From 1282f663834492b7ebaa74687b4fbee47a1e87eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonathan Haas Date: Wed, 24 Feb 2021 19:35:18 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.9% (6808 of 6809 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/pofiles/de.po | 475 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 221 insertions(+), 254 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 8c213e51ce..d56ca6b1ad 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 10:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:37+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Haas \n" "Language-Team: German \n" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Der Name %s ist reserviert und kann hier nicht benutzt werden" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:494 msgid "File Browser..." -msgstr "Datei Auswahl..." +msgstr "Dateibrowser..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:497 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:385 @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Vorschau Papier" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:97 msgid "Preview Title Block Data" -msgstr "Vorschau Infoblock" +msgstr "Vorschau Schriftfeld-Daten" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:101 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141 @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Papier" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 msgid "Title Block" -msgstr "Titelblock" +msgstr "Schriftfeld" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:248 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:695 @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "In andere Schaltpläne exportieren" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134 msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Betitelungsparameter" +msgstr "Schriftfeld-Parameter" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Schwarz-Weiß" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" -msgstr "Schaltplanumrahmung und -betitelung drucken" +msgstr "Ränder und Schriftfeld drucken" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." @@ -2883,15 +2883,15 @@ msgid "" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" -"Skalierung für Canvas setzen.\n" +"Skalierung für Zeichenfläche setzen.\n" "\n" "Die Erkennung von Anzeigen mit hoher Auflösung funktioniert auf manchen " "Plattformen nicht zuverlässig. Dadurch kann es nötig sein diesen Wert auf " -"den Systemweiten Faktor für die Anzeigeskalierung zu setzen, typischerweise " -"2.0.\n" +"den Systemweiten Faktor für die Anzeigeskalierung zu setzen, typischerweise 2" +".0.\n" "\n" "Wenn dieser Wert nicht mit der Systemeinstellung übereinstimmt, wird die " -"Arbeitsfläche die falsche Größe haben und die Mauszeigerposition an der " +"Zeichenfläche die falsche Größe haben und die Mauszeigerposition an der " "falschen Stelle gezeigt." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62 @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgid "" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" -"Benutzen eines automatischen Wertes für die Canvas Skalierung.\n" +"Automatischen Wertes für die Zeichenflächen-Skalierung benutzen.\n" "\n" "Auf manchen Plattformen ist der automatische Wert nicht korrekt und sollte " "manuell gesetzt werden." @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Automatisch" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 msgid "Canvas scale:" -msgstr "Canvas Skalierung:" +msgstr "Zeichenflächen-Skalierung:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:183 msgid "Show icons in menus" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Import Tastaturbefehledatei:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:239 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" -msgstr "" +msgstr "| Aktion | Standard-Tastaturbefehl | Beschreibung" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211 @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Links/Rechts mit Horizontalbewegung schwenken" msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" -"Bildausschnitt nach links und rechts verschieben, wenn Sie auf dem Touchpad " +"Zeichenfläche nach links und rechts verschieben, wenn Sie auf dem Touchpad " "von links nach rechts scrollen" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 @@ -4646,8 +4646,8 @@ msgstr "Konnte die kiface-Bibliothek \"%s\" nicht laden." msgid "" "Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" -"Konnte den Instanzierungsnamen und die Bauteilversionsform nicht von der " -"kiface Bibliothek \"%s\" lesen." +"Konnte den Instanznamen und die Symbolversion nicht von der kiface-" +"Bibliothek \"%s\" lesen." #: common/kiway.cpp:272 #, c-format @@ -4969,23 +4969,23 @@ msgstr "Pinnamen" #: common/layer_id.cpp:114 msgid "Symbol references" -msgstr "Bauteilreferenzen" +msgstr "Symbolreferenzen" #: common/layer_id.cpp:115 msgid "Symbol values" -msgstr "Bauteilwerte" +msgstr "Symbolwerte" #: common/layer_id.cpp:116 msgid "Symbol fields" -msgstr "Bauteilfelder" +msgstr "Symbolfelder" #: common/layer_id.cpp:117 msgid "Symbol body outlines" -msgstr "Bauteilumrisse" +msgstr "Symbolkörper-Umrisse" #: common/layer_id.cpp:118 msgid "Symbol body fills" -msgstr "Bauteilfüllungen" +msgstr "Symbolkörper-Füllungen" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Seite einrichten..." #: common/tool/actions.cpp:95 msgid "Settings for paper size and title block info" -msgstr "Einstellungen für Seitengröße und Infoblock" +msgstr "Einstellungen für Seitengröße und Schriftfeld-Informationen" #: common/tool/actions.cpp:101 kicad/project_tree_pane.cpp:790 msgid "Print..." @@ -5962,17 +5962,17 @@ msgstr "Im 3D-Betrachter anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:561 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:100 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:902 msgid "Symbol Library Browser" -msgstr "Betrachter Bauteilbibliotheken" +msgstr "Symbolbibliotheks-Browser" #: common/tool/actions.cpp:561 msgid "Browse symbol libraries" -msgstr "Bauteilbibliotheken durchsuchen" +msgstr "Symbolbibliotheken durchsuchen" #: common/tool/actions.cpp:566 eeschema/eeschema_config.cpp:218 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:157 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 msgid "Symbol Editor" -msgstr "Bauteileditor" +msgstr "Symboleditor" #: common/tool/actions.cpp:566 msgid "Create, delete and edit symbols" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr "Schaltplansymbole erstellen, löschen oder verändern" #: common/tool/actions.cpp:571 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1014 msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Footprint Bibliotheksbrowser" +msgstr "Footprintbibliotheks-Browser" #: common/tool/actions.cpp:571 msgid "Browse footprint libraries" @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "Umgebungsvariablen zur Pfadkonfiguration bearbeiten" #: common/tool/actions.cpp:597 msgid "Manage Symbol Libraries..." -msgstr "Verwalten Bauteilbibliotheken..." +msgstr "Symbolbibliotheken verwalten..." #: common/tool/actions.cpp:598 msgid "Edit the global and project symbol library lists" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "Hilfe" #: common/tool/actions.cpp:616 msgid "Open product documentation in a web browser" -msgstr "Produktinformation im Webbrowser öffnen" +msgstr "Produktdokumentation im Webbrowser öffnen" #: common/tool/actions.cpp:622 msgid "List Hotkeys..." @@ -6103,7 +6103,8 @@ msgid "" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden.\n" -"Für mehr Informationen für Hilfe am KiCad Projekt besuchen Sie %s" +"Weitere Informationen darüber, wie Sie das KiCad-Projekt unterstützen " +"können, finden Sie unter %s" #: common/tool/common_control.cpp:237 msgid "Get involved with KiCad" @@ -6396,19 +6397,19 @@ msgstr "Alle Dateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:181 msgid "KiCad drawing symbol files" -msgstr "KiCad Zeichnungsbauteildateien" +msgstr "KiCad-Symbolzeichnungsdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187 msgid "KiCad symbol library files" -msgstr "KiCad Bauteilbibliotheksdateien" +msgstr "KiCad-Symbolbibliotheksdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193 msgid "KiCad legacy symbol library files" -msgstr "KiCad Legacy Bauteilbibliotheksdateien" +msgstr "KiCad-Legacy-Symbolbibliotheksdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199 msgid "All KiCad symbol library files" -msgstr "Alle KiCad Bauteilbibliotheksdateien" +msgstr "Alle KiCad-Symbolbibliotheksdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205 msgid "KiCad project files" @@ -6517,7 +6518,7 @@ msgstr "Seitenlayoutbeschreibungsdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 msgid "KiCad symbol footprint link files" -msgstr "KiCad Bauteil/Footprint-Zuordnungsdatei" +msgstr "KiCad Symbol-Footprint-Zuordnungsdatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 gerbview/files.cpp:66 msgid "Drill files" @@ -6585,7 +6586,7 @@ msgstr "CadStar Netzlistendatei" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:464 msgid "Symbol footprint association files" -msgstr "Bauteil Footprintassoziierung Dateien" +msgstr "Symbol-Footprint-Zuordnungsdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:470 msgid "Zip file" @@ -6694,7 +6695,7 @@ msgstr "Footprintbibliotheken" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103 msgid "Symbol : Footprint Assignments" -msgstr "Bauteil : Footprint Zuordnungen" +msgstr "Symbol-Footprint-Zuordnungen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:106 msgid "Filtered Footprints" @@ -6712,7 +6713,7 @@ msgstr "Schaltplan zu Footprintänderungen sind nicht gespeichert" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:387 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" -"Die Zuordnung von Footprints zu Bauteilen wurde verändert. Änderungen " +"Die Zuordnung von Symbolen zu Footprints wurde verändert. Änderungen " "speichern?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:525 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 @@ -6811,7 +6812,7 @@ msgstr "Datei \"%s\" existiert bereits in der Liste" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" -msgstr "Bauteil-zu-Footprint-Zuordnungsdateien (.equ)" +msgstr "Symbol-zu-Footprint-Zuordnungsdateien (.equ)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:77 @@ -6899,8 +6900,8 @@ msgid "" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" -"Die Footprintzordnungen aus der Netzliste des Schaltplans und der Datei für " -"Bauteilzuordnungen (.cmp) stehen im Konflikt.\n" +"Die Footprintzuordnungen aus der Netzliste des Schaltplans und der Datei für " +"Symbolzuordnungen (.cmp) stehen im Konflikt.\n" "\n" "Bitte wählen Sie die Zuordnung." @@ -7019,8 +7020,8 @@ msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" -"Bearbeiten der Footprint Assoziierungsdatei (.equ). Diese Dateien werden " -"benutzt um automatisch Footprintnamen aus Bauteilfeldern zuzuordnen." +"Liste von Footprint-Zuordnungsdateien (.equ) konfigurieren. Diese Dateien " +"werden benutzt, um automatisch Footprintnamen aus Symbolfeldern zuzuordnen." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67 msgid "Save to Schematic" @@ -7029,24 +7030,24 @@ msgstr "Im Schaltplan speichern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" -"Speichere die Footprintzuweisung in den Footprintfeldern der Bauteile im " -"Schaltplan" +"Speichere die Footprintzuordnungen in den Footprintfeldern der " +"Schaltplansymbole" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91 msgid "Select next unassigned symbol" -msgstr "Nächstes nicht zugeordnetes Bauteil auswählen" +msgstr "Nächstes nicht zugeordnetes Symbol auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 msgid "Select next symbol with no footprint assignment" -msgstr "Nächstes Bauteil ohne Footprint-Zuordnung auswählen" +msgstr "Nächstes Symbol ohne Footprint-Zuordnung auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 msgid "Select previous unassigned symbol" -msgstr "Vorheriges nicht zugeordnetes Bauteil auswählen" +msgstr "Vorheriges nicht zugeordnetes Symbol auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" -msgstr "Vorheriges Bauteil ohne Footprint-Zuordnung auswählen" +msgstr "Vorheriges Symbol ohne Footprint-Zuordnung auswählen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 msgid "Assign footprint" @@ -7054,7 +7055,7 @@ msgstr "Footprint zuweisen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 msgid "Assign footprint to selected symbols" -msgstr "Footprints ausgewählten Bauteilen zuordnen" +msgstr "Footprint den ausgewählten Symbolen zuordnen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 msgid "Automatically assign footprints" @@ -7078,13 +7079,12 @@ msgstr "Alle Footprint Zuordnungen (Verknüpfungen) entfernen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135 msgid "Use symbol footprint filters" -msgstr "Benutze Bauteil Footprintfilter" +msgstr "Benutze Symbol-Footprintfilter" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" -"Gefilterte Footprintliste nach den in den Bauteilen definierten " -"Footprintfiltern" +"Filtere Footprintliste nach den in den Symbolen definierten Footprint-Filtern" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 msgid "Filter by pin count" @@ -7161,7 +7161,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 msgid "Loading Symbol Libraries" -msgstr "Bauteilbibliotheken laden" +msgstr "Symbolbibliotheken laden" #: eeschema/class_library.cpp:513 msgid "Loading " @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" -"Bauteilbibliothek \"%s\" wurde nicht geladen.Fehler:\n" +"Symbolbibliothek \"%s\" wurde nicht geladen. Fehler:\n" "%s" #: eeschema/class_library.cpp:580 @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" -"Bauteilbibliothek \"%s\" wurde nicht geladen.