diff --git a/translation/pofiles/pl.po b/translation/pofiles/pl.po index 590aff9dde..d17cb5cbaf 100644 --- a/translation/pofiles/pl.po +++ b/translation/pofiles/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n" -"Last-Translator: Eryk Michalak \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:08+0000\n" +"Last-Translator: ZbeeGin \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -303,16 +303,14 @@ msgstr "Wygląd" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:326 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:518 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" -msgstr "Edytor obwodów drukowanych" +msgstr "Podążaj za edytorem PCB" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:519 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" -msgstr "Ustawienia filtrowania" +msgstr "Podążaj za ustawieniami rysowania PCB" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:586 msgid "legacy colors" @@ -526,64 +524,53 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Użyj stylu kolorów CAD jako koloru dyfuzyjnego materiałów" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" -msgstr "Przełącz widoczność modeli 3D komponentów przewlekanych" +msgstr "Pokaż modele 3D komponentów przewlekanych" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" -msgstr "Przełącza modele 3D, które posiadają atrybut 'Przewlekany'" +msgstr "Pokazuje modele 3D, które posiadają atrybut 'Przewlekany'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "Pokaż modele komponentów SMD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "" -"Przełącza modele 3D posiadające atrybut 'Do montażu powierzchniowego (SMT)'" +"Pokazuje modele 3D posiadające atrybut 'Do montażu powierzchniowego (SMT)'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" -msgstr "Przełącz nieokreślone modele 3D" +msgstr "Pokaż nieokreślone modele 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" -msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów typu 'Nieokreślone'" +msgstr "Pokazuje modele 3D dla komponentów typu 'Nieokreślone'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" -msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów spoza pliku położeń" +msgstr "Pokaż modele 3D dla komponentów spoza pliku położeń" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" -msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów spoza pliku położeń" +msgstr "Pokazuje modele 3D dla komponentów spoza pliku położeń" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" -msgstr "Przełącz modele 3D elementów oznaczonych jako niemontowane" +msgstr "Pokaż modele 3D elementów oznaczonych jako niemontowane" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" -msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów zaznaczonych jako 'Nie montować'" +msgstr "Pokazuje modele 3D dla komponentów zaznaczonych jako 'Nie montować'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Pokaż bryły brzegowe modeli" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" -msgstr "Pokaż bryły brzegowe modeli" +msgstr "Pokaż bryły brzegowe modeli podczas renderingu w czasie rzeczywistym" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362 @@ -625,126 +612,108 @@ msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Pokaż kolor wykończenia miedzi/powierzchni na dole" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Adhesive" -msgstr "Dolna kleju" +msgstr "Klejenia" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show adhesive" -msgstr "Pokaż warstwy kleju" +msgstr "Pokaż klejenie" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Solder Paste" msgstr "Pasta lutownicza" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Show solder paste" -msgstr "Pokaż warstwy pasty" +msgstr "Pokaż pastę lutowniczą" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "F.Silkscreen" msgstr "Górna opisowa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Show front silkscreen" -msgstr "Opisowa górna" +msgstr "Pokaż opisy na stronie górnej" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Silkscreen" msgstr "Dolna opisowa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Show back silkscreen" -msgstr "Opisowa dolna" +msgstr "Pokaż opisy na stronie dolnej" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "F.Mask" msgstr "Górna soldermaski" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Show front solder mask" -msgstr "Maski górna" +msgstr "Pokaż maskę na stronie górnej" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "B.Mask" msgstr "Dolna sodermaski" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show back solder mask" -msgstr "Maski dolna" +msgstr "Pokaż maskę na stronie dolnej" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 -#, fuzzy msgid "User.Drawings" -msgstr "Rysunkowa" +msgstr "Rysunkowa użytkownika" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show user drawings layer" -msgstr "Pokaż warstwy komentarzy i rysunkowe" +msgstr "Pokaż warstwy komentarzy i rysunkowe użytkownika" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "User.Comments" msgstr "Komentarzy użytkownika" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Show user comments layer" -msgstr "Pokaż warstwy z soldermaską" +msgstr "Pokaż warstwę z komentarzami użytkownika" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "User.Eco1" msgstr "Inżynieryjna 1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" -msgstr "Pokaż warstwy ECO" +msgstr "Pokaż warstwę ECO1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "User.Eco2" msgstr "Inżynieryjna 2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" -msgstr "Pokaż warstwy ECO" +msgstr "Pokaż warstwę ECO2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Through-hole Models" -msgstr "Pola lutownicze z otworem na wylot" +msgstr "Modele komponentów przewlekanych" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 -#, fuzzy msgid "SMD Models" -msgstr "Modele 3D" +msgstr "Modele elementów SMD" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Virtual Models" -msgstr "Przełącza widok modeli 3D komponentów wirtualnych" +msgstr "Modele komponentów wirtualnych" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Models not in POS File" -msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów spoza pliku położeń" +msgstr "Modele komponentów spoza pliku położeń" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Models marked DNP" -msgstr "Przełącz modele 3D elementów oznaczonych jako niemontowane" +msgstr "Modele elementów oznaczonych jako niemontowane" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" -msgstr "Pokaż bryły brzegowe modeli" +msgstr "Bryły brzegowe modeli" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 @@ -781,9 +750,8 @@ msgid "Show all footprint text" msgstr "Pokaż wszystkie teksty footprintów" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 -#, fuzzy msgid "3D Axis" -msgstr "Oś X" +msgstr "Osie 3D" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 msgid "Background Start" @@ -794,29 +762,28 @@ msgid "Background gradient start color" msgstr "Początkowy kolor gradientu tła" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Background End" -msgstr "Tło" +msgstr "Dolna część tła" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 msgid "Background gradient end color" msgstr "Końcowy kolor gradientu tła" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" -"Zapisuje i przywraca kombinacje widoczności warstw.\n" +"Zapisuje i przywraca kolory i kombinacje widoczności warstw.\n" "Użyj %s+Tab, aby aktywować selektor.