From 14c62d75558ff413659633efc1a59f9af9dac29d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=ED=82=B4=EC=8A=A8=EA=B9=80=EB=9E=91=EA=B8=B0?= Date: Mon, 19 Jul 2021 10:43:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 23.3% (1636 of 7007 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/ --- translation/pofiles/ko.po | 1959 ++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 843 insertions(+), 1116 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index c555c302f0..d6e7873e9e 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 09:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-17 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: 킴슨김랑기 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -474,9 +474,8 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "실크스크린에서 솔더 마스크 빼기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Clip silkscreen at via annuli" -msgstr "고리를 통해 실크 스크린 클립" +msgstr "클립 실크 스크린 에서 비아 annuli" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:89 msgid "Use bare copper color for unplated copper" @@ -894,27 +893,24 @@ msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D 그리드 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" -msgstr "전기적 형식" +msgstr "사실적인 재료 렌더링" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "각 3D 모델 파일의 모든 재료 속성 사용" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Render Solid Colors" -msgstr "그림자 렌더링" +msgstr "단색 렌더링" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "모델 3D 모델 파일의 확산 색상 속성 만 사용" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Render CAD Colors" -msgstr "정의된 홀" +msgstr "CAD 색상 렌더링" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" @@ -1201,12 +1197,10 @@ msgid "Bitmap PPI:" msgstr "비트맵 PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "PPI" msgstr "PPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "BPP:" msgstr "BPP:" @@ -1360,17 +1354,14 @@ msgid "cu. mils" msgstr "cu. mils" #: common/base_units.cpp:462 -#, fuzzy msgid "in" msgstr "in" #: common/base_units.cpp:464 -#, fuzzy msgid "sq. in" msgstr "sq. in" #: common/base_units.cpp:466 -#, fuzzy msgid "cu. in" msgstr "cu. in" @@ -1388,7 +1379,6 @@ msgstr "cu. in" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:660 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "%" msgstr "%" @@ -1536,60 +1526,59 @@ msgstr "설명" msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." -msgstr "" +msgstr "KiCad EDA Suite는 전자 회로도 및 인쇄 회로 기판 생성을 위한 오픈 소스 애플리케이션 세트입니다." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "KiCad on the web" -msgstr "" +msgstr "웹상의 KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140 msgid "The official KiCad website - " -msgstr "" +msgstr "공식 KiCad 웹 사이트 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 msgid "Developer website - " -msgstr "" +msgstr "개발자 웹사이트 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Official KiCad library repositories - " -msgstr "" +msgstr "공식 KiCad 라이브러리 저장소 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Bug tracker" -msgstr "새 트랙" +msgstr "버그 추적기" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "" +msgstr "버그를 보고하거나 검사 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 msgid "KiCad users group and community" -msgstr "" +msgstr "KiCad 사용자 그룹 및 커뮤니티" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "KiCad forum - " -msgstr "" +msgstr "KiCad 포럼 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "" +msgstr "전체 KiCad EDA Suite는" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "" +msgstr "GNU 일반 공공 라이센스 (GPL) 버전 3 또는 이후 버전" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208 msgid "Lead Development Team" -msgstr "" +msgstr "개발팀장" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "" +msgstr "개발팀장 동문" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 msgid "Additional Contributions By" -msgstr "" +msgstr "추가 기부자" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 msgid "Others" @@ -1597,15 +1586,15 @@ msgstr "기타" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 msgid "KiCad Librarian Team" -msgstr "" +msgstr "KiCad 사서팀" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 msgid "3D models by" -msgstr "" +msgstr "3D 모델" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 msgid "Symbols by" -msgstr "" +msgstr "기호" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #, fuzzy @@ -1614,7 +1603,7 @@ msgstr "풋프린트" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 msgid "Icons by" -msgstr "" +msgstr "아이콘" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 #, c-format @@ -1623,40 +1612,36 @@ msgstr "%s 정보" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "정보 (&A)" +msgstr "소개" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "GERBVIEW 정보" +msgstr "버전" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "개발자" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Doc Writers" -msgstr "문서 파일" +msgstr "문서 작성자" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Librarians" -msgstr "라이브러리" +msgstr "사서" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "예술가" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "번역가" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "포장업자" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 msgid "License" @@ -1664,78 +1649,71 @@ msgstr "라이센스" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:478 msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" +msgstr "버전 정보를 작성하기 위해 클립보드를 열 수 없습니다." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:479 msgid "Clipboard Error" -msgstr "" +msgstr "클립보드 오류" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:488 msgid "Copied..." -msgstr "" +msgstr "복사됨…" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "App Title" -msgstr "제목:" +msgstr "앱 제목" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" -msgstr "" +msgstr "저작권 정보" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Build Version Info" -msgstr "빌드 버전:" +msgstr "빌드 버전 정보" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Lib Version Info" -msgstr "빌드 버전:" +msgstr "라이브러리 버전 정보" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "&Copy Version Info" -msgstr "GERBVIEW 정보" +msgstr "버전 정보 복사(&C)" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "클립보드에 KiCad 버전 정보 복사" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "&Report Bug" -msgstr "Cmp 파일:" +msgstr "버그 제보하기(&R)" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:644 msgid "Report a problem with KiCad" -msgstr "" +msgstr "KiCad에 문제 보고" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 msgid "&OK" msgstr "확인 (&O)" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 -#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "드릴 리포트" +msgstr "보고서" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear Color" -msgstr "Copper layer" +msgstr "선명한 색상" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "빨강:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "녹색:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 msgid "Blue:" @@ -1743,16 +1721,15 @@ msgstr "파란색:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "색조:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Saturation:" -msgstr "형상 회전:" +msgstr "채도:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 @@ -1765,32 +1742,29 @@ msgstr "값:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 -#, fuzzy msgid "Color Picker" -msgstr "색상 이미지" +msgstr "색상 선택기" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Defined Colors" -msgstr "정의된 홀" +msgstr "정의된 색상" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "불투명도 :" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" -msgstr "" +msgstr "미리보기(이전/신규):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Reset to Default" -msgstr "비아홀 크기 초기화" +msgstr "기본값으로 초기화" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:322 msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "환경 변수 이름은 비워둘 수 없습니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 @@ -1800,18 +1774,20 @@ msgstr "환경 변수 경로는 비워 둘 수 없습니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:287 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:329 msgid "3D search path alias cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "3D 검색 경로 별칭은 비워둘 수 없습니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:331 msgid "3D search path cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "3D 검색 경로는 비워둘 수 없습니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:344 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" +"이 경로는 실행 중인 프로세스의 외부에서 정의되었으며\n" +"일시적으로만 덮어씁니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:346 msgid "" @@ -1821,11 +1797,16 @@ msgid "" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" +"다음에 KiCad를 시작하면 이미 정의된 모든 경로가 적용되고\n" +"경로 구성 대화 상자에 정의된 모든 설정이 무시됩니다.\n" +"이 동작을 의도하지 않은 경우\n" +"충돌하는 항목의 이름을 변경하거나\n" +"외부 환경 변수를 시스템에서 제거하십시오." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:361 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here" -msgstr "" +msgstr "이름 %s는 예약되어 있으며 여기에 사용할 수 없습니다" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:497 msgid "File Browser..." @@ -1833,9 +1814,8 @@ msgstr "파일 탐색기..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:500 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Select Path" -msgstr "선택" +msgstr "경로 선택" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:579 msgid "" @@ -1845,22 +1825,23 @@ msgid "" "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" +"각 환경 변수의 이름과 값을 입력합니다. 회색 항목은 시스템 또는 사용자 수준에서 외부에서 정의된 이름입니다. 시스템 또는 사용자 " +"수준에서 정의된 환경 변수가 이 표에 정의된 변수보다 우선합니다. 즉, 이 테이블의 값은 무시됩니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:585 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." -msgstr "" +msgstr "환경 변수 이름이 모든 플랫폼에서 유효한지 확인하기 위해 이름 필드는 대문자, 숫자 및 밑줄 문자만 허용합니다." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:600 msgid "Environment Variable Help" -msgstr "" +msgstr "환경 변수 도움말" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "Cvpcb 설정" +msgstr "환경 변수" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 @@ -1889,12 +1870,11 @@ msgstr "이름" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "3D Search Paths" -msgstr "Cvpcb 설정" +msgstr "3D 검색 경로" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:295 msgid "Alias" @@ -1914,29 +1894,34 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" +"KiCad는 라이브러리에 액세스하기 위해 새로운 %s 라이브러리 테이블을\n" +"사용하여 처음으로 실행되었습니다. KiCad가 %s 라이브러리에 액세스하려면\n" +"글로벌 %s 라이브러리 테이블을 구성해야 합니다.\n" +"아래 옵션 중 하나를 선택하십시오.\n" +"어떤 옵션을 선택해야 할지 잘 모르겠으면 기본 선택 항목을 선택하십시오." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" -msgstr "" +msgstr "기본 전역 %s 라이브러리 테이블 복사(권장)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" -msgstr "" +msgstr "전역 %s 라이브러리 테이블 구성에 대해 잘 모르는 경우 이 옵션을 선택합니다" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 전역 %s 라이브러리 테이블 복사" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" -msgstr "" +msgstr "기본값이 아닌 %s 라이브러리 테이블 파일을 복사하려면 이 옵션을 선택합니다" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, c-format @@ -1947,7 +1932,7 @@ msgstr "빈 전역 %s 라이브러리 테이블 만들기" #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 특정 라이브러리 테이블에서 %s 라이브러리를 정의하려면 이 옵션을 선택하십시오" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format @@ -2024,22 +2009,19 @@ msgstr "전역 %s 라이브러리 테이블 파일 선택 :" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1738 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1750 msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "가짜의" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "시트 파일" +msgstr "파일 선택" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" -msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" +msgstr "전역 라이브러리 테이블 구성" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Grid Origin" -msgstr "드릴 원점:" +msgstr "그리드 원점" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 @@ -2066,31 +2048,27 @@ msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:383 msgid "a page" -msgstr "" +msgstr "페이지" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Current Grid" -msgstr "현재" +msgstr "현재 그리드" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "User Defined Grid" -msgstr "사용자 그리드" +msgstr "사용자 정의 그리드" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Size X:" -msgstr "X 크기" +msgstr "크기 X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Size Y:" -msgstr "Y 크기" +msgstr "크기 Y:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 msgid "Fast Switching" -msgstr "" +msgstr "빠른 스위칭" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 msgid "Grid 1:" @@ -2099,79 +2077,70 @@ msgstr "그리드 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 msgid "(hotkey)" -msgstr "" +msgstr "(단축키)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 msgid "Grid 2:" msgstr "그리드 2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:467 -#, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "드릴 원점:" +msgstr "그리드 원점 재설정" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" -msgstr "사용자 그리드 크기" +msgstr "그리드 크기 재설정" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "비아홀 크기 초기화" +msgstr "그리드 크기 목록을 기본 값으로 재설정합니다" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "패드 설정" +msgstr "그리드 설정" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Hotkey List" -msgstr "현재 단축키 목록 보이기" +msgstr "단축키 목록" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Incorrect scale number" -msgstr "잘못된 번호, 중지" +msgstr "잘못된 배율 번호" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." -msgstr "" +msgstr "이 배율은 너무 작은 이미지를 생성합니다(%.2f mm 또는 %.1f mil)." #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" -msgstr "" +msgstr "이 배율은 매우 큰 이미지를 생성합니다(%.1f mm 또는 %.2f in). 확실한가요?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "회색" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Image Scale:" -msgstr "형상 스케일:" +msgstr "이미지 배율:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 -#, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "텍스트 에디터" +msgstr "이미지 편집기" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Skip Locked Items" -msgstr "잠김: 예" +msgstr "잠긴 항목 건너뛰기" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." -msgstr "" +msgstr "선택 항목에서 잠긴 항목을 제거하고 잠금 해제 된 항목 (있는 경우)에만 작업을 적용합니다." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format @@ -2180,36 +2149,37 @@ msgstr "선택 항목에 %d개의 잠긴 항목이 있음." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." -msgstr "" +msgstr "잠금을 재정의하지 않는 한 이러한 항목은 건너뜁니다." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." -msgstr "" +msgstr "이 세션에 대한 결정을 기억하십시오." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" +"이 세션의 나머지 부분에 대해 선택한 옵션을 기억하십시오.\n" +"이 대화 상자는 KiCad를 다시 시작할 때까지 다시 표시되지 않습니다." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Override Locks" -msgstr "텍스트 추가" +msgstr "잠금 재정의" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" +"잠금을 무시하고 선택한 모든 항목에 작업을 적용합니다.\n" +"잠긴 항목은 작업이 완료된 후에도 잠긴 상태로 유지됩니다." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Locked Items" -msgstr "잠김: 예" +msgstr "잠긴 항목" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Quit KiCad" msgstr "KiCad 종료" @@ -2217,128 +2187,121 @@ msgstr "KiCad 종료" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" -msgstr "" +msgstr "KiCad %s에 오신 것을 환영합니다!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 msgid "Import settings from a previous version (none found)" -msgstr "" +msgstr "이전 버전에서 설정을 가져오기(찾을 수 없음)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Select Settings Path" -msgstr "선택" +msgstr "설정 경로 선택" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" -msgstr "" +msgstr "KiCad를 어떻게 구성하시겠습니까?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "핀 시트 가져오기" +msgstr "다음 위치에서 이전 버전의 설정 가져오기:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 msgid "Choose a different path" -msgstr "" +msgstr "다른 경로 선택" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" -msgstr "" +msgstr "선택한 경로에 유효한 KiCad 설정이 없습니다!