%d.%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:861 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Eroavat arvot %s%d%c (%s) ja %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:903 +#, c-format +msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "kaksinkertainen aikaleima (%s) osille %s%d ja %s%d" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:154 +msgid "Plot Options:" +msgstr "Asetukset:" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:163 +msgid "B/W" +msgstr "Mustavalko" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:166 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Väri:" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:173 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Tulosta lehden viite" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:185 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Sivu" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:194 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "&Kaikki" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:207 +msgid "Messages :" +msgstr "Viestiloki:" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:400 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Piirrä: %s\n" + +#: eeschema/schedit.cpp:173 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Hierarkiassa alas/ylös" + +#: eeschema/schedit.cpp:177 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Aseta \"kytkemätön\"-lippu" + +#: eeschema/schedit.cpp:181 +msgid "Add Wire" +msgstr "Lisää johdin" + +#: eeschema/schedit.cpp:185 +msgid "Add Bus" +msgstr "Lisää väylä" + +#: eeschema/schedit.cpp:193 +msgid "Add Junction" +msgstr "Lisää liitos" + +#: eeschema/schedit.cpp:197 +msgid "Add Label" +msgstr "Lisää nimiö" + +#: eeschema/schedit.cpp:201 +msgid "Add Global label" +msgstr "Lisää globaali nimiö" + +#: eeschema/schedit.cpp:205 +msgid "Add Hierarchal label" +msgstr "Lisää hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/schedit.cpp:213 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Lisää johdin väyläliityntään" + +#: eeschema/schedit.cpp:217 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Lisää väylä väyläliityntään" + +#: eeschema/schedit.cpp:221 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Lisää lehti" + +#: eeschema/schedit.cpp:225 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Lisää nastalehteä" + +#: eeschema/schedit.cpp:229 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Tuo nastalehti" + +#: eeschema/schedit.cpp:233 +msgid "Add Component" +msgstr "Lisää komponentti" + +#: eeschema/schedit.cpp:237 +msgid "Add Power" +msgstr "Lisää teholähde" + +#: eeschema/find.cpp:210 +msgid "Pin " +msgstr "Nasta" + +#: eeschema/find.cpp:214 +msgid "Ref " +msgstr "Viite" + +#: eeschema/find.cpp:218 +msgid "Value " +msgstr "Arvo " + +#: eeschema/find.cpp:222 +msgid "Field " +msgstr "Kenttä " + +#: eeschema/find.cpp:232 +#: eeschema/find.cpp:236 +msgid " found" +msgstr "Löydetty" + +#: eeschema/find.cpp:367 +#, c-format +msgid "Marker %d found in %s" +msgstr "Tuntomerkki %d löydetty %s:ssa" + +#: eeschema/find.cpp:374 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty" + +#: eeschema/find.cpp:595 +msgid " Found in " +msgstr " Löydetty " + +#: eeschema/find.cpp:607 +msgid " Not Found" +msgstr " Ei löytynyt" + +#: eeschema/find.cpp:639 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Ei ladattuja komponenttikirjastoja." + +#: eeschema/find.cpp:663 +#: eeschema/find.cpp:729 +#: eeschema/find.cpp:746 +msgid "Found " +msgstr "Löydetty " + +#: eeschema/find.cpp:663 +msgid " in library " +msgstr " kirjastossa " + +#: eeschema/find.cpp:671 +msgid " found only in cache" +msgstr " löydetty vain välimuistissa" + +#: eeschema/find.cpp:674 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"Tutkitaanko kaikki kirjastot?" + +#: eeschema/find.cpp:680 +msgid "Nothing found" +msgstr "Mitään ei löytynyt" + +#: eeschema/find.cpp:730 +#: eeschema/find.cpp:747 +msgid " in lib " +msgstr " kirjastossa " + +#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:77 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa! Keskeytetty" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Lehden tiedostonimen vaihto voi muuttaa kytkentäkaaviorakennetta, eikä sitä voi peruuttaa.\n" +"Jatketaanko uudelleennimeämistä?" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Kentät" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Lisää kenttä" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Lisää uusi mukautettu kenttä" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Poista kenttä" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Poista yksi valinnaisista kentistä" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Siirrä valittuja valinnaiskenttiä ylös yhden paikan verran" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align left" +msgstr "Tasaa vasemmalle" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align center" +msgstr "Tasaa keskelle" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align right" +msgstr "Tasaa oikealle" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Vaakatasaus" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Valitse jos komponenttia tullaan kiertämään piirrettäessä" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align bottom" +msgstr "Tasaa alas" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align top" +msgstr "Tasaa ylös" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Pystytasaus" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +msgid "Visibility" +msgstr "Näkyvyys" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "Näytä" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Valitse saadaksesi tämän kentän näkyväksi" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Valitse saadaksesi tämän kentän tekstin kierretyksi 90°" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Lihavoitu kursiivi" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Style:" +msgstr "Tyyli:" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Name" +msgstr "Kentän nimi" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Valitun kentän teksti tai arvo" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Field Value" +msgstr "Kentän arvo" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +msgid "Size(\")" +msgstr "Koko(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Valitun kentän tekstin korkeus kytkentäkaaviossa" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosX(\")" +msgstr "X-sij.(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Y-sij.(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Tekstin Y-koordinaatti komponenttiin nähden" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:24 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Nastan &nimi:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Nimitekstin korkeus:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:64 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 +msgid "units" +msgstr "yksiköt" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Nastan n&umero:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Nastan numero: Yhdestä neljään ASCII-kirjaimia ja/tai numeroita" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:57 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Numerotekstin korkeus:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:68 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Asento:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 +msgid "&Length:" +msgstr "&Pituus:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Tyyppi:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Mukana ERC:ssa" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:114 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Tyyli:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Lisää &kaikkiin osiin kotelossa" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:145 +msgid "&Visible" +msgstr "&Näkyvä" + +#: eeschema/backanno.cpp:141 +msgid "Load Stuff File" +msgstr "Avaa täyttötiedosto (Stuff file)" + +#: eeschema/backanno.cpp:162 +msgid "Set the foot print field to visible?" +msgstr "Asetetaanko liitoskuva-kenttä näkyväksi?" + +#: eeschema/backanno.cpp:163 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Kenttien näyttöasetukset" + +#: eeschema/backanno.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to open stuff file <%s>" +msgstr "Ei voitu avata täyttötiedostoa (Stuff file) <%s>" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:203 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Lehden koko" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:204 +msgid "Page Size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Page Size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +msgid "Page Size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +msgid "Page Size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +msgid "Page Size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Lehden koko:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:225 +msgid "Pen control:" +msgstr "Kynän asetukset:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:235 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Kynän leveys (mils)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:257 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Kynän nopeus (cm/s)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:299 +msgid "Page offset:" +msgstr "Sivun siirtymä:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:306 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "X-siirtymä" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:326 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Y-siirtymä" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:368 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulje" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:377 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Hyväksy siirtymä" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +msgid "Pos " +msgstr "Sij. " + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Uusi nimi syötetään tälle komponentille\n" +"Alias %s on jo käytössä!\n" +"Komponenttia ei voida päivittää" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 +msgid "Chip Name" +msgstr "Komponentin nimi" + +#: eeschema/netlist.cpp:88 +msgid "List" +msgstr "Luetteloi" + +#: eeschema/netlist.cpp:106 +msgid "NbItems" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:216 +#: eeschema/netlist.cpp:261 +#: eeschema/netlist.cpp:282 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: eeschema/netlist.cpp:222 +msgid "Labels" +msgstr "Nimiöt" + +#: eeschema/netlist.cpp:265 +msgid "Hierar." +msgstr "Hierark." + +#: eeschema/hierarch.cpp:119 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigaattori" + +#: eeschema/hierarch.cpp:130 +msgid "Root" +msgstr "Juuri" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Tallenna projektin asetukset" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:38 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Palauta nykyinen työkalu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:43 +msgid "Add pin" +msgstr "Lisää nasta" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:47 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Lisää grafiikkatekstiä" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:51 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Lisää suorakulmio" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:55 +msgid "Add circle" +msgstr "Lisää ympyrä" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:59 +msgid "Add arc" +msgstr "Lisää kaari" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "Lisää suoria ja monikulmioita" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:68 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Siirrä kiinnepiste" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:73 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Tuo piirroksia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:77 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Vie nykyinen piirros" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto levylle" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:111 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Poista komponentti työkirjastosta" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "New component" +msgstr "Uusi komponentti" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Select component to edit" +msgstr "Valitse muokattava komponentti" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Päivitä nykyinen komponentti työkirjastossa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import component" +msgstr "Tuo komponentti" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Export component" +msgstr "Vie komponentti" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Tallenna nykyinen komponentti uuteen kirjastoon" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +msgid "Undo last command" +msgstr "Peru viimeinen toiminto" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Tee viimeinen toiminto uudelleen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:149 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Muokkaa komponentin ominaisuuksia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Lisää ja poista kenttiä ja muokkaa niiden ominaisuuksia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Testaa nastojen kaksoiskappaleet ja asemointivirheet" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +msgid "Edit document file" +msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "&Tiedostonimi:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 +msgid "Te&xt size:" +msgstr "Tekstin &koko:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Lehden nimi:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 +msgid "&Text size:" +msgstr "Tekstin &koko:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:61 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Nastalehden ominaisuudet:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "Input" +msgstr "Tulo" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "Output" +msgstr "Lähtö" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "Bidi" +msgstr "Kaksisuuntainen" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "TriState" +msgstr "Kolmitila" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Passive" +msgstr "Passiivinen" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:98 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Nastalehden muoto:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:339 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Uusia hierarkisia nimiöitä ei löytynyt" + +#: eeschema/database.cpp:49 +msgid "No components found matching " +msgstr "Komponentteja ei löytynyt sovittaen " + +#: eeschema/database.cpp:52 +msgid "name search criteria <" +msgstr "nimihakukriteeri <" + +#: eeschema/database.cpp:54 +msgid "and " +msgstr "ja " + +#: eeschema/database.cpp:58 +msgid "key search criteria <" +msgstr "avainhakukriteeri <" + +#: eeschema/database.cpp:65 +msgid "Select Component" +msgstr "Valitse komponentti" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 +msgid "Mesurement &units:" +msgstr "&Mittayksiköt:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Pisterasterin koko:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Oletus&viivan leveys:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default text &size:" +msgstr "&Tekstin oletuskoko" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Näytä piste&rasteri" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Näytä &piilotetut nastat" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Salli automaattinen näkymän &vieritys" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "Allow buses and wires to be placed in any &orientation" +msgstr "Salli johtimet ja väylät missä tahansa asennossa" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Näytä sivun &reunat" + +#: eeschema/schframe.cpp:358 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?" + +#: eeschema/schframe.cpp:493 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla" + +#: eeschema/schframe.cpp:494 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa" + +#: eeschema/schframe.cpp:504 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja" + +#: eeschema/schframe.cpp:505 +#: eeschema/tool_sch.cpp:270 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Näytä piilotetut nastat" + +#: eeschema/schframe.cpp:596 +msgid "Schematic" +msgstr "Kytkentäkaavio" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Ei komponenttinimeä!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Komponenttia [%s] ei löytynyt!" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:129 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "Elementti &lehdellä" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:132 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "Elementti &hierarkiassa" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:135 +msgid "Find &Next Item (F5)" +msgstr "Etsi &seuraava elementti (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:141 +msgid "Find Markers" +msgstr "Etsi tuntomerkki" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:144 +msgid "Next Marker (F5)" +msgstr "Seuraava tuntomerkki (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:147 +msgid "Find Cmp in &Lib" +msgstr "Etsi komponentti &kirjastossa" + +#: eeschema/libframe.cpp:291 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Komponenttia muokattiin!\n" +"Hylätäänkö muutokset?" + +#: eeschema/libframe.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Kirjastoa \"%s\" muokattiin!