From 16368a3452d18e87d54772f4201ff6f3f01b93b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ji Yoon Choi Date: Mon, 16 Aug 2021 06:42:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (7022 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/ --- translation/pofiles/ko.po | 180 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index 12cd40e7b2..75c5d192b8 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-16 06:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 07:38+0000\n" "Last-Translator: Ji Yoon Choi \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "기판 외곽선 생성" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:457 msgid "Create layers" -msgstr "레이어 만들기" +msgstr "레이어 생성" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:104 @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "불러온 풋프린트가 없습니다." msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." -msgstr "풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었음. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 실행합니다." +msgstr "풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 실행합니다." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:507 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." -msgstr "기판 외곽선이 없거나 잘못되었음. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다." +msgstr "기판 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:227 msgid "Create tracks and vias" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "영역 만들기" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:757 msgid "Simplifying copper layers polygons" -msgstr "구리 층 다각형 단순화" +msgstr "구리 레이어 다각형 단순화" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:767 msgid "Simplifying polygons on F_Cu" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "B_Cu 다각형 단순화" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:808 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" -msgstr "%d 구리 층 단순화" +msgstr "%d 구리 레이어 단순화" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:847 msgid "Simplify holes contours" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "구멍 윤곽 단순화" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:876 msgid "Build Tech layers" -msgstr "기술 계층 생성" +msgstr "기술 레이어 생성" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1051 msgid "Build BVH for holes and vias" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "접착면 레이어 표시" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:54 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" -msgstr "사용자 계층(실제 모드에는 표시되지 않음)" +msgstr "사용자 레이어(실제 모드에는 표시되지 않음)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "설명 및 도면층 표시" +msgstr "주석 및 도면 레이어 표시" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59 msgid "Show ECO layers" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "절차적 질감 (느림)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 msgid "Add floor (slow)" -msgstr "층 추가 (느림)" +msgstr "바닥면 추가 (느림)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 msgid "Anti-aliasing (slow)" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "트랙패드 기본값으로 재설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:621 #: pcbnew/zone.cpp:1402 msgid "Solid" -msgstr "꽉찬" +msgstr "실선" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "반복 횟수" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "Repeat Label Increment" -msgstr "레이블 증분 반복" +msgstr "라벨 증분 반복" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 msgid "Repeat Position Increment" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "전역 라벨" #: common/eda_item.cpp:282 eeschema/sch_text.cpp:735 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "계층 레이블" +msgstr "계층 라벨" #: common/eda_item.cpp:283 msgid "Schematic Field" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "전역 라벨" #: common/layer_id.