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 msgid "Import library configuration from previous version" -msgstr "" +msgstr "이전 버전에서 라이브러리 구성 가져오기" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" -msgstr "" +msgstr "선택하면 이전 버전의 기호 및 풋프린트 라이브러리 테이블을 이 버전으로 가져옵니다" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Start with default settings" -msgstr "3D 설정" +msgstr "기본 설정으로 시작" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "설정" +msgstr "KiCad 설정 경로 구성" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:54 msgid "A5 148x210mm" -msgstr "" +msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:55 msgid "A4 210x297mm" -msgstr "" +msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:56 msgid "A3 297x420mm" -msgstr "" +msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 msgid "A2 420x594mm" -msgstr "" +msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 msgid "A1 594x841mm" -msgstr "" +msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "" +msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "B 11x17in" -msgstr "" +msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "C 17x22in" -msgstr "" +msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "D 22x34in" -msgstr "" +msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "E 34x44in" -msgstr "" +msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "USLetter 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "" +msgstr "USLegal 8.5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "" +msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "User (Custom)" -msgstr "" +msgstr "사용자(커스텀)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Preview Settings" -msgstr "페이지 설정" +msgstr "미리보기 설정" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Preview Paper" -msgstr "미리 보기 (&V)" +msgstr "미리 보기 용지" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" -msgstr "불록 붙여넣기" +msgstr "제목 블록 데이터 미리 보기" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141 @@ -2348,39 +2311,38 @@ msgstr "페이지 설정" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "종이" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Title Block" -msgstr "블록 배치" +msgstr "제목 칸" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:251 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:698 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "세로" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "도면 시트 파일 '%s'를 찾을 수 없습니다." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:537 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" -msgstr "" +msgstr "용지 크기에 대한 번역은 원래 철자를 보존해야 합니다" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:700 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "가로" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:781 msgid "Select Drawing Sheet File" msgstr "도면 시트 파일 선택" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:797 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The drawing sheet file name has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" @@ -2388,10 +2350,15 @@ msgid "" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" +"도면 시트 파일 이름이 변경되었습니다.\n" +"상대 경로를 사용하시겠습니까?\n" +"\"%s\"\n" +"대신에\n" +"\"%s\"?" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" -msgstr "" +msgstr "더미 텍스트" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 @@ -2401,26 +2368,23 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "방향" +msgstr "방향:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Custom paper size:" -msgstr "커퍼 텍스트 두께" +msgstr "사용자 지정 용지 크기:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "오른쪽" +msgstr "높이:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 msgid "Custom paper height." -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 용지 높이." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105 @@ -2490,7 +2454,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:158 msgid "unit" -msgstr "" +msgstr "단위" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31 @@ -2498,9 +2462,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "두께" +msgstr "너비:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 msgid "Custom paper width." @@ -2524,9 +2487,8 @@ msgid "Export to other sheets" msgstr "다른 시트로 내보내기" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Title Block Parameters" -msgstr "불록 붙여넣기" +msgstr "제목 블록 매개 변수" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format @@ -2540,16 +2502,15 @@ msgstr "시트 번호: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 msgid "Issue Date:" -msgstr "" +msgstr "발행일:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176 msgid "<<<" -msgstr "" +msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Revision:" -msgstr "버전:" +msgstr "개정:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 @@ -2557,7 +2518,6 @@ msgid "Title:" msgstr "제목:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Company:" msgstr "회사:" @@ -2582,29 +2542,24 @@ msgid "Comment4:" msgstr "주석4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Comment5:" -msgstr "주석1:" +msgstr "주석5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Comment6:" -msgstr "주석1:" +msgstr "주석6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Comment7:" -msgstr "주석1:" +msgstr "주석7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Comment8:" -msgstr "주석1:" +msgstr "주석8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Comment9:" -msgstr "주석1:" +msgstr "주석9:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338 msgid "Drawing sheet file" @@ -2618,7 +2573,7 @@ msgstr "찾아보기..." msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." -msgstr "" +msgstr "설계에 이미 존재하는 모든 지정자에 대해 다음 사용 가능한 참조 지정자를 찾습니다." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, c-format @@ -2626,29 +2581,24 @@ msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "참조 지정자를 '%s'로 바꿉니다." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" -msgstr "사용자 지정 에디터:" +msgstr "붙여넣은 기호에 고유 참조 지정자 할당" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" -msgstr "기존 드로잉 가져오기" +msgstr "중복된 경우에도 기존 참조 지정자를 유지함" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" -msgstr "사용자 지정 에디터:" +msgstr "붙여넣은 모든 기호의 참조 지정자 지우기" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Paste Options" -msgstr "업데이트 설정" +msgstr "붙여넣기 옵션" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 -#, fuzzy msgid "Paste Special" -msgstr "전원 심볼" +msgstr "붙여넣기 스페셜" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:47 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:251 @@ -2661,9 +2611,8 @@ msgstr "인쇄" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:48 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Print Preview" -msgstr "미리 보기 (&V)" +msgstr "인쇄 미리보기" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:63 #: common/tool/action_menu.cpp:211 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 @@ -2693,7 +2642,7 @@ msgstr "닫기" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110 msgid "Warning: Bad scale number" -msgstr "" +msgstr "경고: 잘못된 배율 숫자" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119 #, c-format @@ -2721,7 +2670,7 @@ msgstr "인쇄할 항목 없음" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 msgid "Previous print job not yet complete." -msgstr "" +msgstr "이전 인쇄 작업이 아직 완료되지 않았습니다." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:259 msgid "There was a problem printing." @@ -2729,7 +2678,7 @@ msgstr "인쇄하는데 문제가 있습니다." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:307 msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "" +msgstr "프린터 정보를 초기화하는 동안 오류가 발생했습니다." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:86 @@ -2747,9 +2696,8 @@ msgstr "설정" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Output mode:" -msgstr "출력 형식" +msgstr "출력 모드:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 @@ -2762,13 +2710,12 @@ msgstr "색상 이미지" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Black and white" -msgstr "흑백 이미지" +msgstr "흑백" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" -msgstr "" +msgstr "테두리 및 제목 블록 인쇄" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." @@ -2778,7 +2725,7 @@ msgstr "프레임 참조를 인쇄합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "1:1" -msgstr "&11" +msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy @@ -2786,9 +2733,8 @@ msgid "Fit to page" msgstr "페이지에 맞추기" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Custom:" -msgstr "형상" +msgstr "사용자 지정:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" @@ -2802,38 +2748,35 @@ msgstr "페이지 설정..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1545 -#, fuzzy msgid "MyLabel" -msgstr "라벨" +msgstr "마이라벨" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:115 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:142 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "패드 필터" +msgstr "필터" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Items:" -msgstr "Nb 항목" +msgstr "항목:" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" -msgstr "" +msgstr "사전 설정 스위처 보기" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 msgid "Reveal Themes in Finder" -msgstr "" +msgstr "파인더에서 테마 공개" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 -#, fuzzy msgid "New theme name:" -msgstr "네트 이름" +msgstr "새 테마 이름:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 msgid "Add Color Theme" -msgstr "" +msgstr "색상 테마 추가" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" @@ -2846,46 +2789,43 @@ msgstr "새 테마..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(읽기 전용)" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Copper layer" +msgstr "색상 복사" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "전원 심볼" +msgstr "색상 붙여넣기" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:289 msgid "Revert to saved color" -msgstr "" +msgstr "저장된 색상으로 되돌리기" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "테마:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" -msgstr "" +msgstr "개별 항목 색상 재정의" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." -msgstr "" +msgstr "속성에 특정 색상이 설정되어 있어도 모든 항목을 기본 색상으로 표시합니다." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Open Theme Folder" -msgstr "오픈 이미터" +msgstr "테마 폴더 열기" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" -msgstr "" +msgstr "색상 테마가 포함된 폴더 열기" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:54 msgid "" @@ -2898,6 +2838,12 @@ msgid "" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" +"캔버스의 배율을 설정합니다.\n" +"\n" +"일부 플랫폼의 높은 DPI 디스플레이에서 KiCad는 배율을 결정할 수 없습니다. 이 경우 시스템의 DPI 스케일링과 일치하도록 이 값을 " +"설정해야 할 수도 있습니다. 2.0은 일반적인 값입니다.\n" +"\n" +"이것이 시스템 DPI 배율과 일치하지 않으면 캔버스가 창 크기 및 커서 위치와 일치하지 않습니다." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:64 msgid "" @@ -2906,106 +2852,102 @@ msgid "" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" +"캔버스 크기에 자동 값을 사용합니다.\n" +"\n" +"일부 플랫폼에서는 자동 값이 올바르지 않으므로 수동으로 설정해야 합니다." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:299 msgid "Executable files (" msgstr "실행 파일 (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" -msgstr "사용자 지정 PDF 브라우저:" +msgstr "선호하는 PDF 뷰어 선택" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "&Auto save:" -msgstr "자동 배치" +msgstr "자동 저장(&A):" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" +"첫 번째 변경 후 지연하여 디스크에 보드의 백업 파일을 만듭니다.\n" +"0으로 설정된 경우 자동 백업이 비 활성화 됩니다" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "분" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46 msgid "File history size:" -msgstr "" +msgstr "파일 기록 크기:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "3D cache file duration:" -msgstr "" +msgstr "3D 캐시 파일 지속 시간:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" +"이보다 오래된 3D 캐시 파일은 삭제됩니다.\n" +"0으로 설정하면 캐시 지우기가 비활성화 됩니다" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "일" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Accelerated graphics:" -msgstr "그래픽 추가" +msgstr "가속 그래픽:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 msgid "No Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "안티알리아싱 없음" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" -msgstr "이탈리아어" +msgstr "빠른 안티알리아싱" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" -msgstr "이탈리아어" +msgstr "고품질 안티알리아싱" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 msgid "Fallback graphics:" -msgstr "" +msgstr "대체 그래픽:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Helper Applications" -msgstr "삭제 선택" +msgstr "도우미 응용 프로그램" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Text editor:" -msgstr "텍스트 에디터" +msgstr "텍스트 편집기:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "System default PDF viewer" -msgstr "기본 PDF 뷰어" +msgstr "시스템 기본 PDF 뷰어" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Other:" -msgstr "기타" +msgstr "기타:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "사용자 그리드" +msgstr "사용자 인터페이스" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Icon scale:" -msgstr "자동 스케일" +msgstr "아이콘 배율:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 @@ -3013,57 +2955,51 @@ msgstr "자동 스케일" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "고정" +msgstr "자동" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Canvas scale:" -msgstr "자동 스케일" +msgstr "캔버스 스케일:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show icons in menus" -msgstr "숨은 핀 보이기" +msgstr "메뉴에 아이콘 표시" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Icon theme:" -msgstr "색상" +msgstr "아이콘 테마:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "오른쪽" +msgstr "밝음" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" -msgstr "" +msgstr "밝은 창 배경용으로 설계된 아이콘 사용" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "어두움" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" -msgstr "" +msgstr "어두운 창 배경용으로 설계된 아이콘 사용" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" -msgstr "" +msgstr "시스템 색상 테마에 따라 자동으로 밝은 아이콘 또는 어두운 아이콘 선택" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "드로잉 편집" +msgstr "편집" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224 msgid "Warp mouse to origin of moved object" -msgstr "" +msgstr "마우스를 이동된 개체의 원점으로 이동" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227 msgid "First hotkey selects tool" @@ -3073,99 +3009,96 @@ msgstr "첫 번째 단축키 선택 도구" msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." -msgstr "" +msgstr "선택하지 않으면 해당 도구가 이전에 선택되지 않은 경우에도 단축키가 즉시 작업을 수행합니다." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Project Backup" -msgstr "프로젝트 (&P)" +msgstr "프로젝트 백업" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:243 msgid "Automatically backup projects" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 자동 백업" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" -msgstr "" +msgstr "파일 저장 시 현재 프로젝트의 백업 아카이브 자동 생성" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:248 msgid "Create backups when auto save occurs" -msgstr "" +msgstr "자동 저장 발생 시 백업 생성" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:249 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." -msgstr "" +msgstr "자동 저장 기능이 활성화된 경우 백업을 생성합니다. 선택하지 않으면 수동으로 파일을 저장할 때만 백업이 생성됩니다." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253 msgid "Maximum backups to keep:" -msgstr "" +msgstr "유지할 최대 백업 :" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" -msgstr "" +msgstr "보관할 총 백업 파일 수(무제한의 경우 0으로 설정)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 msgid "Maximum backups per day:" -msgstr "" +msgstr "일일 최대 백업 수:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" -msgstr "" +msgstr "매일 보관할 백업 파일 수(무제한의 경우 0으로 설정)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:271 msgid "Minimum time between backups:" -msgstr "" +msgstr "백업 사이의 최소 시간:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:273 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" -msgstr "" +msgstr "저장할 때 마지막 백업이 생성되기 전의 분(최소 0으로 설정)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 msgid "Maximum total backup size:" -msgstr "" +msgstr "최대 총 백업 크기:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:286 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" -msgstr "" +msgstr "백업 파일의 총 크기가 이 제한을 초과하면 오래된 백업이 삭제됩니다(제한이 없는 경우 0으로 설정)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:293 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "버전:" +msgstr "세션" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:306 msgid "Remember open files for next project launch" -msgstr "" +msgstr "다음 프로젝트 시작을 위해 열린 파일 기억" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:308 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 선택하면 프로젝트를 시작하면 이전에 열려 있는 파일이 있는 eeschema 및 pcbnew와 같은 도구도 시작됩니다" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:77 msgid "Type filter text" msgstr "필터 텍스트 입력" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Undo All Changes" -msgstr "변경 없음" +msgstr "모든 변경 사항 취소" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:120 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" -msgstr "" +msgstr "이 대화 상자에서 지금까지 변경한 모든 변경 사항 취소" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 msgid "Import Hotkeys..." @@ -3174,16 +3107,15 @@ msgstr "단축키 가져 오기 ..