\n" +"Hylätäänkö muutokset?" + +#: eeschema/libframe.cpp:414 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Osa %c" + +#: eeschema/libframe.cpp:681 +msgid "Set pin options" +msgstr "Aseta nastojen valinnat" + +#: eeschema/libframe.cpp:710 +msgid "Add line" +msgstr "Lisää viiva" + +#: eeschema/libframe.cpp:714 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Aseta kiinnepisteen sijainti" + +#: eeschema/libframe.cpp:724 +msgid "Export" +msgstr "Vie" + +#: eeschema/eelayer.cpp:238 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: eeschema/eelayer.cpp:239 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: eeschema/eelayer.cpp:242 +msgid "Background Color:" +msgstr "Taustaväri:" + +#: eeschema/eelayer.cpp:274 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:34 +msgid "New schematic project" +msgstr "Uusi kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:37 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Avaa kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:41 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:45 +msgid "Page settings" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:49 +msgid "Library editor" +msgstr "Kirjastoeditori" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:53 +msgid "Library browser" +msgstr "Kirjastoselain" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigoi kytkentäkaaviohierarkiaa" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Print schematic" +msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:88 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Suorita CvPCB" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:91 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Suorita piirilevyeditori PCBnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:119 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Liitostiedoston luonti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:123 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Lisää selitteet" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:126 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Kytkentäkaavion sähköinen sääntötarkastus (ERC)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:129 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Hierarkiassa alas/ylös" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Place a component" +msgstr "Lisää komponentti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Place a power port" +msgstr "Lisää teholähde" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:171 +msgid "Place a wire" +msgstr "Lisää johdin" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:175 +msgid "Place a bus" +msgstr "Lisää väylä" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:179 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Lisää johdin väyläliityntään" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:183 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Lisää väylä väyläliityntään" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:188 +msgid "Place no connect flag" +msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:192 +msgid "Place net name" +msgstr "Lisää kytkentäverkon nimi" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 +msgid "" +"Place a global label.\n" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "" +"Lisää Globaali nimiö.\n" +" Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:201 +msgid "Place a junction" +msgstr "Lisää liitos" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:206 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" +msgstr "Lisää hierarkinen nimiö. Tämä nimiö näkyy nastalehtenä lehti-symbolissa" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:211 +msgid "Place hierarchical sheet" +msgstr "Lisää hierarkinen lehti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:215 +msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:220 +msgid "Place hierarchical pin to sheet" +msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:225 +msgid "Place graphic line or polygon" +msgstr "Lisää grafiikkaviiva tai -monikulmio" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:229 +msgid "Place graphic text (comment)" +msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:253 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Pisterasteri pois" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:275 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:59 +msgid "none" +msgstr "ei mitään" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:321 +msgid "value" +msgstr "arvo" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:321 +msgid "reference" +msgstr "viite" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:323 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s." + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:70 +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:80 +msgid "Convert" +msgstr "Muunna" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "kaarella oli vain %d parametria vaadituista kahdeksasta" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 +msgid "Bounding box" +msgstr "" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "ympyrällä oli vain %d parametria vaadituista kuudesta" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 +msgid "Radius" +msgstr "Säde" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "suorakulmiolla oli vain %d parametria vaadituista seitsemästä" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 +msgid "PolyLine" +msgstr "Murtoviiva" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "murtoviivalla oli vain %d parametria vaadituista neljästä" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Murtoviivan määräparametri %d on epäkelpo" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "murtoviivan piste %d X-sijaintia ei määritelty" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "murtoviivan pisteen %d Y-sijaintia ei määritelty" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 +msgid "Bezier" +msgstr "Bézier" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Bézier-käyrällä oli vain %d parametria vaadituista neljästä" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Bézier-määräparametri %d on epäkelpo" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Bézier-käyrän pisteen %d X-sijaintia ei määritelty" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Bézier-käyrän pisteen %d Y-sijaintia ei määritelty" + +#: eeschema/class_library.cpp:25 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Kirjastossa <%s> on duplikaattinimike <%s>.\n" +"Tämä saattaa aiheuttaa odottamattomia tuloksia ladattaessa komponentteja kytkentäkaavioon." + +#: eeschema/class_library.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Duplikaattialiasta <%s> ei voitu lisätä kirjastoon <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:245 +#, c-format +msgid "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will not be assigned to root name <%s>." +msgstr "Ristiriita kirjastossa <%s>: Aliaksella <%s> on jo juurinimi <%s> eikä sitä voida nimitetä juurinimelle <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:452 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Komponenttikirjaston tiedostonimeä ei ole määritelty." + +#: eeschema/class_library.cpp:460 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Tiedosto on tyhjä!" + +#: eeschema/class_library.cpp:489 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Tiedosto ei ole pätevä EESchema-tiedosto!" + +#: eeschema/class_library.cpp:495 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Tiedoston otsikosta puuttuvat versio- ja aikaleimatiedot." + +#: eeschema/class_library.cpp:540 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Virhe yritettäessä lukea kirjaston otsikkoa." + +#: eeschema/class_library.cpp:571 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Kirjaston <%s> komponentin latausvirhe %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:642 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Komponentin dokumentaatiokirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." + +#: eeschema/class_library.cpp:649 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Komponentin dokumentaatiotiedosto %s on tyhjä." + +#: eeschema/class_library.cpp:657 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä komponenttikirjaston dokumentaatiotiedosto." + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Komponenttikirjastotiedostot" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Luettelo aktiivisista kirjastotiedostoista.\n" +"Vain tämän luettelon kirjastot ovat ladattuna EESchema:ssa.\n" +"Järjestys on tärkeää:\n" +"EESchema hakee komponenttia luettelon mukaisessa tärkeysjärjestyksessä." + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 +msgid "User defined search path" +msgstr "Käyttäjän määrittämät hakupolku" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Arc " +msgstr "Siirrä kaarta " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Raahaa kaaren kokoa" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Kaarien asetukset" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 +msgid "Delete Arc " +msgstr "Poista kaari" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 +msgid "Move Circle " +msgstr "Siirrä ympyrää " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Raahaa ympyrän reunaviivaa" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Ympyrän asetukset" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Circle " +msgstr "Poista ympyrä " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 +msgid "Move Rectangle " +msgstr "Siirrä suorakulmiota " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Suorakulmion asetukset" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Raahaa suorakulmion reunaa" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 +msgid "Delete Rectangle " +msgstr "Poista suorakulmio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 +msgid "Move Text " +msgstr "Siirrä tekstiä " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 +msgid "Edit Text " +msgstr "Muokkaa tekstiä" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 +msgid "Rotate Text " +msgstr "Kierrä tekstiä" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 +msgid "Delete Text " +msgstr "Poista teksti " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +msgid "Move Line " +msgstr "Siirrä viivaa " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Raahaa segmenttiä" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Line End" +msgstr "Lopeta viiva" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Viivan valinnat" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete Line " +msgstr "Poista viiva" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233 +msgid "Delete Segment " +msgstr "Poista segmentti " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 +msgid "Move Field " +msgstr "Siirrä kenttää " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Kierrä kenttää" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +msgid "Field Edit" +msgstr "Muokkaa kenttää" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Siirrä nastaa " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Muokkaa nastaa " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Kierrä nastaa " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Poista nasta " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 +msgid "Global" +msgstr "Globaali" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Nastan koko valittuihin nastoihin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Nastan koko muihin nastoihin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Nastan nimen koko valittuun nastaan" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Nastan nimen koko muihin nastoihin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Nastan numeron koko valittuun nastaan" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Nastan numeron koko muihin nastoihin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +msgid "Select Items" +msgstr "Valitse elementtejä" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Peilaa valinta ||" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:175 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 +msgid "U" +msgstr "" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1114 +msgid "Power symbol" +msgstr "Teholähde-symboli" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1119 +msgid "Component" +msgstr "Komponentti" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1124 +#: eeschema/viewlibs.cpp:316 +msgid "Description" +msgstr "Selite" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 +#: eeschema/viewlibs.cpp:317 +msgid "Key words" +msgstr "Avainsanat" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Vaikutusala" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Käytä &koko kytkentäkaaviota" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Käytä vain n&ykyistä lehteä" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Säilytä &alkuperäiset selitteet" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Nollaa olemassa olevat selitteet" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Nimeämisjärjestys" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort Components by &X Position" +msgstr "Lajittele komponentit &X-sijainnin mukaan" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort Components by &Y Position" +msgstr "Lajittele komponentit &Y-sijainnin mukaan" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 +msgid "Sort Components by &Value" +msgstr "Lajittele komponentit &arvon mukaan" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Tyhjennä selitteet" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 +msgid "Annotation" +msgstr "Toteuta" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Tekstin asetukset: " + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Pystysuunnassa" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 +msgid "Common to Units" +msgstr "Yhteinen yksiköille" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 +msgid "Common to convert" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Tekstin muoto:" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Kirjastoselain" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:115 +msgid "no library selected" +msgstr "ei valittua kirjastoa" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:314 +msgid "Part" +msgstr "Osa" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:315 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 +msgid "As Convert" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Teholähde-symboli" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Osat ovat lukittuja" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 +msgid "&1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 +msgid "&2" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 +msgid "&3" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 +msgid "&4" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 +msgid "&5" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 +msgid "&6" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 +msgid "&7" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 +msgid "&8" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 +msgid "&9" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 +msgid "&10" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 +msgid "&11" +msgstr "&11" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 +msgid "&12" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 +msgid "&13" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 +msgid "&14" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 +msgid "&15" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 +msgid "&16" +msgstr "&16" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 +msgid "&17" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 +msgid "&18" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 +msgid "&19" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 +msgid "&20" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 +msgid "&21" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 +msgid "&22" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 +msgid "&23" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 +msgid "&24" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 +msgid "&25" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 +msgid "&26" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 +msgid "Parts per component" +msgstr "Osia komponentissa" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 +msgid "Draw options" +msgstr "Piirtovalinnat" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 +msgid "Show Pin Number" +msgstr "Näytä nastan numero" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Näytä nastan nimi" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Nastan nimi sisällä" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 +msgid "Skew:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 +msgid "You must provide a name for this component" +msgstr "Tälle komponentille on syötettävä nimi" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC-virhe, määrittelemätön" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Lehden nimet toiseen kertaan " + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Nasta kytkemättä (eikä \"kytkemätön\"-symbolia löydetty tässä nastassa)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Nasta kytketty muihin, mutta ei ohjaavaa nastaa" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Ristiriita nastojen välillä. Vakavuus: varoitus" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Ristiriita nastojen välillä. Vakavuus: virhe" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Epävastaavuus hierarkisten nimiöiden ja nastalehtien välillä" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "\"Kytkemätön\"-symboli kytketty useampaan kuin yhteen nastaan" + +#: eeschema/getpart.cpp:96 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "komponentin valinta (%d elementtiä ladattuna):" + +#: eeschema/getpart.cpp:187 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Osaa ei löytynyt: " + +#: eeschema/getpart.cpp:187 +msgid " in library" +msgstr " kirjastossa" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:145 +#, c-format +msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." +msgstr "Aliasta <%s> ei löytynyt komponentille <%s> kirjastossa <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:150 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Komponenttikirjastovirhe" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:345 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Aliasta <%s> ei voi poistaa kesken editoinnin!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Poistetaanko kaikki aliakset luettelosta?