From 169f71a0cde42650d45d7a8246b254738bc94785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Fri, 17 Mar 2017 17:34:47 +0100 Subject: [PATCH] Update French translation --- fr/kicad.po | 2136 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1129 insertions(+), 1007 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 3c5d99478a..78d96793b3 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-26 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 12:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-17 17:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-17 17:34+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: f:/kicad-launchpad/git_testing\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -169,16 +169,15 @@ msgstr "Config Env" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/viewlibs.cpp:234 +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:234 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/sch_component.cpp:1611 +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/sch_component.cpp:1613 #: eeschema/viewlibs.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 @@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "OK" #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 #: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -289,37 +288,37 @@ msgstr "Changement en perspective isométrique" msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:577 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:591 msgid "Invalid X scale" msgstr "Echelle X invalide" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:588 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:602 msgid "Invalid Y scale" msgstr "Echelle Y invalide" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:599 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:613 msgid "Invalid Z scale" msgstr "Echelle Z invalide" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:393 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 msgid "failed to open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:180 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 msgid "problems encountered writing file" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 msgid "file exists; not overwriting" msgstr "le fichier existe; n'est pas remplacé" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 msgid "specified path is a directory" msgstr "Le chemin spécifié est un répertoire." -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 msgid "no such file" msgstr "pas de tel fichier" @@ -433,7 +432,7 @@ msgstr "Temps de rechargement %.3fs" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:174 -#: pcbnew/footprint_preview_panel.cpp:245 +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -540,8 +539,8 @@ msgstr "Active/Désactive projection orthographique" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:271 kicad/menubar.cpp:441 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:181 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:448 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" @@ -563,8 +562,8 @@ msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:132 -#: gerbview/menubar.cpp:272 kicad/menubar.cpp:443 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:182 +#: gerbview/menubar.cpp:275 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" @@ -866,23 +865,23 @@ msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:133 #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:445 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:183 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:277 kicad/menubar.cpp:452 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:186 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:549 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:248 -#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:160 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:251 +#: kicad/menubar.cpp:426 pagelayout_editor/menubar.cpp:163 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Liste Hotkeys" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 gerbview/menubar.cpp:249 -#: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 gerbview/menubar.cpp:252 +#: kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " @@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr "pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:150 #: common/common.cpp:208 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:517 +#: common/draw_frame.cpp:517 common/preview_items/preview_utils.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Charger Image Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1177 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1192 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "Format" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:486 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:490 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:781 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 @@ -1303,7 +1302,7 @@ msgstr " \"" msgid " deg" msgstr " deg" -#: common/basicframe.cpp:139 +#: common/basicframe.cpp:141 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "" "Le programme ne peut être stoppé\n" "Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord." -#: common/basicframe.cpp:459 +#: common/basicframe.cpp:468 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -1324,12 +1323,12 @@ msgstr "" " or\n" "'%s' non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:476 +#: common/basicframe.cpp:485 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "Fichier d'aide '%s' non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:509 +#: common/basicframe.cpp:518 msgid "" "Could not launch the default browser. For information on how to help the " "KiCad project, visit " @@ -1337,28 +1336,28 @@ msgstr "" "Impossible de lancer le navigateur par défaut. Pour plus d’informations sur " "la façon d’aider le projet KiCad, visitez " -#: common/basicframe.cpp:511 +#: common/basicframe.cpp:520 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Rester impliqué avec KiCad" -#: common/basicframe.cpp:543 +#: common/basicframe.cpp:552 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:548 +#: common/basicframe.cpp:557 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le " "répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:553 +#: common/basicframe.cpp:562 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." -#: common/basicframe.cpp:585 +#: common/basicframe.cpp:594 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -1373,17 +1372,29 @@ msgstr "" "il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" -#: common/basicframe.cpp:613 +#: common/basicframe.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" -#: common/basicframe.cpp:621 +#: common/basicframe.cpp:630 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " "fichier PCB" +#: common/basicframe.cpp:682 +msgid "Icons in Menus" +msgstr "Icônes dans Menus" + +#: common/basicframe.cpp:688 +msgid "Icons Options" +msgstr "Options des Icônes" + +#: common/basicframe.cpp:689 +msgid "Select show icons in menus and icons sizes" +msgstr "Sélectionnez Afficher les icônes dans les menus et tailles des icônes" + #: common/block_commande.cpp:68 msgid "Block Move" msgstr "Déplace Bloc" @@ -1552,7 +1563,7 @@ msgstr "Magenta 4" msgid "Yellow 4" msgstr "Jaune 4" -#: common/common.cpp:146 +#: common/common.cpp:146 common/preview_items/preview_utils.cpp:62 msgid "\"" msgstr "\"" @@ -1609,7 +1620,7 @@ msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:896 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:902 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1640,7 +1651,7 @@ msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad sur le web" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "The official KiCad site" +msgid "The official KiCad website" msgstr "Le site officiel de KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 @@ -1648,59 +1659,58 @@ msgid "Developer's website on Launchpad" msgstr "Site des développeurs sur Launchpad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157 -msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" -msgstr "" -"Notre dépôt officiel pour les bibliothèques de composants et d'empreintes" +msgid "Official repository for component and footprint libraries" +msgstr "Dépôt officiel pour les bibliothèques de composants et d'empreintes" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 msgid "Footprint wizards info on our official repository " msgstr "Infos sur Assistants d'empreintes sur notre dépôt officiel" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 msgid "Non official repositories" msgstr "Dépôts non officiels" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" msgstr "Dépôt de librairies additionnelles (smisioto)" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "Report or examine bugs" msgstr "Signaler ou examiner les bogues" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 -msgid "KiCad user group and community" -msgstr "Groupe d'utilisateurs et communauté KiCad" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +msgid "KiCad user's groups and community" +msgstr "Groupes de la communauté des utilisateurs KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:195 -msgid "KiCad user group" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:198 +msgid "KiCad user's group" msgstr "Groupe d'utilisateurs de KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "KiCad forum" msgstr "Forum KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:213 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:216 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "La Suite complète KiCad EDA est distribuée sous la" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:215 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:218 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 ou une version ultérieure" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:409 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:412 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:424 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:427 msgid "Icons by" msgstr "Icônes par" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:439 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:442 msgid "3D models by" msgstr "Modèles 3D par" @@ -1890,7 +1900,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:465 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 @@ -1922,7 +1932,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la table" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:642 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:689 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:707 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2012,8 +2022,8 @@ msgstr "Miroir Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 pcbnew/onrightclick.cpp:998 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:502 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:998 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:515 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" @@ -2364,7 +2374,7 @@ msgid "Inches" msgstr "Pouces" #: common/draw_frame.cpp:354 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 msgid "Hide grid" msgstr "Ne pas afficher la grille" @@ -2502,13 +2512,13 @@ msgstr "Erreurs trouvées lors du chargement des empreintes:" msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" msgstr "'%s' est un pseudo nom de librairie dupliqué" -#: common/fp_lib_table.cpp:216 +#: common/fp_lib_table.cpp:215 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" "La table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique '%s'" -#: common/fp_lib_table.cpp:372 eeschema/symbol_lib_table.cpp:385 +#: common/fp_lib_table.cpp:371 eeschema/symbol_lib_table.cpp:383 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'." @@ -2671,7 +2681,7 @@ msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu" -#: common/pgm_base.cpp:108 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +#: common/pgm_base.cpp:110 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 @@ -2681,116 +2691,116 @@ msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu" msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: common/pgm_base.cpp:125 +#: common/pgm_base.cpp:127 msgid "French" msgstr "Français" -#: common/pgm_base.cpp:133 +#: common/pgm_base.cpp:135 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: common/pgm_base.cpp:141 +#: common/pgm_base.cpp:143 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: common/pgm_base.cpp:149 +#: common/pgm_base.cpp:151 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: common/pgm_base.cpp:157 +#: common/pgm_base.cpp:159 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: common/pgm_base.cpp:165 +#: common/pgm_base.cpp:167 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: common/pgm_base.cpp:173 +#: common/pgm_base.cpp:175 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: common/pgm_base.cpp:181 +#: common/pgm_base.cpp:183 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:191 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: common/pgm_base.cpp:197 +#: common/pgm_base.cpp:199 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: common/pgm_base.cpp:205 +#: common/pgm_base.cpp:207 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: common/pgm_base.cpp:213 +#: common/pgm_base.cpp:215 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: common/pgm_base.cpp:221 +#: common/pgm_base.cpp:223 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: common/pgm_base.cpp:229 +#: common/pgm_base.cpp:231 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: common/pgm_base.cpp:237 +#: common/pgm_base.cpp:239 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinois Simplifié" -#: common/pgm_base.cpp:245 +#: common/pgm_base.cpp:247 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: common/pgm_base.cpp:253 +#: common/pgm_base.cpp:255 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: common/pgm_base.cpp:261 +#: common/pgm_base.cpp:263 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: common/pgm_base.cpp:269 +#: common/pgm_base.cpp:271 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: common/pgm_base.cpp:277 +#: common/pgm_base.cpp:279 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" -#: common/pgm_base.cpp:353 +#: common/pgm_base.cpp:355 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" -#: common/pgm_base.cpp:373 +#: common/pgm_base.cpp:375 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "Fichier exécutable (* .exe)|* .exe" -#: common/pgm_base.cpp:375 +#: common/pgm_base.cpp:377 msgid "Executable file (*)|*" msgstr "Fichier exécutable (*)|*" -#: common/pgm_base.cpp:385 +#: common/pgm_base.cpp:387 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Sélection Éditeur Préféré" -#: common/pgm_base.cpp:406 +#: common/pgm_base.cpp:408 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s est en cours d'exécution. Continuer?" -#: common/pgm_base.cpp:813 +#: common/pgm_base.cpp:819 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: common/pgm_base.cpp:814 +#: common/pgm_base.cpp:820 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" -#: common/pgm_base.cpp:889 +#: common/pgm_base.cpp:895 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr "" "définis \n" "de façon externe à Kicad et seront temporairement remplacés." -#: common/pgm_base.cpp:891 +#: common/pgm_base.cpp:897 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2816,10 +2826,14 @@ msgstr "" "la (les) définition(s) de la (les) variable(s) d'environnement de votre " "système." -#: common/pgm_base.cpp:898 +#: common/pgm_base.cpp:904 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne plus montrer de message de nouveau." +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:68 +msgid "°" +msgstr "°" + #: common/project.cpp:247 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." @@ -2902,10 +2916,98 @@ msgstr "Centrer" msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" -#: common/view/view.cpp:515 +#: common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: common/view/view.cpp:529 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Mise en miroir pour l’axe des Y n'est pas encore supporté" +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "Empreinte non trouvée" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:80 +msgid "OpenGL Rendering:" +msgstr "Rendu OpenGL:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "Pas d’anticrénelage" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:84 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Haute Qualité)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:85 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Très Haute Qualité)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "Suréchantillonnage (x 2)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "Suréchantillonnage (x 4)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104 +msgid "Grid Display (OpenGL && Cairo)" +msgstr "Style (OpenGL && Cairo)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Dots" +msgstr "Points" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:108 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109 +msgid "Small crosses" +msgstr "Petites Croix" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:113 +msgid "Grid Style" +msgstr "Style de Grille" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:125 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Epaisseur de la Grille:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:130 +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:156 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "Espacement de Grille Min:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + #: common/widgets/mathplot.cpp:1765 msgid "Center plot view to this position" msgstr "Centrer le tracé sur cette position" @@ -3183,13 +3285,13 @@ msgid "Display polar coordinates" msgstr "Affichage coord polaires" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 msgid "Set units to inches" msgstr "Unités en pouces" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" @@ -3250,12 +3352,12 @@ msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Afficher contours en mode plein" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Afficher