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" -msgstr "" +msgstr "현재 값을 대체하여 외부 파일에서 단축키 정의 가져오기" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" -msgstr "모듈 가져오기" +msgstr "단축키 파일 가져오기:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:240 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" -msgstr "" +msgstr "| 액션 | 기본 단축키 | 설명" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 @@ -3193,102 +3125,92 @@ msgstr "커멘드" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" -msgstr "" +msgstr "각 세로 스크롤 설정에는 하나의 작업만 할당할 수 있습니다" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Pan and Zoom" -msgstr "창 확대/축소" +msgstr "이동 및 확대/축소" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "줌의 중앙 및 워프 커서" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." -msgstr "" +msgstr "확대할 때 커서를 화면의 중앙에 표시합니다." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 msgid "Automatically pan while moving object" -msgstr "" +msgstr "개체를 이동하는 동안 자동으로 팬" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." -msgstr "" +msgstr "트랙을 그리거나 항목을 이동할 때 디스플레이 가장자리에 접근할 때 이동합니다." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" -msgstr "" +msgstr "줌 가속 사용" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" -msgstr "" +msgstr "빠르게 스크롤할 때 더 빠르게 줌" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Zoom speed:" -msgstr "확대 %d" +msgstr "줌 속도:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "마우스 휠을 돌릴 때마다 확대하는 정도" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 msgid "Pick the zoom speed automatically" -msgstr "" +msgstr "줌 속도 자동으로 선택" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Auto pan speed:" -msgstr "모듈 모두 자동 배치" +msgstr "자동 팬 속도:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" -msgstr "" +msgstr "화면 가장자리에서 개체를 이동할 때 이동하는 속도" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Drag Gestures" -msgstr "비아 드래그" +msgstr "제스처 끌기" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Left button drag:" -msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" +msgstr "왼쪽 버튼 끌기:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" -msgstr "사각형 추가" +msgstr "선택 사각형 그리기" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" -msgstr "" +msgstr "선택한 개체를 드래그 합니다. 그렇지 않으면 선택 사각형을 그립니다" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" -msgstr "선택된 항목 잘라내기" +msgstr "개체 드래그(선택 여부)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Middle button drag:" -msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" +msgstr "가운데 버튼 끌기:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "핀" +msgstr "팬" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: common/tool/zoom_menu.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "확대" +msgstr "줌" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 @@ -3313,29 +3235,29 @@ msgstr "없음" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 msgid "Right button drag:" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 버튼 끌기:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 msgid "Scroll Gestures" -msgstr "" +msgstr "제스처 스크롤" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" -msgstr "" +msgstr "수직 터치패드 또는 스크롤 휠 움직임:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 msgid "Only one action can be assigned to each column" -msgstr "" +msgstr "각 열에 하나의 작업만 할당할 수 있습니다" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 msgid "--" -msgstr "" +msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98 @@ -3343,49 +3265,45 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "자동" +msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Zoom:" msgstr "줌:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Pan up/down:" -msgstr "아래쪽" +msgstr "팬 위/아래:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Pan left/right:" -msgstr "오른쪽" +msgstr "팬 왼쪽/오른쪽:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Pan left/right with horizontal movement" -msgstr "" +msgstr "수평 이동으로 왼쪽/오른쪽으로 이동" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" -msgstr "" +msgstr "터치패드에서 왼쪽에서 오른쪽으로 스크롤할 때 캔버스를 왼쪽과 오른쪽으로 이동" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" -msgstr "비아홀 크기 초기화" +msgstr "마우스 기본값으로 재설정" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" -msgstr "비아홀 크기 초기화" +msgstr "트랙패드 기본값으로 재설정" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:45 @@ -3396,103 +3314,92 @@ msgstr "비아홀 크기 초기화" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:621 #: pcbnew/zone.cpp:1402 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "꽉찬" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "파선" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "점선" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 msgid "Dash-Dot" -msgstr "" +msgstr "대시-도트" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:408 msgid "Netclass must have a name." -msgstr "" +msgstr "Netclass에는 이름이 있어야 합니다." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:417 msgid "Netclass name already in use." -msgstr "" +msgstr "넷클래스 이름이 이미 사용 중입니다." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" -msgstr "마스크 유격" +msgstr "최소 구리 간격" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Minimum track width" -msgstr "트랙 포함" +msgstr "최소 트랙 너비" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Via pad diameter" -msgstr "mm" +msgstr "비아 패드 직경" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" -msgstr "mm" +msgstr "비아 도금 구멍 직경" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "mm" +msgstr "마이크로비아 패드 직경" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:483 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "mm" +msgstr "마이크로비아 도금 구멍 직경" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Differential pair track width" -msgstr "3D 모드로 보드 보이기" +msgstr "차동 쌍 트랙 폭" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Differential pair gap" -msgstr "3D 모드로 보드 보이기" +msgstr "차동 쌍 간격" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "핀 시트 속성:" +msgstr "회로도 와이어 두께" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Bus wire thickness" -msgstr "보드 파일:" +msgstr "버스 와이어 두께" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Schematic wire color" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 와이어 색상" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Schematic wire line style" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 와이어 라인 스타일" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:540 msgid "The default net class is required." -msgstr "" +msgstr "기본 네트 클래스가 필요합니다." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Net Class" -msgstr "네트 코드" +msgstr "네트 클래스" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 msgid "Clearance" @@ -3739,68 +3646,59 @@ msgstr "선" #: eeschema/lib_rectangle.h:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1451 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "사각형 추가" +msgstr "직사각형" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Imported Shape" -msgstr "회로도로 내보내기" +msgstr "가져온 셰이프" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:307 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "이미지" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" -msgstr "기존 드로잉 가져오기" +msgstr "도면 시트 파일 작성 중 오류 발생" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 msgid "First Page Only" -msgstr "" +msgstr "첫 페이지만" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 msgid "Subsequent Pages" -msgstr "" +msgstr "후속 페이지" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138 -#, fuzzy msgid "All Pages" -msgstr "플로트 용지 크기" +msgstr "모든 페이지" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 -#, fuzzy msgid "First Page Option" -msgstr "원 설정" +msgstr "첫 페이지 옵션" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Repeat Count" -msgstr "패드 커퍼" +msgstr "반복 횟수" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" -msgstr "텍스트 방향" +msgstr "레이블 증분 반복" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" -msgstr "풋프린트 삭제" +msgstr "위치 증분 반복" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "주석1:" +msgstr "주석" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187 #, c-format @@ -3808,9 +3706,9 @@ msgid "Text '%s'" msgstr "텍스트 '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:279 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rectangle, width %s height %s" -msgstr "" +msgstr "직사각형, 너비 %s 높이 %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428 #, c-format @@ -3818,14 +3716,12 @@ msgid "Line, length %s" msgstr "선, 길이 %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Page Limits" -msgstr "페이지 경계 보이기" +msgstr "페이지 제한" #: common/dsnlexer.cpp:35 -#, fuzzy msgid "clipboard" -msgstr "클립보드로 플로트" +msgstr "클립보드" #: common/dsnlexer.cpp:325 #, c-format @@ -3835,7 +3731,7 @@ msgstr "%s 예상" #: common/dsnlexer.cpp:333 #, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' 예상" #: common/dsnlexer.cpp:341 #, c-format @@ -3850,39 +3746,37 @@ msgstr "%s는 복제됨" #: common/dsnlexer.cpp:357 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "" +msgstr "예기치 않은 '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:402 #, c-format msgid "need a number for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'에 대한 숫자가 필요함" #: common/dsnlexer.cpp:674 common/dsnlexer.cpp:735 msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "" +msgstr "종료되지 않은 구분 문자열" #: common/dsnlexer.cpp:697 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "" +msgstr "문자열 구분 기호는 ', \", $의 단일 문자여야 함" #: common/eda_base_frame.cpp:450 -#, fuzzy msgid "&About KiCad" -msgstr "정보 (&A)" +msgstr "KiCad 정보(&A)" #: common/eda_base_frame.cpp:452 msgid "&Help" msgstr "도움말 (&H)" #: common/eda_base_frame.cpp:933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' was not found." -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다." #: common/eda_base_frame.cpp:976 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "설정 (&P)" +msgstr "환경설정" #: common/eda_base_frame.cpp:979 common/hotkey_store.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 @@ -3891,12 +3785,11 @@ msgstr "공통" #: common/eda_base_frame.cpp:981 msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" +msgstr "마우스 및 터치패드" #: common/eda_base_frame.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Hotkeys" -msgstr "현재 단축키 목록 보이기" +msgstr "단축키" #: common/eda_base_frame.cpp:1038 #, c-format @@ -3912,24 +3805,28 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" +"글쎄, 이것은 잠재적으로 당혹 스럽습니다!\n" +"마지막으로 파일을 수정한 것 같습니다.\n" +"\"%s\"\n" +"제대로 저장되지 않았습니다. 마지막으로 저장한 편집 내용을 복원 하시겠습니까?" #: common/eda_base_frame.cpp:1094 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" +msgstr "자동 저장 파일의 이름을 보드 파일 이름으로 바꿀 수 없습니다." #: common/eda_doc.cpp:143 msgid "Doc Files" msgstr "문서 파일" #: common/eda_doc.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "%s 문서 파일을 찾을 수 없음" +msgstr "문서 파일 '%s'을 찾을 수 없음" #: common/eda_doc.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file '%s'" -msgstr "알 수 없는 마임 유형의 문서 파일\"%s\"" +msgstr "문서 파일 '%s'에 대한 알 수 없는 MIME 유형" #: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:484 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:158 @@ -3947,9 +3844,8 @@ msgid "Edit User Grid..." msgstr "사용자 그리드 편집 ..." #: common/eda_draw_frame.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Zoom Auto" -msgstr "확대" +msgstr "줌 자동" #: common/eda_draw_frame.cpp:421 #, c-format @@ -3979,6 +3875,7 @@ msgid "New Library" msgstr "새 라이브러리" #: common/eda_draw_frame.cpp:1085 +#, fuzzy msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -3989,23 +3886,29 @@ msgid "" "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "Preferences menu." msgstr "" +"KiCad는 그래픽 카드를 사용하여 더 부드럽고 빠른 환경을 제공할 수 있습니다. 이 옵션은 모든 컴퓨터와 호환되지 않으므로 기본적으로 " +"꺼져 있습니다.\n" +"\n" +"그래픽 가속을 활성화해 보시겠습니까?\n" +"\n" +"나중에 선택하려면 기본 설정 메뉴에서 가속 그래픽을 선택합니다." #: common/eda_draw_frame.cpp:1092 msgid "Enable Graphics Acceleration" -msgstr "" +msgstr "그래픽 가속 활성화" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 msgid "&Enable Acceleration" -msgstr "" +msgstr "가속 활성화(&E)" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 msgid "&No Thanks" -msgstr "" +msgstr "아니오 (&N)" #: common/eda_item.cpp:249 #, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Silkscreen Cmp" +msgstr "화면" #: common/eda_item.cpp:251 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:961 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1411 @@ -4023,20 +3926,18 @@ msgstr "패드" #: common/eda_item.cpp:253 common/eda_item.cpp:256 #, fuzzy msgid "Graphic Shape" -msgstr "그래픽" +msgstr "그래픽 모양" #: common/eda_item.cpp:254 #, fuzzy msgid "Board Text" -msgstr "보드 파일:" +msgstr "보드 텍스트" #: common/eda_item.cpp:255 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "풋프린트 텍스트" #: common/eda_item.cpp:257 common/eda_item.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Zone" msgstr "영역" @@ -4052,114 +3953,98 @@ msgstr "비아" #: common/eda_item.cpp:260 #, fuzzy msgid "Board Marker" -msgstr "보드 파일:" +msgstr "보드 마카" #: common/eda_item.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Aligned Dimension" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "정렬된 치수" #: common/eda_item.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Orthogonal Dimension" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "직교 치수" #: common/eda_item.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Center Dimension" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "중심 치수" #: common/eda_item.cpp:264 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1041 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "리더" #: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/pcb_target.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "텍스트 세로 크기" +msgstr "표적" #: common/eda_item.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Item List" -msgstr "Nb 항목" +msgstr "항목 목록" #: common/eda_item.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Net Info" -msgstr "정보" +msgstr "네트 정보" #: common/eda_item.cpp:269 pcbnew/pcb_group.cpp:322 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:683 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "그룹" #: common/eda_item.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Schematic Marker" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 마커" #: common/eda_item.cpp:272 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" msgstr "교차점" #: common/eda_item.cpp:273 -#, fuzzy msgid "No-Connect Flag" -msgstr "미연결 플래그 추가" +msgstr "연결 없음 플래그" #: common/eda_item.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Wire Entry" -msgstr "버스에 와이어 추가" +msgstr "와이어 엔트리" #: common/eda_item.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Bus Entry" -msgstr "버스에 와이어 추가" +msgstr "버스 엔트리" #: common/eda_item.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Graphic Line" -msgstr "그래픽 호 추가" +msgstr "그래픽 라인" #: common/eda_item.cpp:277 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Bitmap" -msgstr "KiCad 정보" +msgstr "비트맵" #: common/eda_item.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Schematic Text" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 텍스트" #: common/eda_item.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Net Label" -msgstr "라벨 증분값:" +msgstr "네트 라벨" #: common/eda_item.cpp:280 eeschema/sch_text.cpp:727 -#, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "전역 라벨" #: common/eda_item.cpp:281 eeschema/sch_text.cpp:728 +#, fuzzy msgid "Hierarchical Label" -msgstr "" +msgstr "계층 레이블" #: common/eda_item.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Schematic Field" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 필드" #: common/eda_item.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Schematic Symbol" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 기호" #: common/eda_item.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Sheet Pin" -msgstr "시트 속성" +msgstr "시트 핀" #: common/eda_item.cpp:285 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1228 @@ -4167,25 +4052,23 @@ msgid "Sheet" msgstr "시트" #: common/eda_item.cpp:292 -#, fuzzy msgid "SCH Screen" -msgstr "Silkscreen Cmp" +msgstr "SCH 화면" #: common/eda_item.cpp:294 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Symbol" -msgstr "전원 심볼" +msgstr "심볼" #: common/eda_item.cpp:296 eeschema/lib_arc.h:51 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/board_item.