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:309 +msgid "New alias:" +msgstr "Uusi alias:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:310 +msgid "Component Alias" +msgstr "Komponenttialias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias tai komponenttinimi <%s> on jo kirjastossa <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:374 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Poistetaanko ylimääräiset osat komponentista?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:402 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Doc Files" +msgstr "Dokumentaatiotiedostot" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:462 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Poistetaanko liitoskuvasuodatuksen parametrit?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:485 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Lisää liitoskuvasuodatin" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:485 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Liitoskuvasuodatin" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:498 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Liitoskuvasuodatin <%s> on jo määritelty." + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Tulosta lehden &viite ja otsikkoalue" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Tulosta mustavalkoisena ilman harmaasävyjä" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponentin &nimi:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Tämä on komponentin nimi kirjastossa ja myöskin\n" +"oletusarvo komponentille kytkentäkaaviossa." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Oletusarvo viitenimelle:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Tämä on kytkentäkaavion nimeämisessä käytettävä viite.\n" +"Älä käytä numeroita viitteessä, sillä toistuviin elementteihin tulee indeksinumero perään." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Osien lukumäärä &koteloa kohden:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Tämä on osien lukumäärä tässä komponenttikotelossa.\n" +"74LS00-portti sisältää neljä osaa kotelossa." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Luo komponentti virtalähde-symbolina" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Valitse tämä asetus teholähde-symboleille.\n" +"Teholähde-symboleilla on erityisominaisuuksia EESchemassa:\n" +"– Arvoa ei voi muuttaa (vahinkojen välttämiseksi), koska nastan nimi merkitsee teholähde-symbolin\n" +"– Viite päivittyy automaattisesti luotaessa liitostiedosto (\"Lisää selitteet\" -toimintoa ei tarvitse suorittaa)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Kotelon osat ovat lukittuja (Ei voida vaihtaa keskenään)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Valitse tämä asetus, mikäli EESchema ei saa vaihtaa osavalintaa (A, B, C...) kotelon sisällä.\n" +"Näin silloin, kun osat ovat toiminnallisesti erilaisia tässä kotelossa. (esim. ECH81)\n" +"Mikäli valitsematta, käyttää EESChema automaattisesti kaikki osat kotelosta ennen uuden kotelon lisäämistä." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Globaalit nastan asetukset" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Nastan tekstin sijainti ja &siirtymä:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Marginaali komponentin rungon ja nastan nimen välillä (tuuman tuhannesosaa).\n" +"Arvo 10–40 on yleensä hyvä (0,5–2 mm)." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Näytä nastan &numeroteksti" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Näytä nastan n&imiteksti" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Nastan nimi &sisällä" + +#: eeschema/lib_export.cpp:44 +msgid "Import Component" +msgstr "Tuo komponentti" + +#: eeschema/lib_export.cpp:64 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Komponenttikirjastotiedosto <%s> on tyhjä." + +#: eeschema/lib_export.cpp:99 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Tallennettavia komponentteja ei ole valittuna." + +#: eeschema/lib_export.cpp:106 +msgid "New Library" +msgstr "Uusi kirjasto" + +#: eeschema/lib_export.cpp:106 +msgid "Export Component" +msgstr "Vie komponentti" + +#: eeschema/lib_export.cpp:132 +msgid " - OK" +msgstr " - Hyväksy" + +#: eeschema/lib_export.cpp:133 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Tämä kirjasto ei ole käytössä, kunnes se ladataan EESchema:an.\n" +"\n" +"EESchema:n kirjastoasetuksia on muokattava, mikäli se halutaan sisällyttää tähän projektiin." + +#: eeschema/lib_export.cpp:138 +msgid "Error creating " +msgstr "Virhe luotaessa " + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 +msgid "Library files:" +msgstr "Kirjastotiedostot:" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Komponenttikirjaston <%s> lataus epäonnistui.\n" +" \n" +"Virhe: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr " virhe!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Seuraavia kirjastoja ei löytynyt:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:47 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Tuo symbolin piirrokset" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Virhe <%s> ladattaessa symbolikirjastoa <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Komponentteja ei löytynyt kirjastosta <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Enemmän kuin yksi osa symbolitiedostossa <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: eeschema/symbedit.cpp:133 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Vie symbolin piirrokset" + +#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Tiedoston <%s> luominen ei onnistunut" + +#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Tallennetaan symboli tiedostoon [%s]" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Leveys:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Käytä muutoksia kaikissa komponentin osissa" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Täytön tyyli" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "&Ei täyttöä" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Täytä &edustalla" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Täytä &taustavärillä" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 +msgid "Properties for " +msgstr "Ominaisuudet " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 +msgid " (alias of " +msgstr " " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Yleiset :" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Näytä nastan numero" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Näytä tai piilota nastan numerot" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Näytä tai piilota nastan nimet" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Valitse saadaksesi nastan nimet rungon sisäpuolelle ja numerot ulkopuolelle.\n" +"Ellei valittuna sekä nimet, että numerot ovat ulkopuolella" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Yksiköiden lukumäärä:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 +msgid "Description:" +msgstr "Selite:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Lyhyt selite, mikä näytetään EESchema:ssa.\n" +"Saattaa olla erityiseksi avuksi etsittäessä komponentteja kirjastoluetteloista." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Keywords:" +msgstr "Avainsanat" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "" +"Enter keys words that can be used to select this composant\n" +"keys words cannot have spaces and are separated by a space" +msgstr "" +"Syötä avainsanat tälle komponentille.\n" +"Avainsannoissa ei voi olla välilyöntejä, sillä ne erotellaan välilyönnein." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Dokumentaatiotiedoston nimi:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Syötä komponenttiin liittyvä dokumentaatiotiedosto (PDF-tiedosto .pdf)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Kopioi dokum." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Selaa dokumentaatiotiedostoja" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 +msgid "Alias List:" +msgstr "Aliasluettelo:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Alias on komponentti, joka käyttää juurikomponenttinsa runkoa.\n" +"Sillä on oma dokumentaatio ja avainsanat.\n" +"Nopea tapa laajentaa kirjastoa samantapaisilla komponenteilla" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 +msgid "Delete All" +msgstr "Poista kaikki" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 +msgid "Footprints" +msgstr "Liitoskuvat" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Luettelo liitoskuvanimistä, joita voidaan käyttää tälle komponentille.\n" +"Liitoskuvanimissä voidaan käyttää jokerimerkkejä,\n" +"kuten sm* sallittaessa kaikki \"sm\"-alkuiset liitoskuvanimet." + +#: eeschema/pinedit.cpp:234 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Tässä sijainnissa on jo toinen nasta. Jatketaanko?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:659 +msgid "No pins!" +msgstr "Ei nastoja!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:670 +msgid "Marker Information" +msgstr "Tuntomerkin tietoja" + +#: eeschema/pinedit.cpp:689 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Nastaduplikaatti %s \"%s\" sijainnissa (%.3f, %.3f) ristiriidassa nastan %s \"%s\" kanssa sijainnissa (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:702 +#: eeschema/pinedit.cpp:741 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " osassa %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:709 +#: eeschema/pinedit.cpp:748 +msgid " of converted" +msgstr " muunnetuista" + +#: eeschema/pinedit.cpp:711 +#: eeschema/pinedit.cpp:750 +msgid " of normal" +msgstr " tavallisia" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Nasta %s ohi rasterin \"%s\" sijainnissa (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:759 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Ei löytynyt nastoja ohi rasterin tai kaksoisnimillä." + +#: eeschema/libedit.cpp:25 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Komponenttikirjastoeditori: " + +#: eeschema/libedit.cpp:68 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Nykyinen osa ei ole tallennettu.\n" +"\n" +"Hylätäänkö muutokset?" + +#: eeschema/libedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Komponenttia tai aliasta nimellä \"%s\" ei löytynyt kirjastossa \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Kopiota osasta <%s> kirjastossa <%s> ei voitu luoda." + +#: eeschema/libedit.cpp:235 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Sisällytetäänkö viimeiset komponenttimuutokset?" + +#: eeschema/libedit.cpp:247 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Muokkaa kirjastotiedostoa \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:247 +msgid "\"?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:258 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Virhe tallennettaessa kirjastotiedostoa \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:259 +msgid "\"." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:260 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** VIRHE ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:265 +msgid "Library file \"" +msgstr "Kirjastotiedosto \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:267 +msgid "Document file \"" +msgstr "Dokumentaatiotiedosto \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 +msgid "Body" +msgstr "Runko" + +#: eeschema/libedit.cpp:372 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Valitkaa komponettikirjasto" + +#: eeschema/libedit.cpp:381 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Komponenttikirjasto <%s> on tyhjä." + +#: eeschema/libedit.cpp:383 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Poistovirhe" + +#: eeschema/libedit.cpp:388 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Valitse poistettavaksi yksi %d:sta komponentista\n" +"kirjastosta <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:392 +#: eeschema/onrightclick.cpp:366 +msgid "Delete Component" +msgstr "Poista komponentti" + +#: eeschema/libedit.cpp:401 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Kohtaa <%s> kirjastossa <%s> ei löytynyt." + +#: eeschema/libedit.cpp:408 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?" + +#: eeschema/libedit.cpp:428 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Poistettavaa komponenttia on muokattu. Kaikki muutokset hukataan. Hylätäänkö muutokset?" + +#: eeschema/libedit.cpp:483 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Kaikki muutokset nykyiseen komponenttiin hukataan!\n" +"\n" +"Siivotaanko nykyinen komponentti?" + +#: eeschema/libedit.cpp:499 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Uudella komponentilla ei ole nimeä eikä sitä voitu luoda. Keskeytetty." + +#: eeschema/libedit.cpp:511 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:579 +msgid "No component to save." +msgstr "Ei tallennettavaa komponenttia." + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "No library specified." +msgstr "Ei kirjastoa määriteltynä." + +#: eeschema/libedit.cpp:598 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa. Vaihdetaanko?" + +#: eeschema/libedit.cpp:616 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Komponentti %s tallennettu kirjastoon %s" + +#: eeschema/delsheet.cpp:43 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Lehteä %s (tiedosto %s) muutettu. Tallennetaanko?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 +msgid "Ok to cleanup this sheet" +msgstr "Siistitäänkö tämä lehti?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "" +"Alihierarkia nimellä %s on olemassa. Käytetäänkö sitä?\n" +"(Tämän lehden tiedot korvataan.)" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Lehden tiedostonimen uudelleennimeäminen keskeytetty" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "" +"Tiedosto nimellä %s on olemassa. Ladataanko se?\n" +"(Muutoin pidetään nykyinen lehden tieto, mikäli mahdollista.)" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Tämä lehti käyttää jaettua tietoa monimutkaisessa hierarkiassa" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "" +"Muunnetaanko yksinkertaiseksi hierarkiseksi lehdeksi?\n" +"(Muutoin nykyisen lehden tiedot poistetaan)" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 +msgid "Sheet name" +msgstr "Lehden nimi" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:954 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1042 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Kaari %.1f astetta" + +#: eeschema/erc.cpp:210 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Lehden nimi toiseen kertaan" + +#: eeschema/erc.cpp:248 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Nimeäminen vaaditaan!" + +#: eeschema/erc.cpp:378 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC-tiedosto" + +#: eeschema/erc.cpp:379 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Sähköisen sääntötarkastuksen tiedostot (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/erc.cpp:429 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "Hierarkinen nimiö %s ei liitettynä lehden nimiöön" + +#: eeschema/erc.cpp:433 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Lehden nimiö %s ei liitettynä hierarkiseen nimiöön" + +#: eeschema/erc.cpp:459 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Komp. %s, nasta %s (%s) liittämättä" + +#: eeschema/erc.cpp:474 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "komp %s, nasta %s (%s) ei ohjattu (verkko %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:487 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Enemmän kuin yksi nasta liitettynä \"liittämätön\"-symboliin" + +#: eeschema/erc.cpp:514 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "komp %s, nasta %s (%s) liitettynä " + +#: eeschema/erc.cpp:521 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "komp %s, nasta %s (%s) (verkko %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:688 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC-raportti" + +#: eeschema/erc.cpp:700 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Lehti / (Juuri) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:705 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Lehti %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:724 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC-virheitä: %d\n" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Poistu lehdeltä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:123 +msgid "Delete Noconn" +msgstr "Poista kytkemättömät" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Siirrä väyläliityntää" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Aseta väyläliityntä /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:144 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Aseta väyläliityntä \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:146 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Poista väyläliityntä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:243 +msgid "Move Field" +msgstr "Siirrä kenttää" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:249 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Kierrä kenttää" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +msgid "Edit Field" +msgstr "Muokkaa kenttää" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +msgid "Move Component" +msgstr "Siirrä komponenttia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:287 +msgid "Drag Component" +msgstr "Raahaa komponenttia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:300 +msgid "Mirror --" +msgstr "Peilaa --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Peilaa ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Orient Component" +msgstr "Asemoi komponentti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Footprint " +msgstr "Liitoskuvaa " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Unit %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 +msgid "Edit Component" +msgstr "Muokkaa komponenttia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopioi komponentti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Siirrä globaalia nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopioi globaali nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Kierrä globaalia nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Muokkaa globaalia nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Poista globaali nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Muuta