\n" +"Symbolbibliothek \"%s\" wurde nicht geladen.\n" "Fehler: %s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:525 @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s\n" #, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" msgstr "" -"Fehler: Bauteil %s%s%s (Einheit %d) überschreitet definierte Einheiten (%d)\n" +"Fehler: Symbol %s%s%s (Einheit %d) überschreitet definierte Einheiten (%d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:589 #: eeschema/component_references_lister.cpp:619 @@ -7880,26 +7880,24 @@ msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "Zurücksetzen der Felder die im neuen Symbol leer sind" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Update field text" -msgstr "aktualisiere Felder" +msgstr "Aktualisiere Feldtexte" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 msgid "Update field visibilities" -msgstr "Ändere die Sichtbarkeit der Felder" +msgstr "Aktualisiere Feld-Sichtbarkeiten" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 msgid "Update field sizes and styles" -msgstr "Änderung der Testgröße und Textart" +msgstr "Aktualisiere Feld-Größen und -Stile" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 msgid "Update field positions" -msgstr "Änderung der Position der Felder" +msgstr "Aktualisiere Feld-Positionen" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Update symbol attributes" -msgstr "Bauteilattribute aktualisieren/zurücksetzen" +msgstr "Aktualisiere Symbolattribute" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161 @@ -7915,22 +7913,22 @@ msgstr "Aktualisiere" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:503 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Bauteil %s aktualisiert von '%s' auf '%s'" +msgstr "Aktualisiere Symbol %s von '%s' nach '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:510 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Bauteile %s aktualisiert von '%s' auf '%s'" +msgstr "Aktualisiere Symbole %s von '%s' nach '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:520 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Ändere Bauteil %s von '%s' auf '%s'" +msgstr "Ändere Symbol %s von '%s' auf '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:527 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Ändere Bauteile %s von '%s' auf '%s'" +msgstr "Ändere Symbole %s von '%s' auf '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 msgid "*** symbol not found ***" @@ -7938,7 +7936,7 @@ msgstr "*** Symbol nicht gefunden ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:547 msgid "*** new symbol has too few units ***" -msgstr "*** neues Bauteil hat zu wenige Einheiten ***" +msgstr "*** neues Symbol hat zu wenige Einheiten ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 msgid "Update all symbols in schematic" @@ -7989,7 +7987,8 @@ msgstr "Entferne Felder die nicht im Bibliothekssymbol enthalten sind" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "" -"Entfernt Felder welche nicht in den originalen Bibliotheksbauteilen vorkommen" +"Entfernt Felder, welche nicht in den originalen Bibliotheks-Symbolen " +"vorkommen" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 msgid "Reset fields if empty in library symbol" @@ -8017,7 +8016,7 @@ msgstr "Positionen der Felder aktualisieren/zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "Bauteilattribute aktualisieren/zurücksetzen" +msgstr "Symbolattribute aktualisieren/zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:98 msgid "Update Symbols from Library" @@ -8026,7 +8025,7 @@ msgstr "Aktualisiere Symbole aus der Bibliothek" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:94 msgid "Select with Browser" -msgstr "Auswahl mittels Bibliotheksbrowser" +msgstr "Auswahl mit Browser" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:142 msgid "Place repeated copies" @@ -8042,7 +8041,7 @@ msgstr "Alle Einheiten platzieren" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:148 msgid "Sequentially place all units of the symbol." -msgstr "Platzieren alle Einheiten des Bauteils nacheinander." +msgstr "Platziere alle Einheiten des Symbols nacheinander." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:401 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:178 @@ -8052,7 +8051,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Bei dem Versuch das Bauteil %s aus der Bibliothek %s zu laden ist ein Fehler " +"Bei dem Versuch das Symbol %s aus der Bibliothek %s zu laden ist ein Fehler " "aufgetreten:\n" "\n" "%s" @@ -8074,14 +8073,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Bei dem Versuch das Bauteil %s aus der Bibliothek %s zu laden ist ein Fehler " -"aufgetreten:\n" +"Fehler beim Laden von Symbol %s aus der Bibliothek %s.\n" "\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:522 msgid "No symbol selected" -msgstr "Kein Bauteil gewählt" +msgstr "Kein Symbol gewählt" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:549 #, c-format @@ -8116,7 +8114,7 @@ msgstr "Ungültige Bezeichnung für ein Bibliothekssymbol" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:82 msgid "Symbols" -msgstr "Bauteile" +msgstr "Symbole" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38 msgid "Current Library Reference" @@ -8131,16 +8129,17 @@ msgid "Map Orphans" msgstr "Übersicht Verwaisungen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" -"Wenn einige Bauteile verwaist sind (das verlinkte Bauteil kann nicht " +"Wenn einige Bauteile verwaist sind (das verlinkte Symbol kann nicht " "gefunden\n" -"werden) wird versucht ein ein passendes mit einem gleichen Namen in einer " +"werden), wird versucht ein ein passendes mit einem gleichen Namen in einer " "der\n" -"geladenen Bauteilbibliotheken zu finden." +"geladenen Symbolbibliotheken zu finden." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63 msgid "Update symbol fields from new library" @@ -8156,7 +8155,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57 msgid "Symbol Library References" -msgstr "Referenzen Bauteilbibliotheken" +msgstr "Symbolbibliothek-Referenzen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:58 msgid "Global Label Properties" @@ -8574,7 +8573,7 @@ msgstr "Datenblatt" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:91 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:585 msgid "Show datasheet in browser" -msgstr "Anzeige Datenblatt im Browser" +msgstr "Datenblatt im Browser anzeigen" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1041 @@ -8645,11 +8644,11 @@ msgstr "Änderungen speichern?" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 msgid "Group symbols" -msgstr "Bauteile gruppieren" +msgstr "Symbole gruppieren" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33 msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften" +msgstr "Gruppiert Symbole basierend auf gemeinsamen Eigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 msgid "Add Field..." @@ -8657,11 +8656,11 @@ msgstr "Feld hinzufügen..." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76 msgid "Symbol Fields" -msgstr "Bauteilfelder" +msgstr "Symbolfelder" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 msgid "Other symbol fields" -msgstr "Weitere Bauteilfelder" +msgstr "Weitere Symbolfelder" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 msgid "Wires && wire labels" @@ -8703,11 +8702,11 @@ msgstr "Filter Elemente nach übergeordnetem Referenzbezeichner:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Filter items by parent symbol library id:" -msgstr "Filter Elemente nach übergeordneter Bauteilbibliothek-ID:" +msgstr "Filtere Elemente nach übergeordneter Symbolbibliotheks-ID:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 msgid "Filter items by parent symbol type:" -msgstr "Filtere Elemente nach übergeordnetem Bauteiltyp:" +msgstr "Filtere Elemente nach übergeordnetem Symboltyp:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 msgid "Non-power symbols" @@ -8799,14 +8798,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Bei dem Versuch eine leere Bauteilbibliothek zu schreiben ist ein Fehler " -"aufgetreten.\n" +"Fehler beim Versuch eine leere Symbolbibliothekstabelle zu schreiben.\n" "\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74 msgid "Please select a symbol library table file." -msgstr "Wähle bitte eine Bauteilbibliotheksdatei." +msgstr "Wähle Sie bitte eine Symbolbibliotheks-Tabellendatei." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #, c-format @@ -8820,7 +8818,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"\"%s\" ist keine gültige Bauteilbibliothekstabelle.\n" +"\"%s\" ist keine gültige Symbolbibliotheks-Tabelle.\n" "\n" "%s" @@ -8835,7 +8833,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." msgstr "" -"Konnte die globale Bauteilbibliothekstabelle nicht von \"%s\" nach \"%s\" " +"Konnte die globale Symbolbibliotheks-Tabellendatei \"%s\" nicht nach \"%s\" " "kopieren." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 @@ -8845,8 +8843,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Bei dem Versuch die globale Bauteilbibliothekstabelle zu laden ist ein " -"Fehler aufgetreten:\n" +"Fehler beim Laden der globalen Symbolbibliothektabelle.\n" "\n" "%s" @@ -9054,19 +9051,19 @@ msgstr "Eigenschaften Textelement" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123 msgid "Symbol name:" -msgstr "Bauteilname:" +msgstr "Symbolname:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:35 msgid "" "This is the symbol name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Dies ist der Bauteilname in der Bibliothek und der voreingestellte\n" +"Dies ist der Symbolname in der Bibliothek und der voreingestellte\n" "Bauteilwert für die Verwendung im Schaltplan." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" -msgstr "Ableiten vom von einem existierenden Bauteil:" +msgstr "Von einem existierenden Symbol ableiten:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 msgid "" @@ -9075,10 +9072,10 @@ msgid "" "This was previously known as an alias. Do not select\n" "an existing symbol to create a new root symbol." msgstr "" -"Auswahl des Bauteils in der aktuellen Bibliothek als Elternbauteil.\n" +"Symbol der aktuellen Bibliothek als Elternsymbol auswählen.\n" "\n" -"Dies war früher als Alias bekannt. Wählen Sie kein existierendes\n" -"Bauteil um ein neues Stammsymbol zu erstellen." +"Dies war früher als Alias bekannt. Kein existierendes\n" +"Bauteil wählen um ein neues Wurzelsymbol zu erstellen." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 msgid "Default reference designator:" @@ -9102,15 +9099,15 @@ msgid "" "elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option um für das Bauteil mehrere verschiedene " +"Aktivieren Sie diese Option, um für das Symbol mehrere unterschiedliche " "Einheiten\n" -"zu erlauben. Deaktivieren Sie die Option wenn alle Bauteileinheiten bis auf " +"zu erlauben. Deaktivieren Sie die Option, wenn alle Symboleinheiten bis auf " "die\n" -"Pin-Nummern identisch sind." +"Pin-Nummerierung identisch sind." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:76 msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Bauteil mit alternativer Darstellungsform (De Morgan) erstellen" +msgstr "Symbol mit alternativer Darstellungsform (De Morgan) erstellen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:79 msgid "Create symbol as power symbol" @@ -9145,7 +9142,7 @@ msgstr "Innenseitiger Pinname" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:74 msgid "New Symbol" -msgstr "Neues Bauteil" +msgstr "Neues Symbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:559 @@ -9164,18 +9161,16 @@ msgstr "Für das Alias-Symbol muss ein übergeordnetes Element ausgewählt sein" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:276 msgid "Delete extra units from symbol?" -msgstr "Zusätzliche Komponenten des Bauteils ebenfalls entfernen?" +msgstr "Zusätzliche Einheiten des Symbols ebenfalls entfernen?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:282 msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" msgstr "" -"Dem Bauteil neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) " -"hinzufügen?" +"Dem Symbol neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) hinzufügen?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?" -msgstr "" -"Elemente des Bauteils aus alternativer Darstellungsform (De Morgan) löschen?" +msgstr "Alternative Darstellungsform (De Morgan) von Symbol löschen?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:312 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:694 @@ -9273,7 +9268,7 @@ msgstr "Schlüsselwörter:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 msgid "Derive from symbol:" -msgstr "Ableiten vom Bauteil:" +msgstr "Ableiten vom Symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 msgid "" @@ -9289,13 +9284,13 @@ msgid "" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" -"Auswahl des Bauteils, von dem dieses Bauteil abgeleitet werden soll, oder\n" -"wählen Sie aus für das Wurzelbauteil.