contours en mode contour" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 pcbnew/hotkeys.cpp:188 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:713 pcbnew/modview_frame.cpp:667 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:718 pcbnew/modview_frame.cpp:669 #: pcbnew/pcbframe.cpp:706 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" @@ -3333,7 +3435,7 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:430 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:450 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:894 pcbnew/moduleframe.cpp:914 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:899 pcbnew/moduleframe.cpp:919 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Erreur Écriture Fichier" @@ -3403,7 +3505,7 @@ msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:755 eeschema/schframe.cpp:1385 -#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:802 pcbnew/pcbframe.cpp:1052 +#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:807 pcbnew/pcbframe.cpp:1054 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -3448,7 +3550,7 @@ msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (fichiers .equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -3471,7 +3573,7 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 #: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/sch_component.cpp:1590 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/sch_component.cpp:1592 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:238 pcbnew/class_text_mod.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 @@ -3555,8 +3657,8 @@ msgstr "" "schématique." #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:167 -#: kicad/menubar.cpp:283 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +#: kicad/menubar.cpp:286 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -3569,17 +3671,17 @@ msgid "Footprint Li&braries" msgstr "Li&brairies d'Empreintes" #: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "Configurer les librairies d'empreintes" -#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 +#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:313 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurer les Che&mins" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:311 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Éditer la configuration des variables d'environnement des chemins" @@ -3615,30 +3717,30 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:543 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Démarrer avec KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:544 kicad/menubar.cpp:414 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:544 kicad/menubar.cpp:421 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" -#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:266 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 +#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:269 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:179 msgid "&About Kicad" msgstr "&Au Sujet de Kicad" #: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:563 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:267 -#: kicad/menubar.cpp:437 pagelayout_editor/menubar.cpp:177 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:270 +#: kicad/menubar.cpp:444 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "About KiCad" msgstr "Au Sujet de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&Save" msgstr "&Sauver" @@ -3860,20 +3962,20 @@ msgstr "" "Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants " "dans une schématique." -#: eeschema/class_library.cpp:551 +#: eeschema/class_library.cpp:505 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Impossible de charger le fichier projet '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:609 +#: eeschema/class_library.cpp:563 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" -#: eeschema/class_library.cpp:626 +#: eeschema/class_library.cpp:580 msgid "Loading " msgstr "Chargement..." -#: eeschema/class_library.cpp:666 +#: eeschema/class_library.cpp:620 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -3882,7 +3984,7 @@ msgstr "" "La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée. Erreur:\n" " %s" -#: eeschema/class_library.cpp:694 +#: eeschema/class_library.cpp:648 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -3891,6 +3993,38 @@ msgstr "" "La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée.\n" "Erreur: %s" +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:485 +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:497 +#: eeschema/viewlibs.cpp:233 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 +msgid "Desc" +msgstr "Desc" + #: eeschema/component_references_lister.cpp:519 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" @@ -3928,35 +4062,7 @@ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:145 eeschema/libedit.cpp:493 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:481 -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: eeschema/controle.cpp:173 eeschema/libeditframe.cpp:1298 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1313 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:132 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarification Sélection" @@ -4163,11 +4269,11 @@ msgstr "" msgid "Plugin Info:" msgstr "Info sur Plugin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:182 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:333 msgid "No footprint specified" msgstr "Aucune empreinte spécifiée" @@ -4430,7 +4536,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -4530,7 +4636,7 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1595 +#: eeschema/sch_component.cpp:1597 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "Component" msgstr "Composant" @@ -4599,8 +4705,8 @@ msgstr "Miroir |" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:613 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:627 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -4878,33 +4984,33 @@ msgstr "PosY" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position Y du texte relativement au composant" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 msgid "Global Label Properties" msgstr "Propriétés du Label Global" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 msgid "Label Properties" msgstr "Propriétés du label" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 msgid "Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:221 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "H%s x L%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:287 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 msgid "Empty Text!" msgstr "Texte vide" @@ -5326,7 +5432,7 @@ msgstr "Génère une erreur" msgid "Annotation required!" msgstr "Numérotation requise!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:308 msgid "Finished" msgstr "Fini" @@ -5510,7 +5616,7 @@ msgstr "Numéro" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 -#: eeschema/libedit.cpp:495 eeschema/sch_text.cpp:808 +#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/sch_text.cpp:808 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 @@ -6118,7 +6224,7 @@ msgid "Action" msgstr "Action" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:617 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1586 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1588 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 @@ -6128,7 +6234,12 @@ msgstr "Action" msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:281 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:169 +#, c-format +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "Instances de ce symbole (%d éléments):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:285 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -6143,7 +6254,7 @@ msgstr "" "Composants », \n" "le dialogue peut être activé manuellement dans le menu « Outils »." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:285 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:289 msgid "Rescue Components" msgstr "Sauver Composants" @@ -6612,7 +6723,7 @@ msgstr "Modèle" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1600 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1602 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:435 msgid "Library" msgstr "Librairie" @@ -6839,11 +6950,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:245 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:260 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Lire Fichier Projet" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:478 pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:493 pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" @@ -7080,7 +7191,7 @@ msgstr "Charger sans Sauver" msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Le fichier schématique '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?" -#: eeschema/files-io.cpp:324 +#: eeschema/files-io.cpp:329 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7089,16 +7200,16 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier '%s'\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:328 +#: eeschema/files-io.cpp:333 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Impossible de charger '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:384 +#: eeschema/files-io.cpp:386 msgid "Import Schematic" msgstr "Import Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:507 +#: eeschema/files-io.cpp:509 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -7110,7 +7221,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" -#: eeschema/files-io.cpp:531 +#: eeschema/files-io.cpp:533 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Le répertoire '%s' est en lecture seule, non inscriptible" @@ -7219,7 +7330,7 @@ msgstr "Zoom Centre" msgid "Zoom Redraw" msgstr "Rafraîchir le zoom" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:66 kicad/menubar.cpp:140 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:66 kicad/menubar.cpp:143 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:190 msgid "Help (this window)" msgstr "Aide (cette fenêtre)" @@ -7380,7 +7491,7 @@ msgid "Delete Node" msgstr "Supprimer Nœud" #: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 msgid "Find Item" msgstr "Chercher Item" @@ -7431,7 +7542,7 @@ msgid "Autoplace Fields" msgstr "Autoplacement des champs" #: eeschema/hotkeys.