hierarkiseksi nimiöksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 +msgid "Change to Label" +msgstr "Muuta nimiöksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Change to Text" +msgstr "Muuta tekstiksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 +msgid "Change Type" +msgstr "Vaihda tyyppiä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Siirrä hierarkista nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopioi hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Kierrä hierarkista nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:446 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Muokkaa hierarkista nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Poista hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Muuta globaaliksi nimiöksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 +msgid "Move Label" +msgstr "Siirrä nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopioi nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Kierrä nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Edit Label" +msgstr "Muokkaa nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:490 +msgid "Delete Label" +msgstr "Poista nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +msgid "Move Text" +msgstr "Siirrä tekstiä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopioi teksti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Kierrä tekstiä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Edit Text" +msgstr "Muokkaa tekstiä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +msgid "Delete Text" +msgstr "Poista teksti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Muuta globaaliksi nimiöksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Break Wire" +msgstr "Murra johdin" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Poista liitos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Node" +msgstr "Poista solmu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:614 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Poista liitos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +msgid "Wire End" +msgstr "Päätä johdin" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Raahaa johdinta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Poista johdin" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 +#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Lisää globaali nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Bus End" +msgstr "Päätä väylä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:648 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Poista väylä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +msgid "Break Bus" +msgstr "Murra väylä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Siirry lehdelle" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:677 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Siirrä lehteä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Aseta lehti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:690 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Muokkaa lehteä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Mitoita lehti uudelleen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Tuo nastalehtiä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Siivoa nastalehdet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:705 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Poista lehti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Siirrä nastalehteä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:722 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Muokkaa nastalehteä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Poista nastalehti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Sovita ikkunaan" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +msgid "Save Block" +msgstr "Tallenna valinta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +msgid "Drag Block" +msgstr "Raahaa valintaa" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopioi leikepöydälle" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 +msgid "Failed to open " +msgstr "Ei voitu avata " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 +msgid "Loading " +msgstr "Ladataan " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " ei ole EESchema-tiedosto!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " on luotu uudemmalla EESchema -versiolla eikä välttämättä toimi. Harkitkaa päivittämistä!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " on luotu vanhemmalla EESchema -versiolla. Se muunnetaan uuteen formaattiin tallennettaessa." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 +msgid "Done Loading " +msgstr "Lataus valmis " + +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "tekstissä oli vain %d parametria vaadituista kahdeksasta" + +#: eeschema/class_pin.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "Oikealle" + +#: eeschema/class_pin.cpp:29 +msgid "Left" +msgstr "Vasemmalle" + +#: eeschema/class_pin.cpp:30 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: eeschema/class_pin.cpp:31 +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: eeschema/class_pin.cpp:51 +msgid "Inverted" +msgstr "Käänteinen" + +#: eeschema/class_pin.cpp:52 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +#: eeschema/class_pin.cpp:53 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Käänteinen kello" + +#: eeschema/class_pin.cpp:54 +msgid "Input low" +msgstr "Tulo alhaalla" + +#: eeschema/class_pin.cpp:55 +msgid "Clock low" +msgstr "Kello alhaalla" + +#: eeschema/class_pin.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Lähtö alhaalla" + +#: eeschema/class_pin.cpp:79 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Kaksisuuntainen" + +#: eeschema/class_pin.cpp:80 +msgid "Tri-state" +msgstr "Kolmitila" + +#: eeschema/class_pin.cpp:82 +msgid "Unspecified" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: eeschema/class_pin.cpp:83 +msgid "Power input" +msgstr "Teho sisään" + +#: eeschema/class_pin.cpp:84 +msgid "Power output" +msgstr "Teho ulos" + +#: eeschema/class_pin.cpp:85 +msgid "Open collector" +msgstr "Avokollektori" + +#: eeschema/class_pin.cpp:86 +msgid "Open emitter" +msgstr "Avoemitteri" + +#: eeschema/class_pin.cpp:87 +msgid "Not connected" +msgstr "Ei liitosta" + +#: eeschema/class_pin.cpp:127 +msgid "Pin" +msgstr "Nasta" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1609 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:57 +msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" +msgstr "Materiaaliluettelotiedosto (*.lst)|*.lst" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:99 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Materiaaliluettelo" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:140 +#: eeschema/build_BOM.cpp:176 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa " + +#: eeschema/build_BOM.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:231 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:239 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:619 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:622 +#: eeschema/build_BOM.cpp:718 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:694 +#: eeschema/build_BOM.cpp:774 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:715 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:802 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:822 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Nastalehti %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:837 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Valitse selattava kirjasto" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:42 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Valitse selattava osa" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 +msgid "Display previous part" +msgstr "Näytä edellinen osa" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:51 +msgid "Display next part" +msgstr "Näytä seuraava osa" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:95 +msgid "View component documents" +msgstr "Näytä komponenttien dokumentaatiota" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Lisää komponentti kytkentäkaavioon" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Syötä kytkentäkaaviossa käytettävä teksti" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 +msgid "Glabel Shape" +msgstr "Globaalin nimiön muoto" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:241 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:246 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Virhe yritettäessä tulostaa kytkentäkaaviota." + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:247 +msgid "Printing" +msgstr "Tulostus" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:260 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Tulosta sivu %d" + +#: eeschema/libarch.cpp:55 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa komponenttikirjastoa <%s>." + +#: eeschema/save_schemas.cpp:63 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Kytkentäkaaviotiedostot" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:82 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Tiedoston luominen ei onnistunut " + +#: eeschema/save_schemas.cpp:93 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Tiedoston kirjoittaminen ei onnistunut." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Asento kymmenesosa-asteissa" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Peilaa ---" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Peilaa |" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Tämän komponentin siitä lähdekirjastossa käytetty nimi" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Valitun kentän tekstityyli kytkentäkaaviossa" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Valitun kentän nimi\n" +"Joidenkin kiinteiden kenttien nimet eivät ole mokattavissa" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Valitun kentän tekstikoko kytkentäkaaviossa" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Tekstin X-koordinaatti komponenttiin nähden" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Palauta kirjaston oletuksiin" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Aseta kenttien tyyli ja asento, sekä komponentin asento kirjaston oletusarvoihin.\n" +"Kenttien sisältöä ei muuteta." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Kynän oletuskoko" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Pienimmän kynänleveyden valinta." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Tulosta nykyinen" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Tulosta kaikki" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Nimeä kaikki komponentit " + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Nimeä vain nimeämättömät komponentit " + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "koko kytkentäkaaviolla?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "nykyisellä lehdellä?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tämä poistaa olemassa olevat selitteet eikä sitä voi perua." + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Nollaa olemassa olevat selitteet " + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "koko kytkentäkaaviolla?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 +msgid "the current sheet?" +msgstr "nykyinen lehti?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tämä poistaa olemassa olevat selitteet eikä sitä voi perua." + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr " Valitse yksi %d:sta kirjastosta." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Valitse kirjasto" + +#: eeschema/eeschema.cpp:131 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "EESchema on jo käynnissä, jatketaanko?" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:80 +msgid "Sheet" +msgstr "Lehti" + +#: eeschema/plotps.cpp:256 +msgid "Default Line Width" +msgstr "Oletusviivan leveys" + +#: eeschema/files-io.cpp:71 +msgid "Clear schematic hierarchy?" +msgstr "Nollataanko kytkentäkaaviohierarkia?" + +#: eeschema/files-io.cpp:80 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Avaa kytkentäkaavio" + +#: eeschema/files-io.cpp:128 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Valmis\n" +"Työhakemisto: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:207 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt." + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Globaalin nimiön ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Hierarkisen nimiön ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 +msgid "Hlabel Shape" +msgstr "Hierarkisen nimiön muoto" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 +msgid "Label Properties" +msgstr "Nimiön ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 +msgid "Text Properties" +msgstr "Tekstin ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Tyhjä teksti!" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "ERC-raportti:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Virheiden kokonaismäärä: " + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Varoitusten lukumäärä:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Virheiden lukumäärä:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Tee &ERC" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Poista merkit" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Luo ERC-raportti" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Tuntomerkit:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaus" + +#: eeschema/libfield.cpp:155 +msgid "Edit field" +msgstr "Muokkaa kenttää" + +#: eeschema/libfield.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." +msgstr "" +"Kentän nimi <%s> on olemassa oleva alias komponentille <%s>.\n" +"Täytyy valita toinen nimi, joka ei tuota ristiriitaa alias-luettelossa." + +#: eeschema/libfield.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"Kentän nimi <%s> on ristiriidassa olemassa olevan kohdan kanssa kirjastossa <%s>.\n" +"Täytyy valita toinen nimi, joka ei tuota ristiriitaa kirjastossa." + +#: eeschema/libfield.cpp:208 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Ei uutta tekstiä: Ei muutosta" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:130 +#: eeschema/netlist_control.cpp:254 +msgid "Default format" +msgstr "Oletusmuoto:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:141 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Selaa &liitännäisiä" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:143 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Liitostiedosto" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:156 +msgid "&Ok" +msgstr "&Hyväksy" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:161 +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:170 +#: eeschema/netlist_control.cpp:274 +msgid "Netlist" +msgstr "Liitostiedosto" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Käytä kytkentäverkon nimiä" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Käytä kytkentäverkon numeroita" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:259 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Liitostiedoston asetukset" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:268 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulaattorikomento:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:277 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Käynnistä &simulaattori" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:315 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Lisää liitännäinen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:335 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Liitostiedostokomento:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:341 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:359 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Liitännäistiedostot:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:382 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:463 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE-liitostiedosto (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:468 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar-liitostiedosto (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:479 +msgid "Save Netlist Files" +msgstr "Tallenna liitostiedostot" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:491 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Nimettävä. Jatketaanko?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:653 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Virhe: täytyy syöttää komentorivi" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:658 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Virhe: Täytyy syöttää otsikko" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Luetteloi elementit:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Komponentit viitteen mukaan" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Alikomponentit (esim. U2A, U2B ...)