From b5f11507740d890ba48bee10457c79ea0aff3ace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eldar Khayrullin Date: Sun, 4 Oct 2015 19:49:38 +0300 Subject: [PATCH 1/2] ru: KiCad/kicad-source-mirror@19124ceee8e2199ec03cde07f92c6649c31f0caf. Some polishing --- ru/kicad.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 89b7b41e45..145207799b 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-03 12:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-03 15:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-04 19:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-04 19:48+0300\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" "Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar " "Khayrullin, Igor Plyatov \n" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "Отмена блока" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" +msgstr "Масштабировать блок (тянуть средней кнопкой мыши)" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 #: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 @@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr "Зеркалировать блок --" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок ПЧС" +msgstr "Повернуть блок против ч.с." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 #: pcbnew/onrightclick.cpp:503 @@ -7514,25 +7514,25 @@ msgstr "Перетащить компонент" #: eeschema/onrightclick.cpp:373 msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Повернуть по часовой стр." +msgstr "Повернуть по ч.с." #: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Повернуть против часовой стр." +msgstr "Повернуть против ч.с." #: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 #: eeschema/onrightclick.cpp:889 msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение —" +msgstr "Отражение --" #: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 #: eeschema/onrightclick.cpp:892 msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение |" +msgstr "Отражение ||" #: eeschema/onrightclick.cpp:384 msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентация компонента" +msgstr "Ориентировать компонент" #: eeschema/onrightclick.cpp:390 msgid "Copy Component" @@ -7698,11 +7698,11 @@ msgstr "Перетащить лист" #: eeschema/onrightclick.cpp:763 msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "Повернуть лист по часовой стрелке" +msgstr "Повернуть лист по ч.с." #: eeschema/onrightclick.cpp:766 msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "Повернуть лист против часовой стрелки" +msgstr "Повернуть лист против ч.с." #: eeschema/onrightclick.cpp:775 msgid "Orient Sheet" @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgstr "Перетащить блок" #: eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке" +msgstr "Повернуть блок против ч.с." #: eeschema/onrightclick.cpp:861 msgid "Copy to Clipboard" @@ -11986,7 +11986,7 @@ msgstr "Кривая" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" +msgstr "Сегмент" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 #, c-format @@ -13313,8 +13313,8 @@ msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" -"Вращение против часовой стрелки имеет положительный угол. При 0 будет " -"произведено деление на \"Кол-во\" равных частей." +"Вращение против ч.с. имеет положительный угол. При 0 будет произведено " +"деление на \"Кол-во\" равных частей." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 msgid "Count:" @@ -22710,7 +22710,7 @@ msgstr "Изменить посад.место" msgid "Export IDFv3" msgstr "Экспорт IDFv3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 msgid "VRML Export Options" msgstr "Экспорт параметров VRML" From 6db5ae647f4bfd6020fc5837aecbf325d8ba8609 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Misirlis Date: Wed, 7 Oct 2015 14:20:04 +0300 Subject: [PATCH 2/2] Greek translation update (based on Git-45a9b1c source) --- el/kicad.po | 1452 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 840 insertions(+), 612 deletions(-) diff --git a/el/kicad.po b/el/kicad.po index a04ea22856..67f4ab9f71 100644 --- a/el/kicad.po +++ b/el/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-25 18:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-07 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-07 14:03+0200\n" "Last-Translator: Michael Misirlis \n" "Language-Team: Michael Misirlis \n" "Language: el\n" @@ -11,11 +11,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/mmisirlis/ll/kicad/\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/mmisirlis/ll/kicad\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: el\n" "X-Source-Language: C\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Χρώμα Πάστας Συγκόλλησης" msgid "Reload board" msgstr "Επαναφόρτωση πλακέτας" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Αντιγραφή 3Δ εικόνας στο πρόχειρο" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Ορισμός επιλογών προβολής, και ορατότη #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 msgid "Zoom in" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 msgid "Zoom out" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Σμίκρυνση" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Επανασχεδίαση προβολής" @@ -230,9 +230,9 @@ msgstr "Μετακίνηση κάτω" msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ορθογραφικής προβολής" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:509 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 -#: gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:426 +#: gerbview/menubar.cpp:242 kicad/menubar.cpp:426 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 #: pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&File" @@ -246,11 +246,15 @@ msgstr "Δημιουργία εικόνας (μορφή png)" msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Δημιουργία εικόνας (μορφή jpeg)" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή 3Δ εικόνας στο πρόχειρο" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 msgid "&Exit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:237 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:243 #: kicad/menubar.cpp:428 msgid "&Preferences" msgstr "Π&ροτιμήσεις" @@ -284,9 +288,9 @@ msgid "Render Textures" msgstr "Απόδοση Υφής" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" msgstr "" -"Εφαρμογή πλέγματος/υφης στην Πλακέτα, τη Μάσκα Συγκόλησης και τη Μεταξοτυπία" +"Εφαρμογή πλέγματος/υφής στην πλακέτα, τη μάσκα συγκόλησης και τη μεταξοτυπία" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 msgid "Render Smooth Normals" @@ -365,8 +369,8 @@ msgid "Show Copper &Thickness" msgstr "Εμφάνιση Πά&χους Χαλκού" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 -msgid "Show 3D F&ootprints" -msgstr "Εμφάνιση Α&ποτυπωμάτων 3Δ" +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Προβολή 3Δ Μ&οντέλων" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 msgid "Show Zone &Filling" @@ -381,8 +385,8 @@ msgid "Show &Adhesive Layers" msgstr "Εμφάνιση Όλων των Επιπέδων Επι&κόλλησης" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 -msgid "Show &Silkscreen Layer" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδου Με&ταξοτυπίας" +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Με&ταξοτυπίας" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 msgid "Show Solder &Mask Layers" @@ -393,8 +397,8 @@ msgid "Show Solder &Paste Layers" msgstr "Εμφάνιση Επιπέδου Πά&στας Συγκόλλησης" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 -msgid "Show &Comments and Drawings Layer" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδου Σ&χολίων και Σχεδίων" +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Σ&χολίων και Σχεδίων" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289 msgid "Show &Eco Layers" @@ -409,8 +413,8 @@ msgid "Show copper thickness" msgstr "Εμφάνιση πάχους χαλκού" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show component 3D shapes" -msgstr "Εμφάνιση 3Δ σχημάτων για εξαρτήματα" +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Προβολή 3Δ Μοντέλων" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:368 msgid "Show filled areas in zones" @@ -649,6 +653,7 @@ msgstr "\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -696,12 +701,13 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε ο φάκελος εξόδου '%s'.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου εξόδου '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:831 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:827 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 pcbnew/router/router_tool.cpp:466 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -1145,7 +1151,7 @@ msgid "Items:" msgstr "Αντικείμενα:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 @@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr "Προβολή πλέγματος" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:152 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 msgid "Units" msgstr "Μονάδες" @@ -1635,54 +1641,54 @@ msgstr "Επιλογή όλων των κελιών" msgid "Hotkeys List" msgstr "Λίστα Συντομεύσεων" -#: common/hotkeys_basic.cpp:761 +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Ρυθμίσεων Συντομεύσεων:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:791 +#: common/hotkeys_basic.cpp:787 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Εγγραφή Αρχείου Ρυθμίσεων Συντομεύσεων:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +#: common/hotkeys_basic.cpp:815 msgid "&List Current Keys" msgstr "Προβολή &Τρεχόντων Πλήκτρων" -#: common/hotkeys_basic.cpp:820 +#: common/hotkeys_basic.cpp:816 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" "Προβάλει μια λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 +#: common/hotkeys_basic.cpp:821 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "Επεξεργα&σία Συντομεύσεων" -#: common/hotkeys_basic.cpp:826 +#: common/hotkeys_basic.cpp:822 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Κλήση του επεξεργαστή συντομεύσεων" -#: common/hotkeys_basic.cpp:833 +#: common/hotkeys_basic.cpp:829 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Ε&ξαγωγή Συντομεύσεων" -#: common/hotkeys_basic.cpp:834 +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "" "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων συντομεύσεων για εξαγωγή των τρεχόντων " "συντομεύσεων" -#: common/hotkeys_basic.cpp:839 +#: common/hotkeys_basic.cpp:835 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Εισα&γωγή Συντομεύσεων" -#: common/hotkeys_basic.cpp:840 +#: common/hotkeys_basic.cpp:836 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Φόρτωση ενός υπάρχοντος αρχείου ρυθμίσεων συντομεύσεων" -#: common/hotkeys_basic.cpp:845 +#: common/hotkeys_basic.cpp:841 msgid "&Hotkeys" msgstr "&Συντομεύσεις" -#: common/hotkeys_basic.cpp:846 +#: common/hotkeys_basic.cpp:842 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Ρυθμίσεις και προτιμήσεις συντομεύσεων" @@ -1798,15 +1804,15 @@ msgstr "Προτιμώμενος Επεξεργαστής:" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "Το %s τρέχει ήδη. Συνέχεια;" -#: common/pgm_base.cpp:748 +#: common/pgm_base.cpp:744 msgid "Language" msgstr "&Γλώσσα" -#: common/pgm_base.cpp:749 +#: common/pgm_base.cpp:745 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της εφαρμογής (μόνο για δοκιμή!)" -#: common/pgm_base.cpp:824 +#: common/pgm_base.cpp:820 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -1814,7 +1820,7 @@ msgstr "" "Προειδοποίηση! Κάποιες από τις διαδρομές που έχετε ρυθμίσει έχουν οριστεί\n" "εξωτερικά της τρέχουσας διαδικασίας και θα σβηστούν προσωρινά." -#: common/pgm_base.cpp:826 +#: common/pgm_base.cpp:822 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1829,7 +1835,7 @@ msgstr "" "αφαιρέστε τους εξωτερικούς ορισμούς μεταβλητών περιβάλλοντος \n" "από το σύστημά σας." -#: common/pgm_base.cpp:833 +#: common/pgm_base.cpp:829 msgid "Do not show this message again." msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά." @@ -1995,7 +2001,7 @@ msgstr "Αρχεία εξαρτημάτων IDFv3 (*.idf)|*.idf" msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt)|*.txt" -#: common/wxunittext.cpp:199 +#: common/wxunittext.cpp:195 msgid "default " msgstr "προκαθοριμένο" @@ -2031,7 +2037,7 @@ msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "Αυτόματη μεγέθυνση" @@ -2048,28 +2054,28 @@ msgstr "Μεγέθυνση: " msgid "Grid Select" msgstr "Επιλογή πλέγματος" -#: cvpcb/autosel.cpp:106 +#: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format -msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου equ '%s' στις προκαθορισμένες διαδρομές " -"αναζήτησης." +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου ισοδυναμίας (.equ) '%s' στις " +"προκαθορισμένες διαδρομές αναζήτησης." -#: cvpcb/autosel.cpp:127 +#: cvpcb/autosel.cpp:128 #, c-format -msgid "Error opening equ file '%s'." -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου equ '%s'" +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ισοδυναμίας (.equ) '%s'" -#: cvpcb/autosel.cpp:179 -msgid "Equ files Load Error" -msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης αρχείων equ" +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Αρχείου Ισοδυναμίας (.equ)" -#: cvpcb/autosel.cpp:187 +#: cvpcb/autosel.cpp:188 #, c-format -msgid "%d footprint/cmp equivalences found." -msgstr "Βρέθηκαν %d αντιστοιχίσεις αποτυπώματος/εξαρτήματος" +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "Βρέθηκαν %lu ισοδυναμίες αποτυπώματος/εξαρτήματος." -#: cvpcb/autosel.cpp:253 +#: cvpcb/autosel.cpp:254 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " @@ -2078,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Εξάρτημα %s: δεν βρέθηκε το αποτύπωμα %s σε καμία από τις βιβλιοθήκες " "αποτυπωμάτων." -#: cvpcb/autosel.cpp:287 +#: cvpcb/autosel.cpp:288 msgid "CvPcb Warning" msgstr "Προειδοποίηση CvPcb" @@ -2112,7 +2118,7 @@ msgid "Units in millimeters" msgstr "Μονάδες σε χιλιοστά" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 -#: eeschema/tool_sch.cpp:291 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 msgid "Change cursor shape" msgstr "Αλλαγή σχήματος κέρσορα" @@ -2131,7 +2137,6 @@ msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων στη γραμμική λειτουργία" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 msgid "Display options" msgstr "Επιλογές εμφάνισης" @@ -2168,10 +2173,11 @@ msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων σε λειτουργία γεμίσματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων σε λειτουργία περιγράμματος" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/moduleframe.cpp:690 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/moduleframe.cpp:691 #: pcbnew/pcbframe.cpp:656 msgid "3D Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής 3Δ" @@ -2215,8 +2221,8 @@ msgstr "" "'%s'\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:862 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:882 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:863 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:883 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Σφάλμα Αποθήκευσης Αρχείου" @@ -2287,8 +2293,8 @@ msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης" msgid "Project: '%s'" msgstr "Έργο '%s'" -#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1338 -#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:762 pcbnew/pcbframe.cpp:965 +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1310 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:763 pcbnew/pcbframe.cpp:977 msgid " [Read Only]" msgstr "[Μόνο Ανάγνωση]" @@ -2305,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα φόρτωσης λίστας δικτύων.\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:414 +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 #: pcbnew/netlist.cpp:94 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας δικτύων" @@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr "Διαθέσιμες μεταβλητές περιβάλλοντος γ #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 msgid "Value" msgstr "Τιμή" @@ -2424,12 +2430,10 @@ msgid "Draw options" msgstr "Επιλογές σχεδίασης" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 msgid "Graphic items sketch mode" msgstr "Αντικείμενα γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 msgid "Texts sketch mode" msgstr "Κείμενα σε λειτουργία περιγράμματος" @@ -2485,7 +2489,7 @@ msgstr "Αντιστοίχηση αρχείου cmp" msgid "&Save Edits\tCtrl+S" msgstr "Α&ποθήκευση Αλλαγών\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "&Close" @@ -2544,24 +2548,41 @@ msgid "Save changes to the project configuration file" msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο έργου" #: cvpcb/menubar.cpp:124 -msgid "&CvPcb Manual" +msgid "CvPcb &Manual" msgstr "Εγχειρίδιο &CvPcb " #: cvpcb/menubar.cpp:125 -msgid "Open CvPcb manual" -msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου του CvPcb" +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:130 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "&Περί του CvPcb" +#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 +#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:194 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Οδηγός &Getting Started in KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:131 -msgid "About CvPcb footprint selector" -msgstr "Περί του επιλογέα αποτυπωμάτων CvPcb" +#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:413 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Άνοιγμα του οδηγού \"Getting Started in KiCad\" για αρχάριους" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:515 +#: cvpcb/menubar.cpp:136 eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Περί του KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +msgid "About Kicad" +msgstr "Περί του KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 -#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:430 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:430 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 #: pcbnew/tool_modview.cpp:209 msgid "&Help" @@ -2749,6 +2770,11 @@ msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "" "Ένα σύμβολο μη σύνδεσης είναι συνδεδεμένο με περισσότερους από 1 ακροδέκτες" +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "" +"Η καθολική ετικέτα δεν είναι συνδεδεμένη με καμία άλλη καθολική ετικέτα" + #: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 msgid "none" msgstr "κανένα" @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "Διπλή χρονική σφραγίδα (%s) για %s%d και %s%d" msgid "Unit" msgstr "Μέρος" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1257 +#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1251 msgid "Clarify Selection" msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" @@ -3097,20 +3123,20 @@ msgstr "Γραμμή Εντολών:" msgid "Plugin Info:" msgstr "Πληροφορίες Πρόσθετου:" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 msgid "Description\n" msgstr "Περιγραφή\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 msgid "Keywords\n" msgstr "Λέξεις κλειδιά\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 #: pcbnew/class_module.cpp:561 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:279 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 msgid "Alias of " msgstr "Ψευδώνυμο του" @@ -3143,8 +3169,8 @@ msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 -msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Σύμβολο Μη Σύνδεσης" +msgid "No connect symbol" +msgstr "Σύμβολο μη σύνδεσης" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 msgid "Body" @@ -3204,11 +3230,11 @@ msgid "Hierarchical label" msgstr "Ιεραρχική ετικέτα" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 -msgid "Erc warning" +msgid "ERC warning" msgstr "Προειδοποίηση ΕΗΚ" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 -msgid "Erc error" +msgid "ERC error" msgstr "Σφάλμα ΕΗΚ" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 @@ -3244,15 +3270,14 @@ msgstr "Άσπρο" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 msgid "" -"Warning:\n" "Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on screen" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" msgstr "" -"Προειδοποίηση:\n" "Κάποια αντικείμενα έχουν το ίδιο χρώμα με το παρασκήνιο\n" -"και δεν θα φαίνονται στην οθόνη" +"και δεν θα φαίνονται στην οθόνη. Χρήση αυτών των χρωμάτων;" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 @@ -3426,7 +3451,7 @@ msgstr "" "και τα μέρη δεν είναι εναλλάξιμα" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 @@ -4157,9 +4182,9 @@ msgstr "" "αναζήτηση και φόρτωση αρχείων βιβλιοθηκών και τεκμηρίωσης εξαρτημάτων.\n" "Ταξινομημένες κατά φθίνουσα σειρά προτεραιότητας." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:123 -msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load" -msgstr "Έλεγχος για συγκρούσεις μνήμης/βιβλιοθήκης κατά τη φόρτωση σχηματικού" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Έλεγχος για διαφωνίες μνήμης/βιβλιοθήκης κατά τη φόρτωση σχηματικού" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 msgid "Default Value" @@ -4369,71 +4394,71 @@ msgstr "&Διαγραφή" msgid "Template Field Names" msgstr "Πρότυπο Ονομάτων Πεδίων" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:207 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 msgid "Marker not found" msgstr "Δεν βρέθηκε σημάδι" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:331 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 msgid "No error or warning" msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα ή προειδοποίηση" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:336 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342 msgid "Generate warning" msgstr "Δημιουργία προειδοποίησης" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:341 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347 msgid "Generate error" msgstr "Δημιουργία σφάλματος" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:446 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 msgid "Annotation required!" msgstr "Απαιτείται ονοματοδοσία!