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "Hierarchical labels" -msgstr "계층구조 레이블" +msgstr "계층구조 라벨" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Pin numbers" @@ -5058,11 +5058,11 @@ msgstr "도면 시트" #: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" -msgstr "풋프린트 앞면" +msgstr "전면의 풋프린트" #: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" -msgstr "풋프린트 뒷면" +msgstr "후면의 풋프린트" #: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 @@ -5082,11 +5082,11 @@ msgstr "참조 지정자" #: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" -msgstr "풋프린트 텍스트 앞면" +msgstr "전면의 풋프린트 텍스트" #: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" -msgstr "풋프린트 텍스트 뒷면" +msgstr "후면의 풋프린트 텍스트" #: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" @@ -5094,11 +5094,11 @@ msgstr "숨겨진 텍스트" #: common/layer_id.cpp:149 msgid "SMD pads front" -msgstr "SMD 패드 앞면" +msgstr "전면의 SMD 패드" #: common/layer_id.cpp:150 msgid "SMD pads back" -msgstr "SMD 패드 뒷면" +msgstr "후면의 SMD 패드" #: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "극 좌표계와 데카르트 좌표계 간 전환" #: common/tool/actions.cpp:514 msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "로컬 좌표계 초기화" +msgstr "지역 좌표계 초기화" #: common/tool/actions.cpp:520 msgid "Always Show Cursor" @@ -7185,12 +7185,12 @@ msgstr "네트 %s은(는) 버스 %s에 시각적으로 연결되어 있지만 #: eeschema/connection_graph.cpp:2877 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 레이블이 없음" +msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 라벨이 없습니다" #: eeschema/connection_graph.cpp:2894 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" -msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없음" +msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없습니다" #: eeschema/cross-probing.cpp:265 pcbnew/cross-probing.cpp:171 #, c-format @@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "텍스트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:348 msgid "Label requires non-empty text." -msgstr "레이블에는 비어 있지 않은 텍스트가 필요합니다." +msgstr "라벨에는 비어 있지 않은 텍스트가 필요합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 @@ -9638,7 +9638,7 @@ msgstr "'%s'에 플롯됨.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1250 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." -msgstr "사용자 경로 '%s'(으)로 폴백 합니다." +msgstr "사용자 경로 '%s'(으)로 대체합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1271 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1311 @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgstr "흑백 처리" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 msgid "Plot background color" -msgstr "플롯 배경색" +msgstr "배경색을 플롯" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -10209,7 +10209,7 @@ msgstr "페이지 번호:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 msgid "Hierarchical path:" -msgstr "계층적 경로:" +msgstr "계층 경로:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 msgid "Sheet Properties" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgstr "범위별 라이브러리" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58 msgid "Global Libraries" -msgstr "글로벌 라이브러리" +msgstr "전역 라이브러리" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 @@ -12141,7 +12141,7 @@ msgstr "핀 간 충돌 문제" #: eeschema/erc_item.cpp:70 msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" -msgstr "계층 레이블과 시트 핀 간의 불일치" +msgstr "계층 라벨과 시트 핀 간의 불일치" #: eeschema/erc_item.cpp:74 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" @@ -12153,11 +12153,11 @@ msgstr "연결되지 않은 \"연결 없음\" 플래그" #: eeschema/erc_item.cpp:82 msgid "Label not connected to anything" -msgstr "아무것도 연결되지 않은 레이블" +msgstr "아무것도 연결되지 않은 라벨" #: eeschema/erc_item.cpp:86 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" -msgstr "회로도의 다른 곳에서는 연결되지 않은 전역 레이블" +msgstr "회로도의 다른 곳에서는 연결되지 않은 전역 라벨" #: eeschema/erc_item.cpp:90 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" @@ -13642,7 +13642,7 @@ msgstr "I/O 오류 %s 발생 (라이브러리 심볼 %s 확인 중)" #: eeschema/sch_screen.cpp:644 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." -msgstr "심볼 '%s:%s'을(를) 연결 '%s'(으)로 설정하기 위해 캐시로 폴백합니다." +msgstr "심볼 '%s:%s'을(를) 연결 '%s'(으)로 설정하기 위해 캐시로 대체합니다." #: eeschema/sch_screen.cpp:665 #, c-format @@ -13762,7 +13762,7 @@ msgstr "전역 라벨 '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1645 #, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" -msgstr "계층 레이블 '%s'" +msgstr "계층 라벨 '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1661 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:471 msgid "Syntax Help" @@ -14642,7 +14642,7 @@ msgstr "라이브러리 로딩 '%s'…" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 msgid "Add the library to the global library table?" -msgstr "글로벌 라이브러리 표에 라이브러리를 추가 하겠습니까?" +msgstr "전역 라이브러리 표에 라이브러리를 추가 하겠습니까?