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2143 pcbnew/pcb_shape.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "ERC" +msgstr "호" #: common/eda_item.cpp:297 eeschema/lib_circle.h:47 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:236 pcbnew/board_item.cpp:42 @@ -4200,16 +4083,15 @@ msgid "Symbol Text" msgstr "심볼 텍스트" #: common/eda_item.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "선" +msgstr "폴리라인" #: common/eda_item.cpp:301 eeschema/lib_bezier.h:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2144 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "베지어" #: common/eda_item.cpp:302 eeschema/lib_pin.h:72 eeschema/sch_pin.cpp:182 msgid "Pin" @@ -4220,14 +4102,12 @@ msgid "Symbol Field" msgstr "심볼 필드" #: common/eda_item.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Gerber Layout" -msgstr "거버 파일:" +msgstr "거버 레이아웃" #: common/eda_item.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Draw Item" -msgstr "세그먼트 드래그" +msgstr "그리기 항목" #: common/eda_text.cpp:502 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #: eeschema/sch_text.cpp:747 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 @@ -4256,9 +4136,8 @@ msgstr "표준" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "이탈리아어" +msgstr "이탤릭체" #: common/eda_text.cpp:504 common/eda_text.cpp:675 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 @@ -4270,11 +4149,11 @@ msgstr "이탈리아어" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:203 eeschema/sch_text.cpp:747 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:94 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "굵게" #: common/eda_text.cpp:505 msgid "Bold+Italic" -msgstr "" +msgstr "굵게+이탤릭체" #: common/eda_text.cpp:657 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 @@ -4326,7 +4205,7 @@ msgstr "오른쪽" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:516 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "맨 위" #: common/eda_text.cpp:663 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 @@ -4334,9 +4213,8 @@ msgstr "" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:405 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:520 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "아래쪽에서 보기" +msgstr "아래" #: common/eda_text.cpp:669 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 @@ -4345,7 +4223,7 @@ msgstr "아래쪽에서 보기" #: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1317 pcbnew/pcb_text.cpp:126 msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "두께" #: common/eda_text.cpp:677 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 @@ -4363,7 +4241,7 @@ msgstr "미러" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "보기" #: common/eda_text.cpp:681 eeschema/lib_field.cpp:434 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:659 @@ -4387,43 +4265,40 @@ msgstr "두께" #: pcbnew/fp_text.cpp:303 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:907 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:684 pcbnew/pcb_shape.cpp:552 #: pcbnew/pcb_text.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "오른쪽" +msgstr "높이" #: common/eda_text.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Horizontal Justification" -msgstr "패드 위치" +msgstr "수평 맞춤" #: common/eda_text.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Vertical Justification" -msgstr "패드 위치" +msgstr "수직 맞춤" #: common/env_vars.cpp:70 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." -msgstr "" +msgstr "로컬로 설치된 시스템 풋프린트 라이브러리(.pretty 폴더)의 기본 경로." #: common/env_vars.cpp:73 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." -msgstr "" +msgstr "시스템 풋프린트 3D 모양의 기본 경로(.3Dshapes 폴더)." #: common/env_vars.cpp:75 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." -msgstr "" +msgstr "로컬로 설치된 심볼 라이브러리의 기본 경로입니다." #: common/env_vars.cpp:77 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." -msgstr "" +msgstr "KiCad와 함께 설치된 프로젝트 템플릿이 포함된 디렉토리." #: common/env_vars.cpp:79 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." -msgstr "" +msgstr "선택적. 고유한 프로젝트 템플릿 폴더를 만들려면 정의할 수 있습니다." #: common/env_vars.cpp:82 msgid "" @@ -4433,35 +4308,38 @@ msgid "" "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" +"KiCad에서 내부적으로 정의(편집 불가)하고 현재 로드된 프로젝트 파일의 절대 경로로 설정됩니다. 이 환경 변수는 현재 로드된 " +"프로젝트와 관련된 파일 및 경로를 정의하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어 ${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty는 Footprints.pretty라는 프로젝트별 풋프린트 라이브러리를 포함하는 폴더로 정의할 수 있습니다." #: common/env_vars.cpp:88 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" -msgstr "" +msgstr "KiCad와 함께 설치된 시스템 전체 스크립트가 포함된 디렉토리" #: common/env_vars.cpp:90 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" -msgstr "" +msgstr "KiCad와 함께 설치된 사용자별 스크립트가 포함된 디렉토리" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." -msgstr "" +msgstr "더 이상 사용되지 않는 KICAD_TEMPLATE_DIR 버전." #: common/env_vars.cpp:96 msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." -msgstr "" +msgstr "더 이상 사용되지 않는 KICAD6_3DMODEL_DIR 버전." #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." -msgstr "" +msgstr "더 이상 사용되지 않는 KICAD6_FOOTPRINT_DIR 버전." #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." -msgstr "" +msgstr "더 이상 사용되지 않는 KICAD_SYMBOL_DIR 버전." #: common/exceptions.cpp:62 #, c-format msgid "from %s : %s() line %d" -msgstr "" +msgstr "%s : %s() 에서 %d 행" #: common/exceptions.cpp:76 #, c-format @@ -4483,9 +4361,8 @@ msgid "" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Full error text:" -msgstr "미러 ||" +msgstr "전체 오류 텍스트:" #: common/filehistory.cpp:155 #, fuzzy @@ -4510,9 +4387,8 @@ msgid "This path:" msgstr "시트 이름:" #: common/filename_resolver.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Existing path:" -msgstr "정렬" +msgstr "기존 경로:" #: common/filename_resolver.cpp:487 msgid "Bad alias (duplicate name)" @@ -4529,14 +4405,12 @@ msgid "Write 3D search path list" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Could not open configuration file" -msgstr "단축키 설정 파일:" +msgstr "설정 파일을 열 수 없음" #: common/filename_resolver.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "단축키 설정 파일:" +msgstr "설정 파일 쓰기 문제" #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104 @@ -4550,11 +4424,11 @@ msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." -msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." +msgstr "중복 라이브러리 별명 '%s'이 풋프린트 라이브러리 테이블 파일 라인 %d에 있습니다." #: common/fp_lib_table.cpp:300 #, c-format @@ -4569,9 +4443,9 @@ msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "전역 라이브러리 테이블 경로 '%s'를 만들 수 없음." #: common/gestfich.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command '%s' could not be found." -msgstr "“%s” 명령을 찾을 수 없음" +msgstr "명령 '%s'을 찾을 수 없습니다." #: common/gestfich.cpp:248 #, c-format @@ -4581,9 +4455,9 @@ msgid "" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." -msgstr "\"%s\"에 대한 PDF 뷰어를 찾을 수 없음" +msgstr "'%s'에 대한 PDF 뷰어를 찾을 수 없음." #: common/gestfich.cpp:349 #, c-format @@ -4921,9 +4795,8 @@ msgid "B.Silkscreen" msgstr "B.Silkscreen" #: common/layer_id.cpp:71 -#, fuzzy msgid "F.Silkscreen" -msgstr "F.Silkscreen" +msgstr "F.실크스크린" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" @@ -4959,11 +4832,11 @@ msgstr "여백" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "F.Courtyard" -msgstr "F.Courtyard" +msgstr "F.코트야드" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "B.Courtyard" -msgstr "B.Courtyard" +msgstr "B.코트야드" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" @@ -5516,9 +5389,9 @@ msgid "Warning: " msgstr "경고: " #: common/richio.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %s for reading." -msgstr "파일 이름 “%s”을 읽기 위해 열 수 없음" +msgstr "파일 이름 %s을 읽기 위해 열 수 없음" #: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:316 msgid "Maximum line length exceeded" @@ -5976,9 +5849,8 @@ msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "회로도 열기 (&L)" #: common/tool/actions.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Set the grid origin point" -msgstr "드릴 원점:" +msgstr "그리드 원점 설정" #: common/tool/actions.cpp:474 #, fuzzy @@ -6123,9 +5995,8 @@ msgid "Symbol Editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: common/tool/actions.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Create, delete and edit symbols" -msgstr "새 파일 만들기:" +msgstr "심볼 생성, 삭제 및 편집" #: common/tool/actions.cpp:570 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:108 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1030 @@ -6240,7 +6111,7 @@ msgstr "라이브러리 브라우저" #: common/tool/actions.cpp:643 #, fuzzy msgid "Report Bug" -msgstr "Cmp 파일:" +msgstr "버그 보고" #: common/tool/common_control.cpp:216 #, c-format @@ -6327,9 +6198,8 @@ msgid "Library Identifier Validation Error" msgstr "" #: common/validators.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Invalid signal name" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 신호 이름" #: common/validators.cpp:367 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" @@ -6396,9 +6266,8 @@ msgid "Small crosses" msgstr "작은 마크" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Grid Style" -msgstr "그리드 크기:" +msgstr "그리드 스타일" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:122 #, fuzzy @@ -6416,9 +6285,8 @@ msgid "Min grid spacing:" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Snap to Grid:" -msgstr "패드로 연결" +msgstr "그리드에 맞추기:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:362 @@ -6505,9 +6373,8 @@ msgstr "영역 삭제" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:622 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "패드 필터" +msgstr "필터:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:71 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:183 @@ -6615,63 +6482,52 @@ msgid "All KiCad symbol library files" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209 -#, fuzzy msgid "KiCad project files" -msgstr "프로젝트 파일 열기:" +msgstr "KiCad 프로젝트 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" -msgstr "프로젝트 파일 열기:" +msgstr "KiCad 레거시 프로젝트 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 -#, fuzzy msgid "All KiCad project files" -msgstr "프로젝트 파일 열기:" +msgstr "모든 KiCad 프로젝트 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "KiCad 레거시 회로도 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 -#, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "KiCad s-expression 회로도 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Altium schematic files" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "알티움 회로도 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Schematic Archive files" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "CADSTAR 회로도 아카이브 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" -msgstr "프로젝트 파일 압축:" +msgstr "CADSTAR 아카이브 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Eagle XML schematic files" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "이글 XML 회로도 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:263 msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:269 -#, fuzzy msgid "KiCad netlist files" -msgstr "프로젝트 파일 열기:" +msgstr "KiCad 넷리스트 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:275 gerbview/files.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Gerber files" -msgstr "거버 파일:" +msgstr "거버 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:281 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 @@ -6684,9 +6540,8 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 -#, fuzzy msgid "CADSTAR PCB Archive files" -msgstr "프로젝트 파일 압축:" +msgstr "CADSTAR PCB 아카이브 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" @@ -6747,19 +6602,16 @@ msgid "Drill files" msgstr "드릴 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:378 -#, fuzzy msgid "SVG files" -msgstr "거버 파일:" +msgstr "SVG 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:384 -#, fuzzy msgid "HTML files" -msgstr "Cmp 파일:" +msgstr "HTML 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:390 -#, fuzzy msgid "CSV Files" -msgstr "ERC 파일:" +msgstr "CSV 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:396 msgid "Portable document format files" @@ -6771,9 +6623,8 @@ msgid "PostScript files" msgstr "PS 플로트" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Report files" -msgstr "Cmp 파일:" +msgstr "보고서 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:414 #, fuzzy @@ -6803,14 +6654,13 @@ msgid "Electrical rule check file" msgstr "회로도 ERC" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Spice library file" -msgstr "라이브러리 파일:" +msgstr "스파이스 라이브러리 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:456 #, fuzzy msgid "SPICE netlist file" -msgstr "네트리스트 파일:" +msgstr "SPICE 넷리스트 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:462 msgid "CadStar netlist file" @@ -6824,7 +6674,7 @@ msgstr "풋프린트 회전" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:474 #, fuzzy msgid "Zip file" -msgstr "Cmp 파일:" +msgstr "Zip 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:480 #, fuzzy @@ -6838,9 +6688,8 @@ msgstr "문서 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:492 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21 -#, fuzzy msgid "Gerber job file" -msgstr "거버 파일:" +msgstr "거버 작업 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:498 #, fuzzy @@ -6853,19 +6702,16 @@ msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Workbook file" -msgstr "보드 파일:" +msgstr "통합 문서 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:516 -#, fuzzy msgid "PNG file" -msgstr "거버 파일:" +msgstr "PNG 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Jpeg file" -msgstr "Cmp 파일:" +msgstr "JPEG 파일" #: cvpcb/auto_associate.cpp:106 #, c-format @@ -6960,9 +6806,8 @@ msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1416 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "키워드:" +msgstr "키워드" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:695 #, fuzzy @@ -7045,9 +6890,9 @@ msgid "Footprint Association File" msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' already exists in list." -msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." +msgstr "파일 '%s'은 이미 목록에 있습니다." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" @@ -7129,14 +6974,12 @@ msgid "Ref" msgstr "레퍼런스" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Schematic assignment" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 할당" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Cmp 파일:" +msgstr "Cmp 파일 할당" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" @@ -7227,14 +7070,12 @@ msgid "" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Schematic saved" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "저장된 회로도" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Footprint Filters:" -msgstr "풋프린트 필터" +msgstr "풋프린터 필터:" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 #, fuzzy @@ -7432,14 +7273,14 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "경고: %s 시트 라벨이 전역 라벨에 연결되어 있지 않습니다." +msgstr "시트 핀%s에는 시트 내부에 일치하는 계층 레이블이 없음" #: eeschema/connection_graph.cpp:2894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" -msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." +msgstr "계층 레이블 %s에는 상위 시트에 일치하는 시트 핀이 없음" #: eeschema/cross-probing.cpp:265 pcbnew/cross-probing.cpp:171 #, c-format @@ -7454,7 +7295,7 @@ msgstr "%s을 찾았지만 핀 %s을 찾을 수 없음" #: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s found" -msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다." +msgstr "%s 발견" #: eeschema/cross-probing.cpp:276 pcbnew/cross-probing.cpp:167 #: pcbnew/cross-probing.cpp:186 @@ -7463,9 +7304,8 @@ msgid "%s not found" msgstr "%s 을 찾을 수 없음" #: eeschema/cross-probing.