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:453 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 msgid "Update PCB from Schematics" msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" @@ -7611,14 +7722,14 @@ msgid "Field" msgstr "Champ" #: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/onrightclick.cpp:436 -#: eeschema/sch_component.cpp:1608 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1610 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 pcbnew/class_module.cpp:584 #: pcbnew/class_pad.cpp:603 pcbnew/class_text_mod.cpp:345 #: pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 msgid "Footprint" msgstr "Empreinte" -#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:502 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -7738,15 +7849,15 @@ msgstr "Impossible d’ajouter le symbole %s au fichier librairie '%s'" msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:58 pcbnew/modview_frame.cpp:727 +#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:729 msgid "no library selected" msgstr "Pas de librairie sélectionnée" -#: eeschema/libedit.cpp:59 +#: eeschema/libedit.cpp:60 msgid " [Read Only] " msgstr " [Lecture Seule]" -#: eeschema/libedit.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:113 +#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:114 msgid "" "The current component is not saved.\n" "\n" @@ -7756,67 +7867,67 @@ msgstr "" "\n" "Perdre les changements en cours ?" -#: eeschema/libedit.cpp:165 +#: eeschema/libedit.cpp:166 msgid "The selected component is not in the active library." msgstr "Le composant sélectionné n'est pas dans la librairie active." -#: eeschema/libedit.cpp:167 +#: eeschema/libedit.cpp:168 msgid "Do you want to change the active library?" msgstr "Voulez vous changer la librairie active?" -#: eeschema/libedit.cpp:176 +#: eeschema/libedit.cpp:177 #, c-format msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "Composnt '%s' non trouvée en librairie '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:749 +#: eeschema/libedit.cpp:317 eeschema/libeditframe.cpp:693 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." -#: eeschema/libedit.cpp:323 +#: eeschema/libedit.cpp:325 msgid "Include last component changes?" msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" -#: eeschema/libedit.cpp:334 +#: eeschema/libedit.cpp:336 #, c-format msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." msgstr "" "Une erreur inattendue est survenue en sauvant un composant dans la librairie " "de symboles '%s' ." -#: eeschema/libedit.cpp:355 +#: eeschema/libedit.cpp:357 msgid "Part Library Name:" msgstr "Nom Librairie de Composants:" -#: eeschema/libedit.cpp:375 +#: eeschema/libedit.cpp:377 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" msgstr "Modifier le fichier Librairie '%s' ?" -#: eeschema/libedit.cpp:401 +#: eeschema/libedit.cpp:403 msgid "Failed to rename old component library file " msgstr "Impossible de renommer l’ancien fichier de librairie de composant" -#: eeschema/libedit.cpp:420 +#: eeschema/libedit.cpp:423 msgid "Failed to save old library document file " msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation" -#: eeschema/libedit.cpp:433 +#: eeschema/libedit.cpp:436 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symbloes '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:440 +#: eeschema/libedit.cpp:443 #, c-format msgid "Library file '%s' saved" msgstr "Fichier librairie '%s' sauvé" -#: eeschema/libedit.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:446 #, c-format msgid "Documentation file '%s' saved" msgstr "Fichier de documentation '%s' sauvé" -#: eeschema/libedit.cpp:468 eeschema/viewlibs.cpp:220 +#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:220 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 @@ -7827,43 +7938,43 @@ msgstr "Fichier de documentation '%s' sauvé" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: eeschema/libedit.cpp:484 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/libedit.cpp:492 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 msgid "Body" msgstr "Graphique" -#: eeschema/libedit.cpp:491 +#: eeschema/libedit.cpp:495 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" -#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/viewlibs.cpp:236 +#: eeschema/libedit.cpp:501 eeschema/viewlibs.cpp:236 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" -#: eeschema/libedit.cpp:524 +#: eeschema/libedit.cpp:528 msgid "Please select a component library." msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." -#: eeschema/libedit.cpp:537 +#: eeschema/libedit.cpp:541 #, c-format msgid "Delete Component (%u items loaded)" msgstr "Suppression Composant (%u items chargés)" -#: eeschema/libedit.cpp:550 +#: eeschema/libedit.cpp:554 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." msgstr "Élément '%s' non trouvé en librairie '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:557 +#: eeschema/libedit.cpp:561 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" msgstr "Supprimer composant '%s' de la librairie '%s'?" -#: eeschema/libedit.cpp:577 +#: eeschema/libedit.cpp:581 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" @@ -7871,7 +7982,7 @@ msgstr "" "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. " "Ignorer les changements?" -#: eeschema/libedit.cpp:606 +#: eeschema/libedit.cpp:609 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -7881,27 +7992,27 @@ msgstr "" "\n" "Supprimer le composant courant de l'écran?" -#: eeschema/libedit.cpp:625 +#: eeschema/libedit.cpp:628 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" -#: eeschema/libedit.cpp:638 +#: eeschema/libedit.cpp:641 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" msgstr "L'empreinte '%s' existe déjà existant en librairie '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:717 +#: eeschema/libedit.cpp:720 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" msgstr "Le composant '%s' existe déjà. Le changer ?" -#: eeschema/libedit.cpp:732 +#: eeschema/libedit.cpp:735 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "Composant '%s' en librairie '%s'" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 #: pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" msgstr "Fin Outil" @@ -7955,23 +8066,23 @@ msgid "Delete Rectangle" msgstr "Supprimer Rectangle" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/onrightclick.cpp:874 msgid "Move Text" msgstr "Déplacer Texte" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 #: pcbnew/onrightclick.cpp:890 msgid "Edit Text" msgstr "Éditer Texte" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:884 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 pcbnew/onrightclick.cpp:884 msgid "Rotate Text" msgstr "Rot. Texte" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:901 msgid "Delete Text" msgstr "Effacer Texte" @@ -8056,17 +8167,17 @@ msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" msgstr "Annuler Bloc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" msgstr "Place Bloc" @@ -8129,11 +8240,18 @@ msgstr "" msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:736 +#: eeschema/libeditframe.cpp:680 msgid "No part to save." msgstr "Pas de composant à sauver." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:537 +#: eeschema/libeditframe.cpp:704 +#, c-format +msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." +msgstr "" +"Une erreur inattendue est survenue en sauvant le composant '%s' dans la " +"librairie de symboles '%s'." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 eeschema/schedit.cpp:537 #: eeschema/tool_lib.cpp:66 eeschema/tool_sch.cpp:199 #: gerbview/events_called_functions.cpp:215 gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 @@ -8143,45 +8261,45 @@ msgstr "Pas de composant à sauver." msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom sur la sélection" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 msgid "Add pin" msgstr "Addition de \"pins\"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 msgid "Set pin options" msgstr "Choix options de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1162 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 #: pcbnew/modedit.cpp:937 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:284 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1166 msgid "Add rectangle" msgstr "Ajout de rectangle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 pcbnew/modedit.cpp:933 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1170 pcbnew/modedit.cpp:933 msgid "Add circle" msgstr "Ajout de cercle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 pcbnew/modedit.cpp:929 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1174 pcbnew/modedit.cpp:929 msgid "Add arc" msgstr "Ajout d'arc" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 pcbnew/modedit.cpp:925 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1178 pcbnew/modedit.cpp:925 msgid "Add line" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1182 msgid "Set anchor position" msgstr "Ajuster Position Ancre" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1186 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 -#: pcbnew/modedit.cpp:962 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:838 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 +#: pcbnew/modedit.cpp:962 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:772 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Suppression d'éléments" @@ -8307,52 +8425,52 @@ msgstr "" "abandon.\n" #: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Affichage" #: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:373 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "&Placer" #: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" msgstr "P&références" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:444 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:451 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom &+" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom &-" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "&Ajuster à l’Écran " #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "&Rafraîchir" @@ -8454,8 +8572,8 @@ msgstr "&Ouvrir Projet schématique" msgid "Open an existing schematic hierarchy" msgstr "Ouvrir une hiérarchie schématique existante" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:228 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 msgid "Open &Recent" msgstr "Ouvrir &Récent" @@ -8502,7 +8620,7 @@ msgstr "Sauver la feuille active sous ..." msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Ajusta&ge opt Page" -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:769 +#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" @@ -8544,21 +8662,21 @@ msgid "Close Eeschema" msgstr "Fermer Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 msgid "&Undo" msgstr "&Défaire" #: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 msgid "&Redo" msgstr "&Rétablir" #: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Find..." msgstr "&Chercher..." @@ -8570,7 +8688,7 @@ msgstr "Chercher et Rem&placer..." msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importation du Fichier Association d'Empreintes" -#: eeschema/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +#: eeschema/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " @@ -8580,7 +8698,7 @@ msgstr "" msgid "&Open PCB Editor" msgstr "&Ouvrir Editeur de PCB" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:374 +#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:381 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Lancer Pcbnew" @@ -8650,38 +8768,38 @@ msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:555 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:428 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:260 kicad/menubar.cpp:435 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "Get &Involved" msgstr "Rester &Impliqué" #: eeschema/menubar.cpp:556 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:429 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" #: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -#: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +#: kicad/menubar.cpp:443 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&About KiCad" msgstr "&Au Sujet de KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:572 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +#: eeschema/menubar.cpp:572 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Sauver Préférences" -#: eeschema/menubar.cpp:573 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +#: eeschema/menubar.cpp:573 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Sauver les préférences de l'application" -#: eeschema/menubar.cpp:578 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:578 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Charger Préfé&rences" -#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Charger les préférences de l'application" @@ -8701,11 +8819,11 @@ msgstr "&Options de l'Éditeur de Schématique" msgid "Set Eeschema preferences" msgstr "Définir les Préférences pour Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:631 msgid "&Import and export" msgstr "&Importer et exporter" -#: eeschema/menubar.cpp:627 +#: eeschema/menubar.cpp:632 msgid "Import and export settings" msgstr "Importer et exporter les paramètres de réglage" @@ -8788,17 +8906,17 @@ msgid "&Rectangle" msgstr "&Rectangle" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "&Circle" msgstr "&Cercle" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 msgid "&Arc" msgstr "&Arc" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Ligne ou Polygone" @@ -8815,7 +8933,7 @@ msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 #: pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" @@ -8956,7 +9074,7 @@ msgstr "Déplacer Composant %s" msgid "Drag Component" msgstr "Drag Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:115 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Rotation horaire" @@ -8987,9 +9105,8 @@ msgid "Delete Component" msgstr "Supprimer Composant" #: eeschema/onrightclick.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" +msgid "Open Documentation" +msgstr "Ouvrir Documentation" #: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Edit with Library Editor" @@ -9372,32 +9489,31 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" -#: eeschema/project_rescue - Copie.cpp:58 eeschema/project_rescue.cpp:58 +#: eeschema/project_rescue.cpp:58 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier librairie '%s'" -#: eeschema/project_rescue - Copie.cpp:292 eeschema/project_rescue.cpp:290 +#: eeschema/project_rescue.cpp:322 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Renommé en %s" -#: eeschema/project_rescue - Copie.cpp:392 eeschema/project_rescue.cpp:390 +#: eeschema/project_rescue.cpp:435 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Sauver %s sous %s" -#: eeschema/project_rescue - Copie.cpp:538 eeschema/project_rescue.cpp:534 +#: eeschema/project_rescue.cpp:579 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Ce projet n'a rien à sauver." -#: eeschema/project_rescue - Copie.cpp:539 Copie.cpp:554 -#: eeschema/project_rescue.cpp:535 eeschema/project_rescue.cpp:550 +#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Assistant de récupération du projet" -#: eeschema/project_rescue - Copie.cpp:553 eeschema/project_rescue.cpp:549 +#: eeschema/project_rescue.cpp:594 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Aucun symbole n'a été sauvé." @@ -9419,23 +9535,23 @@ msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1590 +#: eeschema/sch_component.cpp:1592 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_component.cpp:1598 +#: eeschema/sch_component.cpp:1600 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1606 +#: eeschema/sch_component.cpp:1608 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1612 +#: eeschema/sch_component.cpp:1614 msgid "Key Words" msgstr "Mots Clé" -#: eeschema/sch_component.cpp:1862 +#: eeschema/sch_component.cpp:1864 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Composant %s, %s" @@ -9466,7 +9582,7 @@ msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:392 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:424 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:919 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2543 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2549 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" @@ -9589,97 +9705,97 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2534 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2540 msgid "invalid field ID" msgstr "ID de champ invalide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2573 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2579 msgid "invalid field text orientation parameter" msgstr "parametre orientation du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2582 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2588 msgid "invalid field text visibility parameter" msgstr "parametre visibilité du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2599 