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:989 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 @@ -16229,7 +16229,7 @@ msgstr "심볼은 다중 단위가 아닙니다" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:853 msgid "Label value cannot go below zero" -msgstr "레이블 값은 0보다 작아서는 안 됨" +msgstr "라벨 값은 0보다 작아서는 안 됩니다" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1081 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1083 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:523 @@ -16414,7 +16414,7 @@ msgstr "레이어 선택:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 msgid "Copper layers count:" -msgstr "구리 층 카운트:" +msgstr "구리 레이어 카운트:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 @@ -20048,7 +20048,7 @@ msgstr "예상되는 기판 두께를 %s(으)로 입력하세요 (최소값은 % #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182 msgid "Adjust not locked dielectric thickness layers" -msgstr "잠기지 않은 유전체층의 두께를 조정" +msgstr "잠기지 않은 유전체 레이어의 두께를 조정" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 #, c-format @@ -20057,7 +20057,7 @@ msgstr "값이 너무 작습니다 (최소값 %s %s). 중단합니다" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:213 msgid "All dielectric thickness layers are locked" -msgstr "모든 유전체층의 두께가 조정되었습니다" +msgstr "모든 유전체 두께 레이어가 잠겨 있습니다" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:279 #, c-format @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgstr "레이어 '%s' (서브레이어 %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:294 msgid "Add Dielectric Layer" -msgstr "유전체층 추가" +msgstr "유전체 레이어 추가" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:821 @@ -20080,7 +20080,7 @@ msgstr "레이어 '%s' 하위 레이어 %d/%d" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:350 msgid "Remove Dielectric Layer" -msgstr "유전체층 제거" +msgstr "유전체 레이어 제거" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:351 msgid "Select layer to remove:" @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgstr "레이어 두께가 < 0입니다. 수정하세요" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276 msgid "Copper layers:" -msgstr "구리 층:" +msgstr "구리 레이어:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 @@ -20220,7 +20220,7 @@ msgstr "유전체 레이어 추가..." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48 msgid "Remove Dielectric Layer..." -msgstr "유전체 층 제거..." +msgstr "유전체 레이어 제거..." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 @@ -20503,11 +20503,11 @@ msgid "" "Back footprints will start at %s." msgstr "" "\n" -"백 풋프린트는 %s에서 시작합니다." +"후면의 풋프린트는 %s에서 시작합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309 msgid "the last front footprint + 1" -msgstr "표면의 마지막 풋프린트 + 1" +msgstr "전면의 마지막 풋프린트 + 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:317 #, c-format @@ -20680,7 +20680,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"전면 풋프린트" +"전면의 풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:811 msgid "" @@ -20767,7 +20767,7 @@ msgstr "주석 재작성:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/footprint.cpp:845 msgid "Front" -msgstr "앞" +msgstr "전면" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 @@ -20777,11 +20777,11 @@ msgstr "뒤로 가기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 msgid "Front reference start:" -msgstr "정면 참조 시작:" +msgstr "전면 참조 시작:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 msgid "Starting reference designation for front." -msgstr "정면에 대한 참조 지정 시작." +msgstr "전면에 대한 참조 지정 시작." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 @@ -20810,25 +20810,25 @@ msgstr "후면 참조 시작:" msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." -msgstr "공백으로 비워둠으로써 정면의 값을 계속 사용하거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요." +msgstr "공백으로 비워둠으로써 전면의 값을 계속 사용하거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." -msgstr "공백 또는 0으로 남겨 놓거나, 정면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요." +msgstr "공백 또는 0으로 남겨 놓거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" -msgstr "정면 접두사를 삭제" +msgstr "전면 접두사를 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" -"체크할 경우, 정면 접두사 박스에 값이 존재할 때\n" -"정면 접두사를 삭제합니다" +"체크할 경우, 전면 접두사 박스에 값이 존재할 때\n" +"전면 접두사를 삭제합니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 msgid "Remove back prefix" @@ -20853,7 +20853,7 @@ msgstr "구성 요소 측면 참조 지정을 위한 옵션 접두사 (예: F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" -msgstr "뒷면 접두사:" +msgstr "후면 접두사:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 @@ -20970,7 +20970,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 msgid "Front Side" -msgstr "정면" +msgstr "전면" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:286 msgid "Technical