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Komponentit arvon mukaan" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Nastat nimellä -hierarkia" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Nastat lehdellä -hierarkia" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Teksti taulukkolaskentaa varten" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Tulostusmuoto:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulaattori" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Kentän erotin taulukkolaskentaa varten:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Käynnistä luetteloselain" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Lisättävät kentät:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Järjestelmän kentät:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Käyttäjän kentät:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Kenttä 1" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Kenttä 2" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Kenttä 3" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Kenttä 4" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Kenttä 5" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Kenttä 6" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Kenttä 7" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Kenttä 8" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Kaikki olevat käyttäjän kentät" + +#: eeschema/menubar.cpp:52 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Avaa olemassa oleva kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/menubar.cpp:61 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Avaa äskettäin avattu kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "&Tallenna koko kytkentäkaavioprojekti\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojektin kaikki lehdet" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Tallenna vain &nykyinen lehti" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Tallenna vain nykyinen kaaviolehti" + +#: eeschema/menubar.cpp:82 +msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" +msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä\tShift+Ctrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:83 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä..." + +#: eeschema/menubar.cpp:91 +msgid "P&rint\tCtrl+P" +msgstr "Tulosta\tCtrl+P" + +#: eeschema/menubar.cpp:99 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Piirrä PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti PostScript-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Piirrä HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti HPGL-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Piirrä SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:112 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti SVG-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Piirrä DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti DXF-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Piirrä leikepöydälle" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Vie piirros leikepöydälle" + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti HPGL, PostScript tai SVG-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Lopeta EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:184 +msgid "&Find\tCtrl+F" +msgstr "&Etsi\tCtrl+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:193 +msgid "Backannotate" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:194 +msgid "Back annotated footprint fields" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:240 +msgid "Fit the schematic sheet on the screen" +msgstr "Sovita kaaviolehti näytölle" + +#: eeschema/menubar.cpp:256 +msgid "Redraw the schematic view" +msgstr "Virkistä näyttö" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Component" +msgstr "&Komponentti" + +#: eeschema/menubar.cpp:271 +msgid "Place the component" +msgstr "Lisää komponentti" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Power port" +msgstr "&Teholähde" + +#: eeschema/menubar.cpp:277 +msgid "Place the power port" +msgstr "Lisää teholähde" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Wire" +msgstr "&Johdin" + +#: eeschema/menubar.cpp:283 +msgid "Place the wire" +msgstr "Lisää johdin" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "&Bus" +msgstr "&Väylä" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "Place bus" +msgstr "Lisää väylä" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "W&ire to bus entry" +msgstr "&Johdin väyläliityntään" + +#: eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "B&us to bus entry" +msgstr "&Väylä väyläliityntään" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "No connect flag" +msgstr "\"Kytkemätön\"-lippu" + +#: eeschema/menubar.cpp:309 +msgid "Place a no connect flag" +msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Net name" +msgstr "Kytkentäverkon nimi" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "Global label" +msgstr "Globaali nimiö" + +#: eeschema/menubar.cpp:321 +msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "Lisää Globaali nimiö. Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" + +#: eeschema/menubar.cpp:327 +msgid "Junction" +msgstr "Liitos" + +#: eeschema/menubar.cpp:328 +msgid "Place junction" +msgstr "Lisää liitos" + +#: eeschema/menubar.cpp:337 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Hierarkinen lehti" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "Create a hierarchical sheet" +msgstr "Luo hierarkinen lehti" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Tuo hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/menubar.cpp:353 +msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" +msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä" + +#: eeschema/menubar.cpp:360 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" + +#: eeschema/menubar.cpp:361 +msgid "Place a hierarchical pin to sheet" +msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" + +#: eeschema/menubar.cpp:371 +msgid "Graphic line or polygon" +msgstr "Grafiikkaviiva tai -monikulmio" + +#: eeschema/menubar.cpp:372 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Lisää grafiikkaviivoja tai -monikulmioita" + +#: eeschema/menubar.cpp:379 +msgid "Graphic text" +msgstr "Grafiikkateksti" + +#: eeschema/menubar.cpp:380 +msgid "Place graphic text for comment" +msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin" + +#: eeschema/menubar.cpp:394 +msgid "Library preferences" +msgstr "Kirjaston asetukset" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "&Colors" +msgstr "&Värit" + +#: eeschema/menubar.cpp:400 +msgid "Color preferences" +msgstr "Väriasetukset" + +#: eeschema/menubar.cpp:405 +msgid "&Options" +msgstr "&Yleiset" + +#: eeschema/menubar.cpp:406 +msgid "Eeschema general options and preferences" +msgstr "EESchema yleiset asetukset" + +#: eeschema/menubar.cpp:420 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Tallenna &asetukset" + +#: eeschema/menubar.cpp:426 +msgid "&Read preferences" +msgstr "&Lue asetukset" + +#: eeschema/menubar.cpp:438 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Avaa EESchema–ohjekirja" + +#: eeschema/menubar.cpp:446 +msgid "About eeschema schematic designer" +msgstr "Tietoja EESchema-kytkentäkaaviosuunnitteluohjelmasta" + +#: eeschema/menubar.cpp:459 +msgid "&Place" +msgstr "&Lisää" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Liitoskuva-alias tiedostot" + +#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Liitoskuvia (kaikki): d%" + +#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Liitoskuvat (suodatetut): %d" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:86 +#, c-format +msgid "Cannot open component library <%s>." +msgstr "Komponenttikirjastoa <%s> ei voitu avata." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:95 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr " <%s> ei näytä olevan kelvollinen KiCad-komponenttikirjasto." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:104 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "<%s> on komponenttitiedoston vanha versio." + +#: cvpcb/setvisu.cpp:48 +msgid "Footprint: " +msgstr "Liitoskuva: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:51 +msgid "Lib: " +msgstr "Kirj: " + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Komponentti %s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:157 +msgid "Display Options" +msgstr "Näyttöasetukset" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:163 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Lähennä (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:167 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Loitonna (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:171 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Virkistä näyttö (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:175 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Sovita koko näytölle (Home)" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:26 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Avaa liitostiedosto" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Avaa äskettäin avattu liitostiedosto" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +msgid "&Save As..." +msgstr "Tallenna &nimellä..." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Tallenna uudet liitos- ja liitoskuvatiedostot" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:53 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "Lopeta CvPCB" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Kokoonpano" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:61 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Aseta kirjastot ja hakupolut" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Pidä auki tallennettaessa" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:69 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Älä sulje CvPCB:a liitostiedoston tallennuksen jälkeen" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Tallenna &projektitiedosto" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:75 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Tallenna muutokset projektitiedostoon" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:82 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Avaa CvPCB–ohjekirja" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:91 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "Tietoja CvPCB-ohjelmasta (Symbolista osaan linkitys)" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt oletushakupoluista." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjastotiedosto." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Tallenna liitos- ja liitoskuvatiedostot" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 +msgid "Configuration" +msgstr "Kokoonpano" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Näytä valittu liitoskuva" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Tee automaattinen liittymätiedon luonti" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Valitse edellinen vapaa komponentti" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 +msgid "Select next free component" +msgstr "Valitse seuraava vapaa komponentti" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:63 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Poista kaikki liittymätieto" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Näytä liitoskuvaluettelon dokumentaatio" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Näytä suodatettu liitoskuvaluettelo nykyiselle komponentille" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:86 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Näytä täysi liitoskuvaluettelo" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "KiCad-liitoskuva-alias -tiedostot (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:97 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "CvPCB on jo käynnissä, jatketaanko?" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:139 +msgid " [no file]" +msgstr " [ei tiedostoa]" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 +msgid "Project file: " +msgstr "Projektitiedosto: " + +#: cvpcb/init.cpp:65 +#: cvpcb/init.cpp:115 +#: cvpcb/cvframe.cpp:449 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Komponentteja: %d (vapaana: %d)" + +#: cvpcb/init.cpp:83 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Tiedosto <%s> ei näytä olevan kelvollinen KiCad-liitostiedosto." + +#: cvpcb/init.cpp:85 +msgid "File Error" +msgstr "Tiedostovirhe" + +#: cvpcb/init.cpp:138 +msgid "unamed" +msgstr "nimeämätön" + +#: cvpcb/init.cpp:140 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Tallenna liitos- ja komponenttitiedosto" + +#: cvpcb/init.cpp:149 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Komponenttitiedoston luominen ei onnistunut (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:157 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Liitostiedoston luominen ei onnistunut" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 +msgid "File <" +msgstr "Tiedosto <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 +msgid "> not found" +msgstr "> ei löytynyt" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Tuntematon tiedostomuoto <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Liitostiedostomuoto: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Liitostiedostovirhe: %s" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:126 +#, c-format +msgid "Footprints: %d" +msgstr "Liitoskuvat: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:285 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Liitos- ja komponenttitiedostoa muokattu.\n" +"Tallennetaanko?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:309 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Ongelmia tiedostojen tallennuksessa. Lopetetaanko kuitenkin?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:435 +msgid "Delete selections" +msgstr "Poista valintoja" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:471 +msgid "unnamed" +msgstr "nimeämätön" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 +msgid "Open Net List" +msgstr "Avaa liitostiedosto" + +#: cvpcb/autosel.cpp:93 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Liitoskuva-aliaskirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt oletushakupoluista." + +#: cvpcb/autosel.cpp:104 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Virhe avattaessa kirjastoaliasta <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:136 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d liitoskuva-aliasta löydetty." + +#: cvpcb/autosel.cpp:164 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Komponentin [%s] liitoskuvaa %s ei löytynyt mistään projektin liitoskuvakirjastoista." + +#: cvpcb/autosel.cpp:168 +msgid "CVPcb Error" +msgstr "CvPCB-virhe" + +#: cvpcb/genorcad.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 +msgid "&Line" +msgstr "&Viiva" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 +msgid "&Filled" +msgstr "&Täytetty" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Luonnos" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 +msgid "Edges:" +msgstr "Reunat:" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Täytä antura" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 +msgid "Fill &via" +msgstr "Täytä läpivienti" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Näytä anturan &numero" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 +msgid "Display pad number" +msgstr "Näytä anturan numero" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 +msgid "&Apply" +msgstr "&Käytä" + +#: cvpcb/listlib.cpp:62 +msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." +msgstr "Piirilevyn liitoskuvatiedostoja ei ole lueteltuna nykyisessä projektitiedostossa." + +#: cvpcb/listlib.cpp:63 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektitiedostovirhe" + +#: cvpcb/listlib.cpp:86 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (tiedostoa ei voitu avata)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:94 +msgid " (Not a Kicad file)" +msgstr " (Ei KiCad-tiedosto)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:123 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Odottamaton tidoston loppu)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:138 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Joitain tiedostoja ei löytynyt!" + +#: cvpcb/listlib.cpp:147 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Jotkut tiedostot eivät ole kelvollisia!" + +#: kicad/mainframe.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Valmis\n" +"Työhakemisto: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:270 +msgid "Execute Python Script" +msgstr "Suorita Python-komentosarja" + +#: kicad/mainframe.cpp:271 +msgid "Python script (*.py)|*.py" +msgstr "Python-komentosarja (*.py)|*.py" + +#: kicad/mainframe.cpp:292 +msgid "Text file (" +msgstr "Tekstitiedosto (" + +#: kicad/mainframe.cpp:294 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Lataa muokattava tiedosto" + +#: kicad/commandframe.cpp:72 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (Kytkentäkaavioeditori)" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "CvPCB (Linkitys symboleista osiin)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "PCBnew (Piirilevyeditori)" + +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Gerber-tiedostojen näytin)" + +#: kicad/commandframe.cpp:91 +msgid "Run Python Script" +msgstr "Suorita Python-komentosarja" + +#: kicad/preferences.cpp:47 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "PDF-näytin täytyy määrittää ennen tämän asetuksen käyttöä." + +#: kicad/preferences.cpp:56 +msgid "Executable files (" +msgstr "Suoritettavat tiedostot (" + +#: kicad/preferences.cpp:60 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Valitse PDF-näytin" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable file (" +msgstr "Suoritettava tiedosto (" + +#: kicad/preferences.cpp:84 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Valitse tekstieditori" + +#: kicad/prjconfig.cpp:37 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Projektimallitiedostoa ei löytynyt " + +#: kicad/prjconfig.cpp:65 +msgid "Create New Project" +msgstr "Luo uusi projekti" + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" + +#: kicad/prjconfig.cpp:94 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "KiCad-projektitiedosto <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:108 +#: kicad/kicad.cpp:78 +msgid "Working dir: " +msgstr "Työhakemisto: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:109 +#: kicad/kicad.cpp:79 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projekti: " + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:126 +msgid "&Run" +msgstr "&Käynnistä" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:127 +msgid "Run the Python Script" +msgstr "Suorita Python-komentosarja" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:136 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:211 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Muokkaa tekstieditorissa" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:137 +msgid "&Open the file in a Text Editor" +msgstr "&Avaa tiedosto tekstieditorissa" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:154 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Uusi &hakemisto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:155 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:164 +msgid "New P&ython Script" +msgstr "Uusi &Python-komentosarja" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:165 +msgid "Create a New Python Script" +msgstr "Luo uusi