\n" "Kolejne zakładki przy wciśniętym %s będą przełączać ustawienia wstępne w " "wyskakującym okienku." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" @@ -829,7 +796,6 @@ msgstr "" "wyskakującym okienku." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "" "Kliknij dwukrotnie lewym lub kliknij środkowym klawiszem myszy by zmienić " @@ -1993,7 +1959,7 @@ msgstr "Symbole" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1188 msgid "Footprints by" -msgstr "Footprinty" +msgstr "Footprinty wg" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1201 msgid "Icons by" @@ -3123,23 +3089,20 @@ msgid "MyLabel" msgstr "MojaEtykieta" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "X label:" -msgstr "Etykieta:" +msgstr "Etykieta X:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Y label:" -msgstr "Etykieta:" +msgstr "Etykieta Y:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:71 -#, fuzzy msgid "Move Point to Location" -msgstr "lokalizacji footprintów" +msgstr "Przesuń punkt do współrzędnych" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:237 @@ -3683,23 +3646,21 @@ msgid "%s%s (%s)" msgstr "%s%s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." -msgstr "'%s' już istnieje." +msgstr "Rozmiar siatki '%s' już istnieje." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262 -#, fuzzy msgid "At least one grid size is required." -msgstr "Domyślna klasa połączeń jest wymagana." +msgstr "Przynajmniej jeden rozmiar siatki jest wymagany." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 msgid "Grids:" msgstr "Siatki:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" -msgstr "Szybkie przełączanie" +msgstr "Szybkie przełączanie siatek" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" @@ -3719,9 +3680,8 @@ msgid "Grid Overrides" msgstr "Zastępowanie siatki" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Connected items:" -msgstr "Elementy do połączenia:" +msgstr "Połączone elementy:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 msgid "Wires:" @@ -3987,9 +3947,8 @@ msgid "Pan left/right:" msgstr "Panoramuj w lewo/prawo:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "Przywróć" +msgstr "Odwróć" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" @@ -4251,9 +4210,8 @@ msgstr "Nie można wykorzystać OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3061 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2987 -#, fuzzy msgid "Failed to read image data." -msgstr "Nie można odczytać wartości typu word." +msgstr "Nie można odczytać danych obrazu." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:961 #, c-format @@ -4508,9 +4466,8 @@ msgstr "Opcje wyświetlania" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111 #: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1142 #: common/eda_base_frame.cpp:1188 common/tool/common_tools.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Grids" -msgstr "Siatka" +msgstr "Siatki" #: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/eda_base_frame.cpp:1112 #: common/eda_base_frame.cpp:1133 common/eda_base_frame.cpp:1143 @@ -4671,9 +4628,8 @@ msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Ogranicz do poziomych, pionowych i pod kątem 45 stopni" #: common/eda_draw_frame.cpp:390 common/tool/actions.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Edit Grids..." -msgstr "Edycja siatki użytkownika..." +msgstr "Edycja siatek..." #: common/eda_draw_frame.cpp:546 msgid "Zoom Auto" @@ -4881,9 +4837,8 @@ msgid "Draw Item" msgstr "Rysuj element" #: common/eda_shape.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke" -msgstr "Szerokość poł. termicznego" +msgstr "Połączenie termiczne" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:678 msgid "Number Box" @@ -4919,9 +4874,8 @@ msgid "Pad Number Box" msgstr "Ramka z numerami pól" #: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" -msgstr "Szerokość poł. termicznego" +msgstr "Szablon połączenia termicznego" #: common/eda_shape.cpp:692 common/eda_shape.cpp:705 msgid "Unrecognized" @@ -6024,18 +5978,16 @@ msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Niezgodność typów pomiędzy %lf i '%s'" #: common/notifications_manager.cpp:90 -#, fuzzy msgid "View Details" -msgstr "Szczegóły" +msgstr "Pokaż szczegóły" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: common/notifications_manager.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "Wiadomości" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" @@ -6198,9 +6150,9 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Nieprawidłowy łuk o promieniu %f i kącie %f" #: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" -msgstr "Nie można przetworzyć grupy magistrali %s" +msgstr "Nie można przetworzyć cyfry z '%s'" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85 #, c-format @@ -6212,9 +6164,9 @@ msgstr "" "Pro. Nie można odnaleźć project.json." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'" +msgstr "Nie można odczytać archiwum ZIP '%s'" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117 #, c-format @@ -6531,14 +6483,12 @@ msgid "Select all items on screen" msgstr "Zaznacz wszystkie elementy na ekranie" #: common/tool/actions.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Odznacz wszystkie" #: common/tool/actions.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" -msgstr "Zaznacz wszystkie elementy na ekranie" +msgstr "Odznacz wszystkie elementy na ekranie" #: common/tool/actions.cpp:238 msgid "Paste Special..." @@ -6811,9 +6761,8 @@ msgid "Grid Origin" msgstr "Punkt bazowy siatki" #: common/tool/actions.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Place the grid origin point" -msgstr "Ustawia punkt bazowy siatki" +msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" #: common/tool/actions.cpp:664 msgid "Reset Grid Origin" @@ -6832,9 +6781,8 @@ msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "Włącza specyficzną siatkę elementu, która zastępuje bieżącą siatkę" #: common/tool/actions.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Edit grid definitions" -msgstr "Ustawia rozmiar siatki" +msgstr "Edycja zdefiniowanych rozmiarów siatki" #: common/tool/actions.cpp:696 msgid "Grid Origin..." @@ -7351,14 +7299,12 @@ msgid "Cursor Options" msgstr "Opcje kursora" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small crosshairs" -msgstr "Mały krzyżyk" +msgstr "Małe krzyżyki" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Full window crosshairs" -msgstr "Kursor pełnoekranowy" +msgstr "Krzyżyki pełnoekranowe" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:123 msgid "Always show crosshairs" @@ -7726,9 +7672,8 @@ msgid "PostScript files" msgstr "Pliki PostScript" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Json files" -msgstr "Pliki zadań" +msgstr "Pliki JSON" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 msgid "Report files" @@ -8513,9 +8458,8 @@ msgstr "" "pełni ponumerowane." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Failed to create file." -msgstr "Nie można było utworzyć pliku '%s'." +msgstr "Nie można utworzyć pliku." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 msgid "Generator nickname:" @@ -9800,9 +9744,8 @@ msgid "-- leave unchanged --" msgstr "-- pozostaw niezmienione --" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248 -#, fuzzy msgid "(labels only)" -msgstr "(tylko pola)" +msgstr "(tylko etykiety)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 msgid "H Align:" @@ -10945,7 +10888,6 @@ msgid "Preview:" msgstr "Podgląd:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Alternate pin function definitions" msgstr "Alternatywne definicje pinu" @@ -12045,9 +11987,8 @@ msgid "Bottom:" msgstr "Dół:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:852 -#, fuzzy msgid "45" -msgstr "4" +msgstr "45" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:863 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 @@ -12407,7 +12348,6 @@ msgid "Save BOM Preset" msgstr "Zapisz ustawienia wstępne listy materiałowej" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "View presets:" msgstr "Pokaż ustawienia wstępne:" @@ -12428,14 +12368,12 @@ msgid "Scope:" msgstr "Zakres:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Entire project" -msgstr "Rozpakuj projekt" +msgstr "Pełen projekt" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "Poziom zagnieżdżenia" +msgstr "Zagnieżdżenie" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:181 msgid "Cross-probe action:" @@ -12456,7 +12394,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Field delimeter:" msgstr "Ogranicznik pola:" @@ -12466,7 +12403,6 @@ msgid "," msgstr "," #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "String delimeter:" msgstr "Ogranicznik ciągu:" @@ -12475,12 +12411,10 @@ msgid "\"" msgstr "\"" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Reference delimiter:" msgstr "Ogranicznik oznaczenia:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Range delimiter:" msgstr "Ogranicznik zakresu:" @@ -12502,7 +12436,6 @@ msgid "Keep line breaks" msgstr "Zachowaj zmiany linii" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Format presets:" msgstr "Zdefiniowany format:" @@ -12665,9 +12598,8 @@ msgid "Base Pin Name" msgstr "Bazowa nazwa pinu" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Pin Functions" -msgstr "Zmienia właściwości węzłów" +msgstr "Funkcje pinów" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 @@ -12692,7 +12624,6 @@ msgstr "" "folderze projektu '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " @@ -12708,9 +12639,10 @@ msgstr "" "by użyć nowej metody dostępu do bibliotek poprzez tabele bibliotek. " "Remapowanie zmieni zawartość pliku schematu, co spowoduje, że stanie się on " "nieczytelny dla poprzednich wersji programu KiCad. Kopia wszystkich plików, " -"które zostaną zmienione zostanie zapisana w folderze \"remap_backup\", by " -"móc w razie czego je odzyskać. Jeśli ten krok zostanie pominięty, będzie " -"trzeba samodzielnie dokonać pełnego remapowania symboli." +"które zostaną zmienione zostanie zapisana w folderze \"rescue_backup\" " +"bieżącego projektu, by móc w razie czego je odzyskać. Jeśli ten krok " +"zostanie pominięty, będzie trzeba samodzielnie dokonać pełnego remapowania " +"symboli." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208 #, c-format @@ -13331,9 +13263,8 @@ msgid "Default text size:" msgstr "Domyślny rozmiar tekstu:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Overbar offset ratio:" -msgstr "Współczynnik przesunięcia etykiet:" +msgstr "Współczynnik przesunięcia kreski nad tekstem:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 msgid "Label offset ratio:" @@ -13349,9 +13280,8 @@ msgstr "" "połączenia, magistrali lub pinu" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" -msgstr "Margines etykiet globalnych:" +msgstr "Współczynnik marginesu etykiet globalnych:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 @@ -13714,13 +13644,12 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Dodaj mimo to" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:843 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." msgstr "" -"Wybierz co najmniej jeden wiersz tabeli zawierający starsze biblioteki (*." -"lib) by zapisać je w bieżącym formacie programu KiCad (*.kicad_sym)." +"Wybierz co najmniej jeden wiersz tabeli zawierający biblioteki by zapisać je " +"w bieżącym formacie programu KiCad (*.kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:851 #, c-format @@ -13732,7 +13661,7 @@ msgstr "" "starszą pozycję w tabeli?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" @@ -14118,9 +14047,8 @@ msgstr "" "umieszczone." #: eeschema/erc.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Pin with 'no connection' type is connected" -msgstr "Piny z flagą 'nie połączone' są połączone" +msgstr "Pin z flagą 'nie połączone' jest połączony" #: eeschema/erc.cpp:731 #, c-format @@ -14938,9 +14866,8 @@ msgid "Show pin numbers settings differ." msgstr "Ustawienia wyświetlania numerów pinów różnią się." #: eeschema/lib_symbol.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." -msgstr "Ustawienia wykluczeń z płytki różnią się." +msgstr "Ustawienia wykluczeń z symulacji różnią się." #: eeschema/lib_symbol.cpp:501 msgid "Exclude from bill of materials settings differ." @@ -15202,9 +15129,8 @@ msgid "Convert Symbol" msgstr "Konwertuj symbol" #: eeschema/picksymbol.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Set Pin Function" -msgstr "Zaznacz połączenie" +msgstr "Ustaw funkcję pinu" #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 msgid "none" @@ -15796,9 +15722,8 @@ msgid "Altium schematic files" msgstr "Pliki schematu programu Altium" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "Altium schematic library files" -msgstr "Pliki schematu programu Altium" +msgstr "Pliki bibliotek schematowych programu Altium" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" @@ -16057,9 +15982,8 @@ msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Pliki archiwum schematów programu CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Parts Library files" -msgstr "Pliki archiwum CADSTAR" +msgstr "Pliki bibliotek części programu CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:84 #, c-format @@ -16130,9 +16054,9 @@ msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku schematu w '%s'" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:278 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:472 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s" -msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania symbolu %s z biblioteki '%s'. (%s)" +msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania symbolu '%s' z biblioteki '%s'. %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:398 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:403 @@ -16372,7 +16296,6 @@ msgid "expected unquoted string" msgstr "spodziewano się ciągu bez cudzysłowów" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_sch_plugin.h:58 -#, fuzzy msgid "LTspice schematic files" msgstr "Pliki schematu programu LTSpice" @@ -16639,9 +16562,8 @@ msgid "Graphic Text" msgstr "Tekst (grafika)" #: eeschema/sch_text.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Wyrównaj do środka" +msgstr "Wyrównaj do centralnego punktu" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" @@ -17945,14 +17867,12 @@ msgid "Measure Peak-to-peak" msgstr "Pomiar międzyszczytowy" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Min" -msgstr "Pomiar czasu minimalnego" +msgstr "Pomiar częstotliwości pozycji minimalnej" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Max" -msgstr "Pomiar czasu maksymalnego" +msgstr "Pomiar częstotliwości pozycji maksymalnej" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:157 msgid "Measure Time of Min" @@ -18550,9 +18470,8 @@ msgid "Deriving from symbol '%s'." msgstr "Na podstawie symbolu '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." -msgstr "Pole musi posiadać nazwę." +msgstr "Symbol musi mieć nową nazwę." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:384 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:689 @@ -18601,15 +18520,13 @@ msgstr "Zapisz w bibliotece:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:677 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "A library must be specified." -msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." +msgstr "Biblioteka musi zostać określona." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:683 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a name." -msgstr "Pole musi posiadać nazwę." +msgstr "Symbol musi posiadać nazwę." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 msgid "" @@ -18720,9 +18637,9 @@ msgstr "Importuj symbol" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla '%s'." +msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki dla '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:115 #, c-format @@ -20493,19 +20410,16 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symbol nie jest symbolem wieloczęściowm" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Pin Function" -msgstr "Funkcjonalny" +msgstr "Funkcja pinu" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 -#, fuzzy msgid "no pin selected" -msgstr "" +msgstr "nie wybrano pinu" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 -#, fuzzy msgid "no alternate pin functions defined" -msgstr "Alternatywne definicje pinu" +msgstr "nie określono alternatywnej funkcji pinu" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:425 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:517 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:602 @@ -20843,9 +20757,8 @@ msgid "Clear layer %d?" msgstr "Wyczyścić warstwę %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Active layer name:" -msgstr "Warstwy nieaktywne:" +msgstr "Nazwa aktywnej warstwy:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38 msgid "Offset X" @@ -20856,9 +20769,8 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Przesunięcie Y" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Rotation CCW" -msgstr "Obrót" +msgstr "Obrót w lewo" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 msgid "Active layer" @@ -20870,14 +20782,12 @@ msgid "All layers" msgstr "Wszystkie warstwy" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "All visible layers" -msgstr "Warstwy widoczne" +msgstr "Wszystkie widoczne warstwy" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Layers Settings" -msgstr "Ustawienia strony" +msgstr "Ustawienia warstw" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144 #, c-format @@ -22106,23 +22016,20 @@ msgstr "" "Sposób użycia '--define-var klucz=wartość' lub '-D klucz=wartość'" #: kicad/cli/command.h:32 -#, fuzzy msgid "Shows help message and exits" -msgstr "pokazuje informacje pomocnicze i wychodzi" +msgstr "Pokazuje informacje pomocnicze i wychodzi" #: kicad/cli/command_fp.h:31 -#, fuzzy msgid "Footprint and Footprint Libraries" -msgstr "Ładowanie bibliotek footprintów" +msgstr "Footprinty oraz ich biblioteki" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 msgid "Export utilities (svg)" msgstr "Eksportuj narzędzia (SVG)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" -msgstr "Edycja globalnej oraz projektowej tabeli bibliotek footprintów" +msgstr "Eksportuje footprint lub całą bibliotekę footprintów do formatu SVG" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 @@ -22131,27 +22038,26 @@ msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" msgstr "Kolorystyka w użyciu (domyślną ustawia Pcbnew)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Specific footprint to export within the library" -msgstr "Konkretny symbol do wyeksportowania w bibliotece" +msgstr "Określa konkretny symbol w bibliotece do wyeksportowania" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:74 msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" msgstr "Biblioteka footprintów nie istnieje lub nie jest dostępna\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" -msgstr "Wymusza ponowne zapisanie biblioteki footprintów niezależnie od wersji" +msgstr "" +"Aktualizuje bibliotekę footprintów do bieżącego formatu bibliotek programu " +"KiCAD" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:39 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" msgstr "Wymusza ponowne zapisanie biblioteki footprintów niezależnie od wersji" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Biblioteka footprintów nie istnieje lub nie jest dostępna\n" +msgstr "Ścieżka do biblioteki footprintów nie istnieje lub nie jest dostępna\n" #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1024 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 @@ -22171,37 +22077,44 @@ msgid "Report all errors for each track" msgstr "Raportuj wszystkie błędy dla każdej ze ścieżek (wolne)" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Report units; valid options: in, mm, mils" -msgstr "Jednostki wyjściowe, prawidłowe opcje: mm, in" +msgstr "Jednostki wyjściowe raportu, prawidłowe opcje: in, mm, mils" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64 msgid "" "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Zgłaszaj wszystkie naruszenia DRC. Jest to równoznaczne z uwzględnieniem " +"ważności wszystkich pozostałych argumentów" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 msgid "" "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Zgłaszaj wszystkie poziomy naruszenia błędów. Można je łączyć z innymi " +"argumentami dotyczącymi ważności" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 msgid "" "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Zgłaszaj wszystkie poziomy ostrzeżeń. Można je łączyć z innymi argumentami " +"dotyczącymi ważności" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 msgid "" "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Zgłaszaj wszystkie wyjątki DRC. Można je łączyć z innymi argumentami " +"dotyczącymi ważności" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77 msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist" -msgstr "" +msgstr "Zwracaj kod błędu zależny od istnienia lub braku wystąpienia naruszeń" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149 @@ -22211,17 +22124,16 @@ msgid "Invalid units specified\n" msgstr "Określono nieprawidłową liczbę jednostek\n" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:153 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Invalid report format\n" -msgstr "Nieprawidłowy format\n" +msgstr "Nieprawidłowy format raportu\n" #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 msgid "Export utilities (gerbers, drill, position files, etc)" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj narzędzia (gerbery, owierty, pliki położeń, itp.)