layers:" -msgstr "기술 계층:" +msgstr "기술 레이어:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82 msgid "Print Mode" @@ -22921,7 +22921,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." -msgstr "참고: 솔더 마스크와 페이스트 값은 구리 층의 패드에만 이용됩니다." +msgstr "참고: 솔더 마스크와 페이스트의 값은 구리 레이어의 패드에만 이용됩니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:305 @@ -23148,7 +23148,7 @@ msgstr "형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 msgid "Separate files for front, back" -msgstr "정면과 후면을 별도의 파일로 분리" +msgstr "전면과 후면을 별도의 파일로 분리" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 msgid "Single file for board" @@ -23857,7 +23857,7 @@ msgstr "가져온 레이어의 매핑 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 msgid "Top/Front layer:" -msgstr "상단/정면 레이어:" +msgstr "상단/전면 레이어:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159 msgid "Bottom/Back layer:" @@ -24194,7 +24194,7 @@ msgstr "후면 (미러 처리됨)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:235 msgid "front side" -msgstr "정면" +msgstr "전면" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:694 msgid "width" @@ -24582,7 +24582,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 msgid "Front adhesive" -msgstr "정면 접착면" +msgstr "전면 접착면" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 msgid "Back adhesive" @@ -24598,7 +24598,7 @@ msgstr "후면 솔더 페이스트" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533 msgid "Back silk screen" -msgstr "실크 스크린 후면" +msgstr "후면 실크 스크린" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 msgid "Back solder mask" @@ -25498,7 +25498,7 @@ msgstr "참조 항목: <선택하지 않음>" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 msgid "Use Local Origin" -msgstr "로컬 원점 사용" +msgstr "지역 원점 사용" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 msgid "Use Grid Origin" @@ -26608,7 +26608,7 @@ msgstr "사용자 정의 레이어 추가..." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:44 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "기판의 정면에 코트야드 레이어를 사용하고 싶은 경우" +msgstr "기판의 전면에 코트야드 레이어를 사용하고 싶은 경우" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:48 msgid "CrtYd_Front" @@ -26621,7 +26621,7 @@ msgstr "Off-board, 테스트용" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:60 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "기판의 정면에 기판 제조 레이어를 사용하고 싶은 경우" +msgstr "기판의 전면에 기판 제조 레이어를 사용하고 싶은 경우" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:64 msgid "Fab_Front" @@ -26634,7 +26634,7 @@ msgstr "Off-board, 제조용" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:72 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "기판의 정면에 접착면 템플릿을 사용하고 싶은 경우" +msgstr "기판의 전면에 접착면 템플릿을 사용하고 싶은 경우" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:76 msgid "Adhes_Front" @@ -26653,7 +26653,7 @@ msgstr "On-board, 비 구리 레이어" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:84 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "기판의 정면에 솔더 페이스트 레이어를 사용하고 싶은 경우" +msgstr "기판의 전면에 솔더 페이스트 레이어를 사용하고 싶은 경우" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:88 msgid "SoldP_Front" @@ -26661,7 +26661,7 @@ msgstr "SoldP_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "기판의 정면에 실크스크린 레이어를 사용하고 싶은 경우" +msgstr "기판의 전면에 실크스크린 레이어를 사용하고 싶은 경우" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:100 msgid "SilkS_Front" @@ -26669,7 +26669,7 @@ msgstr "SilkS_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:108 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "기판의 정면에 솔더 마스크 레이어를 사용하고 싶은 경우" +msgstr "기판의 전면에 솔더 마스크 레이어를 사용하고 싶은 경우" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:112 msgid "Mask_Front" @@ -26677,7 +26677,7 @@ msgstr "Mask_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:120 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "정면 구리 레이어를 사용하고 싶은 경우" +msgstr "전면 구리 레이어를 사용하고 싶은 경우" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:124 msgid "Front_layer" @@ -26685,7 +26685,7 @@ msgstr "Front_layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "정면 (상단) 구리 레이어 이름" +msgstr "전면 (상단) 구리 레이어 이름" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143 @@ -27557,7 +27557,7 @@ msgstr "" "

\n" "\n" " A.insideFrontCourtyard('')\n" -"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 정면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n" +"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 전면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n" "