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Selected net:" -msgstr "네트 선택" +msgstr "선택한 네트:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87 msgid "Annotation Messages:" @@ -7522,9 +7362,8 @@ msgid "Reset existing annotations" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Numbering" -msgstr "유닛 개수:" +msgstr "번호 매기기" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:98 msgid "Use first free number after:" @@ -7593,9 +7432,8 @@ msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "“%s” 별명은 이미 사용 중입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:685 -#, fuzzy msgid "Generator files:" -msgstr "파일 삭제" +msgstr "생성기 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 #, fuzzy @@ -7607,9 +7445,8 @@ msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Bill of Material Generation Help" -msgstr "BOM:" +msgstr "BOM 생성 도움말" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM generator scripts:" @@ -7650,9 +7487,8 @@ msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Bill of Material" -msgstr "BOM:" +msgstr "BOM" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" @@ -7852,9 +7688,8 @@ msgid "Bus Aliases" msgstr "별명" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Alias Name" -msgstr "파일 이름:" +msgstr "별칭 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:113 @@ -7873,9 +7708,8 @@ msgid "Member Name" msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Bus Alias Name" -msgstr "파일 이름:" +msgstr "버스 별칭 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:185 #, fuzzy @@ -7898,19 +7732,16 @@ msgid "Change selected symbol(s)" msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" -msgstr "풋프린트 레퍼런스" +msgstr "참조 지정자와 일치하는 기호 변경:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching value:" -msgstr "풋프린트 값" +msgstr "값과 일치하는 기호 변경:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching library identifier:" -msgstr "풋프린트 레퍼런스" +msgstr "라이브러리 식별자와 일치하는 기호 변경:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 #, fuzzy @@ -7918,9 +7749,8 @@ msgid "Update Fields" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" -msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." +msgstr "새 기호에 없는 경우 필드 제거" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 #, fuzzy @@ -7986,7 +7816,7 @@ msgstr "심볼 %s를 '%s'에서 '%s'로 변경" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:551 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" -msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." +msgstr "*** 기호를 찾을 수 없음 ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:560 msgid "*** new symbol has too few units ***" @@ -8003,24 +7833,20 @@ msgid "Update selected symbol(s)" msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" -msgstr "풋프린트 레퍼런스" +msgstr "참조 지정자와 일치하는 기호 업데이트:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" -msgstr "풋프린트 값" +msgstr "값과 일치하는 기호 업데이트:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching library identifier:" -msgstr "풋프린트 레퍼런스" +msgstr "라이브러리 식별자와 일치하는 기호 업데이트:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "New library identifier:" -msgstr "풋프린트 필터" +msgstr "새 라이브러리 식별자:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 @@ -8042,9 +7868,8 @@ msgid "Update Options" msgstr "업데이트 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" -msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." +msgstr "라이브러리 기호에 없는 경우 필드 제거" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 @@ -8087,9 +7912,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes" msgstr "속성" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100 -#, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" -msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." +msgstr "라이브러리에서 기호 업데이트" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95 @@ -8120,14 +7944,13 @@ msgstr "" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:288 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." -msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" +msgstr "기호 %s을 로드하는 중 라이브러리 '%s'에서 오류 발생." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:430 -#, fuzzy msgid "No footprint specified" -msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." +msgstr "풋프린트가 지정되지 않음" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:443 msgid "Invalid footprint specified" @@ -8136,7 +7959,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:527 #, fuzzy msgid "No symbol selected" -msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." +msgstr "선택된 기호 없음" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:104 #, fuzzy @@ -8171,9 +7994,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Label:" -msgstr "라벨" +msgstr "라벨:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:28 msgid "Enter the text to be used within the schematic" @@ -8189,7 +8011,7 @@ msgstr "텍스트:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Text Size:" -msgstr "텍스트 가로 크기" +msgstr "텍스트 크기:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38 @@ -8206,9 +8028,8 @@ msgstr "PCB DRC" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "노트" +msgstr "참고:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:110 msgid "" @@ -8303,14 +8124,13 @@ msgstr "설정 저장 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Color:" -msgstr "색상" +msgstr "색:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "선 삭제" +msgstr "스타일:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46 @@ -8318,9 +8138,8 @@ msgid "Combo!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use Schematic Editor line widths." -msgstr "EESchema (회로도 에디터)" +msgstr "회로도 편집기 선 너비를 사용하려면 너비를 0으로 설정합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:80 msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors." @@ -8404,7 +8223,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" -msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." +msgstr "새 라이브러리에서 심볼 필드 업데이트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 msgid "" @@ -8465,32 +8284,30 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 #, fuzzy msgid "Checking sheet names..." -msgstr "모듈 검사" +msgstr "시트 이름 확인..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:362 #, fuzzy msgid "Checking bus conflicts..." -msgstr "모듈 검사" +msgstr "버스 충돌 확인..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Checking conflicts..." -msgstr "모듈 검사" +msgstr "충돌 확인..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Checking footprints..." -msgstr "풋프린트 이동" +msgstr "풋프린트 확인..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:378 #, fuzzy msgid "Checking pins..." -msgstr "모듈 검사" +msgstr "핀 확인..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391 #, fuzzy msgid "Checking labels..." -msgstr "모듈 검사" +msgstr "라벨 확인..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:397 #, fuzzy @@ -8498,9 +8315,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "아직 사용할 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Checking no connect pins for connections..." -msgstr "모듈 검사" +msgstr "연결 핀을 연결하지 않는 경우 확인..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:409 msgid "Checking for library symbol issues..." @@ -8568,9 +8384,8 @@ msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Edit violation severities..." -msgstr "부품 속성 편집" +msgstr "위반 심각도 편집..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536 msgid "Open the Schematic Setup... dialog" @@ -8593,9 +8408,9 @@ msgid "Report file '%s' created\n" msgstr "보고서 파일 '%s' 생성됨\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create report file '%s'" -msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." +msgstr "보고서 파일 '%s을 만들 수 없음" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773 #, c-format @@ -8625,7 +8440,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "메시지:" +msgstr "메시지" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 @@ -8635,7 +8450,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Violations" -msgstr "형상 회전:" +msgstr "위반" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 @@ -8654,9 +8469,8 @@ msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:85 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Select Footprint..." -msgstr "풋프린트" +msgstr "풋프린트 선택..." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:86 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:602 @@ -8758,12 +8572,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add Field..." -msgstr "필드 편집" +msgstr "필드 추가..." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76 #, fuzzy msgid "Symbol Fields" -msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." +msgstr "심볼 필드" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #, fuzzy @@ -8797,7 +8611,7 @@ msgstr "검정색" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" -msgstr "핀 시트 속성:" +msgstr "회로도 텍스트 및 그래픽" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 @@ -8808,23 +8622,21 @@ msgstr "패드 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Filter other symbol fields by name:" -msgstr "다른 항목 표시" +msgstr "이름으로 다른 기호 필드 필터링:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" -msgstr "풋프린트 레퍼런스" +msgstr "상위 참조 지정자로 항목 필터링:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol library id:" -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" +msgstr "상위 기호 라이브러리 ID로 항목 필터링:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol type:" -msgstr "풋프린트 레퍼런스" +msgstr "상위 기호 유형별로 항목 필터링:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 #, fuzzy @@ -8838,9 +8650,8 @@ msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Filter items by net:" -msgstr "다른 항목 표시" +msgstr "네트 항목으로 필터링:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 @@ -8856,9 +8667,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Text size:" -msgstr "텍스트 가로 크기" +msgstr "텍스트 크기:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/pin_type.cpp:126 @@ -8896,19 +8706,18 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1267 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1508 -#, fuzzy msgid "Line width:" -msgstr "선 두께" +msgstr "선 너비:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Line color:" -msgstr "정의된 홀" +msgstr "선 색상:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "Line style:" -msgstr "선 삭제" +msgstr "선 스타일:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330 #, fuzzy @@ -8976,9 +8785,8 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Diameter:" -msgstr "mm" +msgstr "직경:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57 #, fuzzy @@ -9001,7 +8809,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Do not fill" -msgstr "파일 열기:" +msgstr "채우지 마십시오" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Fill with body outline color" @@ -9039,7 +8847,7 @@ msgstr "핀 속성" #: eeschema/sch_pin.cpp:201 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "펜 번호:" +msgstr "번호" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 @@ -9155,9 +8963,8 @@ msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70 -#, fuzzy msgid "Pin Table" -msgstr "핀 이름:" +msgstr "핀 테이블" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66 msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)" @@ -9194,14 +9001,12 @@ msgid "Position Y:" msgstr "위치 Y:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "H Align:" -msgstr "세로쓰기" +msgstr "H 정렬:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "V Align:" -msgstr "세로쓰기" +msgstr "V 정렬:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:191 #, fuzzy @@ -9276,9 +9081,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Exclude from schematic bill of materials" -msgstr "BOM:" +msgstr "회로도 BOM에서 제외" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 @@ -9290,7 +9094,7 @@ msgstr "패드 제외" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Pin name position offset:" -msgstr "핀 이름을 안쪽으로" +msgstr "핀 이름 위치 오프셋:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 #, fuzzy @@ -9439,9 +9243,8 @@ msgid "Keywords:" msgstr "키워드:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Derive from symbol:" -msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" +msgstr "기호에서 파생:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 #, fuzzy @@ -9579,9 +9382,8 @@ msgid "General" msgstr "일반" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Footprint filters:" -msgstr "풋프린트 필터" +msgstr "풋프린트 필터:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282 msgid "" @@ -9611,9 +9413,8 @@ msgid "Footprint Filters" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Edit Spice Model..." -msgstr "모듈 편집" +msgstr "스파이스 모델 편집 ..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:110 #, fuzzy @@ -9735,14 +9536,13 @@ msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "이 네트리스트 제어 페이지의 제목을 선택한 후 대화상자를 닫으십시오." +msgstr "이 넷리스트 제어 페이지의 제목을 선택하는 것을 잊지 마십시오" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Add Generator..." -msgstr "라이브러리" +msgstr "생성기 추가..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 #, fuzzy @@ -9769,7 +9569,7 @@ msgstr "생성기 탐색..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109 #, fuzzy msgid "Script Generator Properties" -msgstr "핀 시트 속성:" +msgstr "스크립트 생성기 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 @@ -9785,7 +9585,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Alternate pin definitions must have a name." -msgstr "풋프린트: %d" +msgstr "대체 핀 정의에는 이름이 있어야 합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294 #, c-format @@ -9812,12 +9612,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "&X position:" -msgstr "위치 기준" +msgstr "&X 위치:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "&Y position:" -msgstr "위치 기준" +msgstr "&Y 위치:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:67 #, fuzzy @@ -9825,19 +9624,17 @@ msgid "&Pin length:" msgstr "핀 길이:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "N&ame text size:" -msgstr "새 텍스트 파일 (&T)" +msgstr "이름 텍스트 크기(&a):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Number text si&ze:" -msgstr "새 텍스트 파일 (&T)" +msgstr "숫자 텍스트 크기(&z):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Electrical type:" -msgstr "전기적 형식" +msgstr "전기 유형:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90 msgid "Used by the ERC." @@ -9846,7 +9643,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Graphic style:" -msgstr "그래픽" +msgstr "그래픽 스타일:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 msgid "&Visible" @@ -9856,7 +9653,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "미리 보기 (&V)" +msgstr "미리보기:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179 #, fuzzy @@ -9912,7 +9709,7 @@ msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Schematic size" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:282 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1837 @@ -9986,7 +9783,7 @@ msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Plotted to '%s'." -msgstr "열기 실패" +msgstr "'%s'에 플롯됨." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:518 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688 @@ -10003,7 +9800,7 @@ msgstr "열기 실패" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:430 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'." -msgstr "파일 만들기 실패" +msgstr "파일 '%s'을 만들지 못했습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #, c-format @@ -10024,7 +9821,7 @@ msgstr "'%s%s' 경로를 정상화할 수 없음." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1297 #, fuzzy msgid "No project or path defined for the current schematic." -msgstr "BOM:" +msgstr "현재 회로도에 대해 정의된 프로젝트 또는 경로가 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 @@ -10032,7 +9829,7 @@ msgstr "BOM:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Output directory:" -msgstr "홈 디렉토리 (home)" +msgstr "출력 디렉토리:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" @@ -10074,7 +9871,7 @@ msgstr "HPGL 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Page size:" -msgstr "페이지 크기" +msgstr "페이지 크기:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 #, fuzzy @@ -10094,7 +9891,7 @@ msgstr "흑백 이미지" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Plot background color" -msgstr "배경색:" +msgstr "플롯 배경색" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -10103,7 +9900,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Color theme:" -msgstr "색상" +msgstr "색상 테마:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Select the color theme to use for plotting" @@ -10113,7 +9910,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Default line width:" -msgstr "기본 선 굵기" +msgstr "기본 선 너비:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "" @@ -10125,7 +9922,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 #, fuzzy msgid "HPGL Options" -msgstr "플로트 설정:" +msgstr "HPGL 옵션" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 msgid "Position and units:" @@ -10153,9 +9950,8 @@ msgid "Pen width:" msgstr "최소 펜 굵기:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 -#, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "플로트 설정:" +msgstr "플롯 회로도 옵션" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:325 #, fuzzy @@ -10187,7 +9983,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 #, fuzzy msgid "Print background color" -msgstr "배경색:" +msgstr "배경색 인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 @@ -10246,7 +10042,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Cached Symbol:" -msgstr "전원 심볼" +msgstr "캐시된 기호:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76 msgid "Library Symbol:" @@ -10284,9 +10080,8 @@ msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Import from:" -msgstr "부품 가져오기" +msgstr "이곳에서 가져오기:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 @@ -10299,9 +10094,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Import:" -msgstr "가져오기" +msgstr "가져오기:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 #, fuzzy @@ -10311,7 +10105,7 @@ msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Field name templates" -msgstr "필드 이름:" +msgstr "필드 이름 템플릿" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 msgid "Pin conflict map" @@ -10330,9 +10124,8 @@ msgid "Net classes" msgstr "네트 코드" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "&Search for:" -msgstr "키워드 검색" +msgstr "찾기(S):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33 @@ -10346,7 +10139,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Direction:" -msgstr "선택" +msgstr "방향:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" @@ -10364,7 +10157,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Words" -msgstr "키워드:" +msgstr "단어" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 @@ -10389,7 +10182,7 @@ msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" -msgstr "사용자 지정 에디터:" +msgstr "참조 지정자의 일치 항목 바꾸기" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 #, fuzzy @@ -10408,12 +10201,12 @@ msgstr "셀 배치" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 #, fuzzy msgid "Schematic Setup" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Project..." -msgstr "다른 시트로 내보내기" +msgstr "다른 프로젝트에서 설정 가져오기..." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #, fuzzy @@ -10424,7 +10217,7 @@ msgstr "플로트 형식" #: eeschema/eeschema_config.cpp:72 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" -msgstr "필드 이름:" +msgstr "필드 이름 템플릿" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #, fuzzy @@ -10467,7 +10260,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Connection type:" -msgstr "연결" +msgstr "연결 유형:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62 #, fuzzy @@ -10477,7 +10270,7 @@ msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." -msgstr "풋프린트: %d" +msgstr "시트에 유효한 파일 이름이 있어야 합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:259 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." @@ -10533,7 +10326,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409 #, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "잘못된 회로도 파일" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:427 #, c-format @@ -10583,7 +10376,7 @@ msgstr "'%s'회로도를 저장하지 못했습니다" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:649 #, fuzzy msgid "A sheet must have a name." -msgstr "풋프린트: %d" +msgstr "시트에는 이름이 있어야 합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:657 msgid "A sheet must have a file specified." @@ -10596,17 +10389,17 @@ msgstr "계층 경로: " #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Border width:" -msgstr "보드 에지 두께" +msgstr "테두리 너비:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Border color:" -msgstr "Copper layer" +msgstr "테두리 색상:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Background fill:" -msgstr "흰색" +msgstr "배경 채우기:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 #, fuzzy @@ -10616,7 +10409,7 @@ msgstr "패드 번호 :" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Hierarchical path:" -msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" +msgstr "계층적 경로:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 #, fuzzy @@ -10626,7 +10419,7 @@ msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Add signal by name:" -msgstr "핀 추가" +msgstr "이름으로 신호 추가:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" @@ -10721,7 +10514,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Stop frequency:" -msgstr "DRC 정지" +msgstr "정지 주파수:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" @@ -10758,9 +10551,8 @@ msgid "TEMP" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "소스 보이기 (&S)" +msgstr "소스:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 #, fuzzy @@ -10775,12 +10567,11 @@ msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Starting value:" -msgstr "Draft layer" +msgstr "시작 값:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Final value:" -msgstr "풋프린트 값" +msgstr "최종 값:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 msgid "Increment step:" @@ -10822,7 +10613,7 @@ msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Number of points" -msgstr "유닛 개수:" +msgstr "포인트 수" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 msgid "Start frequency [Hz]" @@ -10862,7 +10653,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Time step:" -msgstr "타임스탬프" +msgstr "시간 단계:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376 @@ -11023,7 +10814,7 @@ msgstr "작업 라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:884 #, fuzzy msgid "Range:" -msgstr "바꾸기" +msgstr "범위:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1090 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1102 @@ -11033,12 +10824,11 @@ msgstr "바꾸기" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:894 #, fuzzy msgid "Offset:" -msgstr "옵셋" +msgstr "옵셋:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Standard deviation:" -msgstr "표준" +msgstr "표준 편차:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1096 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1101 @@ -11060,7 +10850,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "형식" +msgstr "유형:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 @@ -11099,9 +10889,8 @@ msgid "Library:" msgstr "라이브러리:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Select file..." -msgstr "시트 파일" +msgstr "파일 선택..." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" @@ -11192,9 +10981,8 @@ msgid "Pulse" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 -#, fuzzy msgid "DC offset:" -msgstr "페이지 옵셋" +msgstr "DC 오프셋:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:479 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:687 @@ -11268,9 +11056,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:698 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:800 -#, fuzzy msgid "Carrier frequency:" -msgstr "DRC 정지" +msgstr "캐리어 주파수:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:709 #, fuzzy @@ -11283,9 +11070,8 @@ msgid "-" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Signal frequency:" -msgstr "DRC 정지" +msgstr "신호 주파수:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:731 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:822 @@ -11307,9 +11093,8 @@ msgid "FM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Modulating frequency:" -msgstr "DRC 정지" +msgstr "변조 주파수:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:811 msgid "Signal delay:" @@ -11341,9 +11126,8 @@ msgid "Individual value duration:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:873 -#, fuzzy msgid "Time delay:" -msgstr "타임스탬프" +msgstr "시간 지연:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:908 msgid "Random" @@ -11393,9 +11177,8 @@ msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Alternate Assignment" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "대체 할당" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:784 #, fuzzy, c-format @@ -11480,9 +11263,8 @@ msgid "Attributes" msgstr "속성" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" -msgstr "BOM:" +msgstr "BOM에서 제외" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195 msgid "" @@ -11504,23 +11286,20 @@ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Change Symbol..." -msgstr "전원 심볼" +msgstr "기호 변경..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol..." -msgstr "라벨 편집" +msgstr "기호 편집..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 msgid "Edit Library Symbol..." msgstr "라이브러리 심볼 편집 ..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Pin Number" -msgstr "펜 번호:" +msgstr "핀 번호" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 #, fuzzy @@ -11528,9 +11307,8 @@ msgid "Base Pin Name" msgstr "핀 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "대체 핀 할당" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521 @@ -11540,7 +11318,7 @@ msgstr "라이브러리 링크:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "Spice Model..." -msgstr "모듈 편집" +msgstr "스파이스 모델..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:100 #, fuzzy @@ -11569,7 +11347,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." -msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." +msgstr "프로젝트 기호 라이브러리 테이블에 라이브러리 '%s', 파일 '%s'을 추가합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:220 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:754 @@ -11594,9 +11372,9 @@ msgid "No symbol %s found in symbol library table." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." -msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." +msgstr "매핑된 기호 %s 의 기호 라이브러리 '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:279 msgid "Symbol library table mapping complete!" @@ -11716,12 +11494,12 @@ msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Parent symbol:" -msgstr "전원 심볼" +msgstr "상위 기호:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" -msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." +msgstr "상위 기호에 없는 경우 필드 제거" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 #, fuzzy @@ -11731,7 +11509,7 @@ msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" -msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." +msgstr "기호 필드 업데이트" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:153 msgid "" @@ -11802,7 +11580,7 @@ msgstr "선택된 항목 복사" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "&Highlight thickness:" -msgstr "네트 높이" +msgstr "두께 강조 표시(&H):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" @@ -11865,14 +11643,13 @@ msgid "Defaults for New Objects" msgstr "기본 형식" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sheet border:" -msgstr "시트 번호: %d" +msgstr "시트 테두리:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sheet background:" -msgstr "검정색" +msgstr "시트 배경:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" @@ -11910,9 +11687,8 @@ msgstr "선택에 항목을 추가합니다." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Toggle selected state of item(s)." -msgstr "선택된 항목 잘라내기" +msgstr "선택한 항목 상태를 전환합니다." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 msgid "Alt+Shift" @@ -11922,9 +11698,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." -msgstr "확대 선택" +msgstr "선택 항목을 제거합니다." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:182 @@ -11932,7 +11707,7 @@ msgstr "확대 선택" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." -msgstr "삭제 선택" +msgstr "메뉴에서 선택을 명확히 합니다." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:169 @@ -11971,19 +11746,19 @@ msgstr "항목 삭제" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" -msgstr "패드 위치" +msgstr "수평 피치(&H):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Vertical pitch:" -msgstr "세로쓰기" +msgstr "수직 피치(&V):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:251 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Label increment:" -msgstr "텍스트 방향" +msgstr "라벨 증분:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:268 #, fuzzy @@ -12033,7 +11808,7 @@ msgstr "치수 추가" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Symbol unit notation:" -msgstr "치수 추가" +msgstr "심볼 단위 표기:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" @@ -12061,9 +11836,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Default text size:" -msgstr "기본 라벨 크기" +msgstr "기본 텍스트 크기:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 msgid "Text offset ratio:" @@ -12074,14 +11848,12 @@ msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Default line thickness:" -msgstr "기본 선 굵기" +msgstr "기본 선 두께:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Pin symbol size:" -msgstr "필드 편집" +msgstr "핀 기호 크기:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:123 #: eeschema/erc_item.cpp:41 @@ -12090,9 +11862,8 @@ msgid "Connections" msgstr "연결" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Junction dot size:" -msgstr "교차점" +msgstr "접합점 크기:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 #, fuzzy @@ -12120,14 +11891,12 @@ msgid "Inter-sheet References" msgstr "EESchema 설정" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" -msgstr "설정 파일 저장:" +msgstr "시트 간 참조 표시" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Show own page reference" -msgstr "설정 파일 저장:" +msgstr "자체 페이지 참조 표시" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 #, fuzzy @@ -12142,7 +11911,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "패드 모양" +msgstr "접두사:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 msgid "[" @@ -12187,22 +11956,20 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "&Default line width:" -msgstr "기본 선 굵기" +msgstr "기본 선 너비(&D):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "D&efault pin length:" -msgstr "기본 선 굵기" +msgstr "기본 핀 길이(&e):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "기본 라벨 크기" +msgstr "기본 핀 번호 크기(&F):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "기본 라벨 크기" +msgstr "기본 핀 이름 크기(&A):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 #, fuzzy @@ -12218,7 +11985,7 @@ msgstr "180" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "선택된 핀에 핀 크기" +msgstr "반복되는 핀의 피치(&P):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137 #, fuzzy @@ -12296,7 +12063,7 @@ msgstr "'%s'라는 별칭의 라이브러리가 이미 있습니다." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:893 #, fuzzy msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." -msgstr "현재 시트만 저장" +msgstr "이 라이브러리를 추가한 후 별명 중 하나를 변경해야 합니다." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:515 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007 @@ -12414,7 +12181,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Add existing library to table" -msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." +msgstr "기존 라이브러리를 테이블에 추가" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124 @@ -12425,7 +12192,7 @@ msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Migrate Libraries" -msgstr "라이브러리 이동 ..." +msgstr "라이브러리 이동" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" @@ -12453,7 +12220,7 @@ msgstr "선 설정" #: eeschema/eeschema_config.cpp:100 pcbnew/pcbnew_config.cpp:83 #, fuzzy msgid "Error loading drawing sheet." -msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" +msgstr "도면 시트를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다." #: eeschema/eeschema_config.cpp:271 eeschema/sheet.cpp:284 #, c-format @@ -12606,12 +12373,12 @@ msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/erc_item.cpp:82 #, fuzzy msgid "Label not connected to anything" -msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." +msgstr "아무것도 연결되지 않은 레이블" #: eeschema/erc_item.cpp:86 #, fuzzy msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" -msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." +msgstr "회로도의 다른 곳에서는 연결되지 않은 전역 레이블" #: eeschema/erc_item.cpp:90 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" @@ -12657,7 +12424,7 @@ msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:130 #, fuzzy msgid "Wires not connected to anything" -msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." +msgstr "아무것도 연결되지 않은 전선" #: eeschema/erc_item.cpp:134 msgid "Library symbol issue" @@ -12680,7 +12447,7 @@ msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:150 #, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "사용자 지정 에디터:" +msgstr "중복 참조 지정자" #: eeschema/erc_item.cpp:154 #, fuzzy @@ -12691,7 +12458,7 @@ msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/files-io.cpp:801 #, fuzzy msgid "Schematic Files" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 파일" #: eeschema/files-io.cpp:141 #, c-format @@ -12705,27 +12472,27 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:146 pcbnew/files.