Python-komentosarja" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:174 +msgid "New &Text File" +msgstr "Uusi te&kstitiedosto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:175 +msgid "Create a New Txt File" +msgstr "Luo uusi tekstitiedosto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:183 +msgid "New &File" +msgstr "Uusi &tiedosto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:184 +msgid "Create a New File" +msgstr "Luo uusi tiedosto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:198 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Nimeä tiedosto uudelleen" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:199 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:201 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Nimeä hakemisto uudelleen" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:200 +msgid "Rename file" +msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:212 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Avaa tiedosto tekstieditorissa" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:220 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Poista tiedosto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:221 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Poista hakemisto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:222 +msgid "Delete the File" +msgstr "Poista tiedosto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:223 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "&Poista hakemisto ja sen sisältö" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:549 +msgid "Create New File" +msgstr "Luo uusi tiedosto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:550 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:559 +msgid "noname." +msgstr "ei nimeä." + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:1088 +msgid "Change filename: " +msgstr "Vaihda tiedostonimeä: " + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:1090 +msgid "Change filename" +msgstr "Vaihda tiedostonimeä" + +#: kicad/buildmnu.cpp:94 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" + +#: kicad/buildmnu.cpp:100 +#: kicad/buildmnu.cpp:268 +msgid "Start a new project" +msgstr "Aloita uusi projekti" + +#: kicad/buildmnu.cpp:107 +#: kicad/buildmnu.cpp:278 +msgid "Save current project" +msgstr "Tallenna nykyinen projekti" + +#: kicad/buildmnu.cpp:116 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkistoi" + +#: kicad/buildmnu.cpp:117 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Arkistoi projektitiedostot Zip-arkistoon" + +#: kicad/buildmnu.cpp:122 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Pura arkisto" + +#: kicad/buildmnu.cpp:123 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Pura projektitiedostot Zip-arkistosta" + +#: kicad/buildmnu.cpp:135 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Lopeta KiCad" + +#: kicad/buildmnu.cpp:149 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Teksiti&editori" + +#: kicad/buildmnu.cpp:150 +msgid "Open prefered text editor" +msgstr "Avaa käytettävä tekstieditori" + +#: kicad/buildmnu.cpp:156 +msgid "&Browse Files" +msgstr "&Selaa tiedostoja" + +#: kicad/buildmnu.cpp:157 +msgid "Read or edit files with text editor" +msgstr "Lue tai muokkaa tiedostoja tekstieditorilla" + +#: kicad/buildmnu.cpp:167 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Teksitieditori" + +#: kicad/buildmnu.cpp:168 +msgid "Select your prefered text editor" +msgstr "Valitse käytettävä tekstieditori" + +#: kicad/buildmnu.cpp:181 +msgid "Default PDF Viewer" +msgstr "Oletus PDF-näytin" + +#: kicad/buildmnu.cpp:182 +msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Käytä oletus(järjestelmän) PDF-näytintä datalehtie esittämiseen" + +#: kicad/buildmnu.cpp:193 +msgid "Favourite PDF Viewer" +msgstr "Valittu PDF-näytin" + +#: kicad/buildmnu.cpp:194 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Käytä valitsemaasi PDF-näytintä datalehtien esittämiseen" + +#: kicad/buildmnu.cpp:205 +msgid "Select Pdf Viewer" +msgstr "Valitse PDF-näytin" + +#: kicad/buildmnu.cpp:206 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Valitse PDF-näytin" + +#: kicad/buildmnu.cpp:212 +msgid "Pdf Viewer" +msgstr "PDF-näytin" + +#: kicad/buildmnu.cpp:213 +msgid "Pdf viewer preferences" +msgstr "PDF-näyttimen asetukset" + +#: kicad/buildmnu.cpp:226 +msgid "Open the kicad manual" +msgstr "Avaa KiCad–ohjekirja" + +#: kicad/buildmnu.cpp:235 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "Tietoja KiCad-projektimanagerista" + +#: kicad/buildmnu.cpp:243 +msgid "&Browse" +msgstr "&Selaa" + +#: kicad/buildmnu.cpp:273 +msgid "Load existing project" +msgstr "Lataa projekti" + +#: kicad/buildmnu.cpp:286 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot" + +#: kicad/buildmnu.cpp:294 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Virkistä projektipuu" + +#: kicad/kicad.cpp:106 +msgid "noname" +msgstr "Ei nimeä" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:207 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Tiedostoa ei voitu siirtää..." + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:208 +#: kicad/treeprj_datas.cpp:289 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Käyttöoikeusvirhe?" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:272 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Tiedostopäätteen vaihto muuttaa tiedosto tyyppiä.\n" +"Jatketaanko?" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:274 +msgid "Rename File" +msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:288 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Uudelleen nimeäminen ei onnistu..." + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Haluatko varmasti poistaa?" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:310 +msgid "Delete File" +msgstr "Poista tiedosto" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:381 +msgid "no kicad files found in this directory" +msgstr "KiCad-tiedostoja ei löytynyt tästä hakemistosta" + +#: kicad/files-io.cpp:50 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Pura projektiarkisto" + +#: kicad/files-io.cpp:57 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Avaa " + +#: kicad/files-io.cpp:59 +msgid "Target Directory" +msgstr "Kohdehakemisto" + +#: kicad/files-io.cpp:66 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Puretaan projektiarkistoa " + +#: kicad/files-io.cpp:86 +msgid "Extract file " +msgstr "Pura tiedosto" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +msgid " OK\n" +msgstr " Hyväksy\n" + +#: kicad/files-io.cpp:98 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*VIRHE*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Arkistoi projektitiedostot" + +#: kicad/files-io.cpp:158 +msgid "Compress file " +msgstr "Pakkaa tiedosto " + +#: kicad/files-io.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive <%s>" +msgstr "" +"\n" +"Luo Zip-arkisto <%s>" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 +msgid "Layer " +msgstr "Kerros " + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 +msgid "Do not export" +msgstr "Älä vie" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Lines:" +msgstr "Viivat:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Spots:" +msgstr "Läikät:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Polygons:" +msgstr "Monikulmiot:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Täysi koko, ei sivun reunoja" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Full size" +msgstr "Täysi koko" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A4" +msgstr "Koko A4" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A3" +msgstr "Koko A3" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A2" +msgstr "Koko A2" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A" +msgstr "Koko A" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size B" +msgstr "Koko B" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size C" +msgstr "Koko C" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Näytä sivun reunat:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 +msgid "Show D codes" +msgstr "Näytä D-koodit" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Yksikään Gerber-kerroksista ei sisällä dataa" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Levytiedoston nimi:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Muutetaanko olemassa olevaa tiedostoa?" + +#: gerbview/rs274x.cpp:299 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "GerbView ei huomioi komentoa <%c%c>" + +#: gerbview/rs274x.cpp:336 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Liian monta sisällytettävää tiedostoa! (include file)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 +msgid "Load Gerber File" +msgstr "Avaa Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer" +msgstr "Liitä uusi Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 +msgid "Append Gerber File to Current Layer" +msgstr "Liitä Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 +msgid "Append a new Gerber file to the current layer" +msgstr "Liitä uusi Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "Kasvata kerroslukua ja lataa Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "Kasvata kerroslukua ja lataa Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Lataa D-koodit" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Lataa D-kooditiedosto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 +msgid "Load EXCELLON Drill File" +msgstr "Lataa Excellon-poraustiedosto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Lataa Excellon-poraustiedosto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "&Clear All" +msgstr "&Tyhjennä kaikki" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Tyhjennä kaikki kerrokset" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "&Vie PCBnew:in" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Vie PCBnew-muodossa" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 +msgid "&Save Layers" +msgstr "Tallenna &kerrokset" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Tallenna nykyiset kerrokset (Gerber-muodossa)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 +msgid "Save Layers As..." +msgstr "Tallenna kerrokset nimellä...." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Tallenna nykyinen kerros nimellä..." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 +msgid "P&rint" +msgstr "&Tulosta" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 +msgid "Print gerber" +msgstr "Tulosta Gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Piirto useissa tiedostomuodoissa" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 +msgid "E&xit" +msgstr "&Lopeta" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Lopeta GerbView" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 +msgid "&File Ext" +msgstr "Tiedosto&pääte" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 +msgid "Set files extensions" +msgstr "Aseta tiedostopäätteet" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 +msgid "Select general options" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 +msgid "Select how items are displayed" +msgstr "Valitse elementtien näyttöominaisuuksia" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 +msgid "&Save Setup" +msgstr "Tallenna &asetukset" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Luetteloi D-koodit" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Luetteloi ja muokkaa D-koodeja" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Näytä lähde" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Näytä lähdetiedosto nykyiselle kerrokselle" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "&Poista kerros" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 +msgid "Delete current layer" +msgstr "Poista nykyinen kerros" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 +msgid "Open the gerbview manual" +msgstr "Avaa GerbView–ohjekirja" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 +msgid "&About Gerbview" +msgstr "&Tietoja GerbView-ohjelmasta" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "Tietoja GerbView-ohjelmasta" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Sekalaiset" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 +msgid "New world" +msgstr "Uusi" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Avaa olemassa oleva kerros" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 +msgid "Undelete" +msgstr "Kumoa poisto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 +msgid "Print world" +msgstr "Tulosta" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Etsi D-koodeja" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 +msgid "No tool" +msgstr "Ei työkalua" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 +msgid "Tool " +msgstr "Työkalu" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Näytä napakoordinaatit" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Mittayksiköt tuumina" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Mittayksiköt millimetreinä" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Näytä läikät luonnoksena" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Näytä viivat luonnoksena" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Näytä monikulmiot luonnoksena" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Näytä D-koodin numero" + +#: gerbview/block.cpp:269 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Poistetaanko valinta?" + +#: gerbview/gerbview.cpp:40 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "GerbView-projektitiedostot (.cnf)|*.cnf" + +#: gerbview/gerbview.cpp:92 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView on jo käynnissä, jatketaanko?" + +#: gerbview/dcode.cpp:299 +msgid "File " +msgstr "Tiedosto " + +#: gerbview/dcode.cpp:476 +msgid "List D codes" +msgstr "Luetteloi D-koodit" + +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +#, c-format +msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +msgstr "%d virhettä luettaessa Gerber-tiedostoa [%s]" + +#: gerbview/readgerb.cpp:266 +#: gerbview/files.cpp:192 +#: gerbview/files.cpp:225 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Gerber D-kooditiedostot (%s)|*.%s" + +#: gerbview/readgerb.cpp:271 +#: gerbview/files.cpp:198 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Lataa Gerber D-kooditiedosto" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Cannot increment layer number: max count reached" +msgstr "Kerroslukua ei voida kasvattaa: Maksimilukumäärä saavutettu" + +#: gerbview/files.cpp:75 +msgid "Not yet available..." +msgstr "Ei vielä saatavilla..." + +#: gerbview/files.cpp:120 +msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" +msgstr "Gerber-tiedostot (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mekaaniset kerrokset (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:147 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Avaa Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/files.cpp:229 +msgid "Save Gerber File" +msgstr "Tallenna Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "Tallenna GerbView-projektitiedosto" + +#: gerbview/options.cpp:167 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "GerbView:n asetukset" + +#: gerbview/options.cpp:204 +msgid "millimeters" +msgstr "millimetrit" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Big" +msgstr "Suuri" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format: 2.3" +msgstr "muoto: 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format 3.4" +msgstr "muoto: 3.4" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "DCodes" +msgstr "D-koodit" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Näytä kaikki kerrokset" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:121 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Piilota kaikki kerrokset" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Kerros %d" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Poista valinta (ctrl + raahaa)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:60 +msgid "Mirror Block" +msgstr "Peilaa valinta" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Delete Dcode items" +msgstr "Poista D-koodielementtejä" + +#: gerbview/reglage.cpp:92 +msgid "Save Cfg..." +msgstr "Tallenna asetukset..." + +#: gerbview/reglage.cpp:108 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Poraustiedoston pääte:" + +#: gerbview/reglage.cpp:113 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Gerber-tiedoston pääte:" + +#: gerbview/reglage.cpp:118 +msgid "D code File Ext:" +msgstr "D-koodin tiedostopääte:" + +#: gerbview/initpcb.cpp:24 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Hukataanko nykyiset tiedot?