\n" "\n" " A.insideBackCourtyard('')\n" @@ -28474,7 +28474,7 @@ msgstr "컴포넌트 수: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 #, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." -msgstr "후면 (하단) 배치 파일: '%s'." +msgstr "후면 (바닥면) 배치 파일: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:448 @@ -29348,7 +29348,7 @@ msgstr "풋프린트 관련성 (.cmp) 파일..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" -msgstr "회로도 뒷면 주석을 위해 풋프린트 관련성 파일 (*.cmp) 내보내기" +msgstr "회로도 후면 주석을 위해 풋프린트 관련성 파일 (*.cmp) 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Hyperlynx..." @@ -30114,7 +30114,7 @@ msgstr "풋프린트의 코트야드는 하나의 닫힌 도형이 될 수 없 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:511 msgid "Footprint has no front courtyard." -msgstr "풋프린트에 정면 코트야드가 없습니다." +msgstr "풋프린트에 전면 코트야드가 없습니다." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:528 msgid "Footprint has no back courtyard." @@ -32444,7 +32444,7 @@ msgstr "기판 특성" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406 msgid "Copper Layer Count: " -msgstr "구리 층 수: " +msgstr "구리 레이어 수: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:415 msgid "Board overall dimensions: " @@ -34291,15 +34291,15 @@ msgstr "구리 영역 표시" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 msgid "Footprints Front" -msgstr "풋프린트 앞면" +msgstr "전면의 풋프린트" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "기판의 정면에 있는 풋프린트 표시" +msgstr "기판의 전면에 있는 풋프린트 표시" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Footprints Back" -msgstr "풋프린트 뒷면" +msgstr "후면의 풋프린트" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Show footprints that are on board's back" @@ -34400,11 +34400,11 @@ msgstr "내부 구리 레이어" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:390 msgid "Front Layers" -msgstr "정면 레이어" +msgstr "전면 레이어" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:393 msgid "Front Assembly View" -msgstr "정면에서 조립체 보기" +msgstr "전면에서 조립체 보기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:396 msgid "Back Layers" @@ -34544,7 +34544,7 @@ msgstr "이 레이어 표시 또는 숨기기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1482 msgid "Front copper layer" -msgstr "정면 구리 레이어" +msgstr "전면 구리 레이어" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1483 msgid "Back copper layer" @@ -34556,7 +34556,7 @@ msgstr "내부 구리 레이어" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1510 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "기판 정면의 접착면" +msgstr "기판 전면의 접착면" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1511 msgid "Adhesive on board's back" @@ -34564,7 +34564,7 @@ msgstr "기판 후면의 접착면" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1512 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "기판 정면의 솔더 페이스트" +msgstr "기판 전면의 솔더 페이스트" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1513 msgid "Solder paste on board's back" @@ -34572,7 +34572,7 @@ msgstr "기판 후면의 솔더 페이스트" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "기판 정면의 실크스크린" +msgstr "기판 전면의 실크스크린" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515 msgid "Silkscreen on board's back" @@ -34580,7 +34580,7 @@ msgstr "기판 후면의 실크스크린" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1516 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "기판 정면의 솔더 마스크" +msgstr "기판 전면의 솔더 마스크" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517 msgid "Solder mask on board's back" @@ -34609,7 +34609,7 @@ msgstr "기판의 모서리 오프셋 외곽선" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "기판 정면의 풋프린트 코트야드" +msgstr "기판 전면의 풋프린트 코트야드" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Footprint courtyards on board's back" @@ -34617,7 +34617,7 @@ msgstr "기판 후면의 풋프린트 코트야드" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "기판 정면의 풋프린트 조립체" +msgstr "기판 전면의 풋프린트 조립체" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Footprint assembly on board's back" @@ -34633,7 +34633,7 @@ msgstr "사용자 정의 레이어 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "User defined layer 3" -msgstr "사용자 정의 계층 3" +msgstr "사용자 정의 레이어 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "User defined layer 4" @@ -34677,7 +34677,7 @@ msgstr "모든 비 구리 레이어 숨기기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1605 msgid "Show Only Front Assembly Layers" -msgstr "정면 조립 레이어만 표시" +msgstr "전면 조립 레이어만 표시" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1607 msgid "Show Only Front Layers"