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" +msgstr "임시 파일 '%s'을 만들지 못했습니다." #: eeschema/files-io.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "" -"회로도 파일 \"%s\"를 저장하는 중 오류 발생.\n" -"임시 파일 %s의 이름을 바꾸지 못함" +"회로도 파일 '%s'를 저장하는 중 오류 발생.\n" +"임시 파일 '%s'의 이름을 바꾸지 못함." #: eeschema/files-io.cpp:169 pcbnew/files.cpp:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" +msgstr "임시 파일 '%s'의 이름을 변경하지 못했습니다." #: eeschema/files-io.cpp:203 pagelayout_editor/files.cpp:177 #: pcbnew/files.cpp:1069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' saved." -msgstr "빈 파일입니다." +msgstr "파일 '%s'이 저장됨." #: eeschema/files-io.cpp:208 msgid "File write operation failed." @@ -12734,7 +12501,7 @@ msgstr "파일 쓰기 작업 실패함." #: eeschema/files-io.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." +msgstr "회로도 파일 '%s'은 이미 열려 있습니다." #: eeschema/files-io.cpp:292 #, c-format @@ -12752,9 +12519,8 @@ msgid "Loading Schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/files-io.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "회로도 파일 변경 내용이 저장되지 않았음" #: eeschema/files-io.cpp:403 msgid "" @@ -12764,19 +12530,19 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:410 eeschema/files-io.cpp:418 #: eeschema/files-io.cpp:1186 eeschema/sheet.cpp:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." -msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" +msgstr "회로도 '%s'를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다." #: eeschema/files-io.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." -msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" +msgstr "회로도 '%s' 로드 중 메모리 소진." #: eeschema/files-io.cpp:440 eeschema/files-io.cpp:1189 eeschema/sheet.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load '%s'." -msgstr "열기 실패" +msgstr "'%s'를 로드하지 못했습니다." #: eeschema/files-io.cpp:453 msgid "" @@ -12806,12 +12572,12 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:499 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again." -msgstr "영역 숨기기" +msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 마십시오." #: eeschema/files-io.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" +msgstr "프로젝트 기호 라이브러리 캐시 파일 '%s'을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/files-io.cpp:530 msgid "" @@ -12869,7 +12635,7 @@ msgstr "회로도로 내보내기" #: eeschema/files-io.cpp:769 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file extension: '%s'." -msgstr "파일 확장자 설정" +msgstr "예기치 않은 파일 확장자: '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:814 eeschema/files-io.cpp:871 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:119 @@ -12899,7 +12665,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:936 #, fuzzy msgid "Overwrite Files" -msgstr "거버 파일:" +msgstr "파일 덮어쓰기" #: eeschema/files-io.cpp:937 #, fuzzy @@ -12909,7 +12675,7 @@ msgstr "부품 가져오기" #: eeschema/files-io.cpp:1113 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic '%s' is already open." -msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." +msgstr "회로도 '%s'는 이미 열려 있습니다." #: eeschema/files-io.cpp:1122 #, fuzzy @@ -12938,17 +12704,17 @@ msgstr "항목 삭제" #: eeschema/getpart.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" -msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" +msgstr "전원 기호 선택(%d개 항목 로드됨)" #: eeschema/getpart.cpp:154 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:840 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" +msgstr "기호 선택(%d개 항목 로드됨)" #: eeschema/getpart.cpp:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." -msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)" +msgstr "기호 '%s'에 대한 라이브러리 '%s'에 대체 바디 스타일이 없습니다." #: eeschema/hierarch.cpp:88 msgid "Navigator" @@ -12961,7 +12727,7 @@ msgstr "루트" #: eeschema/hierarch.cpp:275 #, fuzzy, c-format msgid "(page %s)" -msgstr "Comp layer" +msgstr "(페이지 %s)" #: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340 #: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:340 @@ -12989,7 +12755,7 @@ msgstr "" #: eeschema/lib_circle.cpp:276 #, fuzzy, c-format msgid "Circle, radius %s" -msgstr "채움" +msgstr "원, 반경 %s" #: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1027 eeschema/sch_pin.cpp:182 #: eeschema/sch_pin.cpp:202 eeschema/sch_text.cpp:762 @@ -13069,12 +12835,12 @@ msgstr "선" #: eeschema/lib_text.cpp:383 eeschema/sch_text.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Text '%s'" -msgstr "그래픽 텍스트 속성" +msgstr "그래픽 텍스트 '%s'" #: eeschema/libarch.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." -msgstr "심볼 라이브러리 파일 '%s'을(를) 저장하지 못했습니다." +msgstr "기호 %s을 라이브러리 파일 '%s'에 추가하지 못했습니다." #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." @@ -13097,9 +12863,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "오픈 이미터" #: eeschema/menubar.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." -msgstr "회로도 열기" +msgstr "회로도 시트 컨텐츠 삽입..." #: eeschema/menubar.cpp:89 msgid "" @@ -13112,9 +12877,8 @@ msgid "Import" msgstr "가져오기" #: eeschema/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." -msgstr "새 회로도 파일 만들기" +msgstr "비 KiCad 회로도..." #: eeschema/menubar.cpp:100 #, fuzzy @@ -13123,9 +12887,8 @@ msgid "" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/menubar.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." -msgstr "풋프린트 회전" +msgstr "풋프린트 할당…" #: eeschema/menubar.cpp:110 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:116 @@ -13141,9 +12904,8 @@ msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: eeschema/menubar.cpp:113 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Netlist..." -msgstr "네트리스트" +msgstr "네트리스트…" #: eeschema/menubar.cpp:177 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:121 @@ -13185,7 +12947,7 @@ msgstr "설정 (&P)" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find library file %s." -msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." +msgstr "라이브러리 파일 %s을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:312 msgid "" @@ -13295,7 +13057,7 @@ msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to %s" -msgstr "파일 이름 바꾸기" +msgstr "%s에서 %s로 이름 바꾸기" #: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:462 #, c-format @@ -13325,7 +13087,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'." -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" +msgstr "기호 라이브러리 파일 '%s'을 만들지 못했습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:815 #, fuzzy, c-format @@ -13390,12 +13152,12 @@ msgstr "네트 코드" #: eeschema/sch_connection.cpp:419 eeschema/sch_connection.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Bus Alias %s Members" -msgstr "네트 코드" +msgstr "버스 별칭 %s 멤버" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:171 pcbnew/board_connected_item.cpp:150 #, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." +msgstr "찾을 수 없음" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:173 msgid "The following libraries were not found:" @@ -13408,9 +13170,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "회로도 애노테이션" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:306 -#, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "새 회로도 파일이 저장되지 않음" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:652 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1556 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1119 @@ -13418,7 +13179,7 @@ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:622 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:824 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "회로도를 닫기 전에 변경 내용을 저장 하겠습니까?" +msgstr "닫기 전에 '%s'에 대한 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:823 msgid "" @@ -13435,7 +13196,7 @@ msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." -msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." +msgstr "회로도 파일 '%s'은 이미 존재합니다." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:987 #, fuzzy @@ -13465,17 +13226,16 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1282 #, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "[로드된 회로도 없음]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlighted net: %s" -msgstr "네트 높이" +msgstr "강조 표시된 네트: %s" #: eeschema/sch_field.cpp:190 pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "파일" +msgstr "파일:" #: eeschema/sch_field.cpp:517 msgid "" @@ -13489,7 +13249,7 @@ msgstr "%s (%s) 페이지로 이동" #: eeschema/sch_field.cpp:530 #, fuzzy msgid "Back to Previous Selected Sheet" -msgstr "프로젝트 파일 만들기:" +msgstr "이전에 선택한 시트로 돌아가기" #: eeschema/sch_field.cpp:558 #, fuzzy @@ -13514,12 +13274,12 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" -msgstr "세로쓰기" +msgstr "수직 와이어, 길이 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" -msgstr "세로쓰기" +msgstr "수직 버스, 길이 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format @@ -13534,7 +13294,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" -msgstr "페이지 옵셋" +msgstr "수평 버스, 길이 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format @@ -13544,7 +13304,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" -msgstr "타겟 디렉토리" +msgstr "와이어, 길이 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format @@ -13554,7 +13314,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:737 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" -msgstr "그래픽 세그먼트 두께" +msgstr "그래픽 라인, 길이 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:883 #, fuzzy @@ -13632,7 +13392,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:479 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Record id: %d." -msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다." +msgstr "알 수 없는 레코드 ID: %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:599 #, c-format @@ -13641,14 +13401,13 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:640 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1726 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." -msgstr "방향" +msgstr "핀의 방향이 예기치 않습니다." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:678 #, fuzzy msgid "Pin has unexpected electrical type." -msgstr "전기적 형식" +msgstr "핀에 예기치 않은 전기 유형이 있습니다." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:683 msgid "Pin has unexpected outer edge type." @@ -13710,7 +13469,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1372 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "시트 항목의 소유자(%d)를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1616 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." @@ -13735,22 +13494,22 @@ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1979 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading image %s." -msgstr "기존 드로잉 가져오기" +msgstr "이미지를 읽는 동안 오류가 발생했습니다%s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1973 #, fuzzy, c-format msgid "File not found %s." -msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다 %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet name's owner (%d) not found." -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "시트 이름의 소유자(%d)를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2120 #, fuzzy, c-format msgid "File name's owner (%d) not found." -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "파일 이름의 소유자(%d)를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2154 #, c-format @@ -13907,12 +13666,12 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1300 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." -msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." +msgstr "가져온 라이브러리에서 '%s'를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:169 #, fuzzy msgid "Invalid symbol name" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 기호 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:179 #, fuzzy @@ -13922,37 +13681,37 @@ msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:251 #, fuzzy msgid "Invalid parent symbol name" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 상위 기호 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" -msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)" +msgstr "확장 기호에 대한 상위 항목이 없습니다. %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275 #, fuzzy msgid "Invalid symbol unit name" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 기호 단위 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" -msgstr "패드 모양" +msgstr "잘못된 기호 단위 이름 접두사 %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:293 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" -msgstr "패드 모양" +msgstr "잘못된 기호 단위 이름 접미사 %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 기호 단위 번호 %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 기호 변환 번호 %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:428 msgid "Floating point number with incorrect locale" @@ -13961,7 +13720,7 @@ msgstr "잘못된 로케일이 있는 부동 소수점 숫자" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:438 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 부동 소수점 숫자" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:444 #, fuzzy @@ -13977,13 +13736,13 @@ msgstr "설정 저장" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1712 #, fuzzy msgid "Invalid property name" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 속성 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:779 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1720 #, fuzzy msgid "Empty property name" -msgstr "풋프린트 이름:" +msgstr "빈 속성 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:788 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1728 @@ -13993,12 +13752,12 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Invalid pin name" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 핀 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Invalid pin number" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 핀 번호" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1347 #, fuzzy @@ -14013,16 +13772,15 @@ msgstr "패드 모양" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Invalid page type" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 페이지 유형" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1686 msgid "Invalid title block comment number" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1784 -#, fuzzy msgid "Invalid sheet pin name" -msgstr "보드 파일명:" +msgstr "잘못된 시트 핀 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1792 #, fuzzy @@ -14053,9 +13811,9 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2249 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." -msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." +msgstr "심볼 라이브러리 '%s'가 이미 존재합니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2275 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4425 @@ -14109,9 +13867,8 @@ msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2624 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file." -msgstr "예상치 못한 파일의 끝" +msgstr "예기치 않은 파일 끝입니다." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2710 #, c-format @@ -14142,9 +13899,9 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" -msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" +msgstr "I/O 오류 %s 라이브러리 기호 해결 %s" #: eeschema/sch_screen.cpp:644 #, c-format @@ -14152,9 +13909,9 @@ msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." -msgstr "풋프린트 레퍼런스" +msgstr "회로도 기호 '%s %s' 라이브러리 식별자를 '%s'으로 설정합니다." #: eeschema/sch_screen.cpp:676 #, c-format @@ -14164,7 +13921,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet name" -msgstr "시트 이름:" +msgstr "시트 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:59 #, fuzzy @@ -14187,9 +13944,9 @@ msgid "File Name" msgstr "파일 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" +msgstr "계층적 시트 %s" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:378 #, fuzzy @@ -14197,9 +13954,9 @@ msgid "(Deleted Item)" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" +msgstr "계층적 시트 핀 %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1372 #, fuzzy @@ -14233,9 +13990,9 @@ msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "%s에서 심볼을 찾을 수 없음!