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2605 msgid "invalid field text horizontal justification parameter" msgstr "parametre justification horizontale du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2607 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2613 msgid "invalid field text attributes size" msgstr "attributs de taille du texte de champ invalides" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2617 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2623 msgid "invalid field text vertical justification parameter" msgstr "parametre justification verticale du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2625 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2631 msgid "invalid field text italic parameter" msgstr "parametre italique du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2630 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2636 msgid "invalid field text bold parameter" msgstr "parametre gras du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2719 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2727 msgid "undefined DRAW entry" msgstr "DRAW entry indéfinie" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2725 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2733 msgid "file ended prematurely loading component draw element" msgstr "" "fin de fichier prématurée lors du chargement d'élément de graphique du " "composant" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2749 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2757 msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" msgstr "type de remplissage non valide, attendu f,F ou N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2903 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2911 msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" msgstr "stype text invalide, attendu 'Normal' ou 'Italic'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2924 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2935 msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" msgstr "" "parametre justification horizontale du texte de champ non valide, attendu L," "C ou R" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2943 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2954 msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" msgstr "" "parametre justification verticale du texte de champ non valide, attendu T,C " "ou B" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3067 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3079 msgid "unknown pin type" msgstr "type de pin inconnu" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3120 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3132 msgid "unknown pin attribute" msgstr "attribut de pin inconnu" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3163 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3175 msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" msgstr "les attributs de pin ne définissent pas une forme de pin valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3252 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3264 msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" msgstr "fin de fichier prématurée lors du chargement des filtres d'empreintes" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3307 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3342 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3319 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3354 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3515 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3522 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une nouvelle " "bibliothèque" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3543 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3550 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3457 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" @@ -9911,7 +10027,7 @@ msgid "No tool selected" msgstr "Pas d'outil sélectionné" #: eeschema/schedit.cpp:533 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1028 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1053 msgid "Highlight net" msgstr "Surbrillance net" @@ -10374,12 +10490,12 @@ msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole '%s'" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:183 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:182 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" msgstr "'%s' est un nom logique dupliqué de bibliothèque de symboles" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:219 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:217 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" @@ -10535,7 +10651,7 @@ msgstr "Quitter sous-feuille" #: eeschema/tool_sch.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/moduleframe.cpp:800 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/moduleframe.cpp:805 msgid "Footprint Editor" msgstr "Éditeur d'Empreintes" @@ -10625,7 +10741,7 @@ msgstr "&Au Sujet de Eeschema" msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:724 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:726 msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" @@ -10681,6 +10797,7 @@ msgstr "Nom pin" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Sheet" msgstr "Feuille" @@ -10708,12 +10825,6 @@ msgstr "ERC warning" msgid "ERC error" msgstr "ERC erreur" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 pcbnew/tools/grid_menu.cpp:40 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 msgid "Brightened" msgstr "Surbrillance" @@ -10822,12 +10933,12 @@ msgstr "Couche graphique%d" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:581 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:386 msgid "Layer" msgstr "Couche" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:279 pcbnew/layer_widget.cpp:601 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:279 pcbnew/layer_widget.cpp:406 msgid "Render" msgstr "Autre" @@ -11185,12 +11296,6 @@ msgstr "Contour" msgid "Filled" msgstr "Plein" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 msgid "Flashed items" msgstr "Éléments flashés" @@ -11228,17 +11333,17 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" #: gerbview/events_called_functions.cpp:390 gerbview/gerbview_frame.cpp:144 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:302 pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:981 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:983 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" #: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:177 -#: gerbview/menubar.cpp:179 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: gerbview/menubar.cpp:179 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" #: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:179 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" @@ -11563,47 +11668,47 @@ msgstr "&Options" msgid "Set options to draw items" msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" -#: gerbview/menubar.cpp:206 +#: gerbview/menubar.cpp:209 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:207 +#: gerbview/menubar.cpp:210 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Lister les D-codes définis dans les fichiers Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:213 +#: gerbview/menubar.cpp:216 msgid "&Show Source" msgstr "Montrer &Source" -#: gerbview/menubar.cpp:214 +#: gerbview/menubar.cpp:217 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" -#: gerbview/menubar.cpp:223 +#: gerbview/menubar.cpp:226 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "Effacer la &Couche Courante" -#: gerbview/menubar.cpp:224 +#: gerbview/menubar.cpp:227 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "Effacer la couche graphique actuellement sélectionnée" -#: gerbview/menubar.cpp:233 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:236 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 msgid "&Text Editor" msgstr "&Editeur de Texte" -#: gerbview/menubar.cpp:234 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" -#: gerbview/menubar.cpp:242 +#: gerbview/menubar.cpp:245 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "&Manual de Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:243 +#: gerbview/menubar.cpp:246 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:273 +#: gerbview/menubar.cpp:276 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Divers" @@ -11829,7 +11934,7 @@ msgstr "Éditeur d'empreintes PCB" msgid "GerbView - Gerber viewer" msgstr "GerbView - visualisateur Gerber" -#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:396 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -11838,11 +11943,11 @@ msgstr "" "Eeschema\n" "ou Pcbnew." -#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:395 +#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:402 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - Calculateur pour composants, largeurs de pistes, etc." -#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:400 +#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:407 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor - Éditeur de