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:59 +#, c-format +msgid "Delete layer %d?" +msgstr "Poistetaanko kerros %d?" + +#: common/class_marker_base.cpp:182 +msgid "Marker Info" +msgstr "Tuntomerkkin tiedot" + +#: common/gestfich.cpp:446 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Komentoa <%s> ei löytynyt" + +#: common/gestfich.cpp:545 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Oletuseditoria ei löytynyt. Se pitää määrittää." + +#: common/gestfich.cpp:551 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Käytettävä editori:" + +#: common/gestfich.cpp:645 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Ongelma suoritettaessa PDF-näytin" + +#: common/gestfich.cpp:646 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" komento on" + +#: common/gestfich.cpp:652 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "PDF-näytintä ei löytynyt" + +#: common/confirm.cpp:83 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: common/eda_doc.cpp:149 +msgid "Doc File " +msgstr "Dokumenttitiedosto" + +#: common/eda_doc.cpp:190 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi dokumentaatiotiedostolle <%s>" + +#: common/zoom.cpp:188 +msgid "Center" +msgstr "Keskiö" + +#: common/zoom.cpp:196 +msgid "Zoom select" +msgstr "Suurennoksen valinta" + +#: common/zoom.cpp:218 +msgid "Zoom: " +msgstr "Koko: " + +#: common/zoom.cpp:229 +msgid "Grid Select" +msgstr "Pisterasterin valinta" + +#: common/zoom.cpp:250 +msgid "Grid: " +msgstr "Pisterasteri: " + +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Läpivienti" + +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Piiloläpivienti" + +#: common/pcbcommon.cpp:84 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "KiCad-liitoskuvatiedostot (*.mod)|*.mod" + +#: common/pcbcommon.cpp:87 +msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Piirilevytiedostot (*.brd)|*.brd" + +#: common/dialog_load_error.cpp:7 +msgid "Load Error!" +msgstr "Latausvirhe!" + +#: common/get_component_dialog.cpp:70 +msgid "History list:" +msgstr "Historialuettelo:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:87 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Hae avainsanalla" + +#: common/get_component_dialog.cpp:93 +msgid "List All" +msgstr "Luetteloi kaikki" + +#: common/get_component_dialog.cpp:99 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Valitse selaimella" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:349 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nykyinen pikanäppäinluettelo:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:357 +msgid "key " +msgstr "näppäin " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:410 +msgid "Save Hotkey Configuration File:" +msgstr "Tallenna pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:442 +msgid "Allowed keys:\n" +msgstr "Sallitut näppäimet:\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:527 +msgid "Open Hotkey Configuration File:" +msgstr "Avaa pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:545 +msgid "Unable to read " +msgstr "Ei voitu lukea " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:663 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Luetteloi nykyiset näppäimet" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:664 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Näyttää nykyisen pikanäppäinluettelon ja liittyvät komennot" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:670 +msgid "(Re)create Hotkeys File" +msgstr "Luo pikanäppäintiedosto" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:672 +msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" +msgstr "Luo pikanäppäinasettelun asetustiedosto nykyisestä pikanäppäinlistasta" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:679 +msgid "Reload Hotkeys File" +msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:680 +msgid "Reload the hotkey configuration file" +msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +msgid "Edit Hotkeys File" +msgstr "Muokkaa pikanäppäintiedostoa" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:687 +msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" +msgstr "Muokkaa pikanäppäinasettelun asetustiedostoa tekstieditorissa" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:693 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:694 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Pikanäppäinten asetukset" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:702 +msgid "Home directory" +msgstr "Kotihakemisto" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:703 +msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Käytä kotihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:710 +msgid "KiCad template directory" +msgstr "KiCad-mallihakemisto" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:711 +msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Käytä KiCad-mallihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:717 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:718 +msgid "Select hotkey configuration file location" +msgstr "Valitse pikanäppäinten asetustiedoston sijainti" + +#: common/edaappl.cpp:112 +msgid "French" +msgstr "ranska" + +#: common/edaappl.cpp:120 +msgid "Spanish" +msgstr "espanja" + +#: common/edaappl.cpp:128 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugali" + +#: common/edaappl.cpp:136 +msgid "Italian" +msgstr "italia" + +#: common/edaappl.cpp:144 +msgid "German" +msgstr "saksa" + +#: common/edaappl.cpp:152 +msgid "Slovenian" +msgstr "sloveeni" + +#: common/edaappl.cpp:160 +msgid "Hungarian" +msgstr "unkari" + +#: common/edaappl.cpp:168 +msgid "Polish" +msgstr "puola" + +#: common/edaappl.cpp:176 +msgid "Czech" +msgstr "tÅ¡ekki" + +#: common/edaappl.cpp:184 +msgid "Russian" +msgstr "venäjä" + +#: common/edaappl.cpp:192 +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +#: common/edaappl.cpp:200 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "yksinkertaistettu kiina" + +#: common/edaappl.cpp:208 +msgid "Catalan" +msgstr "katalaani" + +#: common/edaappl.cpp:216 +msgid "Dutch" +msgstr "hollanti" + +#: common/edaappl.cpp:816 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: common/edaappl.cpp:817 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Valitse sovelluksessa käytettävä kieli (vain testaukseen!)" + +#: common/common.cpp:60 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "KiCad-projektitiedostot (.pro)" + +#: common/common.cpp:61 +msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad-piirilevytiedostot (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:62 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "KiCad-kytkentäkaaviotiedostot (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:63 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad-liitostiedostot (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:64 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber-tiedostot (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Portable document format (PDF) -tiedostot (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: common/common.cpp:227 +msgid " (\"):" +msgstr " (tuumaa):" + +#: common/common.cpp:249 +msgid "inches" +msgstr "tuumaa" + +#: common/common.cpp:257 +msgid "centimeters" +msgstr "senttimetrit" + +#: common/common.cpp:260 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: common/common.cpp:338 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/dsnlexer.cpp:167 +msgid "in file" +msgstr "tiedostossa" + +#: common/dsnlexer.cpp:168 +msgid "on line" +msgstr "rivillä" + +#: common/dsnlexer.cpp:169 +msgid "at offset" +msgstr "sirtymällä" + +#: common/dsnlexer.cpp:231 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Merkkijonon erottimen täytyy olla joko ', \" tai $" + +#: common/dsnlexer.cpp:315 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Päättämätön erotettu merkkijono" + +#: common/basicframe.cpp:207 +msgid " file <" +msgstr "tiedosto <" + +#: common/basicframe.cpp:207 +msgid "> was not found." +msgstr "> ei löytynyt" + +#: common/basicframe.cpp:241 +#, c-format +msgid "Help file %s not found" +msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" + +#: common/basicframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" + +#: common/drawframe.cpp:332 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: common/block_commande.cpp:47 +msgid "Block Move" +msgstr "Siirrä valintaa" + +#: common/block_commande.cpp:51 +msgid "Block Drag" +msgstr "Raahaa valintaa" + +#: common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Delete" +msgstr "Poista valinta" + +#: common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Save" +msgstr "Tallenna valinta" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Paste" +msgstr "Liitä valinta" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Sovita ikkunaan" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Kierrä valinta" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Flip" +msgstr "Käännä valinta" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Peilaa valinta" + +#: common/richio.cpp:67 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Viivan pituus ylitetty" + +#: common/richio.cpp:177 +msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +msgid "Vertex " +msgstr "Verteksi " + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:31 +msgid "Reload board" +msgstr "Lataa levy uudelleen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Kierrä X <–" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Kierrä X –>" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Kierrä Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Kierrä Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Kierrä Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Kierrä Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +msgid "Move left <-" +msgstr "Siirrä vasemmalle <–" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 +msgid "Move right ->" +msgstr "Siirrä oikealle –>" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Move up ^" +msgstr "Siirrä ylös ^" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 +msgid "Move down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Luo rasterikuva (png-muoto)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:124 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Luo rasterikuva (jpg-muoto)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "&Exit" +msgstr "&Lopeta" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:132 +msgid "Choose background color" +msgstr "Valitse taustaväri" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 +msgid "3D Axis On/Off" +msgstr "3D-akselit päällä/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:140 +msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +msgstr "Osien 3D-muodot päällä/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 +msgid "Zone Filling On/Off" +msgstr "Alan täyttö päällä/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Comments Layer On/Off" +msgstr "Kommenttikerros päällä/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Drawings Layer On/Off" +msgstr "Piirroskerros päällä/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 +msgid "Eco1 Layer On/Off" +msgstr "Eco1-kerros päällä/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 +msgid "Eco2 Layer On/Off" +msgstr "Eco2-kerros päällä/pois" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 +msgid "Zoom +" +msgstr "Lähennä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 +msgid "Zoom -" +msgstr "Loitonna" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 +msgid "Top View" +msgstr "Näkymä päältä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 +msgid "Bottom View" +msgstr "Näkymä alta" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 +msgid "Right View" +msgstr "Oikea näkymä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 +msgid "Left View" +msgstr "Vasen näkymä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +msgid "Front View" +msgstr "Näkymä edestä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 +msgid "Back View" +msgstr "Näkymä takaa" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Siirrä ylös ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +msgid "Move Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "3D-kuvan tiedostonimi:" + +#: share/setpage.cpp:264 +msgid "Size A1" +msgstr "Koko A1" + +#: share/setpage.cpp:265 +msgid "Size A0" +msgstr "Koko A0" + +#: share/setpage.cpp:269 +msgid "Size D" +msgstr "Koko D" + +#: share/setpage.cpp:270 +msgid "Size E" +msgstr "Koko E" + +#: share/setpage.cpp:271 +msgid "User size" +msgstr "Käyttäjän määrittämä koko" + +#: share/setpage.cpp:272 +msgid "Page Size:" +msgstr "Sivun koko:" + +#: share/setpage.cpp:279 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "Käyttäjän määrittämä X-sivukoko: " + +#: share/setpage.cpp:288 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "Käyttäjän määrittämä Y-sivukoko: " + +#: share/setpage.cpp:315 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Lehtien lukumäärä: %d" + +#: share/setpage.cpp:320 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Lehden numero: %d" + +#: share/setpage.cpp:323 +msgid "Revision:" +msgstr "Versio:" + +#: share/setpage.cpp:330 +#: share/setpage.cpp:341 +#: share/setpage.cpp:352 +#: share/setpage.cpp:363 +#: share/setpage.cpp:374 +#: share/setpage.cpp:385 +#: share/setpage.cpp:396 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Vie muille lehdille" + +#: share/setpage.cpp:345 +msgid "Company:" +msgstr "Yhtiö:" + +#: share/setpage.cpp:356 +msgid "Comment1:" +msgstr "Kommentti 1:" + +#: share/setpage.cpp:367 +msgid "Comment2:" +msgstr "Kommentti 2:" + +#: share/setpage.cpp:378 +msgid "Comment3:" +msgstr "Kommentti 3:" + +#: share/setpage.cpp:389 +msgid "Comment4:" +msgstr "Kommentti 4:" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Siistimisasetukset" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Lue liitostiedosto " + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:111 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Suunnittelusääntöeditori" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Kerrosten asetukset" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Anturan ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 +msgid "Global Delete" +msgstr "Globaali poisto" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Liitoskuvan tekstin ominaisuudet" + +#: pcbnew/find.h:43 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 +msgid "Module properties" +msgstr "Osan ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC-asetukset" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Kuparittomien täyttöjen ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:80 +msgid "General settings" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Poraustiedostojen luominen" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Täyttöjen asetukset" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globaali liuskojen ja läpivientien muokkaus" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Liitoskuvan asento" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Luo SVG-kuvatiedosto" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Vaihda osia" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Kytkentäkaaviolehden ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Lisää selitteet" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Materiaaliluettelo" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 +msgid "Text Editor" +msgstr "Teksitieditori" + +#: eeschema/eelayer.h:31 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EEScheman värit" + +#: eeschema/eelayer.h:69 +msgid "Wire" +msgstr "Johdin" + +#: eeschema/eelayer.h:75 +msgid "Bus" +msgstr "Väylä" + +#: eeschema/eelayer.h:87 +msgid "Label" +msgstr "Nimiö" + +#: eeschema/eelayer.h:93 +msgid "GlobLabel" +msgstr "Globaali nimiö" + +#: eeschema/eelayer.h:99 +msgid "Netname" +msgstr "kytkentäverkon nimi" + +#: eeschema/eelayer.h:105 +msgid "Notes" +msgstr "Muistiinpanot" + +#: eeschema/eelayer.h:111 +msgid "NoConn" +msgstr "Kytkemätön" + +#: eeschema/eelayer.h:124 +msgid "Body Bg" +msgstr "Rungon tausta" + +#: eeschema/eelayer.h:136 +msgid "PinNum" +msgstr "Nastan Numero" + +#: eeschema/eelayer.h:142 +msgid "PinNam" +msgstr "Nastan nimi" + +#: eeschema/eelayer.h:173 +msgid "Sheetfile" +msgstr "Lehtitiedosto" + +#: eeschema/eelayer.h:179 +msgid "SheetName" +msgstr "Lehden Nimi" + +#: eeschema/eelayer.h:185 +msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +msgstr "Lehden symboli (Nastalehti)" + +#: eeschema/eelayer.h:191 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/eelayer.h:197 +msgid "Erc Warning" +msgstr "ERC-varoitus" + +#: eeschema/eelayer.h:203 +msgid "Erc Error" +msgstr "ERC-virhe" + +#: eeschema/eelayer.h:246 +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: eeschema/eelayer.h:252 +msgid "Sheets" +msgstr "Lehdet" + +#: eeschema/eelayer.h:258 +msgid "Erc Mark" +msgstr "ERC merkki" + +#: eeschema/eelayer.h:264 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Piirroksen ominaisuudet" + +#: eeschema/plothpgl.h:55 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema piirrä HPGL" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Kenttien ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +msgid "Component Properties" +msgstr "Komponentin ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:74 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Nastan ominaisuudet" + +#: eeschema/plotps.h:50 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema PostScript " + +#: eeschema/plotdxf.h:47 +msgid "EESchema Plot DXF" +msgstr "EESchema piirrä DXF" + +#: eeschema/dialog_find.h:46 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "EESchema haku" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 +msgid "Graphic text properties:" +msgstr "Graafisen tekstin ominaisuudet:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Kytkentäkaavioeditorin asetukset" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 +msgid "Gerbview Draw Options" +msgstr "GerbView:n piirtotyyliasetukset" + +#: share/setpage.h:80 +msgid "Page Settings" +msgstr "Sivun asetukset" + +#~ msgid "Clear All and Load Gerber File" +#~ msgstr "Tyhjennä kaikki ja lataa Gerber-tiedosto" +#~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" +#~ msgstr "" +#~ "Tyhjennä kaikki kerrokset ja lataa uusi Gerber-tiedosto ensimmäiselle " +#~ "kerrokselle" +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Nykyinen" +#~ msgid "Printer error!" +#~ msgstr "Tulostinongelma!" +#~ msgid "Print schematic sheet" +#~ msgstr "Tulosta kytkentäkaaviolehti" +#~ msgid "Show None" +#~ msgstr "Älä näytä mitään" +#~ msgid "Layer modified, Continue ?" +#~ msgstr "Kerrosta muokattu. Jatketaanko?" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Tallenna" +#~ msgid "Add flashes" +#~ msgstr "Lisää valotetut anturat (flash)" +#~ msgid "Add lines" +#~ msgstr "Lisää viivoja" +#~ msgid "GerbView Layer Colors:" +#~ msgstr "GerbView kerrosten värit:" +#~ msgid "Layers 1-16" +#~ msgstr "Kerrokset 1–16" +#~ msgid "Layer 1" +#~ msgstr "Kerros 1" +#~ msgid "Layer 2" +#~ msgstr "Kerros 2" +#~ msgid "Layer 3" +#~ msgstr "Kerros 3" +#~ msgid "Layer 4" +#~ msgstr "Kerros 4" +#~ msgid "Layer 5" +#~ msgstr "Kerros 5" +#~ msgid "Layer 6" +#~ msgstr "Kerros 6" +#~ msgid "Layer 7" +#~ msgstr "Kerros 7" +#~ msgid "Layer 8" +#~ msgstr "Kerros 8" +#~ msgid "Layer 9" +#~ msgstr "Kerros 9" +#~ msgid "Layer 10" +#~ msgstr "Kerros 10" +#~ msgid "Layer 11" +#~ msgstr "Kerros 11" +#~ msgid "Layer 12" +#~ msgstr "Kerros 12" +#~ msgid "Layer 13" +#~ msgstr "Kerros 13" +#~ msgid "Layer 14" +#~ msgstr "Kerros 14" +#~ msgid "Layer 15" +#~ msgstr "Kerros 15" +#~ msgid "Layer 16" +#~ msgstr "Kerros 16" +#~ msgid "Layers 17-32" +#~ msgstr "Kerrokset 17-32" +#~ msgid "Layer 17" +#~ msgstr "Kerros 17" +#~ msgid "Layer 18" +#~ msgstr "Kerros 18" +#~ msgid "Layer 19" +#~ msgstr "Kerros 19" +#~ msgid "Layer 20" +#~ msgstr "Kerros 20" +#~ msgid "Layer 21" +#~ msgstr "Kerros 21" +#~ msgid "Layer 22" +#~ msgstr "Kerros 22" +#~ msgid "Layer 23" +#~ msgstr "Kerros 23" +#~ msgid "Layer 24" +#~ msgstr "Kerros 24" +#~ msgid "Layer 25" +#~ msgstr "Kerros 25" +#~ msgid "Layer 26" +#~ msgstr "Kerros 26" +#~ msgid "Layer 27" +#~ msgstr "Kerros 27" +#~ msgid "Layer 28" +#~ msgstr "Kerros 28" +#~ msgid "Layer 29" +#~ msgstr "Kerros 29" +#~ msgid "Layer 30" +#~ msgstr "Kerros 30" +#~ msgid "Layer 31" +#~ msgstr "Kerros" +#~ msgid "Layer 32" +#~ msgstr "Kerros 32" +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Toiset" +#~ msgid "D codes id." +#~ msgstr "D-koodin id." +#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" +#~ msgstr "PCBnew kerrosten värit:" +#~ msgid "Tech Layers" +#~ msgstr "Tekniset kerrokset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pad Back" +#~ msgstr "Aseta valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pad Front" +#~ msgstr "Sivut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Module Back" +#~ msgstr "Viestien (osd) koko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Module Front" +#~ msgstr "Viestien (osd) koko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Module invisible" +#~ msgstr "Viestien (osd) koko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Noconnect" +#~ msgstr "Näytä ohjelmatiedot ruudulla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Modules Front" +#~ msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Modules Back" +#~ msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" +#~ msgid "Load board files:" +#~ msgstr "Lataa levytiedostot:" +#~ msgid "Track %.1f" +#~ msgstr "Liuska %.1f" +#~ msgid "Track %.3f" +#~ msgstr "Liuska %.3f" +#~ msgid "Global Autoroute" +#~ msgstr "Globaali automaattireititys" +#~ msgid "Global AutoRouter" +#~ msgstr "Globaali automaattireititin" +#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" +#~ msgstr "Lue globaalin automaattireitittimen tiedot" +#~ msgid "Set Via Hole to Default" +#~ msgstr "Aseta läpiviennin poraus oletusarvoon" +#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" +#~ msgstr "Määritä läpiviennin poraus. Arvo on nyt" +#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" +#~ msgstr "Määritä läpiviennin poraus. Arvo on nyt" +#~ msgid "Set the Via Hole Alt Value" +#~ msgstr "Määritä läpiviennin vaihtoehtoporaus." +#~ msgid "Export Via Hole to Alt Value" +#~ msgstr "Vie läpiviennin porausarvo vaihtoertoarvoon." +#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" +#~ msgstr "Aseta KAIKKI läpivientien poraukset oletusarvoon" +#~ msgid "Move Segment" +#~ msgstr "Siirrä segmenttiä" +#~ msgid "Change Width" +#~ msgstr "Muuta leveys" +#~ msgid "Change Net" +#~ msgstr "Muuta liitossolmua" +#~ msgid "Change ALL Vias (No Track)" +#~ msgstr "Muuta KAIKKI läpiviennit (Ei liuskoja)" +#~ msgid "Change ALL Tracks (No Via)" +#~ msgstr "Muuta KAIKKI liuskat (Ei läpivientejä)" +#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" +#~ msgstr "Epäkelpo arvo läpiviennin poraukselle. Arvoa ei vaihdeta." +#~ msgid "Segment is being edited" +#~ msgstr "Liuskasegmenttiä muokataan" +#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +#~ msgstr "Liuskan leveys: %s Läpivientien koko : %s" +#~ msgid "Read config file" +#~ msgstr "Lue määrittelytiedosto" +#~ msgid "Save preferences" +#~ msgstr "Tallenna suosikkiasetukset" +#~ msgid "Create lib" +#~ msgstr "Luo kirjasto" +#~ msgid "No Net (not connected)" +#~ msgstr "Ei kytkentäsolmua (ei liitetty)" +#~ msgid "Drc OFF" +#~ msgstr "DRC pois" +#~ msgid "Display Grid OFF" +#~ msgstr "Pisterasteri pois" +#~ msgid "Show General Ratsnest" +#~ msgstr "Näytä kytkentärisukko" +#~ msgid "Show Tracks Sketch" +#~ msgstr "Näytä liuskat luonnoksena" +#~ msgid "Net highlight" +#~ msgstr "Liitossolmun korostus" +#~ msgid "Delete Zones ?" +#~ msgstr "Poistetaanko täyttöalat?" +#~ msgid "Delete Board edges ?" +#~ msgstr "Poistetaanko levyn reunaviivat?" +#~ msgid "Delete draw items?" +#~ msgstr "Poistetaanko piirretyt elementit?" +#~ msgid "Delete Tracks?" +#~ msgstr "Poistetaanko kytkentäliuskat?" +#~ msgid "Delete Modules?" +#~ msgstr "Poistetaanko modulit?" +#~ msgid "Delete Pcb Texts" +#~ msgstr "Poista piirilevyn tekstit" +#~ msgid "FreeRouting.net URL" +#~ msgstr "FreeRouting.net URL" +#~ msgid "Unable to create temporary file " +#~ msgstr "Väliaikaistiedostoa ei saatu luotua" +#~ msgid "Create temporary file " +#~ msgstr "Luo väliaikaistiedosto" +#~ msgid "Unable to find data file " +#~ msgstr "Datatiedostoa ei löytynyt" +#~ msgid "Reading autorouter data file " +#~ msgstr "Luetaan automaattireitittimen datatiedostoa" +#~ msgid "Edit Pads Global" +#~ msgstr "Globaali anturoiden muokkaus" +#~ msgid "Pad Settings..." +#~ msgstr "Anturan asetukset..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change ID Modules" +#~ msgstr "Lähetysvuon tunniste:" +#~ msgid "Layer Filter" +#~ msgstr "Kerrossuodatin" +#~ msgid "Orient Filter" +#~ msgstr "Asentosuodatin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Items :" +#~ msgstr "_Vaihda profiilia" +#~ msgid "Change Size" +#~ msgstr "Muuta kokoa" +#~ msgid "Change Shape" +#~ msgstr "Muuta muotoa" +#~ msgid "Change Drill" +#~ msgstr "Muuta poraa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include Tests For:" +#~ msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n" +#~ msgid "Pad to pad" +#~ msgstr "Anturasta anturaan" +#~ msgid "Find unconnected pads" +#~ msgstr "Etsi liittämättömät anturat" +#~ msgid "Delete [%s]" +#~ msgstr "Poista [%s]" +#~ msgid "Add board to old board" +#~ msgstr "Lisää levy vanhaan levyyn" +#~ msgid "&Previous Version" +#~ msgstr "&Edellinen versio" +#~ msgid "Save Board as..." +#~ msgstr "Tallenna levytiedosto nimellä..." +#~ msgid "&Track Operations" +#~ msgstr "&Liuskatoiminnot" +#~ msgid "&About PCBNEW" +#~ msgstr "Tietoja PCBNEW-ohjelmasta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Via Drill" +#~ msgstr "Oletusporaus läpivienneille" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Tiedosto" +#~ msgid "unable to create file " +#~ msgstr "tiedoston luominen ei onnistunut" +#~ msgid "unable to reopen file <%s>" +#~ msgstr "Tiedoston <%s> uudelleen avaaminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Cfg" +#~ msgstr "Tallenna &kuvakaappaus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Files ext:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Doc File:" +#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom %d" +#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid not show" +#~ msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Grid" +#~ msgstr "Näytä ohjelmatiedot ruudulla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cmp files:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drill Map file" +#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always print pads" +#~ msgstr "Tulosta versio ja lopeta" +#~ msgid "Display Warnings" +#~ msgstr "Näytä varoitukset" +#~ msgid "File is not a library" +#~ msgstr "Tiedosto ei ole kirjasto" +#~ msgid "Pad Size" +#~ msgstr "Anturan koko" +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Siirtymä" +#~ msgid "Zone rotation" +#~ msgstr "Täyttöalan kierto" +#~ msgid "GenCAD file:" +#~ msgstr "GenCAD -tiedostonimi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other Block Commands" +#~ msgstr "muut afroaasialaiset kielet" + +#, fuzzy +#~ msgid "> is empty!" +#~ msgstr "%s puuttuu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Library <" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "> header read error" +#~ msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options :" +#~ msgstr "%1 asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "BgFilled" +#~ msgstr "&Tiedosto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill:" +#~ msgstr "Suodatin" + +#, fuzzy +#~ msgid "not found" +#~ msgstr "(ei löydy)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create archive lib file " +#~ msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create doc lib file " +#~ msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symbol File is void" +#~ msgstr "Korvautustiedosto on turmeltunut" + +#, fuzzy +#~ msgid "FileName" +#~ msgstr "&Tiedosto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Val" +#~ msgstr " Sekanäennäispaketteja: " + +#, fuzzy +#~ msgid "PinName" +#~ msgstr "Nimi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "PinType" +#~ msgstr "Tyyppi" + +#, fuzzy +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" + +#, fuzzy +#~ msgid "line" +#~ msgstr "Jono" + +#, fuzzy +#~ msgid "low in" +#~ msgstr "S_isäänrakennettu" + +#, fuzzy +#~ msgid "low clock" +#~ msgstr "alasaksa" + +#, fuzzy +#~ msgid "low out" +#~ msgstr "Muisti loppu" + +#, fuzzy +#~ msgid " Normal" +#~ msgstr " Tavallisia paketteja: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Create &List" +#~ msgstr "Verkkolähetysluettelo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERC control" +#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the Root Part" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä levy on: \n" +#~ "\"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Convert items" +#~ msgstr "Pysäytä valittu ajastus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "New FootprintFilter:" +#~ msgstr "Uusi-Kaledonia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Circle" +#~ msgstr "<< Lisää suodatetut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Arc" +#~ msgstr "<< Lisää suodatetut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Best zoom" +#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Part to Save" +#~ msgstr "Viittauksia tähän merkkijonoon ei löytynyt." + +#, fuzzy +#~ msgid "0k" +#~ msgstr "0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Netlist files:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pin Num :" +#~ msgstr " Paketin tunnistenumero: " + +#, fuzzy +#~ msgid " Pin Options :" +#~ msgstr "Äänen valinnat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pin length" +#~ msgstr " Paketin tunnistenumero: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Common to units" +#~ msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Draw" +#~ msgstr "Ei virhettä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pin Orient:" +#~ msgstr " Paketin tunnistenumero: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Pin Shape:" +#~ msgstr " Paketin tunnistenumero: " + +#, fuzzy +#~ msgid "3 States" +#~ msgstr "Yhdysvallat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delta Step X" +#~ msgstr "Poista osio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delta Step Y" +#~ msgstr "Poista osio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special (5 mils)" +#~ msgstr "_Poista erikoismerkit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special (2 mils)" +#~ msgstr "_Poista erikoismerkit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special (1 mil)" +#~ msgstr "_Poista erikoismerkit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show alls" +#~ msgstr "Näytä ohjelmatiedot ruudulla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horiz/Vertical" +#~ msgstr "Lähennä pystysuunnassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto increment params" +#~ msgstr "Automaattisen avaamisen vahvistus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delta Label:" +#~ msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "<< Uusi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save &as.." +#~ msgstr "Tallenna &nimellä..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Place Junction" +#~ msgstr "Aseta kiinnepiste" + +#, fuzzy +#~ msgid "General options..." +#~ msgstr "Äänen valinnat" + +#, fuzzy +#~ msgid "No component" +#~ msgstr "Ei virhettä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorting Nets" +#~ msgstr "Parametrit eivät ole pareittain" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad Bus Label: " +#~ msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Doc:" +#~ msgstr "Dokum:" + +#, fuzzy +#~ msgid " Part: " +#~ msgstr "O&sa" + +#, fuzzy +#~ msgid " (Power Symbol)" +#~ msgstr "Symbolinopeus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Component \"" +#~ msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" + +#, fuzzy +#~ msgid "\" not found." +#~ msgstr "(ei löydy)" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Active Library" +#~ msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Component not found" +#~ msgstr "Levyä ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "\" from library \"" +#~ msgstr "puuttuu libgweatherista" + +#, fuzzy +#~ msgid "\" exists in library \"" +#~ msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Component %s saved in %s" +#~ msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "PinSheet" +#~ msgstr "Tulosta versio ja lopeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Kielen valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "-> Last Warnings: " +#~ msgstr "Muokattu viimeksi" + +#, fuzzy +#~ msgid "-> Last Errors: " +#~ msgstr "Muokattu viimeksi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Write erc report" +#~ msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select component (%d items)" +#~ msgstr "Dvd-valikon valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Koko ei täsmää" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Pins" +#~ msgstr "<< Lisää suodatetut" + +#, fuzzy +#~ msgid "import component" +#~ msgstr "Tuo kamerasta" + +#, fuzzy +#~ msgid "export component" +#~ msgstr "Vie tiedosto..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Asiakirjat" + +#, fuzzy +#~ msgid "none selected" +#~ msgstr "<< Lisää valitut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" +#~ msgstr "Osaa ei löydy. Tarkista asennus." + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Part: <%s>" +#~ msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" + +#, fuzzy +#~ msgid "NetList Formats:" +#~ msgstr "Tuetut mediamuodot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default library file path:" +#~ msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cmp file Ext: " +#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Net file Ext: " +#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Library file Ext: " +#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symbol file Ext: " +#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Schematic file Ext: " +#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ok to continue renaming?" +#~ msgstr "Jatka painamalla Enter." + +#, fuzzy +#~ msgid "Library: <%s> not found" +#~ msgstr "Levyä ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Componants: %d (free: %d)" +#~ msgstr "Vapaalähetteinen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status box" +#~ msgstr "Tilatiedoston luku epäonnistui: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "zoom - (F2)" +#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "1:1 zoom" +#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Pad Filled" +#~ msgstr "Lisää suodatin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Pad &Num" +#~ msgstr "Näytä r&ivinumerot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Cvpcb" +#~ msgstr "Poistu valinnoista" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save config" +#~ msgstr "Tallenna &kuvakaappaus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About cvpcb" +#~ msgstr "Tietoja Poedit-ohjelmasta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read Cfg" +#~ msgstr "Lukuvirhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" +#~ msgstr "'%s' ei ole pätevä POT-tiedosto." + +#, fuzzy +#~ msgid "Net Input Ext:" +#~ msgstr "Kohde syöttötiedostojen listassa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cmp ext:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lib ext:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Equiv ext:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Retro ext:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Equiv Files:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Net List" +#~ msgstr "&Raidallinen käännettävien lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "This file is NOT a library file" +#~ msgstr "'%s' ei ole pätevä POT-tiedosto." + +#, fuzzy +#~ msgid "Font preferences" +#~ msgstr "Pakkauskoodaajan asetukset" +#~ msgid "Create Project files:" +#~ msgstr "Luo projektitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid " exists! OK to continue?" +#~ msgstr "Jatka painamalla Enter." +#~ msgid "Unzip in " +#~ msgstr "Pura hakemistossa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load file:" +#~ msgstr "_Tiedostonimi:" +#~ msgid "Gerber layer " +#~ msgstr "Gerber-kerros" + +#, fuzzy +#~ msgid "D codes files:" +#~ msgstr "Pakettitiedostot:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete zones ?" +#~ msgstr "Poista luokka..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete layer" +#~ msgstr "Poista luokka..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save World" +#~ msgstr "Tallenna &kuvakaappaus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save config file" +#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Lib Browser" +#~ msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Infos:" +#~ msgstr "T&ietoja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copper " +#~ msgstr "Viestien (osd) koko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Module Cmp" +#~ msgstr "Viestien (osd) koko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Modules Cmp" +#~ msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" + +#, fuzzy +#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +#~ msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" + +#, fuzzy +#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +#~ msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "Yleiset asetukset" +#~ msgid "Component Creation" +#~ msgstr "Komponentin luonti" +#~ msgid "EESchema Annotation" +#~ msgstr "EESchema merkinnät" +#~ msgid "Cvpcb Configuration" +#~ msgstr "Cvpcb asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Print:" +#~ msgstr "Tulosta versio ja lopeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print S&etup" +#~ msgstr "Tulosta versio ja lopeta" +