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s [%s]" -msgstr "[%s]에 심볼 저장" +msgstr "기호 %s [%s]" #: eeschema/sch_text.cpp:559 #, fuzzy @@ -14270,17 +14027,17 @@ msgstr "크기" #: eeschema/sch_text.cpp:894 #, fuzzy, c-format msgid "Label '%s'" -msgstr "라벨" +msgstr "라벨 '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global Label '%s'" -msgstr "전역 라벨" +msgstr "전역 라벨 '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1637 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" -msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" +msgstr "계층 레이블 '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1653 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:471 msgid "Syntax Help" @@ -14595,7 +14352,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:570 #, fuzzy msgid "Do not show this message again." -msgstr "영역 숨기기" +msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 마십시오." #: eeschema/sheet.cpp:571 #, fuzzy @@ -14761,12 +14518,12 @@ msgstr "플로트" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Save as Image" -msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." +msgstr "이미지로 저장" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Save as .csv File" -msgstr "설정 파일 저장:" +msgstr ".csv 파일로 저장" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 @@ -14776,7 +14533,7 @@ msgstr "파일" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Add Signals..." -msgstr "핀 추가" +msgstr "신호 추가..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:63 #, fuzzy @@ -14936,7 +14693,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library %s..." -msgstr "라이브러리 로딩 \"%s\"" +msgstr "로딩 라이브러리 %s..." #: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64 msgid "" @@ -14945,9 +14702,8 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Symbol..." -msgstr "전원 심볼" +msgstr "심볼..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 msgid "View as PNG..." @@ -14956,7 +14712,7 @@ msgstr "PNG로 보기..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." -msgstr "보드 내보내기" +msgstr "SVG로 기호..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:76 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98 @@ -14991,7 +14747,7 @@ msgstr "회로도를 닫기 전에 변경 내용을 저장 하겠습니까?" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %s" -msgstr "단위" +msgstr "단위 %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #, c-format @@ -15022,7 +14778,7 @@ msgstr "열기 %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." -msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." +msgstr "라이브러리 '%s'가 이미 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #, fuzzy, c-format @@ -15030,8 +14786,8 @@ msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"라이브러리 파일 '% s'을 만들 수 없음.\n" -"쓰기 권한을 확인하세요." +"라이브러리 파일 '%s'을 만들 수 없습니다.\n" +"쓰기 사용 권한이 있는지 확인하고 다시 시도하십시오." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:206 @@ -15040,9 +14796,9 @@ msgid "Could not open the library file." msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading library '%s'..." -msgstr "라이브러리 로딩 '%s'" +msgstr "라이브러리 로딩 '%s'…" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 @@ -15064,7 +14820,7 @@ msgstr "전체 적용" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #, fuzzy msgid "Choose the Library Table to add the library to:" -msgstr "현재 시트만 저장" +msgstr "라이브러리를 추가할 라이브러리 테이블 선택:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 @@ -15075,7 +14831,7 @@ msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." -msgstr "파일 만들기 실패" +msgstr "'%s'에 백업을 저장하지 못했습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1181 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:391 @@ -15103,13 +14859,12 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:401 #, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." -msgstr "라이브러리 에디터 실행" +msgstr "기호 라이브러리가 활성화되지 않았습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1383 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 -#, fuzzy msgid "Error saving global library table." -msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" +msgstr "전역 라이브러리 테이블 저장 오류." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1384 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 @@ -15153,7 +14908,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Add new project library table entry" -msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." +msgstr "새 프로젝트 라이브러리 테이블 항목 추가" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75 msgid "" @@ -15176,7 +14931,7 @@ msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:160 #, fuzzy msgid "[no symbol loaded]" -msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." +msgstr "[기호가 로드되지 않음]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188 #, fuzzy @@ -15197,9 +14952,9 @@ msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." +msgstr "기호 %s는 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:527 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:506 @@ -15213,7 +14968,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." -msgstr "라이브러리 에디터 실행" +msgstr "심볼 라이브러리 '%s'는 작성할 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:549 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1142 @@ -15248,9 +15003,9 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." +msgstr "기호 '%s'는 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:702 #, fuzzy, c-format @@ -15303,12 +15058,12 @@ msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." -msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." +msgstr "라이브러리 '%s'를 다른 이름으로 저장..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" +msgstr "기호 라이브러리 파일 '%s'에 대한 변경 사항을 저장하지 못했습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1049 #, fuzzy @@ -15316,9 +15071,9 @@ msgid "Error Saving Library" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." -msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." +msgstr "기호 라이브러리 파일 '%s'이 저장됨." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1192 msgid "Undefined!" @@ -15352,18 +15107,18 @@ msgstr "전원 심볼" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." -msgstr "새 풋프린트 추가" +msgstr "기호 라이브러리 '%s'를 가져올 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." -msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." +msgstr "기호 라이브러리 파일 '%s'이 비어 있습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." -msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." +msgstr "기호 %s는 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:114 msgid "There is no symbol selected to save." @@ -15419,30 +15174,30 @@ msgid "Symbol not found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)" -msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." +msgstr "기호 %s을 로드하는 동안 라이브러리 '%s'에서 오류가 발생했습니다. (%s)" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." -msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" +msgstr "기호 '%s'을 로드하는 중 라이브러리 '%s'에서 오류 발생." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot enumerate library '%s'." -msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." +msgstr "라이브러리 '%s'을 열거할 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." -msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" +msgstr "기호 %s을 라이브러리 '%s'에 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" -msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." +msgstr "중복 라이브러리 별명 '%s'이 풋프린트 라이브러리 테이블 파일 라인 %d에 있습니다" #: eeschema/symbol_library.cpp:572 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:153 #, c-format @@ -15460,14 +15215,14 @@ msgid "KiCad Symbol Library Viewer" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unit %c" -msgstr "유닛 %d %c" +msgstr "단위 %c" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:905 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1027 #, fuzzy msgid "[no library selected]" -msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." +msgstr "[선택된 라이브러리 없음]" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 #, fuzzy @@ -15517,9 +15272,9 @@ msgid "Change Visibility" msgstr "두께 바꾸기" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." -msgstr "<%s> 심볼 파일 열기 실패" +msgstr "기호-풋프린트 링크 파일 '%s'을 열지 못했습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." @@ -15532,9 +15287,9 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." -msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." +msgstr "패키지 외형\"%s\"에 지정한 기호가 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 #, fuzzy, c-format @@ -15542,9 +15297,9 @@ msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." -msgstr "새 풋프린트 추가" +msgstr "풋프린트 '%s'에 대한 기호를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:290 #, c-format @@ -15564,27 +15319,27 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "설정 (&P)" +msgstr "'%s' 참조 지정자를 '%s'로 변경합니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." -msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." +msgstr "%s 풋프린트 할당을 '%s'에서 '%s'로 변경합니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:364 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." -msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." +msgstr "%s 값을 '%s'에서 '%s'으로 변경합니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "%s PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다." +msgstr "%s 핀 '%s'을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." -msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." +msgstr "%s 핀 %s net 레이블을 '%s'에서 '%s'로 변경합니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:557 #, c-format @@ -15594,7 +15349,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:566 #, fuzzy, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." -msgstr "새 풋프린트 추가" +msgstr "%s 핀 %s net에 '%s' 라벨을 추가합니다." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 #, fuzzy @@ -15614,7 +15369,7 @@ msgstr "PCB DRC" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Simulator..." -msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" +msgstr "시뮬레이터..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulate circuit in SPICE" @@ -15672,17 +15427,17 @@ msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 #, fuzzy msgid "Save the current library to a new file." -msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" +msgstr "현재 라이브러리를 새 파일에 저장합니다." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "New Symbol..." -msgstr "전원 심볼" +msgstr "새로운 기호..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "Create a new symbol" -msgstr "새 파일 만들기:" +msgstr "새 기호 만들기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 #, fuzzy @@ -15707,12 +15462,12 @@ msgstr "현재 보드 저장" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 #, fuzzy msgid "Save the current symbol to a different library." -msgstr "회로도 인쇄" +msgstr "현재 기호를 다른 라이브러리에 저장합니다." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Remove the selected symbol from its library" -msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." +msgstr "라이브러리에서 선택한 기호 제거" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158 #, fuzzy @@ -15722,7 +15477,7 @@ msgstr "전원 심볼" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 #, fuzzy msgid "Import Symbol..." -msgstr "전원 심볼" +msgstr "기호 가져오기..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 #, fuzzy @@ -15732,7 +15487,7 @@ msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "내보내기" +msgstr "내보내기..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 #, fuzzy @@ -15740,9 +15495,8 @@ msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." -msgstr "필드 편집" +msgstr "기호 필드 업데이트..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 #, fuzzy @@ -15784,9 +15538,8 @@ msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." -msgstr "보드 내보내기" +msgstr "기호를 SVG로 내보내기..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 #, fuzzy @@ -16069,28 +15822,24 @@ msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "선택된 항목 복사" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "속성" +msgstr "속성..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." -msgstr "레퍼런스" +msgstr "참조 지정자 편집..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Displays reference designator dialog" -msgstr "사용자 지정 에디터:" +msgstr "참조 지정자 대화 상자 표시" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Edit Value..." -msgstr "비아 편집" +msgstr "값 편집..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 msgid "Displays value field dialog" @@ -16098,9 +15847,8 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Edit Footprint..." -msgstr "풋프린트" +msgstr "풋프린트 편집..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #, fuzzy @@ -16117,9 +15865,8 @@ msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Change Symbols..." -msgstr "전원 심볼" +msgstr "기호 변경..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426 msgid "Assign different symbols from the library" @@ -16140,18 +15887,16 @@ msgid "Assign a different symbol from the library" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Update Symbol..." -msgstr "전원 심볼" +msgstr "기호 업데이트..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 msgid "Update symbol to include any changes from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Assign Netclass..." -msgstr "미연결 플래그 추가" +msgstr "넷클래스 할당..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" @@ -16231,9 +15976,8 @@ msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:492 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Edit Text & Graphics Properties..." -msgstr "부품 속성 편집" +msgstr "텍스트 및 그래픽 속성 편집..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 #, fuzzy @@ -16241,9 +15985,8 @@ msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Symbol Properties..." -msgstr "모듈 속성" +msgstr "기호 속성..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 #, fuzzy @@ -16251,9 +15994,8 @@ msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Pin Table..." -msgstr "핀 이름:" +msgstr "핀 테이블..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" @@ -16313,9 +16055,8 @@ msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Fields..." -msgstr "필드 편집" +msgstr "심볼 필드 편집..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:555 #, fuzzy @@ -16323,18 +16064,16 @@ msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Library Links..." -msgstr "라이브러리" +msgstr "기호 라이브러리 링크 편집..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Assign Footprints..." -msgstr "풋프린트" +msgstr "풋프린트 할당..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 #, fuzzy @@ -16342,46 +16081,40 @@ msgid "Run footprint assignment tool" msgstr "풋프린트 회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Import Footprint Assignments..." -msgstr "풋프린트 회전" +msgstr "풋프린트 할당 가져오기..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Annotate Schematic..." -msgstr "새 회로도 (&S)" +msgstr "회로도 주석 달기..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Fill in schematic symbol reference designators" -msgstr "사용자 지정 에디터:" +msgstr "회로도 기호 참조 지정자 채우기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Schematic Setup..." -msgstr "회로도 파일:" +msgstr "회로도 설정 ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." -msgstr "비아 편집" +msgstr "시트 페이지 번호 편집..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" msgstr "현재 또는 선택한 시트의 페이지 번호 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Rescue Symbols..." -msgstr "전원 심볼" +msgstr "구조 기호..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" @@ -16427,23 +16160,20 @@ msgid "Open PCB in board editor" msgstr "Module 에디터 열기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Export Netlist..." -msgstr "네트리스트 파일 열기" +msgstr "넷리스트 내보내기..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Generate BOM..." -msgstr "일반" +msgstr "BOM 생성..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" -msgstr "BOM:" +msgstr "현재 회로도에 대한 BOM 생성" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 #, fuzzy @@ -16630,9 +16360,8 @@ msgid "Align Elements to Grid" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Symbol Warnings" -msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." +msgstr "기호 경고" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:248 #, c-format @@ -16779,9 +16508,8 @@ msgid "Symbol Unit" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:101 -#, fuzzy msgid "no symbol selected" -msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." +msgstr "선택한 기호 없음" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:110 #, fuzzy @@ -16789,9 +16517,8 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "치수 추가" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" -msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." +msgstr "레이블 값은 0보다 작아서는 안 됩니다." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1076 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:523 @@ -29815,7 +29542,7 @@ msgid "" msgstr "없음" #: pcbnew/footprint.cpp:883 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "문서: %s"