cartouches." @@ -11963,15 +12068,15 @@ msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "L'éditeur de la bibliothèque d'empreinte a échoué en chargeant:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:487 +#: kicad/mainframe.cpp:494 msgid "Text file (" msgstr "Fichier Texte (" -#: kicad/mainframe.cpp:490 +#: kicad/mainframe.cpp:497 msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Éditer" -#: kicad/mainframe.cpp:543 +#: kicad/mainframe.cpp:550 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -11980,204 +12085,204 @@ msgstr "" "Nom projet:\n" "'%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:141 +#: kicad/menubar.cpp:144 msgid "Load project" msgstr "Charger projet" -#: kicad/menubar.cpp:142 +#: kicad/menubar.cpp:145 msgid "Save project" msgstr "Sauver projet" -#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:248 +#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:251 msgid "New Project" msgstr "Nouveau Projet" -#: kicad/menubar.cpp:144 +#: kicad/menubar.cpp:147 msgid "New Prj From Template" msgstr "Nouveau Prj à partir d'un Modèle" -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:367 +#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:374 msgid "Run Eeschema" msgstr "Lancer Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:148 +#: kicad/menubar.cpp:151 msgid "Run LibEdit" msgstr "Lancer LibEdit" -#: kicad/menubar.cpp:150 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Run FpEditor" msgstr "Lancer FpEditor" -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:382 +#: kicad/menubar.cpp:154 kicad/menubar.cpp:389 msgid "Run Gerbview" msgstr "Lancer Gerbview" -#: kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:386 +#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:393 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Lancer Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:154 +#: kicad/menubar.cpp:157 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Lancer PcbCalculator" -#: kicad/menubar.cpp:156 +#: kicad/menubar.cpp:159 msgid "Run PlEditor" msgstr "Lancer PlEditor" -#: kicad/menubar.cpp:172 +#: kicad/menubar.cpp:175 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Gestionnaire des raccourcis de Kicad" -#: kicad/menubar.cpp:217 +#: kicad/menubar.cpp:220 msgid "&Open Project" msgstr "&Ouvrir Projet" -#: kicad/menubar.cpp:219 kicad/menubar.cpp:491 +#: kicad/menubar.cpp:222 kicad/menubar.cpp:498 msgid "Open existing project" msgstr "Ouvrir un projet existant" -#: kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:232 msgid "Open recent schematic project" msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" -#: kicad/menubar.cpp:235 +#: kicad/menubar.cpp:238 msgid "&New Project" msgstr "&Nouveau Projet" -#: kicad/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Create new blank project" msgstr "Créer un nouveau projet vide" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:243 msgid "New Project from &Template" msgstr "Nouveau Projet à partie d'un &Modèle" -#: kicad/menubar.cpp:243 +#: kicad/menubar.cpp:246 msgid "Create a new project from a template" msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" -#: kicad/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:482 +#: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:489 msgid "Create new project" msgstr "Créer un nouveau projet" -#: kicad/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:496 +#: kicad/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:503 msgid "Save current project" msgstr "Sauver le projet courant" -#: kicad/menubar.cpp:266 +#: kicad/menubar.cpp:269 msgid "&Archive Current Project..." msgstr "&Archiver le Projet Actuel..." -#: kicad/menubar.cpp:267 +#: kicad/menubar.cpp:270 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Archive fichiers projet dans un fichier zip" -#: kicad/menubar.cpp:273 +#: kicad/menubar.cpp:276 msgid "&Unarchive Project" msgstr "&Désarchiver Projet" -#: kicad/menubar.cpp:274 +#: kicad/menubar.cpp:277 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Désarchiver les fichiers du projet" -#: kicad/menubar.cpp:284 +#: kicad/menubar.cpp:287 msgid "Close KiCad" msgstr "Fermer KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:293 +#: kicad/menubar.cpp:296 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "&Ouvrir l'Éditeur de Texte" -#: kicad/menubar.cpp:294 +#: kicad/menubar.cpp:297 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" -#: kicad/menubar.cpp:300 +#: kicad/menubar.cpp:303 msgid "&Open Local File" msgstr "&Ouvrir Fichier Local" -#: kicad/menubar.cpp:301 +#: kicad/menubar.cpp:304 msgid "Edit local file" msgstr "Éditer un fichier local" -#: kicad/menubar.cpp:317 +#: kicad/menubar.cpp:320 msgid "&Set Text Editor" msgstr "&Sélection de l'Éditeur de Texte" -#: kicad/menubar.cpp:318 +#: kicad/menubar.cpp:321 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" -#: kicad/menubar.cpp:326 +#: kicad/menubar.cpp:329 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Visualisateur PDF par &Défaut" -#: kicad/menubar.cpp:327 +#: kicad/menubar.cpp:330 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "" "Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations" -#: kicad/menubar.cpp:335 +#: kicad/menubar.cpp:338 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Visualisateur PDF &Préféré" -#: kicad/menubar.cpp:336 +#: kicad/menubar.cpp:339 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Utiliser le visualisateur PDF favori." -#: kicad/menubar.cpp:346 +#: kicad/menubar.cpp:349 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Sélection Visualisateur &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:347 +#: kicad/menubar.cpp:350 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Sélection du visualisateur PDF péféré" -#: kicad/menubar.cpp:352 +#: kicad/menubar.cpp:355 msgid "&PDF Viewer" msgstr "Visualisateur &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:353 +#: kicad/menubar.cpp:356 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF" -#: kicad/menubar.cpp:370 +#: kicad/menubar.cpp:377 msgid "Run Library Editor" msgstr "Lancer l'Éditeur de Librairie" -#: kicad/menubar.cpp:378 +#: kicad/menubar.cpp:385 msgid "Run Footprint Editor" msgstr "Lancer l'Éditeur d'Empreintes" -#: kicad/menubar.cpp:393 +#: kicad/menubar.cpp:400 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "Lancer Pcb Calculator" -#: kicad/menubar.cpp:398 +#: kicad/menubar.cpp:405 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "Lancer l'Éditeur de Description de Page" -#: kicad/menubar.cpp:408 +#: kicad/menubar.cpp:415 msgid "KiCad &Manual" msgstr "&Manuel de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:409 +#: kicad/menubar.cpp:416 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:442 +#: kicad/menubar.cpp:449 msgid "&Browse" msgstr "&Examiner" -#: kicad/menubar.cpp:486 +#: kicad/menubar.cpp:493 msgid "Create new project from template" msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" -#: kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:511 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiver les fichiers du projet" -#: kicad/menubar.cpp:512 +#: kicad/menubar.cpp:519 msgid "Refresh project tree" msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" @@ -12621,11 +12726,11 @@ msgstr "Cacher la &Grille" msgid "Show &Grid" msgstr "Afficher la &Grille" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "&Manuel de l'Éditeur de Description de Page" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:150 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Ouvrir le manuel d'utilisation de l'Editeur de page" @@ -13463,36 +13568,12 @@ msgid "RF Attenuators" msgstr "Atténuateurs RF" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "10%" -msgstr "10%" +msgid "10% / 5%" +msgstr "10% / 5%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "5%" -msgstr "5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "2%" -msgstr "2%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "1%" -msgstr "1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.5%" -msgstr "0,5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.25%" -msgstr "0,25%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.1%" -msgstr "0,1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.05%" -msgstr "0,05%" +msgid "<= 2%" +msgstr "<= 2%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 @@ -13512,8 +13593,8 @@ msgid "3rd Band" msgstr "3ème Bande" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 -msgid "4rd Band" -msgstr "4ème Bande" +msgid "4th Band" +msgstr "4ième Bande" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 msgid "Multiplier" @@ -14035,7 +14116,7 @@ msgid "Cable Length" msgstr "Longueur Câble" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 pcbnew/files.cpp:524 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:903 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:838 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -14089,11 +14170,11 @@ msgstr "Empreinte non sélectionnée" msgid "Pad not selected" msgstr "Pad non sélectionné" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" @@ -14105,7 +14186,7 @@ msgstr "Les modules non verrouillés à l’intérieur du C.I. seront déplacés msgid "No footprint found!" msgstr "Aucune empreinte trouvée!" -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 msgid "Abort routing?" msgstr "Arrêter le routage?" @@ -14130,7 +14211,7 @@ msgstr "Zoom " msgid "Block Operation" msgstr "Opération sur Bloc" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:109 pcbnew/class_board.cpp:2473 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:109 pcbnew/class_board.cpp:2472 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Ajout du nouveau composant \"%s:%s\" empreinte \"%s\".