\n" +"Auswahl des Symbol, von dem dieses Symbol abgeleitet werden\n" +"soll, oder wählen Sie aus für ein Wurzelsymbol.\n" "\n" -"Abgeleitete Bauteile wurden früher als Aliase bezeichnet.\n" +"Abgeleitete Symbole wurden früher als Aliase bezeichnet.\n" "Dies ist nicht mehr der Fall und alle Symbole sind entweder\n" -"abgeleitet von anderen Bauteilen oder sie sind alleinstehend als\n" -"Wurzelbauteil." +"abgeleitet von anderen Symbole oder sie sind alleinstehend\n" +"als Wurzelsymbole." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 msgid "Has alternate body style (DeMorgan)" @@ -9304,8 +9299,8 @@ msgstr "Hat alternativen Körperstil (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" -"Wähle diese Option, wenn für das Bauteil eine alternative Darstellungsform " -"(De Morgan) besteht" +"Wähle diese Option, wenn für das Symbol eine alternative Darstellungsform (" +"De Morgan) existiert" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 msgid "Define as power symbol" @@ -9318,11 +9313,10 @@ msgid "" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" -"Das Setzen dieser Option lässt das fragliche Bauteil im Dialog\n" -"\"Hinzufügen Spannungsanschluss\" erscheinen. Der gesetzte\n" -"Wert wird gegen Veränderungen in Eeschema gesperrt. Das\n" -"Bauteil wird nicht im BOM enthalten sein und kann keinem Footprint " -"zugewiesen werden." +"Das Setzen dieser Option lässt das fragliche Symbol im Dialog\n" +"\"Spannungsquelle hinzufügen\" erscheinen. Der gesetzte Wert wird gegen\n" +"Veränderungen in Eeschema gesperrt. Das Symbol wird nicht im BOM\n" +"enthalten sein und kann keinem Footprint zugewiesen werden." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187 msgid "Number of Units:" @@ -9331,7 +9325,7 @@ msgstr "Anzahl der Einheiten:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "" -"Geben Sie die Anzahl von Einheiten für ein Bauteil an, welches aus mehreren " +"Geben Sie die Anzahl von Einheiten für ein Symbol an, welches aus mehreren " "Einheiten besteht" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 @@ -9343,8 +9337,8 @@ msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn alle Bauteileinheiten abgesehen\n" -"von den Pin-Nummern identisch sind." +"Aktivieren Sie diese Option, wenn alle Symboleinheiten abgesehen\n" +"von der Pin-Nummerung identisch sind." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 msgid "Pin Text Options" @@ -9438,10 +9432,10 @@ msgid "" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" -"Eine Liste von Footprintnamen, welche für dieses Bauteil verwendet werden " +"Eine Liste von Footprintnamen, welche für dieses Symbol verwendet werden " "können.\n" "Wildcards wie z. B. sm* können genutzt werden, um alle Footprintnamen " -"beginnend mit sm zu zulassen." +"beginnend mit sm zuzulassen." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293 msgid "Add footprint filter" @@ -9465,7 +9459,7 @@ msgstr "Spice-Modell bearbeiten..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:110 msgid "Library Symbol Properties" -msgstr "Eigenschaften Bauteilbibliothek" +msgstr "Bibliotheks-Symbol-Eigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 msgid "Conflicting Labels" @@ -9536,11 +9530,12 @@ msgstr "Simulator benötigt einen komplett annotierten Schaltplan." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:365 msgid "Reformat passive symbol values" -msgstr "Passive Bauteilwerte anpassen" +msgstr "Werte von passiven Symbolen umformatieren" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:366 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "Passive Bauteilwerte anpassen (z.B. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "" +"Werte von passiven Symbolen umformatieren (z.B. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:371 msgid "External simulator command:" @@ -9710,7 +9705,7 @@ msgstr "Grafische Darstellung:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145 msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "Von allen &Einheiten eines Bauteils gemeinsam genutzt" +msgstr "Von allen &Einheiten eines Symbols gemeinsam genutzt" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 msgid "&Visible" @@ -9890,7 +9885,7 @@ msgstr "Zeichnungsblatt plotten" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Plottet den Rahmen des Zeichnungsblattes und den Titelblock" +msgstr "Plottet den Rahmen des Zeichnungsblattes und das Schriftfeld" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" @@ -9973,7 +9968,7 @@ msgstr "Drucke Seite %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Drucke Schaltplan&referenz und Schaltplanbetitelung" +msgstr "Drucke Schaltplan&referenz und Schriftfeld" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." @@ -10002,12 +9997,12 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"Dieser Schaltplan wurde mit älteren Bauteilbibliotheken erstellt welche den " -"Schaltplan unbenutzbar machen können. Manche Bauteile müssen eventuell mit " -"anderen Bauteilnamen verlinkt werden. Eventuell müssen Bauteile \"gerettet" -"\" (in eine neue Bibliothek kopiert und umbenannt) werden.\n" +"Dieser Schaltplan wurde mit älteren Symbolbibliotheken erstellt, welche den " +"Schaltplan unbenutzbar machen können. Manche Symbole müssen eventuell mit " +"anderen Symbolnamen verlinkt werden. Eventuell müssen Symbole \"gerettet\" (" +"in eine neue Bibliothek kopiert und umbenannt) werden.\n" "\n" -"Die folgenden Änderungen werden empfohlen um das Projekt zu aktualisieren." +"Die folgenden Änderungen werden empfohlen, um das Projekt zu aktualisieren." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 msgid "Accept" @@ -10015,7 +10010,7 @@ msgstr "OK" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124 msgid "Symbol Name" -msgstr "Bauteilname" +msgstr "Symbolname" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 msgid "Action Taken" @@ -10024,7 +10019,7 @@ msgstr "Aktion" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "Instanzen von diesem Bauteil (%d Elemente):" +msgstr "Instanzen von diesem Symbol (%d Elemente):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 msgid "" @@ -11579,7 +11574,7 @@ msgstr "Anzeige Footprintvorschau in der Schaltplanbauteilauswahl" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159 msgid "Keep hierarchy navigator open" -msgstr "Hierarchiebrowser geöffnet halten" +msgstr "Hierarchienavigator geöffnet halten" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 msgid "Global field name templates:" @@ -12364,13 +12359,11 @@ msgid "Save Warning" msgstr "Speicherwarnung" #: eeschema/files-io.cpp:753 -#, fuzzy msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" "Die folgenden Dateien werden überschrieben:\n" -"%s\n" "\n" #: eeschema/files-io.cpp:754 @@ -12914,16 +12907,15 @@ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Die Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:806 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -"Die Platine kann nicht aktualisiert werden da der Schaltplaneditor im " -"Standalone Modus gestartet ist. Um eine Platine aus dem Schaltplan zu " -"erstellen oder auch zu aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager " -"und erstellen ein neues KiCad Projekt." +"Die Leiterplatte kann nicht aktualisiert werden, da der Schaltplaneditor im " +"Standalone-Modus gestartet ist. Um aus dem Schaltplan eine Platine zu " +"erstellen oder zu aktualisieren starten Sie die KiCad-Oberfläche und " +"erstellen ein neues KiCad-Projekt." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:937 msgid "New Schematic" @@ -14683,9 +14675,8 @@ msgid "Library Editor" msgstr "Bibliothekseditor" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "Bauteileditor" +msgstr "KiCad-Symboleditor" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:167 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:716 @@ -14891,9 +14882,9 @@ msgstr "" "um sicherzustellen, dass keine doppelten Tabelleneinträge vorhanden sind." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from schematic]" -msgstr "%s vom Schaltplan" +msgstr "%s%s [vom Schaltplan]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153 msgid "[Read Only Library]" @@ -15194,9 +15185,8 @@ msgid "(failed to load)" msgstr "(Laden fehlgeschlagen)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:114 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" -msgstr "KiCad Bauteilbibliotheksdateien" +msgstr "KiCad-Symbolbibliotheksbetrachter" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 #, c-format @@ -15356,7 +15346,7 @@ msgstr "Schaltung in SPICE simulieren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 msgid "Opens the datasheet in a browser" -msgstr "Datenblatt im Webbrowser öffnen" +msgstr "Das Datenblatt im Webbrowser öffnen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116 msgid "Create Corner" @@ -15412,7 +15402,7 @@ msgstr "Bauteil bearbeiten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 msgid "Show selected symbol on editor canvas" -msgstr "Ausgewähltes Symbol im Canvas Editor anzeigen" +msgstr "Ausgewähltes Symbol auf Editor-Zeichenfläche anzeigen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 msgid "Duplicate Symbol" @@ -16010,9 +16000,8 @@ msgstr "" "Annotation und elektrischer Regeln" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." -msgstr "Seitenzahl bearbeiten..." +msgstr "Seitenzahl von Schaltplanblatt bearbeiten..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" @@ -16129,7 +16118,7 @@ msgstr "Anzeige des Elternblattes im Fenster von Eeschema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "Hierarchiebrowser" +msgstr "Hierarchienavigator" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Show schematic sheet hierarchy" @@ -16383,6 +16372,8 @@ msgstr "Keine neuen hierarchischen Bezeichner gefunden." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" +"An der Knotenpunkt-Position liegen keine verknüpfbaren Verbindungen oder " +"Pins." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043 msgid "Click over a sheet." @@ -16429,9 +16420,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Seitenzahl für Blattpfad eingeben%s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1800 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" -msgstr "Seitenzahl bearbeiten" +msgstr "Schaltplanblatt-Seitenzahl bearbeiten" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:443 msgid "Reached end of schematic." @@ -16784,10 +16774,9 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Datei \"%s\" konnte nicht erstellt werden" #: gerbview/files.cpp:39 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr "" -"In Gerbview sind keine freien Lagen mehr vorhanden um Dateien zu laden" +"In GerbView sind keine freien Lagen mehr vorhanden um Dateien zu laden" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -17022,9 +17011,8 @@ msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Zuletzt verwendete Jobdatei löschen" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:93 -#, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" -msgstr "Gerber-Betrachter" +msgstr "KiCad-Gerber-Betrachter" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:158 msgid "Layers Manager" @@ -17221,13 +17209,12 @@ msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Quelldatei der aktuellen Lage zeigen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." -msgstr "Wechseln zum Platineneditor" +msgstr "Zum Leiterplatten-Editor exportieren..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" -msgstr "" +msgstr "Daten als KiCad-Leiterplattendatei exportieren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear Current Layer..." @@ -17409,14 +17396,12 @@ msgstr "Rasterpunkte anzeigen" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet" -msgstr "Zeichnungsmodus" +msgstr "Zeichnungsblatt" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Schaltplanumrahmung und -betitelung drucken" +msgstr "Zeichnungsblattränder und Schriftfeld anzeigen" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" @@ -17587,12 +17572,11 @@ msgstr "" "anzeigen" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" -"Arbeitsblattränder und Schriftfelder zur Verwendung in Schaltplänen und " +"Zeichnungsblattränder und Schriftfelder zur Verwendung in Schaltplänen und " "Leiterplattenentwürfen bearbeiten" #: kicad/files-io.cpp:43 @@ -18002,9 +17986,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Durchführen von Bauteilberechnungen, Leiterbahnkalkulationen, etc." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Schaltplanumrahmung und -betitelung drucken" +msgstr "Zeichnungsblattränder und Schriftfelder bearbeiten" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Open Text Editor" @@ -18418,9 +18401,8 @@ msgstr "" "Das derzeitige Layout der Seite wurde verändert. Änderungen speichern?" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" -msgstr "Seitenlayoutbeschreibung aus Datei hinzufügen" +msgstr "Bestehendes Zeichnungsblatt hinzufügen" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, c-format @@ -18457,7 +18439,7 @@ msgstr "Layoutdatei ist schreibgeschützt." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" -msgstr "" +msgstr "KiCad-Zeichnungsblatt-Editor" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -18559,14 +18541,12 @@ msgid "Add a bitmap image" msgstr "Eine Bitmap Grafik hinzufügen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." -msgstr "Vorhandene Seitenlayoutdatei hinzufügen..." +msgstr "Bestehendes Zeichnungsblatt hinzufügen..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "Vorhandene Seitenlayoutbeschreibung in eine Datei einfügen" +msgstr "Bestehendes Zeichnungsblatt in die aktuelle Datei einfügen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show Design Inspector" @@ -18582,30 +18562,30 @@ msgstr "Einstellungen Seitevorschau..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Edit preview data for page size and title block" -msgstr "Bearbeiten der Vorschaudaten für Seitengröße und Titelblock" +msgstr "Bearbeiten der Vorschaudaten für Seitengröße und Schriftfeld" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 msgid "Show title block in preview mode" -msgstr "Titelblock im Vorschaumodus anzeigen" +msgstr "Schriftfeld im Vorschaumodus anzeigen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" -"Titelblock im Vorschaumodus anzeigen:\n" +"Schriftfeld im Vorschaumodus anzeigen:\n" "Text-Platzhalter werden durch Vorschaudaten ersetzt." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 msgid "Show title block in edit mode" -msgstr "Titelblock im Bearbeitungsmodus anzeigen" +msgstr "Schriftfeld im Bearbeitungsmodus anzeigen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" -"Titelblock im Bearbeitungsmodus anzeigen:\n" +"Schriftfeld im Bearbeitungsmodus anzeigen:\n" "Text-Platzhalter werden durch ${keyword}-Tokens dargestellt." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:473 @@ -23204,7 +23184,7 @@ msgid "" "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas, but all of its " "pads are locked with respect to their position within in the footprint." msgstr "" -"Der Footprint kann frei bewegt und auf der Leinwand ausgerichtet werden, " +"Der Footprint kann auf der Zeichenfläche frei bewegt und gedreht werden, " "aber alle Pads sind in Bezug auf ihre Position innerhalb des Footprints " "verriegelt." @@ -23214,9 +23194,9 @@ msgid "" "and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" -"Footprint ist gesperrt: Er kann nicht frei verschoben und ausgerichtet " -"werden und kann nur ausgewählt werden, wenn das Kontrollkästchen \"Gesperrte " -"Elemente\" im Auswahlfilter aktiviert ist." +"Footprint ist gesperrt: Er kann nicht frei verschoben und gedreht werden und " +"kann nur ausgewählt werden, wenn das Kontrollkästchen \"Gesperrte Elemente\" " +"im Auswahlfilter aktiviert ist." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 @@ -25220,7 +25200,7 @@ msgstr "Plotformat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 msgid "Plot border and title block" -msgstr "Schaltplanumrahmung und -betitelung drucken" +msgstr "Umrahmung und Schriftfeld plotten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 msgid "Plot footprint values" @@ -25348,9 +25328,8 @@ msgid "Board setup" msgstr "Platinenkonfiguration" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "File > Board Setup..." -msgstr "Platinenkonfiguration..." +msgstr "Datei > Platinenkonfiguration..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Gerber Options" @@ -25501,19 +25480,17 @@ msgstr "" "Deaktivieren um grafische Elemente anhand ihrer Mittellinien zu zeichnen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot texts" -msgstr "Benutze Pcbnew-Font zum Plotten von Text" +msgstr "Benutze KiCad-Schriftart zum Plotten von Text" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 -#, fuzzy msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" -"Benutze Pcbnew Stroke Font wenn aktiviert,\n" -"wenn inaktiv plotte einzeiligen ASCII Text als veränderbarer Text (Benutzung " -"von DXF Font)" +"Aktivieren, um KiCad-Kontur-Schriftart zu benutzen\n" +"Deaktivieren, um einzeiligen ASCII-Text als veränderbaren Text zu plotten (" +"mit DXF-Schriftart)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Export units:" @@ -28709,11 +28686,11 @@ msgid "OK to load recovery file \"%s\"" msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" laden" #: pcbnew/files.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "" -"Die aktuelle Platine wird geschlossen, möchten Sie die Änderungen in \"%s\" " -"speichern bevor Sie fortfahren?" +"Die aktuelle Platine wird geschlossen, Änderungen in \"%s\" speichern bevor " +"Sie fortfahren?" #: pcbnew/files.cpp:378 msgid "Current Board will be closed. Continue?" @@ -28724,18 +28701,17 @@ msgid "noname" msgstr "namenlos" #: pcbnew/files.cpp:535 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"Wenn die Zonen auf dieser Platine neu gefüllt werden wird die Einstellung " -"'Abstand minimale Kupferbreite' verwendet (siehe Platinenkonfiguration... > " -"Design-Regeln > Einschränkungen).\n" +"Wenn die Zonen auf dieser Platine neu gefüllt werden, wird die Einstellung " +"'Kupfer-Randabstand' verwendet (siehe Platinenkonfiguration... > Design-" +"Regeln > Einschränkungen).\n" "Dies kann zu anderen Füllungen als in früheren KiCad-Versionen führen, bei " -"denen die Linienstärke der Platinenbegrenzung auf der Edge Cuts-Lage " +"denen die Linienstärke der Platinenbegrenzung auf der Edge-Cuts-Lage " "verwendet wurde." #: pcbnew/files.cpp:540 @@ -28898,9 +28874,8 @@ msgid "footprint %s" msgstr "Footprint %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" -msgstr "Footprinteditor" +msgstr "KiCad-Footprinteditor" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/zone_settings.cpp:216 msgid "Inner layers" @@ -28922,9 +28897,9 @@ msgstr "" "aktualisiert." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from %s.%s]" -msgstr "%s [von %s.%s]" +msgstr "%s%s [von %s.%s]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838 msgid "Updating Footprint Libraries" @@ -29118,9 +29093,8 @@ msgid "No footprint name defined." msgstr "Es wurde kein Footprintname definiert." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:119 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -msgstr "Footprint Bibliotheksbrowser" +msgstr "KiCad-Footprint-Bibliotheksbetrachter" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" @@ -29446,10 +29420,10 @@ msgid "Resc&ue" msgstr "Wieder&herstellen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -"Platine entfernen und zuletzt gespeicherte Wiederherstellungsdatei öffnen" +"Platine leeren und zuletzt vom Leiterplatten-Editor automatisch gespeicherte " +"Wiederherstellungsdatei öffnen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Graphics..." @@ -29657,14 +29631,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "Die Form hat eine Größe von Null!" +msgstr "Die Form hat eine Größe von Null." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "Die Form hat keine Punkte!" +msgstr "Die Form hat keine Punkte." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" @@ -30121,9 +30093,8 @@ msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Beim Laden der Footprintbibliotheken ist ein Fehler aufgetreten" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:192 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" -msgstr "Leiterplatten-Editor" +msgstr "KiCad-Leiterplatten-Editor" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:329 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -30148,16 +30119,15 @@ msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "Der Schaltplan für diese Platine kann nicht gefunden werden." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1374 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"Die Platine kann nicht aktualisiert werden da Pcbnew im Standalone Modus " -"gestartet ist. Um eine Platine aus dem Schaltplan zu erstellen oder auch zu " -"aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager und erstellen ein neues " -"KiCad Projekt." +"Die Leiterplatte kann nicht aktualisiert werden da der Leiterplatten-Editor " +"im Standalone-Modus gestartet ist. Um aus dem Schaltplan eine Platine zu " +"erstellen oder zu aktualisieren starten Sie den KiCad-Projekt-Manager und " +"erstellen ein neues Projekt." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1388 msgid "Eeschema netlist" @@ -31842,9 +31812,8 @@ msgstr "" "den direkt anliegenden Lagen platziert werden." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:954 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" +msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1343 pcbnew/router/router_tool.cpp:1757 msgid "The selected item is locked." @@ -32840,7 +32809,7 @@ msgstr "Bearbeite Footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:350 msgid "Show selected footprint on editor canvas" -msgstr "Ausgewählten Footprint im Canvas Editor anzeigen" +msgstr "Ausgewählten Footprint auf der Editor-Zeichenfläche anzeigen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:355 msgid "Delete Footprint from Library" @@ -32871,9 +32840,8 @@ msgid "Footprint Properties..." msgstr "Footprint Eigenschaften..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Footprinteigenschaften ändern" +msgstr "Footprinteigenschaften bearbeiten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390 msgid "Show the footprint checker window" @@ -32935,9 +32903,8 @@ msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Leiterbahn- & Via-Eigenschaften bearbeiten..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Edit track and via properties globally across board" -msgstr "Bearbeiten Text- und Grafikeigenschaften global für die Platine" +msgstr "Leiterbahn- und Via-Eigenschaften auf der ganzen Platine bearbeiten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" @@ -33168,7 +33135,7 @@ msgstr "Auf nächste Leiterbahnbreite schalten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595 msgid "Change track width to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Leiterbahn-Breite auf die nächste vordefinierte Größe setzen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Switch Track Width to Previous" @@ -33176,7 +33143,7 @@ msgstr "Auf vorherige Leiterbahnbreite schalten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Change track width to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Leiterbahn-Breite auf die vorhergehende vordefinierte Größe setzen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Increase Via Size" @@ -33184,7 +33151,7 @@ msgstr "Via-Größe erhöhen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Change via size to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Via-Größe auf die nächste vordefinierte Größe setzen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Decrease Via Size" @@ -33192,7 +33159,7 @@ msgstr "Via-Größe verkleinern" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Change via size to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Via-Größe auf die vorhergehende vordefinierte Größe setzen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "Merge Zones" @@ -33239,31 +33206,34 @@ msgid "Toggle Lock" msgstr "Sperrung umschalten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" -msgstr "Anzeige Netzlinien der ausgewählte(n) Element(e)" +msgstr "Ausgewählte Elemente sperren oder entsperren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "" +"Verhindert, dass Elemente auf der Zeichenfläche bewegt und/oder vergrößert " +"werden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "" +"Erlaubt, dass Elemente auf der Zeichenfläche bewegt und/oder vergrößert " +"werden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "Verschiebt die ausgewählten Elemente mit einem bestimmten Startpunkt" +msgstr "" +"Gruppiert die ausgewählten Elemente, sodass diese als ein Element behandelt " +"werden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Ungroup" msgstr "Gruppierung aufheben" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" -msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" +msgstr "Ausgewählte Gruppierungen aufheben" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:671 msgid "Remove Items" @@ -33294,9 +33264,8 @@ msgid "Append Board..." msgstr "Platine hinzufügen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "Eine andere Platine zur aktuellen Platine hinzufügen" +msgstr "Eine andere Platine öffnen und zur aktuellen Platine hinzufügen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 msgid "Highlight the selected net" @@ -33315,9 +33284,8 @@ msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Netz-Hervorhebung löschen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "Netz-Hervorhebung löschen" +msgstr "Jede bestehende Netz-Hervorhebung löschen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710 msgid "Highlight all copper items of a net" @@ -33381,7 +33349,7 @@ msgstr "Platinenansicht wenden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761 msgid "View board from the opposite side" -msgstr "" +msgstr "Platine von der gegenüberliegenden Seite anzeigen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 msgid "Show Ratsnest" @@ -34252,9 +34220,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Footprint- und Textbeginn mit Kreuz anzeigen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "Schaltplanumrahmung und -betitelung drucken" +msgstr "Zeichnungsblattränder und Schriftfeld anzeigen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 msgid "No Layers"