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:551 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 msgid "ERC File" msgstr "Αρχείο ΕΗΚ" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:552 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Αρχείο ηλεκτρονικού ελέγχου κανόνων (.erc)|*.erc" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" msgstr "Αναφορά ΕΗΚ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" msgstr "Σύνολο:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 msgid "Warnings:" msgstr "Προειδοποιήσεις:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 msgid "Errors:" msgstr "Σφάλματα:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 msgid "Create ERC file report" msgstr "Δημιουργία αρχείου αναφοράς ΕΗΚ" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 msgid "Error list:" msgstr "Λίστα σφαλμάτων:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 msgid "&Delete Markers" msgstr "Διαγραφή &Σημαδιών" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 msgid "&Run" msgstr "&Εκτέλεση" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 msgid "ERC" msgstr "ΕΗΚ" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" @@ -5156,10 +5181,14 @@ msgid "Tri-state" msgstr "Τρικατάστατο" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 msgid "Text height:" msgstr "Ύψος κειμένου:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 msgid "Text width:" msgstr "Πλάτος κειμένου:" @@ -5401,45 +5430,51 @@ msgstr "Διπλό όνομα φύλλου" msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "Η ιεραρχική ετικέτα %s δεν έχει συνδεθεί με μία ετικέτα φύλλου." -#: eeschema/erc.cpp:257 +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" +"Η καθολική ετικέτα %s δεν είναι συνδεδεμένη με καμία άλλη καθολική ετικέτα." + +#: eeschema/erc.cpp:270 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "Η ετικέτα φύλλου %s δεν είναι συνδεδεμένη με μία ιεραρχική ετικέτα." -#: eeschema/erc.cpp:285 +#: eeschema/erc.cpp:297 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s δεν είναι συνδεδεμένος." -#: eeschema/erc.cpp:302 +#: eeschema/erc.cpp:314 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s δεν οδηγείται (Δίκτυο %d)." -#: eeschema/erc.cpp:316 +#: eeschema/erc.cpp:328 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "" "Περισσότεροι από ένας ακροδέκτες είναι συνδεδεμένοι με σύμβολο ΜηΣύνδεσης" -#: eeschema/erc.cpp:344 +#: eeschema/erc.cpp:356 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s είναι συνδεδεμένος με" -#: eeschema/erc.cpp:349 +#: eeschema/erc.cpp:361 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s (δίκτυο %d)." -#: eeschema/erc.cpp:522 +#: eeschema/erc.cpp:534 msgid "ERC report" msgstr "Αναφορά ΕΗΚ" -#: eeschema/erc.cpp:524 +#: eeschema/erc.cpp:536 msgid "Encoding UTF8" msgstr "Κωδικοποίηση UTF8" -#: eeschema/erc.cpp:534 +#: eeschema/erc.cpp:546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5448,7 +5483,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Φύλλο %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:559 +#: eeschema/erc.cpp:571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5910,8 +5945,8 @@ msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Υ του σημείο #: eeschema/lib_polyline.cpp:420 #, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Πολυγραμμή στο (%s, %s) με %zu σημεία" +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Πολυγραμμή στο (%s, %s) με %d σημεία" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" @@ -5954,7 +5989,7 @@ msgid "Part Library Editor: " msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων: " #: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:713 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:708 msgid "no library selected" msgstr "δεν έχει επιλεχθεί βιβλιοθήκη" @@ -5981,7 +6016,7 @@ msgstr "Αλλαγή τρέχουσας βιβλιοθήκης;" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "Το όνομα '%s' δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:737 +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 msgid "No library specified." msgstr "Δεν έχει καθοριστεί βιβλιοθήκη." @@ -6065,10 +6100,11 @@ msgstr "Διαγραφή σφάλματος καταχώρησης" #: eeschema/libedit.cpp:549 #, c-format msgid "" -"Select one of %zu components to delete\n" +"Select one of %d components to delete\n" "from library '%s'." msgstr "" -"Επιλέξτε ένα από τα %zu εξαρτήματα για διαγραφή από τη βιβλιοθήκη '%s'." +"Επιλέξτε ένα από τα %d εξαρτήματα για διαγραφή \n" +"από τη βιβλιοθήκη '%s'." #: eeschema/libedit.cpp:553 msgid "Delete Part" @@ -6326,7 +6362,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχει εξάρτημα" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" @@ -6339,11 +6374,11 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείο msgid "Library Editor" msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" -#: eeschema/libeditframe.cpp:323 +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στη βιβλιοθήκη πριν το κλείσιμο;" -#: eeschema/libeditframe.cpp:350 +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -6352,60 +6387,60 @@ msgstr "" "Η βιβλιοθήκη '%s' έχει τροποποιηθεί!\n" "Να απορριφθούν οι αλλαγές;" -#: eeschema/libeditframe.cpp:456 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Μέρος %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:724 +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 msgid "No part to save." msgstr "Δεν υπάρχει εξάρτημα για αποθήκευση." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1116 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 msgid "Add pin" msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1120 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 msgid "Set pin options" msgstr "Ορισμός επιλογών ακροδέκτη" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 eeschema/schedit.cpp:559 -#: pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/modedit.cpp:948 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1227 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1351 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 +#: pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/modedit.cpp:951 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1230 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1354 msgid "Add text" msgstr "Προσθήκη κειμένου" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1135 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 msgid "Add rectangle" msgstr "Προσθήκη ορθογωνίου" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1139 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:947 msgid "Add circle" msgstr "Προσθήκη κύκλου" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:943 msgid "Add arc" msgstr "Προσθήκη τόξου" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 pcbnew/modedit.cpp:936 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:939 msgid "Add line" msgstr "Προσθήκη γραμμής" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Set anchor position" msgstr "Ορισμός θέσης αγκίστρωσης" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1161 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1173 eeschema/schedit.cpp:595 -#: pcbnew/edit.cpp:1500 pcbnew/modedit.cpp:973 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 eeschema/help_common_strings.h:48 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 +#: pcbnew/edit.cpp:1500 pcbnew/modedit.cpp:976 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" @@ -6829,7 +6864,7 @@ msgstr "Ο&νοματοδοσία Σχηματικού" msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "&Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" -#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:149 +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Έλεγχος ηλεκτρικών κανόνων (ΕΗΚ)" @@ -6845,73 +6880,52 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου εξαρτημάτων λίστας msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Δημιουργία Λίστας &Υλικών" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:469 msgid "A&ssign Component Footprint" msgstr "Αντ&ιστοίχιση Αποτυπωμάτων με Εξαρτήματα" -#: eeschema/menubar.cpp:472 +#: eeschema/menubar.cpp:470 msgid "Run CvPcb" msgstr "Εκτέλεση Cvpcb" -#: eeschema/menubar.cpp:479 +#: eeschema/menubar.cpp:476 msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "&Σχεδίαση Πλακέτας Τυπωμένου Κυκλώματος" -#: eeschema/menubar.cpp:480 kicad/menubar.cpp:370 +#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:370 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Εκτέλεση pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:491 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 -msgid "Eesc&hema Manual" +#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Εγχειρίδιο &Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:492 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου Eeschema" +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Άνοιγμα Εγχειριδίου Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:497 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 kicad/menubar.cpp:412 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:194 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Οδηγός &Getting Started in KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:498 kicad/menubar.cpp:413 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Άνοιγμα του οδηγού \"Getting Started in KiCad\" για αρχάριους" - -#: eeschema/menubar.cpp:504 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "&Περί του Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Περί του σχηματικού σχεδιαστή Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 msgid "&Edit" msgstr "&Επεξεργασία" -#: eeschema/menubar.cpp:511 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:208 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: eeschema/menubar.cpp:512 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "&Place" msgstr "&Τοποθέτηση" -#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "P&references" msgstr "Π&ροτιμήσεις" -#: eeschema/menubar.cpp:514 kicad/menubar.cpp:429 +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "&Tools" msgstr "Ε&ργαλεία" @@ -7008,14 +7022,9 @@ msgstr "Επι&λογές Επεξεργαστή Εξαρτήματος" msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων τιμών και επιλογών Επεξεργαστή Εξαρτήματος" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 gerbview/menubar.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 -msgid "&Contents" -msgstr "Π&εριεχόμενα" - #: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 -msgid "Open the Eeschema manual" -msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου του Eeschema" +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του Eeschema" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 @@ -7062,8 +7071,8 @@ msgstr "Κανένα Αντικείμενο" #: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format -msgid "Net count = %zu" -msgstr "Πλήθος δικτύων = %zu" +msgid "Net count = %d" +msgstr "Πλήθος δικτύων = %d" #: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 msgid "Edit Label" @@ -7540,11 +7549,11 @@ msgstr "Αυτό το έργο δεν έχει κάτι προς διάσωση. msgid "No symbols were rescued." msgstr "Δεν διασώθηκε κανένα σύμβολο." -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:333 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:339 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Δίαυλο" @@ -7812,7 +7821,7 @@ msgstr "Σχεδίαση μόνο οριζόντιων και κάθετων σ msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Να μην προβάλλονται οι κρυφοί ακροδέκτες" -#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:296 +#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 msgid "Show hidden pins" msgstr "Προβολή κρυφών ακροδεκτών" @@ -7833,11 +7842,11 @@ msgstr "Το σχηματικό αρχείο '%s' υπάρχει ήδη, χρη msgid "Open Schematic" msgstr "Άνοιγμα Σχηματικού" -#: eeschema/schframe.cpp:1111 +#: eeschema/schframe.cpp:1083 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Λάθος: δεν είναι εξάρτημα ή κανένα εξάρτημα" -#: eeschema/schframe.cpp:1341 +#: eeschema/schframe.cpp:1313 msgid " [no file]" msgstr " [δεν υπάρχει αρχείο]" @@ -8049,7 +8058,7 @@ msgstr "" msgid "Show pin table" msgstr "Προβολή πίνακα ακροδεκτών" -#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:279 +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 msgid "Turn grid off" msgstr "Απενεργοποίηση πλέγματος" @@ -8066,72 +8075,72 @@ msgstr "Άνοιγμα σχηματικού έργου" msgid "Save schematic project" msgstr "Αποθήκευση σχηματικού έργου" -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 msgid "Page settings" msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 msgid "Print schematic" msgstr "Εκτύπωση σχηματικού" -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 msgid "Cut selected item" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: eeschema/tool_sch.cpp:85 +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 msgid "Copy selected item" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: eeschema/tool_sch.cpp:88 +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: eeschema/tool_sch.cpp:106 +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 msgid "Find and replace text" msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου" -#: eeschema/tool_sch.cpp:128 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Πλοήγηση στη ιεραρχία σχηματικών" -#: eeschema/tool_sch.cpp:132 +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" msgstr "Έξοδος από το φύλλο" -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Generate netlist" msgstr "Δημιουργία λίστας δικτύου" -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 msgid "Footprint Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος" -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" msgstr "Εκτέλεση CvPcb για συσχετισμό εξαρτημάτων με αποτυπώματα" -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Εκτέλεση Pcbnew για σχεδίαση πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος" -#: eeschema/tool_sch.cpp:201 +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 msgid "Ascend/descend hierarchy" msgstr "Ανάβαση/κατάβαση στην ιεραρχία" -#: eeschema/tool_sch.cpp:257 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "Προσθήκη εικόνας bitmap" -#: eeschema/tool_sch.cpp:283 +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 msgid "Set unit to inch" msgstr "Ορισμός των μονάδων σε ίντσες" -#: eeschema/tool_sch.cpp:287 +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 msgid "Set unit to mm" msgstr "Ορισμός των μονάδων σε mm" -#: eeschema/tool_sch.cpp:301 +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Οριζόντιος Κάθετος προσανατολισμός για τα σύρματα και τους δίαυλους" @@ -8181,8 +8190,24 @@ msgstr "Κ&λείσιμο" msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Κλείσιμο προβολέα εξαρτημάτων" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eesc&hema Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο &Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Περί του Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Περί του σχηματικού σχεδιαστή Eeschema" + #: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:702 msgid "Library Browser" msgstr "Πλοηγός βιβλιοθήκης" @@ -8274,12 +8299,12 @@ msgstr "Άξονας AB" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 msgid "Layer" msgstr "Επίπεδo" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 pcbnew/layer_widget.cpp:565 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 pcbnew/layer_widget.cpp:560 msgid "Render" msgstr "Εμφανίσεις" @@ -8633,7 +8658,7 @@ msgstr "Γραμμές" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 #: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:580 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:388 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 msgid "Pads" msgstr "Έδρες" @@ -8654,27 +8679,27 @@ msgstr "Σελίδα" msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "Όχι κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:268 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Δεν έχει οριστεί επεξεργαστής. Παρακαλώ επιλέξτε έναν" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:274 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο στο ενεργό επίπεδο %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:318 gerbview/gerbview_frame.cpp:146 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:288 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:895 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:146 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:907 msgid "Visibles" msgstr "Ορατά / Ενεργά πεδία" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 #: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "&Απόκρυψη διαχειριστή Επιπέδων" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 #: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 msgid "Show &Layers Manager" @@ -8820,6 +8845,7 @@ msgid "Layer %d not in use" msgstr "Το επίπεδο %d δεν χρησιμοποείται" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:488 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" @@ -8949,19 +8975,15 @@ msgstr "Επεξεργαστής &Κειμένου" msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Επιλέξτε τον επεξεργαστή κειμένου που επιθυμείτε" +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του &Gerbview" + #: gerbview/menubar.cpp:225 -msgid "Open the GerbView handbook" -msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου του GerbView" +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Άνοιγμα Εγχειριδίου του GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:231 -msgid "&About GerbView" -msgstr "&Περί του Gerbview" - -#: gerbview/menubar.cpp:232 -msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -msgstr "Περί του GerbView, προγράμματος προβολής αρχείων gerber και διάτρησης" - -#: gerbview/menubar.cpp:238 +#: gerbview/menubar.cpp:244 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Διάφορα" @@ -9186,6 +9208,10 @@ msgstr "Επικύρωση" msgid "Project Template Title" msgstr "Τίτλος Προτύπου του Έργου" +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Αρχείο zip (*.zip)|*.zip" + #: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" msgstr "Αρχείο έργου KiCad" @@ -9262,15 +9288,15 @@ msgstr "%s κλειστό [pid=%d]\n" msgid "%s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s ανοιχτό [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:467 +#: kicad/mainframe.cpp:443 msgid "Text file (" msgstr "Αρχείο κειμένου (" -#: kicad/mainframe.cpp:470 +#: kicad/mainframe.cpp:446 msgid "Load File to Edit" msgstr "Φόρτωση αρχείου για επεξεργασία" -#: kicad/mainframe.cpp:524 +#: kicad/mainframe.cpp:500 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -9592,7 +9618,7 @@ msgid "Change filename" msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:508 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:814 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -9738,19 +9764,19 @@ msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη Κλάση Δικτ #: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:391 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 msgid "Vias" msgstr "Via" -#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:394 +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 msgid "Track Segments" msgstr "Τμήματα Δρόμων" -#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:397 +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 msgid "Nodes" msgstr "Κόμβοι" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:400 +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 msgid "Nets" msgstr "Δίκτυα" @@ -9763,60 +9789,60 @@ msgid "Connections" msgstr "Συνδέσεις" #: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:403 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 msgid "Unconnected" msgstr "Μη συνδεδεμένα" -#: pcbnew/class_board.cpp:2291 +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος εξαρτήματος στη λίστα δικτύων \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2309 +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Προσθήκη νέου εξαρτήματος \"%s:%s\" αποτύπωμα \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2318 +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "Αδυναμία προσθήκης νέου εξαρτήματος \"%s:%s\" λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος " "\"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2350 +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Αντικατάσταση εξαρτήματος \"%s:%s\" αποτύπωμα \"%s\" με \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2361 +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "Αδυναμία αντικατάστασης εξαρτήματος \"%s:%s\" λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος " "\"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2394 +#: pcbnew/class_board.cpp:2402 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Αλλαγή αναφοράς εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2410 +#: pcbnew/class_board.cpp:2418 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Αλλαγή τιμής εξαρτήματος \"%s:%s\" από \"%s\" σε \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2427 +#: pcbnew/class_board.cpp:2435 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Αλλαγή διαδρομής εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2451 +#: pcbnew/class_board.cpp:2459 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Εκκαθάριση εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" όνομα δικτύου.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2467 +#: pcbnew/class_board.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -9824,22 +9850,22 @@ msgstr "" "Αλλαγή εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" από όνομα δικτύου \"%s\" σε " "όνομα δικτύου \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2516 +#: pcbnew/class_board.cpp:2524 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενου εξαρτήματος \"%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2576 +#: pcbnew/class_board.cpp:2584 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Αφαίρεσή δικτύου μίας έδρας \"%s\" στο \"%s\" έδρα '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2631 +#: pcbnew/class_board.cpp:2639 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "Εξάρτημα '%s': η έδρα '%s' δεν βρέθηκε στο αποτύπωμα '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2649 +#: pcbnew/class_board.cpp:2657 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "" @@ -9887,7 +9913,7 @@ msgstr "Καμπύλη" msgid "Segment" msgstr "Τμήμα" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:666 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Γραφικό Pcb: %s, μήκος %s στο %s" @@ -10134,7 +10160,6 @@ msgstr "Δίκτυο" #: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/class_track.cpp:1247 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 msgid "Drill" msgstr "Διάτρηση" @@ -10146,7 +10171,7 @@ msgstr "Διάτρηση Χ / Ψ" msgid "Length in package" msgstr "Μήκος στο πακέτο" -#: pcbnew/class_pad.cpp:864 +#: pcbnew/class_pad.cpp:864 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Oval" msgstr "Έλλειψη" @@ -10542,7 +10567,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Επίπεδα" #: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 msgid "Diameter" msgstr "Διάμετρος" @@ -10580,6 +10604,7 @@ msgid "No track" msgstr "Δεν υπάρχει δρόμος" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" msgstr "Όχι χαλκός" @@ -10709,7 +10734,6 @@ msgid "Print SVG options:" msgstr "Προτιμήσεις εκτύπωσης SVG:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 msgid "Default pen size" msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας" @@ -10837,28 +10861,28 @@ msgstr "Διαγρα&φή μη συνδεδεμένων δρόμων" msgid "delete track segment having a dangling end" msgstr "διαγραφή των τμημάτων δρόμων που έχουν μη συνδεδεμένο άκρο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." msgstr "Το διάκενο πρέπει να είναι μικρότερο από %f\" / %f mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 #, c-format msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgstr "Το ελάχιστο πλάτος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από %f\" / %f mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:457 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:458 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "" "Η ακτίνα θερμικής εκτόνωσης πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το ελάχιστο " "πλάτος ζώνης." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 msgid "No layer selected." msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:481 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 msgid "No net selected." msgstr "Δεν επιλέχθηκε δίκτυο." @@ -10870,11 +10894,11 @@ msgstr "" "Έχετε επιλέξει την επιλογή \"μη συνδεδεμένο\". Αυτό θα δημιουργήσει " "απομονωμένες νησίδες χαλκού. Είστε σίγουροι;" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:523 msgid "Chamfer distance" msgstr "Απόσταση λοξοτόμησης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:529 msgid "Fillet radius" msgstr "Ακτίνα κοίλων γωνιών" @@ -10884,6 +10908,7 @@ msgstr "Ακτίνα κοίλων γωνιών" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "Επίπεδο:" @@ -11271,6 +11296,7 @@ msgid "Numbering type:" msgstr "Είδος αρίθμησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Circular" msgstr "Κυκλικά" @@ -11665,7 +11691,6 @@ msgid "Global Design Rules" msgstr "Γενικοί Κανόνες Σχεδίασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 msgid "Text Width" msgstr "Πλάτος Κειμένου" @@ -11686,16 +11711,16 @@ msgid "Text Position Y" msgstr "Θέση Κειμένου Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Δρόμοι και via:" +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Δρόμοι και Via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Tracks sketch mode" -msgstr "Λειτουργία περιγράμματος για δρόμους" +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση δρόμων σε λειτουργία περιγράμματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Vias sketch mode" -msgstr "Λειτουργία περιγράμματος για via" +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση via σε λειτουργία περιγράμματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 @@ -11721,16 +11746,16 @@ msgstr "Προβολή διάτρησης Via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" +"Show or hide via holes.\n" "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" -"Προβολή (ή μη) των τρυπών Via.\n" +"Εμφάνιση (ή μη) των τρυπών via.\n" "Εάν επιλεγεί το Καθορισμένες Τρύπες, προβάλλονται μόνο οι τρύπες που δεν " "έχουν το προκαθορισμένο μέγεθος" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -msgid "Routing help:" -msgstr "Βοήθεια δρομολόγησης" +msgid "Routing Help:" +msgstr "Βοήθεια Δρομολόγησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Do not show" @@ -11753,8 +11778,8 @@ msgid "Show Net Names:" msgstr "Προβολή Ονομάτων Δικτύων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Προβολή ή μη των ονομάτων δικτύων στις έδρες ή/και τους δρόμους" +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Εμφάνιση ή μη των ονομάτων δικτύων στις έδρες ή/και τους δρόμους" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New track" @@ -11769,16 +11794,16 @@ msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "Νέοι και αλλαγμένοι δρόμοι με περιοχή via" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show Tracks Clearance:" +msgid "Show Track Clearance:" msgstr "Προβολή Διάκενου Δρόμων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" "If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " "the track." msgstr "" -"Προβολή (ή μη) του διάκενου των δρόμων.\n" +"Προβολή (ή μη) της περιοχής διάκενου των δρόμων και των via.\n" "Αν επιλεγεί Νέος δρόμος, η περιοχή του διάκενου προβάλλεται μόνο όταν " "δημιουργείται ο δρόμος." @@ -11787,13 +11812,13 @@ msgstr "" msgid "Footprints:" msgstr "Αποτυπώματα:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 -msgid "Outlines sketch mode" -msgstr "Περιγράμματα σε λειτουργία περιγράμματος" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Pads sketch mode" -msgstr "Έδρες σε λειτουργία περιγράμματος" +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Προβολή εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 msgid "Show pad clearance" @@ -11804,13 +11829,17 @@ msgid "Show pad number" msgstr "Προβολή αριθμού έδρας" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Προβολή μη συνδεδεμένης έδρας" +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Εμφάνιση ένδειξης μη σύνδεσης έδρας" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Others:" +msgid "Other:" msgstr "Άλλα:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" + #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Show page limits" msgstr "Προβολή ορίων σελίδας" @@ -11998,6 +12027,8 @@ msgid "Side" msgstr "Πλευρά" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 msgid "0.0" msgstr "0.0" @@ -12311,6 +12342,7 @@ msgstr "ίντσες" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "inch" msgstr "ίντσα" @@ -12422,7 +12454,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:235 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Unable to create " msgstr "Αδυναμία δημιουργίας " @@ -12441,23 +12472,25 @@ msgid "Grid Reference Point:" msgstr "Σημείο Αναφοράς Πλέγματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 -msgid "Auto Adjust" -msgstr "Αυτόματη Προσαρμογή" +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Αυτόματη προσαρμογή" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 msgid "Units:" msgstr "Μονάδες μέτρησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -msgid "X ref:" -msgstr "χ αναφ:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Θέση Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 -msgid "Y Ref:" -msgstr "ψ αναφ:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Θέση Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 msgid "Mils" @@ -12468,6 +12501,11 @@ msgstr "Mil" msgid "Output Units:" msgstr "Μονάδες Εξόδου" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File Name:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" @@ -12484,6 +12522,10 @@ msgstr "Διαδρομή 3Δ μοντέλου αποτυπώματος" msgid "X Ref:" msgstr "χ αναφ:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "ψ αναφ:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 msgid "meter" msgstr "m" @@ -13176,7 +13218,11 @@ msgstr "Προχωρημένα/Προγραμματιστών" msgid "Dump zone geometry to files when filling" msgstr "Αποθήκευση γεωμετρίας ζωνών σε αρχεία κατά το γέμισμα" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή όλης της πλακέτας;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων;" @@ -13207,7 +13253,7 @@ msgid "Markers" msgstr "Σημάδια" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear Board" +msgid "Clear board" msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 @@ -13246,7 +13292,7 @@ msgstr "Μόνο τρέχον επίπεδο" msgid "Layer Filter" msgstr "Φίλτρο Επιπέδων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" msgstr "Τρέχον επίπεδο:" @@ -13410,27 +13456,21 @@ msgstr "Ιδιότητες Κύκλου" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 -msgid "Center X" -msgstr "Κεντράρισμα Χ" +msgid "Center X:" +msgstr "Κέντρο Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 -msgid "Center Y" -msgstr "Κεντράρισμα Ψ" +msgid "Center Y:" +msgstr "Κέντρο Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 -msgid "Point X" -msgstr "Σημείο Χ" +msgid "Point X:" +msgstr "Σημείο Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 -msgid "Point Y" -msgstr "Σημείο Ψ" +msgid "Point Y:" +msgstr "Σημείο Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 @@ -13438,14 +13478,12 @@ msgid "Arc Properties" msgstr "Ιδιότητες Τόξου" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 -msgid "Start Point X" -msgstr "Σημείο Έναρξης Χ" +msgid "Start Point X:" +msgstr "Σημείο Έναρξης Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Σημείο έναρξης Ψ" +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Σημείο Έναρξης Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 @@ -13486,29 +13524,28 @@ msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "Το προκαθορισμένο πάχος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 -msgid "Error list" -msgstr "Λίστα σφαλμάτων" +msgid "Error List" +msgstr "Λίστα Σφαλμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 -msgid "Start point X" -msgstr "Σημείο έναρξης Χ" +msgid "Start point X:" +msgstr "Σημείο έναρξης Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 -msgid "Start point Y" -msgstr "Σημείο έναρξης Ψ" +msgid "Start point Y:" +msgstr "Σημείο έναρξης Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 -msgid "End point X" -msgstr "Σημείο τελικό Χ" +msgid "End point X:" +msgstr "Σημείο τελικό Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 -msgid "End point Y" -msgstr "Σημείο τελικό Ψ" +msgid "End point Y:" +msgstr "Σημείο τελικό Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 msgid "Arc angle:" @@ -13526,6 +13563,32 @@ msgstr "Πάχος αντικειμένου:" msgid "Default thickness:" msgstr "Προκαθορισμένο πάχος:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Κεντράρισμα Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Κεντράρισμα Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Σημείο Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Σημείο Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Σημείο Έναρξης Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Σημείο έναρξης Ψ" + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" @@ -13542,40 +13605,42 @@ msgstr "" "Αντικείμενο γραφικών σε επίπεδο χαλκού. Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Είστε " "σίγουροι;" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων" + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 msgid "Graphics:" msgstr "Γραφικά:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Πλάτος τμήματος γραφικών" +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Πλάτος τμήματος γραφικών:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Πλάτος Ορίων Πλακέτας" +msgid "Board edge width:" +msgstr "Πλάτος ορίων πλακέτας:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Πλάτος Κειμένου Χαλκού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 -msgid "Text Size V" -msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κάθετα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 -msgid "Text Size H" -msgstr "Μέγεθος Κειμένου Οριζόντια" +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Πάχος κειμένου χαλκού:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 -msgid "Edges Width" -msgstr "Πλάτων Ακμών" +msgid "Edge width:" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Πάχος κειμένου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 msgid "General:" msgstr "Γενικά:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 @@ -13588,8 +13653,8 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιείται κυρίως για το σχεδιασμό αντικειμένων σε λειτουργία " "περιγράμματος." -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 -msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Επιτρέπονται δρόμοι, via και έδρες. Η καθαρή περιοχή δεν έχει νόημα." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 @@ -13602,14 +13667,12 @@ msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Ορίζ, Κάθ και 45 μοίρες" +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 και 45 μοίρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης" +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 @@ -13622,25 +13685,20 @@ msgid "Full Hatched" msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Εμφάνιση" +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" msgstr "Επιλογές Καθαρής Περιοχής" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 -msgid "No Tracks" -msgstr "Όχι Δρόμοι" +msgid "No tracks" +msgstr "Όχι δρόμοι" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 -msgid "No Vias" -msgstr "Όχι Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 -msgid "No Copper Pour" -msgstr "Όχι Χαλκός" +msgid "No vias" +msgstr "Όχι via" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" @@ -14420,15 +14478,23 @@ msgstr "y:" msgid "Item rotation:" msgstr "Περιστροφή αντικειμένου:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "Οι ρυθμίσεις του έργου έχουν αλλάξει. Να αποθηκευτούν;" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:148 msgid "Select Netlist" msgstr "Επιλογή λίστας δικτύων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο λίστας δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Το αρχείο λίστας δικτύου δεν υπάρχει" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:177 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" @@ -14436,78 +14502,78 @@ msgstr "" "Οι αλλαγές από την ανάγνωση της λίστας δικτύων δεν μπορούν να αναιρεθούν. " "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαβάσετε τη λίστα δικτύων;" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου λίστας δικτύων \"%s\".\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "Χρήση χρονικών σφραγίδων για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Χρήση αναφορών για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 pcbnew/netlist.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 pcbnew/netlist.cpp:153 msgid "No footprints" msgstr "Κανένα αποτύπωμα" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:240 msgid "No duplicate." msgstr "Κανένα διπλό." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 msgid "Duplicates:" msgstr "Διπλά:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 msgid "No missing footprints." msgstr "Δεν λείπει κανένα αποτύπωμα." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 msgid "Missing:" msgstr "Λείπουν:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:286 msgid "No extra footprints." msgstr "Κανένα επιπλέον αποτύπωμα." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Δεν υπάρχει στη λίστα δικτύων:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "Μεγάλος αριθμός σφαλμάτων: κάποια προσπεράστηκαν" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:318 msgid "Check footprints" msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 msgid "Save contents of message window" msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων παραθύρου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:379 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "Αδυναμία εγγραφής περιεχομένων μηνύματος στο αρχείο \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 msgid "File Write Error" msgstr "Σφάλμα Εγγραφής Αρχείου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 pcbnew/netlist.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 pcbnew/netlist.cpp:82 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου λίστας δικτύων \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 pcbnew/netlist.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 pcbnew/netlist.cpp:83 msgid "Netlist Load Error." msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Λίστας Δικτύων." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" @@ -14666,6 +14732,18 @@ msgstr "Επιλογή επιπέδου:" msgid "Outlines Options:" msgstr "Επιλογές περιγραμμάτων:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Ορίζ, Κάθ και 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Εμφάνιση" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value" msgstr "Ελάχιστη τιμή πάχους μάσκας" @@ -14783,28 +14861,22 @@ msgid "Shape:" msgstr "Σχήμα:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Circular shape" -msgstr "Κυκλικό σχήμα" +msgid "Rectangular" +msgstr "Ορθογώνιο" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Oval shape" -msgstr "Οβάλ σχήμα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Rectangular shape" -msgstr "Ορθογώνιο σχήμα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Trapezoidal shape" -msgstr "Τραπεζοειδές σχήμα" +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Τραπεζοειδές" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 msgid "Position X:" msgstr "Θέση Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 msgid "Position Y:" msgstr "Θέση Ψ:" @@ -14848,12 +14920,12 @@ msgstr "" "(χρησιμοποιείται για υπολογισμό του πραγματικού μήκους δρόμου)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Trap. delta dim:" -msgstr "Διάσταση Τραπεζ.:" +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Διάσταση Τραπεζοειδούς:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 -msgid "Trap. direction:" -msgstr "Κατεύθυνση Τραπεζ.:" +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Φορά Τραπεζοειδούς:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 msgid "Parent footprint orientation" @@ -15678,13 +15750,13 @@ msgstr "Το μέγεθος διάτρησης via πρέπει να είναι msgid "Use net class width" msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 -msgid "Position X" -msgstr "Θέση Χ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +msgid "Diameter:" +msgstr "Διάμετρος:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 -msgid "Position Y" -msgstr "Θέση Ψ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 +msgid "Drill:" +msgstr "Διάτρηση:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Use net class size" @@ -15736,7 +15808,6 @@ msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" msgstr "Επιλέξτε το URL των βιβλιοθηκών 3Δ προς λήψη" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 msgid "http://github.com/KiCad" msgstr "http://github.com/KiCad" @@ -15860,6 +15931,10 @@ msgstr "Αρχεία στον υπολογιστή μου" msgid "Github repository" msgstr "Αποθετήριο GitHub" +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 msgid "Save a local copy to:" msgstr "Αποθήκευση τοπικού αντίγραφου σε:" @@ -16038,7 +16113,7 @@ msgid "Add tracks" msgstr "Προσθήκη δρόμων" #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 msgid "Add module" msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων" @@ -16056,11 +16131,11 @@ msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:346 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Προσθήκη στόχου ευθυγράμμισης επιπέδου" -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:647 +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670 msgid "Adjust zero" msgstr "Προσαρμογή Μηδενικού Σημείου" @@ -16093,7 +16168,7 @@ msgid "Add dimension" msgstr "Προσθήκη διάστασης" #: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:703 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 msgid "Highlight net" msgstr "Επισήμανση δικτύου" @@ -16156,11 +16231,11 @@ msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του <%s>" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1394 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής DXF:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:709 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." @@ -16168,7 +16243,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία υπολογισμού περιγράμματος πλακέτας.\n" "Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο ορίου πλακέτας." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:742 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add holes to contours." @@ -16342,7 +16417,7 @@ msgstr "" "Η πλακέτα αντιγράφτηκε στο:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:99 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Οδηγός Αποτυπώματος" @@ -16350,39 +16425,43 @@ msgstr "Οδηγός Αποτυπώματος" msgid "no wizard selected" msgstr "δεν επιλέχθηκε οδηγού" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:130 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης οδηγού αποτυπώματος" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:150 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:649 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:549 pcbnew/modview_frame.cpp:644 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: Πρόγραμμα 3Δ Προβολής [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:562 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Επιλογή οδηγού προς χρήση" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:575 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Επιλογή οδηγού προς φόρτωση και χρήση" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 -msgid "Select previous editable item" -msgstr "Επιλογή προηγούμενου επεξεργάσιμου αντικειμένου" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:580 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Επιλογή προηγούμενης σελίδας παραμέτρων" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571 -msgid "Select next editable item" -msgstr "Επιλογή επόμενου επεξεργάσιμου αντικειμένου" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Επιλογή επόμενης σελίδας παραμέτρων" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Προβολή αποτυπώματος σε 3Δ" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 -msgid "Add footprint to board" -msgstr "Προσθήκη αποτυπώματος σε πλακέτα" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:616 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Εξαγωγή αποτυπώματος στον επεξεργαστή" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Μηνύματα Κατασκευαστή Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 #, c-format @@ -16486,8 +16565,8 @@ msgstr "δεν υπάρχει η διαδρομή βιβλιοθήκης απο msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "η βιβλιοθήκη <%s> δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:405 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:494 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "άγνωστο στοιχείο \"%s\"" @@ -16556,29 +16635,45 @@ msgstr "Κλήση μακροεντολής %d" msgid "Add key [%c] in macro %d" msgstr "Προσθήκη πλήκτρου [%c] στη μακροεντολή %d" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right top corner" -msgstr "Πάνω δεξιά γωνία" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Middle" -msgstr "Μέση" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Κέντρο της σελίδας" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Centered on page" -msgstr "Κέντρο σελίδας" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Πάνω αριστερά γωνία της σελίδας" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right bottom corner" -msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Μέση αριστερά πλευρά σελίδας" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 -msgid "Origin of DXF Coordinates" -msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Κάτω αριστερά πλευρά σελίδας" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 -msgid "Board layer for import:" -msgstr "Επίπεδο πλακέτας για εισαγωγή:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Θέση ορισμένη από τον χρήστη" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Τοποθέτηση σημείου έναρξης (0,0) DXF:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF στο Πλέγμα Πλακέτας, Χ" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF στο Πλέγμα Πλακέτας, Ψ" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Επιλογή μονάδων πλέγματος πλακέτας" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" @@ -16587,7 +16682,7 @@ msgstr "" "Η τρέχουσα πλακέτα θα χαθεί και αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. " "Συνέχεια;" -#: pcbnew/initpcb.cpp:101 pcbnew/modedit.cpp:340 +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" @@ -16615,15 +16710,15 @@ msgstr "Άγνωστη τιμή PCB_FILE_T: %d" msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος με ονομασία \"%s\" στη λίστα δικτύων." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1673 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 #, c-format msgid "" -"invalid PFID in\n" +"invalid footprint ID in\n" "file: <%s>\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"μη έγκυρο PFID \n" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος στο\n" "αρχείο: <%s>\n" "γραμμή: %d\n" "θέση: %d" @@ -16690,18 +16785,18 @@ msgstr "δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής χρήστ msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "αδυναμία αντικατάστασης της διαδρομής βιβλιοθήκης '%s'" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:432 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 msgid "" "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Αριστερό κλικ για επιλογή, μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος, δεξί κλικ για " "μενού" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:440 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Ενεργοποιήστε το για ορατότητα" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:467 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 msgid "Middle click for color change" msgstr "Μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος" @@ -17010,8 +17105,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:496 #, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Εξαρτήματα [%d αντικείμενα]" +msgid "Modules [%u items]" +msgstr "Εξαρτήματα [%u αντικείμενα]" #: pcbnew/loadcmp.cpp:500 msgid "Module" @@ -17200,7 +17295,7 @@ msgstr "Χρήση Cairo υλοποίησης του χώρου σχεδίαση msgid "&Pad" msgstr "Έ&δρα" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:962 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 msgid "Add pad" msgstr "Προσθήκη έδρας" @@ -17246,22 +17341,13 @@ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" msgstr "" "Ορισμός προκαθορισμένων τιμών για παραμέτρους του Επεξεργαστή Αποτυπώματος" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:189 -msgid "P&cbnew Manual" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Εγχειρίδιο του &Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/tool_modview.cpp:190 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "&Περί του Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 pcbnew/tool_modview.cpp:202 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Περί του σχεδιαστή PCB Pcbnew" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου Pcbnew" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 msgid "Di&mensions" @@ -17536,11 +17622,11 @@ msgstr "Εκκα&θάριση Δρόμων και Via" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " -"and vias" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" msgstr "" -"Καθαρισμός στελεχών και via, διαγραφή σημείων, ή σύνδεση μη συνδεδεμένων " -"δρόμων σε έδρες και οπές" +"Καθαρισμός στελεχών και via, διαγραφή σημείων, ή μη συνδεδεμένων δρόμων σε " +"έδρες και via" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "&Swap Layers" @@ -17551,14 +17637,12 @@ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Εναλλαγή δρόμων στα επίπεδα χαλκού, ή σχεδίων στα άλλα επίπεδα" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 -msgid "&Reset Footprint Field Sizes" -msgstr "Επανα&φορά Μεγεθών για Πεδία Αποτυπωμάτων" +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Ορισμός Μεγε&θών για Πεδία Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 -msgid "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" -msgstr "" -"Επαναφορά στις προκαθορισμένες τιμές του μεγέθους κειμένου και πλάτους για " -"όλα τα πεδία αποτυπωμάτων" +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Ορισμός πλάτους και μεγέθους κειμένου για πεδία αποτυπωμάτων." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 msgid "Show board in 3D viewer" @@ -17657,7 +17741,7 @@ msgstr "Δρομολογήστε χειρωνακτικά ένα διαφορι msgid "&Tune Track Length" msgstr "Μικ&ρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός απλού δρόμου" @@ -17665,7 +17749,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός απλ msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζ&εύγους" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός διαφορικού ζέυγους" @@ -17850,14 +17934,6 @@ msgstr "Ρύθμιση &Επιπέδων" msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Ενεργοποίηση και ρύθμιση των ιδιοτήτων του επιπέδου" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "Περί του σχεδιαστή πλακέτας τυπωμένων κυκλωμάτων Pcbnew" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 msgid "Ro&ute" msgstr "Δρο&μολόγηση" @@ -17902,15 +17978,15 @@ msgstr "" "\n" "Αδυναμία εισαγωγής αυτού του αποτυπώματος" -#: pcbnew/modedit.cpp:952 +#: pcbnew/modedit.cpp:955 msgid "Place anchor" msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης" -#: pcbnew/modedit.cpp:956 +#: pcbnew/modedit.cpp:959 msgid "Set grid origin" msgstr "Ορισμός αρχικού σημείου πλέγματος" -#: pcbnew/modedit.cpp:966 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 msgid "Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις έδρας" @@ -18038,27 +18114,27 @@ msgstr "Αλλαγή Επιπέδου Αντικειμένων Σώματος" msgid "Set Line Width" msgstr "Ορισμός Πλάτους Γραμμής" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:500 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αποτύπωμα, πριν την έξοδο;" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:521 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, το αποτύπωμα δεν μπορεί να αποθηκευτεί" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:743 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:744 msgid "Footprint Editor " msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος " -#: pcbnew/moduleframe.cpp:750 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:751 msgid "(no active library)" msgstr "(καμία ενεργή βιβλιοθήκη)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:759 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:760 msgid "Footprint Editor (active library: " msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος (ενεργή βιβλιοθήκη: " -#: pcbnew/moduleframe.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:859 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -18069,7 +18145,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:878 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:879 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -18093,7 +18169,7 @@ msgstr "Διαγραφή αποτυπώματος %s (τιμή %s) ?" msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:453 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -18255,16 +18331,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format msgid "" -"invalid PFID in\n" +"invalid footprint ID in\n" "file: <%s>\n" "line: %d" msgstr "" -"μη έγκυρο PFID στο\n" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος ID στο\n" "αρχείο: <%s>\n" "γραμμή: %d" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:718 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:870 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:721 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:873 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Τα γραφικά δεν επιτρέπονται στα Επίπεδα Χαλκού" @@ -18513,11 +18589,11 @@ msgid "Place Node" msgstr "Τοποθέτηση Κόμβου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 msgid "End Track" msgstr "Τερματισμός Δρόμου" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:75 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:76 msgid "Place Through Via" msgstr "Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" @@ -18525,7 +18601,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:81 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού Via" @@ -18533,7 +18609,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού Via" msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού " -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:98 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Εναλλαγή Στάσης Δρόμου" @@ -18803,7 +18879,7 @@ msgstr "Via %s, διάτρηση %s" msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "Διαγραφή Έδρας (Αποτύπωμα %s %s) " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:137 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 #, c-format msgid "" "invalid floating point number in\n" @@ -18816,7 +18892,7 @@ msgstr "" "γραμμή: %d\n" "θέση: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:146 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 #, c-format msgid "" "missing floating point number in\n" @@ -18829,24 +18905,24 @@ msgstr "" "γραμμή: %d\n" "θέση: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:590 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "ο τύπος σελίδας \"%s\" δεν είναι έγκυρος" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:822 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" "Το επίπεδο '%s' στο αρχείο '%s' στη γραμμή %d, δεν βρέθηκα ανάμεσα στα " "σταθερά επίπεδα" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:855 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "Το %d δεν είναι έγκυρη αρίθμηση επιπέδων" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:886 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" @@ -18859,19 +18935,19 @@ msgstr "" "στη γραμμή %d, θέση %d\n" "δεν έχει οριστεί στο τμήμα επιπέδων" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1264 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "διπλό όνομα NETCLASS '%s' στο αρχείο <%s> στη γραμμή %d, θέση %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1907 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 #, c-format msgid "cannot handle module text type %s" msgstr "αδυναμία χειρισμού κειμένου αποτυπώματος %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2315 pcbnew/pcb_parser.cpp:2321 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2421 pcbnew/pcb_parser.cpp:2503 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2567 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -18884,7 +18960,7 @@ msgstr "" "γραμμή: %d\n" "θέση: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2879 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2880 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -18900,7 +18976,7 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης '%s'!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:969 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:981 msgid " [new file]" msgstr " [νέο αρχείο]" @@ -18971,11 +19047,11 @@ msgstr "" "Εισάγετε το πρόγραμμα python που υλοποιεί τις συναρτήσεις PLUGIN::" "Footprint*()." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 msgid "New Track" msgstr "Νέος Δρόμος" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Ξεκινάει την τοποθέτηση ενός νέου δρόμου" @@ -19123,97 +19199,118 @@ msgstr "Επιλογές Δρομολόγησης" msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με επιλογές δρομολογητή." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Σταματάει την τοποθέτηση του τρέχοντα δρόμου." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 msgid "Auto-end Track" msgstr "Αυτόματος τερματισμός Δρόμου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση του δρόμου που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Σύρσιμο Δρόμου/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 msgid "Drags a track or a via." msgstr "Σέρνει έναν δρόμο ή ένα via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:76 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Προσθέτει ένα διαμπερές via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" "Προσθέτει ένα τυφλό ή θαμμένο via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Place Microvia" msgstr "Τοποθέτηση Μικρο-via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Προσθέτει ένα μικρο-via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος Δρόμου/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "Εμφανίζει παράθυρο για αλλαγή του πλάτους δρόμου και του μεγέθους via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 msgid "Switches posture of the currenly routed track." msgstr "Εναλλαγή στάσης του επιλεγμένου δρόμου." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζευγαριού..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" "Ορίζει το πλάτος και το κενό του διαφορικού ζευγαριού που δρομολογείται." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 msgid "Custom size" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "Use the starting track width" msgstr "Χρήση πλάτους του αρχικού δρόμου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Δρομολόγηση χρησιμοποιώντας το πλάτος του αρχικού δρόμου." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Use net class values" msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Χρήση μεγεθών για δρόμους και via από την Κλάση Δικτύου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:202 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 msgid "Interactive Router" msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:595 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Τα τυφλά/θαμμένα via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:408 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Τα μικρο-via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:415 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Μόνο διαμπερή via επιτρέπονται σε πλακέτες δύο επιπέδων." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:422 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Τα μικρο-via μπορούν να τοποθετηθούν μόνο μεταξύ των εξωτερικών επιπέδων (F." +"Cu/B.Cu) και των επιπέδων που είναι ακριβώς δίπλα τους." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:643 msgid "Route Track" msgstr "Δρομολόγηση Δρόμου" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:602 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:650 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Δρομολόγηση Διαφορικού Ζεύγους" @@ -19355,8 +19452,8 @@ msgid "New footprint" msgstr "Νέο αποτύπωμα" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 -msgid "New footprint using wizard" -msgstr "Νέο αποτύπωμα με χρήση οδηγού" +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Νέο αποτύπωμα με χρήση οδηγού αποτυπωμάτων" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 msgid "Load footprint from library" @@ -19398,8 +19495,8 @@ msgstr "Εκτύπωση αποτυπώματος" msgid "Check footprint" msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:414 -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:86 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 msgid "Add pads" msgstr "Προσθήκη εδρών" @@ -19459,6 +19556,22 @@ msgstr "Κλείσιμο προβολέα αποτυπώματος" msgid "3&D Viewer" msgstr "&3Δ Προβολή" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "P&cbnew Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του &Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Περί του Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Περί του σχεδιαστή PCB Pcbnew" + #: pcbnew/tool_pcb.cpp:52 msgid "" "Show active layer selections\n" @@ -19791,7 +19904,7 @@ msgstr "Προσθήκη γεμισμένης ζώνης" msgid "Add a keepout area" msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:596 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αποτυπώματος" @@ -19855,91 +19968,91 @@ msgstr "Συγχώνευση ζωνών" msgid "Add modules" msgstr "Προσθήκη εξαρτημάτων" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 msgid "Enumerate pads" msgstr "Αρίθμηση εδρών" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 msgid "Copy items" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 msgid "Paste items" msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:506 pcbnew/tools/common_actions.cpp:507 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (μονοί δρόμοι)" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 pcbnew/tools/common_actions.cpp:512 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (διαφορικά ζεύγη)" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 pcbnew/tools/common_actions.cpp:517 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διαδραστικού Δρομολογητή" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 pcbnew/tools/common_actions.cpp:522 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διάστασης Διαφορικού Ζεύγους" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Ρύθμιση απόκλισης διαφορικού ζευγαριού" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 msgid "Create corner" msgstr "Δημιουργία γωνίας" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 msgid "Remove corner" msgstr "Αφαίρεση γωνίας" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:556 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 msgid "Align items to the top" msgstr "Στοίχιση στοιχείων επάνω" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:557 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο επάνω άκρο" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 msgid "Align items to the bottom" msgstr "Στοίχιση στοιχείων κάτω" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:562 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο κάτω άκρο" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 msgid "Align items to the left" msgstr "Στοίχιση στοιχείων αριστερά" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:567 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο αριστερό άκρο" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 msgid "Align items to the right" msgstr "Στοίχιση στοιχείων δεξιά" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο δεξί άκρο" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 msgid "Distribute horizontally" msgstr "Διανομή οριζόντια" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του οριζόντιου άξονα" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 msgid "Distribute vertically" msgstr "Διανομή κάθετα" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του κάθετου άξονα" @@ -19956,30 +20069,30 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής τιμής εξαρτήματος" msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Αναπαράχθηκαν %d αντικείμενα " -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:209 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και τοποθετήστε τον " "κέρσορα πάνω από έδρες για να τις αριθμήσετε" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:326 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346 msgid "Select reference point" msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:377 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "Αντιγράφηκαν %d αντικείμενα" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:401 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα προχείρου" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή;" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Μη διαθέσιμο για χώρους εργασίας OpenGL/Cairo." @@ -20166,6 +20279,7 @@ msgstr "" "εξαρτημάτων" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 msgid "Display Options" msgstr "Επιλογές Εμφάνισης" @@ -20177,7 +20291,7 @@ msgstr "Ονοματοδοσία Σχηματικού" msgid "Bill of Material" msgstr "Λίστα Υλικών" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 msgid "EESchema Colors" msgstr "Χρώματα EESchema" @@ -20198,7 +20312,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Πεδίου" msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Σχηματικού" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" @@ -20206,7 +20320,7 @@ msgstr "Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" msgid "Drawing Properties" msgstr "Ιδιότητες Σχεδίασης" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 msgid "Pin Properties" msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη" @@ -20461,7 +20575,7 @@ msgstr "Αλλαγή Αποτυπώματος" msgid "Export IDFv3" msgstr "Εξαγωγή IDFv3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:78 msgid "VRML Export Options" msgstr "Επιλογές Εξαγωγής VRML" @@ -20502,7 +20616,7 @@ msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Ιδιότητες Αντικειμένου Γραφικών" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 -msgid "Texts and Drawings" +msgid "Text and Drawings" msgstr "Κείμενα και Σχέδια" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 @@ -20601,6 +20715,120 @@ msgstr "" "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειομπάρας για τα εργαλεία μικροκυμάτων.\n" "Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό (υπό ανάπτυξη)." -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 -msgid "Import DXF file" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου DXF" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου &DXF" + +#~ msgid "Show 3D F&ootprints" +#~ msgstr "Εμφάνιση Α&ποτυπωμάτων 3Δ" + +#~ msgid "Show component 3D shapes" +#~ msgstr "Εμφάνιση 3Δ σχημάτων για εξαρτήματα" + +#~ msgid "&About CvPcb" +#~ msgstr "&Περί του CvPcb" + +#~ msgid "About CvPcb footprint selector" +#~ msgstr "Περί του επιλογέα αποτυπωμάτων CvPcb" + +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "Π&εριεχόμενα" + +#~ msgid "&About GerbView" +#~ msgstr "&Περί του Gerbview" + +#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Περί του GerbView, προγράμματος προβολής αρχείων gerber και διάτρησης" + +#~ msgid "Tracks sketch mode" +#~ msgstr "Λειτουργία περιγράμματος για δρόμους" + +#~ msgid "Vias sketch mode" +#~ msgstr "Λειτουργία περιγράμματος για via" + +#~ msgid "Outlines sketch mode" +#~ msgstr "Περιγράμματα σε λειτουργία περιγράμματος" + +#~ msgid "Pads sketch mode" +#~ msgstr "Έδρες σε λειτουργία περιγράμματος" + +#~ msgid "Show pad NoConnect" +#~ msgstr "Προβολή μη συνδεδεμένης έδρας" + +#~ msgid "Auto Adjust" +#~ msgstr "Αυτόματη Προσαρμογή" + +#~ msgid "X ref:" +#~ msgstr "χ αναφ:" + +#~ msgid "Copper Text Width" +#~ msgstr "Πλάτος Κειμένου Χαλκού" + +#~ msgid "Text Size V" +#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κάθετα" + +#~ msgid "Text Size H" +#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Οριζόντια" + +#~ msgid "Edges Width" +#~ msgstr "Πλάτων Ακμών" + +#~ msgid "No Tracks" +#~ msgstr "Όχι Δρόμοι" + +#~ msgid "No Vias" +#~ msgstr "Όχι Via" + +#~ msgid "No Copper Pour" +#~ msgstr "Όχι Χαλκός" + +#~ msgid "Circular shape" +#~ msgstr "Κυκλικό σχήμα" + +#~ msgid "Oval shape" +#~ msgstr "Οβάλ σχήμα" + +#~ msgid "Rectangular shape" +#~ msgstr "Ορθογώνιο σχήμα" + +#~ msgid "Position X" +#~ msgstr "Θέση Χ" + +#~ msgid "Position Y" +#~ msgstr "Θέση Ψ" + +#~ msgid "Add footprint to board" +#~ msgstr "Προσθήκη αποτυπώματος σε πλακέτα" + +#~ msgid "Right top corner" +#~ msgstr "Πάνω δεξιά γωνία" + +#~ msgid "Middle" +#~ msgstr "Μέση" + +#~ msgid "Right bottom corner" +#~ msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" + +#~ msgid "Board layer for import:" +#~ msgstr "Επίπεδο πλακέτας για εισαγωγή:" + +#~ msgid "" +#~ "invalid PFID in\n" +#~ "file: <%s>\n" +#~ "line: %d\n" +#~ "offset: %d" +#~ msgstr "" +#~ "μη έγκυρο PFID \n" +#~ "αρχείο: <%s>\n" +#~ "γραμμή: %d\n" +#~ "θέση: %d" + +#~ msgid "Open the Pcbnew handbook" +#~ msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" + +#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +#~ msgstr "Περί του σχεδιαστή πλακέτας τυπωμένων κυκλωμάτων Pcbnew" + +#~ msgid "Import DXF file" +#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου DXF"