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" -msgstr "" +msgstr "Format pliku wyjściowego, opcje: step, glb (binarny glTF)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69 msgid "Overwrite output file" @@ -22260,9 +22172,8 @@ msgid "Export tracks (extremely time consuming)" msgstr "Eksportuj ścieżki (operacja bardzo czasochłonna)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Export zones (extremely time consuming)" -msgstr "Eksportuj ścieżki (operacja bardzo czasochłonna)" +msgstr "Eksportuj strefy (operacja bardzo czasochłonna)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:121 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -22277,26 +22188,29 @@ msgstr "" "(domyślnie mm)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:134 -#, fuzzy msgid "" "Output units; ascii or csv format only; valid options: mm, m, in, tenths" msgstr "" -"Jednostki wyjściowe; tylko ascii lub format csv; prawidłowe opcje: in,mm" +"Jednostki wyjściowe; tylko ASCII lub format CSV; prawidłowe opcje: mm, m, " +"in, tenths" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:139 msgid "" "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "the models will be embedded in main exported vrml file" msgstr "" +"Nazwa folderu dla tworzenia i przechowywania modeli 3D. Jeśli nie zostanie " +"określony lub będzie pusty, modele zostaną osadzone w głównym eksportowanym " +"pliku VRML" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgstr "" +"Używane z --models-dir do wyprowadzania ścieżek względnych w pliku wynikowym" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" -msgstr "Określono nieprawidłowy format mapy wierceń\n" +msgstr "Podano nieprawidłowy format\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:101 #, c-format @@ -22396,7 +22310,7 @@ msgstr "Precyzja współrzędnych Gerbera powinna wynosić 5 lub 6\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 msgid "Generate a DXF from a list of layers" -msgstr "" +msgstr "Generuj DXF na podstawie listy warstw" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 @@ -22434,9 +22348,8 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Plik z płytką nie istnieje lub nie masz do niego dostępu\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Plot given layers to a single gerber file" -msgstr "Wszystkie warstwy w jednym pliku" +msgstr "Rysuje podane warstwy w pojedynczym pliku Gerber" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:59 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -22474,6 +22387,8 @@ msgid "" "Plot multiple gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" msgstr "" +"Rysuj wiele plików Gerber dla PCB, włączając możliwość użycia zapisanych " +"ustawień rysowania płytki" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51 msgid "" @@ -22488,9 +22403,8 @@ msgid "Use the gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "Użyj ustawień rysunku w formacie Gerber skonfigurowanych już na płytce" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "Generuj listę sieci formatu IPC-D-356" +msgstr "Generuj plik PDF na podstawie listy warstw" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -22499,7 +22413,7 @@ msgstr "Odbij płytkę (przydatne ukazania dolnych warstw)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77 msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" -msgstr "Kolorystyka w użyciu (domyślną ustawia edytor PCB)" +msgstr "Używana kolorystyka (będzie domyślną dla edytora PCB)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81 @@ -22507,6 +22421,8 @@ msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" +"Ustaw opcję kształtu pola/owiertu (0 = brak kształtu, 1 = mały kształt, 2 = " +"rzeczywisty kształt)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62 @@ -22550,9 +22466,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" -msgstr "Wyklucz wszystkie footprinty z polami przewlekanymi" +msgstr "Wyklucz wszystkie footprinty oznaczone jako nie montowane" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:93 msgid "Include board edge layer (gerber only)" @@ -22573,7 +22488,7 @@ msgstr "Określono nieprawidłową stronę\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "" +msgstr "Generuj plik SVG na podstawie podanej listy warstw" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:69 msgid "" @@ -22589,47 +22504,53 @@ msgid "No drawing sheet" msgstr "Nie rysuj ramki arkusza" #: kicad/cli/command_sch.h:31 -#, fuzzy msgid "Schematics" -msgstr "Schemat" +msgstr "Schematy" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" -msgstr "" +msgstr "Uruchamia test poprawności połączeń (ERC) dla schematu i tworzy raport" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57 msgid "" "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Raportuj wszystkie naruszenia ERC. Jest to równoznaczne z włączeniem " +"wszystkich poziomów naruszeń" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62 msgid "" "Report all ERC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Raportuj wszystkie poziomy błędów ERC. Można to łączyć z innymi poziomami " +"naruszeń" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67 msgid "" "Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Raportuj wszystkie poziomy ostrzeżeń ERC. Można to łączyć z innymi poziomami " +"naruszeń" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72 msgid "" "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Raportuj wszystkie wykluczenia naruszeń ERC. Można to łączyć z innymi " +"poziomami naruszeń" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj narzędzia (lista sieci, PDF, BOM, itp.)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Generate a Bill of Material (BOM)" -msgstr "Zapisz listę materiałową" +msgstr "Generuj listę materiałową BOM" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:155 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 @@ -22639,7 +22560,6 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Plik schematu nie istnieje lub nie posiadasz do niego dostępu\n" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Export a Netlist" msgstr "Eksportuj listę sieci" @@ -22666,6 +22586,8 @@ msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" +"Lista numerów stron oddzielona przecinkami do druku. Pusta lub nieokreślona " +"jest równoważna wszystkim stronom" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85 msgid "Pen size [mm]" @@ -22686,16 +22608,16 @@ msgid "" "Export the legacy bom xml format used in the schematic editor with python " "scripts" msgstr "" +"Wyeksportuj starszy format BOM XML używany w edytorze schematów za pomocą " +"skryptów Python" #: kicad/cli/command_sym.h:31 -#, fuzzy msgid "Symbol and Symbol Libraries" -msgstr "Wczytywanie bibliotek symboli" +msgstr "Symbole i biblioteki symboli" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG" -msgstr "Eksportuje symbol do nowej biblioteki" +msgstr "Eksportuje symbol lub całą bibliotekę do pliku SVG" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:50 msgid "Specific symbol to export within the library" @@ -22714,23 +22636,20 @@ msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Plik z symbolem nie istnieje lub nie masz do niego dostępu\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" -msgstr "Wymusza ponowne zapisanie biblioteki symboli niezależnie od wersji" +msgstr "Aktualizuje bibliotekę symboli do bieżącego formatu programu KiCAD" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:41 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgstr "Wymusza ponowne zapisanie biblioteki symboli niezależnie od wersji" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Plik z symbolem nie istnieje lub nie masz do niego dostępu\n" +msgstr "Biblioteka symboli nie istnieje lub nie ma do niej dostępu\n" #: kicad/cli/command_version.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Reports the version info in various formats" -msgstr "drukuje informacje o wersji i wychodzi" +msgstr "Raportuje informacje o wersji w różnych formatach" #: kicad/cli/command_version.cpp:37 msgid "version info format (plain, commit, about)" @@ -22872,12 +22791,11 @@ msgstr "Import projektów z programu EAGLE" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" -msgstr "" +msgstr "Importuj kopię zapasową EasyEDA Std" #: kicad/import_project.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" -msgstr "Import projektów z programu EAGLE" +msgstr "Import projektów z programu EasyEDA Pro" #: kicad/kicad.cpp:312 #, c-format @@ -22890,41 +22808,35 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:132 msgid "Export GLB (binary GLTF)" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj GLB (binarny glTF)" #: kicad/kicad_cli.cpp:133 msgid "Export STEP" msgstr "Eksportuj w formacie STEP" #: kicad/kicad_cli.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Export VRML" -msgstr "Eksport" +msgstr "Eksportuj VRML" #: kicad/kicad_cli.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Export DXF" -msgstr "Eksport IDFv3" +msgstr "Eksportuj DXF" #: kicad/kicad_cli.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Export HPGL" -msgstr "Eksportuj w formacie STEP" +msgstr "Eksportuj HPGL" #: kicad/kicad_cli.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Export PDF" -msgstr "Eksport IDFv3" +msgstr "Eksportuj PDF" #: kicad/kicad_cli.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Export PS" -msgstr "Eksportuj w formacie STEP" +msgstr "Eksportuj PS" #: kicad/kicad_cli.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Export SVG" -msgstr "Eksportuj plik SVG" +msgstr "Eksportuj SVG" #: kicad/kicad_cli.cpp:317 msgid "prints version information and exits" @@ -22939,9 +22851,8 @@ msgid "Editors" msgstr "Edytory" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:286 -#, fuzzy msgid "PCM Updates Available" -msgstr "Dostępne są aktualizacje pakietów" +msgstr "Dostępne są aktualizacje pakietów PCM" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 #, c-format @@ -23007,24 +22918,21 @@ msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." -msgstr "" +msgstr "Kopia zapasowa EasyEDA Std (JLCEDA)..." #: kicad/menubar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board" msgstr "" -"Importuje schemat oraz obwód drukowany programu EAGLE CAD w formacie XML" +"Importuje schemat oraz obwód drukowany programu EasyEDA (JLCEDA) Standard" #: kicad/menubar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..." -msgstr "Projekt programu EAGLE..." +msgstr "Projekt programu EasyEDA (JLCEDA) Pro..." #: kicad/menubar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board" msgstr "" -"Importuje schemat oraz obwód drukowany programu EAGLE CAD w formacie XML" +"Importuje schemat oraz obwód drukowany programu EasyEDA (JLCEDA) Professional" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "&Archive Project..." @@ -23475,23 +23383,20 @@ msgid "Local file" msgstr "Plik lokalny" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "PCM Update" -msgstr "Uaktualnienie" +msgstr "Uaktualnienie pakietu PCM" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" -msgstr "Zarządzanie Repozytoriami" +msgstr "Przygotowanie do pobrania repozytorium" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 msgid "Fetching repository..." msgstr "Pobieranie repozytorium..." #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Reviewing packages..." -msgstr "Usuwanie ścieżek wewnątrz pola..." +msgstr "Przeglądanie pakietów..." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 #, c-format @@ -28721,61 +28626,60 @@ msgid "Grid Array" msgstr "Szyk w układzie siatki" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Items to duplicate" -msgstr "Elementy do usunięcia" +msgstr "Elementy do powielenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" +"Jest to pozycja zaznaczonego elementu\n" +"lub pozycja grupy do powielenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Ref point pos X:" -msgstr "Punkt Beziera C2 X:" +msgstr "Poz. punktu referencyjnego X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Ref point pos Y:" -msgstr "Punkt Beziera C1 Y:" +msgstr "Poz. punktu referencyjnego Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Circular array params" -msgstr "Szyk w układzie okręgu" +msgstr "Parametry szyku w układzie okręgu" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" +"Jest to pozycja centralnego punktu okręgu\n" +"określającego tworzący obszar o okrągłym kształcie" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Center pos X:" -msgstr "Pkt. centralny Y:" +msgstr "Poz. punktu centralnego X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Center pos Y:" -msgstr "Pkt. centralny Y:" +msgstr "Poz. punktu centralnego Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"Promień łuku,\n" +"z pozycji odniesienia i centralnego punktu matrycy:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:304 msgid "Distance between Ref point and Center pos." msgstr "Odległość pomiędzy punktem referencyjnym a centralnym." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Duplicate parameters" -msgstr "Duplikuj prymityw" +msgstr "Powiel parametry" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:335 msgid "" @@ -28786,18 +28690,16 @@ msgstr "" "stworzy pełen okrąg podzielony równo na zadaną liczbę „Części”." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Item count:" -msgstr "Liczba wyprowadzeń:" +msgstr "Liczba elementów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 msgid "How many items in the array." msgstr "Określa jak dużo elementów znajdzie się w szyku." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Rotate items:" -msgstr "Obrót:" +msgstr "Obrót elementów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:361 msgid "" @@ -29449,7 +29351,7 @@ msgstr "Pliki STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:156 msgid "Binary GTLF files" -msgstr "" +msgstr "Pliki binarne GTLF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:160 msgid "Select a STEP export filename" @@ -29486,9 +29388,8 @@ msgstr "" "Uruchom DRC, by go w pełni przeanalizować." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:382 -#, fuzzy msgid "STEP/GLTF Export" -msgstr "Eksport STEP" +msgstr "Eksport STEP/GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" @@ -29568,17 +29469,15 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: Operacja jest *niezwykle* czasochłonna." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Export zones (time consuming)" -msgstr "Eksportuj ścieżki (wolne)" +msgstr "Eksportuj strefy (powolne)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "" "Export zones on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" -"Eksportuje ścieżki i przelotki na zewnętrznych warstwach sygnałowych.\n" +"Eksportuje strefy na zewnętrznych warstwach sygnałowych.\n" "Ostrzeżenie: Operacja jest *niezwykle* czasochłonna." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 @@ -29606,18 +29505,16 @@ msgstr "" "połączone przy tworzeniu obrysu płytki." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:80 -#, fuzzy msgid "Export STEP / GLTF" -msgstr "Eksportuj w formacie STEP" +msgstr "Eksportuj STEP / GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:218 msgid "Command line:\n" msgstr "Polecenie:\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46 -#, fuzzy msgid "3D Export" -msgstr "Eksport" +msgstr "Eksport 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 @@ -29668,9 +29565,8 @@ msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "Eksportuj jako czarne elementy na białym tle" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Use current board theme" -msgstr "Użyj bieżącego arkusza jako nadrzędnego" +msgstr "Użyj bieżącego motywu płytki" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 msgid "Page with frame and title block" @@ -32322,9 +32218,8 @@ msgid "Plot reference designators" msgstr "Rysuj oznaczenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plot footprint text" -msgstr "Rysuj wartości footprintów" +msgstr "Rysuj teksty footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Force plotting of invisible values / refs" @@ -32360,6 +32255,9 @@ msgid "" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" +"Przelotki ukryte: nie naniesione na warstwę soldermaski\n" +"Przelotki normalne: przelotki są naniesione na warstwę soldermaski\n" +"(Soldermaska jest warstwą negatywową)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 @@ -33622,37 +33520,37 @@ msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Znaleziono nieprawidłowy znak '%c' w nazwie skrótowej '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:762 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" -"Wybierz co najmniej jeden wiersz tabeli zawierający starsze biblioteki (*." -"lib) by zapisać je w bieżącym formacie programu KiCad (*.kicad_sym)." +"Wybierz jeden lub więcej wierszy zawierających biblioteki by zapisać je " +"bieżącym formacie programu KiCAD." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" msgstr "" -"Zapisać '%s' w aktualnym formacie programu KiCad (*.kicad_sym) i zastąpić " -"starszą pozycję w tabeli?" +"Zapisać '%s' w aktualnym formacie programu KiCad i zastąpić tą pozycję w " +"tabeli?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" -"Zapisać %d bibliotek starszego typu w bieżącym formacie programu KiCad (*." -"kicad_sym) i zastąpić starsze wpisy w tabeli?" +"Zapisać %d bibliotek w bieżącym formacie programu KiCad i zastąpić te wpisy " +"w tabeli?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" -msgstr "Plik '%s' już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" +msgstr "" +"Plik '%s' już istnieje. Czy chcesz zastąpić istniejące w nim footprinty?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." -msgstr "Nie można było zapisać pliku biblioteki symboli '%s'." +msgstr "Nie można było zapisać pliku biblioteki footprintów '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:911 #, c-format @@ -33709,7 +33607,6 @@ msgid "Show on tracks" msgstr "Pokaż na ścieżkach" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show on pads & tracks" msgstr "Pokaż na polach i ścieżkach" @@ -33728,9 +33625,8 @@ msgid "Tracks:" msgstr "Ścieżki:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Do not show clearances" -msgstr "Nie pokazuj ponownie" +msgstr "Nie pokazuj prześwitów" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show when routing" @@ -33753,9 +33649,8 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Show all fields when parent footprint is selected" -msgstr "Podświetlaj symbole gdy wybrane są ich footprinty" +msgstr "Podświetlaj pola gdy wybrane są ich nadrzędne footprinty" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130 msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection" @@ -37256,27 +37151,23 @@ msgstr "Budowanie otworów dla %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:953 #, c-format msgid "Cutting %d/%d %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cięcie %d/%d %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:972 -#, fuzzy msgid "pads" -msgstr "Bez pól lutowniczych" +msgstr "pola lutownicze" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:973 -#, fuzzy msgid "shapes" -msgstr "Kształt" +msgstr "kształty" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:974 -#, fuzzy msgid "tracks" -msgstr "Ścieżki" +msgstr "ścieżki" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:975 -#, fuzzy msgid "zones" -msgstr "strefa" +msgstr "strefy" #: pcbnew/files.cpp:137 msgid "All KiCad Board Files" @@ -37351,9 +37242,8 @@ msgid "Creating PCB" msgstr "Tworzenie PCB" #: pcbnew/files.cpp:618 -#, fuzzy msgid "File format is not supported" -msgstr "(wielokrotne obrysy płytki nie są obsługiwane)" +msgstr "Format pliku nie jest obsługiwany" #: pcbnew/files.cpp:654 pcbnew/files.cpp:664 #, c-format @@ -37783,9 +37673,9 @@ msgstr "Nowy footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1233 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "Nazwa footprintu '%s' jest już używana w bibliotece '%s'." +msgstr "Footprint '%s' istnieje już w bibliotece '%s'." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 msgid "KiCad Footprint Library Viewer" @@ -37803,18 +37693,22 @@ msgstr "" "Termin będący liczbą będzie również pasował do liczby padów." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint library not found. The current configuration does not include " "library '%s'." -msgstr "Obecna konfiguracja nie zawiera biblioteki '%s'." +msgstr "" +"Nie znaleziono biblioteki footprintów. Obecna konfiguracja nie zawiera " +"biblioteki '%s'." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint library not enabled. Library '%s' is not enabled in the current " "configuration." -msgstr "Biblioteka '%s' nie jest włączona w bieżącej konfiguracji." +msgstr "" +"Biblioteka footprintów nie jest aktywna. Biblioteka '%s' nie jest włączona w " +"bieżącej konfiguracji." #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:83 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:81 @@ -37985,9 +37879,9 @@ msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Footprinty [%u pozycji]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a writer for '%s'." -msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla '%s'." +msgstr "Nie można odnaleźć eksportera dla '%s'." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:462 #, c-format @@ -39043,9 +38937,8 @@ msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Pad Primitives" -msgstr "Dodaj prymityw" +msgstr "Prymitywy pól" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 msgid "PCB Target" @@ -39075,9 +38968,8 @@ msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "Blok tekstu PCB na %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:606 -#, fuzzy msgid "Border Properties" -msgstr "Właściwości Krzywej" +msgstr "Właściwości ramki" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:616 msgid "Border Style" @@ -39219,9 +39111,9 @@ msgid "Missing group name argument to %s." msgstr "Brakujący argument z nazwą grupy dla %s." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing sheet name argument to %s." -msgstr "Brakujący argument z nazwą warstwy dla %s." +msgstr "Brakujący argument z nazwą arkusza dla %s." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:873 #, c-format @@ -39318,7 +39210,7 @@ msgstr "Znaleziono %d niepołączonych elementów\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:995 #, c-format msgid "Found %d schematic parity issues\n" -msgstr "" +msgstr "Znaleziono %d problemów ze sparowaniem schematu\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1009 #, c-format @@ -39339,13 +39231,12 @@ msgid "Library Description" msgstr "Opis biblioteki" #: pcbnew/plugin.cpp:193 -#, fuzzy msgid "" "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "imported." msgstr "" -"Znaleziono więcej niż jedną klasę sieci Altium o nazwie '%s'. Tylko pierwsza " -"z nich zostanie zaimportowana." +"Wybrany plik zawiera wiele footrprintów. Zaimportowany zostanie tylko " +"pierwszy z nich." #: pcbnew/plugin.cpp:269 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." @@ -39464,6 +39355,9 @@ msgid "" "This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In " "Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"." msgstr "" +"Wygląda na to, że ten plik nie jest prawidłowym plikiem formatu PCB Binary w " +"wersji 6.0. W Altium Designer należy upewnić się czy zapisano go jako \"PCB " +"Binary Files (*.PcbDoc)\"." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:503 #, c-format @@ -40179,10 +40073,10 @@ msgstr "" "Zignorowano wielokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgstr "" -"Zignorowano wielokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" +"Zignorowano wielokąt na warstwie '%s' (%d): liczba konturów nie wynosi 1" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1820 #, c-format @@ -40265,7 +40159,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania footprintu '%s' z biblioteki '%s': #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:325 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'" msgstr "Nie można załadować footprintu '%s z '%s'" @@ -40277,7 +40171,7 @@ msgstr "Footprint '%s' nie został znaleziony w projekcie '%s'" #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:42 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:47 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project" -msgstr "" +msgstr "Projekt EasyEDA (JLCEDA)" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:56 msgid "Fabmaster PCB files" @@ -40481,14 +40375,12 @@ msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "Biblioteka footprintu '%s' nie może zostać usunięta." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.h:56 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint file" -msgstr "Dodaje filtr footprintów" +msgstr "Plik footprintów gEDA PCB" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.h:61 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint library directory" -msgstr "Pliki bibliotek footprintów programu Altium" +msgstr "Folder bibliotek footprintów programu gEDA PCB" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:242 #, c-format @@ -40641,9 +40533,8 @@ msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" -"Wypełnianie segmentami z poprzednich wydań nie jest już wspierane.\n" -"Wypełnienia stref zostaną przekonwertowane na zasadzie najlepszego " -"dopasowania." +"Strategia wypełnień z poprzednich wydań nie jest już wspierana.\n" +"Wypełnienia zostaną poddane konwersji na najlepiej dostosowane do wymagań." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5721 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2518 @@ -40652,8 +40543,7 @@ msgid "" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" "Wypełnianie segmentami z poprzednich wydań nie jest już wspierane.\n" -"Wypełnienia stref zostaną przekonwertowane na zasadzie najlepszego " -"dopasowania." +"Wypełnienia zostaną poddane konwersji na najlepiej dostosowane do wymagań." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:90 #, c-format @@ -40744,9 +40634,8 @@ msgstr "" "Niespodziewany plik '%s' został odnaleziony w bibliotece o ścieżce '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:289 -#, fuzzy msgid "KiCad footprint file" -msgstr "Pliki footprintów programu KiCad" +msgstr "Plik footprintów programu KiCAD" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:650 #, c-format @@ -42616,25 +42505,26 @@ msgstr "Przyciągaj do obiektów znajdujących się tylko na aktywnej warstwie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:337 msgid "Enables snapping to objects on the active layer only" -msgstr "" +msgstr "Włącza przyciąganie do obiektów wyłącznie na aktywnej warstwie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Snap to objects on all layers" -msgstr "Rysuj Edge.Cuts na wszystkich warstwach" +msgstr "Przyciągaj do obiektów na wszystkich warstwach" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Enables snapping to objects on all visible layers" -msgstr "Linie wspomagające są pokazywane dla elementów na widocznych warstwach" +msgstr "Umożliwia przyciąganie do obiektów na wszystkich widocznych warstwach" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 msgid "Toggle snapping between active and all layers" msgstr "" +"Przełącza działanie przyciągania pomiędzy aktywną a wszystkimi warstwami" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:350 msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area" msgstr "" +"Przełącza działanie przyciągania pomiędzy widocznymi warstwami a warstwą " +"aktywną" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:356 msgid "Delete Last Point" @@ -42717,18 +42607,16 @@ msgid "Move Corner To..." msgstr "Przesuń narożnik do..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Move the active corner to an exact location" -msgstr "Przesuń zaznaczony element(y) o zadaną wartość" +msgstr "Przesuń aktywny narożnik na dokładnie określone miejsce" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 msgid "Move Midpoint To..." msgstr "Przesuń punkt środkowy do..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Move the active midpoint to an exact location" -msgstr "Przesuń zaznaczony element(y) o zadaną wartość" +msgstr "Przesuń aktywny punkt centralny na dokładnie określone miejsce" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Create Array..." @@ -44190,7 +44078,7 @@ msgstr "Wszystkie warstwy" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1379 msgid "Object Snapping" -msgstr "" +msgstr "Przyciąganie obiektów" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1457 msgid "Resolved clearance" @@ -44221,49 +44109,40 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Wybrane elementy" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Drag Corner" msgstr "Przeciągam narożnik" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint to Location" -msgstr "lokalizacji footprintów" +msgstr "Przesuwanie punktu centralnego na wybraną lokację" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint" -msgstr "Przesuń punkt" +msgstr "Przesuń punkt centralny" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Move Corner to Location" -msgstr "lokalizacji footprintów" +msgstr "Przesuwanie narożnika na określoną pozycję" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Move Corner" -msgstr "Usuń narożnik" +msgstr "Przesuń narożnik" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2280 -#, fuzzy msgid "Add Zone Corner" -msgstr "Dodaję narożnik strefy" +msgstr "Dodaj narożnik strefy" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300 -#, fuzzy msgid "Split Segment" -msgstr "Dzielę segment" +msgstr "Podziel segment" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2372 -#, fuzzy msgid "Remove Zone Corner" -msgstr "Usuń narożnik" +msgstr "Usuń narożnik strefy" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2374 -#, fuzzy msgid "Remove Polygon Corner" -msgstr "Usuwam narożnik strefy/polygonu" +msgstr "Usuń narożnik linii łamanej" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1236 msgid "Select/Expand Connection..." @@ -44458,9 +44337,8 @@ msgid "Hidden Text" msgstr "Tekst ukryty" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Show text marked as hidden" -msgstr "Pokaż opisy footprintu oznaczone jako niewidoczne" +msgstr "Pokaż opisy oznaczone jako niewidoczne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" @@ -44503,14 +44381,12 @@ msgid "Show a shadow marker on locked items" msgstr "Pokaż wyszarzenie na zablokowanych elementach" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Conflict Fp Shadow" -msgstr "Wyszarzaj elementy będące w konfliktach" +msgstr "Wyszarzaj elementy mające konflikt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints" -msgstr "Pokaż wyszarzenie na zablokowanych elementach" +msgstr "Pokazuje wyszarzenie na footprintach będących w konflikcie" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "Show drawing sheet borders and title block"