\n" @@ -14146,7 +14227,7 @@ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Impossible d'ajouter le composant '%s' car l'empreinte '%s' est manquante.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:143 pcbnew/class_board.cpp:2482 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:143 pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14158,7 +14239,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Changer empreinte de composant %s de %s en %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:177 pcbnew/class_board.cpp:2515 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:177 pcbnew/class_board.cpp:2514 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Remplace composant \"%s:%s\" empreinte \"%s\" par \"%s\".\n" @@ -14169,7 +14250,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Impossible de changer le composant '%s' car l'empreinte '%s' est manquante.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:214 pcbnew/class_board.cpp:2526 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:214 pcbnew/class_board.cpp:2525 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14181,7 +14262,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Changer la référence du composant %s en %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2575 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2574 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Change référence empreinte \"%s:%s\" en \"%s\".\n" @@ -14191,12 +14272,12 @@ msgstr "Change référence empreinte \"%s:%s\" en \"%s\".\n" msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Modifier valeur de composant %s de %s en %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2591 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2590 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Changement valeur empreinte \"%s:%s\" de \"%s\" en \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2608 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2607 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" @@ -14206,7 +14287,7 @@ msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Déconnexion composant '%s' pin '%s'.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:334 pcbnew/class_board.cpp:2632 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:334 pcbnew/class_board.cpp:2631 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Suppression netname composant \"%s:%s\" pin \"%s\".\n" @@ -14226,7 +14307,7 @@ msgstr "Reconnexion composant \"%s\" pin \"%s\" net de \"%s\" en \"%s\".\n" msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Connexion composant %s pin %s au net %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 pcbnew/class_board.cpp:2648 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 pcbnew/class_board.cpp:2647 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -14242,7 +14323,7 @@ msgstr "Le composant%s est verrouillé, ne fait pas la suppression.\n" msgid "Remove component %s." msgstr "Suppression composant '%s'." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 pcbnew/class_board.cpp:2697 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 pcbnew/class_board.cpp:2696 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Suppression composant inutilisé \"%s:%s\".\n" @@ -14252,7 +14333,7 @@ msgstr "Suppression composant inutilisé \"%s:%s\".\n" msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Suppression net à pad unique '%s'." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:520 pcbnew/class_board.cpp:2757 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:520 pcbnew/class_board.cpp:2756 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Suppression net à pad unique \"%s\" sur \"%s\" pad '%s'\n" @@ -14339,56 +14420,56 @@ msgstr "Fournisseur et réf." msgid "This is the default net class." msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" -#: pcbnew/class_board.cpp:1148 pcbnew/class_module.cpp:548 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 +#: pcbnew/class_board.cpp:1146 pcbnew/class_module.cpp:548 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:1151 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +#: pcbnew/class_board.cpp:1149 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 msgid "Vias" msgstr "Vias" -#: pcbnew/class_board.cpp:1154 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 +#: pcbnew/class_board.cpp:1152 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Track Segments" msgstr "Segments de Piste" -#: pcbnew/class_board.cpp:1157 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 +#: pcbnew/class_board.cpp:1155 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" -#: pcbnew/class_board.cpp:1160 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:352 +#: pcbnew/class_board.cpp:1158 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 msgid "Nets" msgstr "Nets" -#: pcbnew/class_board.cpp:1168 +#: pcbnew/class_board.cpp:1166 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: pcbnew/class_board.cpp:1171 +#: pcbnew/class_board.cpp:1169 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: pcbnew/class_board.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:224 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:355 +#: pcbnew/class_board.cpp:1172 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:224 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Unconnected" msgstr "Non connecté" -#: pcbnew/class_board.cpp:2455 +#: pcbnew/class_board.cpp:2454 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Vérification du composant de la netliste \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2812 +#: pcbnew/class_board.cpp:2811 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "Composant ''%s' pad '%s' non trouvé dans l'empreinte '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2830 +#: pcbnew/class_board.cpp:2829 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Zone cuivre (net name '%s'): le net n'a pas de pad connecté." @@ -15187,27 +15268,32 @@ msgstr "Contour de Zone %s sur %s" msgid "Board cleanup" msgstr "Nettoyage du circuit imprimé" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s trouvé" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 +#, c-format +msgid "Selecting all from sheet '%s'" +msgstr "Selection des éléments de la feuille '%s'" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s pin %s non trouvée" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s trouvée" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:255 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 msgid "EEschema netlist" msgstr "Netliste EEschema" @@ -16268,134 +16354,76 @@ msgstr "Texte Position X" msgid "Text Position Y" msgstr "Texte Position Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Tracks and Vias:" msgstr "Pistes et Vias:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 msgid "Show tracks in sketch mode" msgstr "Afficher pistes en mode contour" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "Show vias in sketch mode" msgstr "Afficher vias en mode contour" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "OpenGL Rendering:" -msgstr "Rendu OpenGL:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "No Antialiasing" -msgstr "Pas d’anticrénelage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Haute Qualité)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Très Haute Qualité)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Suréchantillonnage (x 2)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Suréchantillonnage (x 4)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Grid Display (OpenGL && Cairo)" -msgstr "Style (OpenGL && Cairo)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Dots" -msgstr "Points" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -msgid "Grid Style" -msgstr "Style de Grille" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:64 -msgid "Grid thickness:" -msgstr "Epaisseur de la Grille:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 -msgid "0.5" -msgstr "0,5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Espacement de Grille Min:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Routing Help:" msgstr "Aide au Routage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 msgid "Do not show" msgstr "Ne pas montrer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 msgid "On pads" msgstr "Sur pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 msgid "On tracks" msgstr "Sur pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 msgid "On pads and tracks" msgstr "Sur pads et pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 msgid "Show Net Names:" msgstr "Montrer Noms d'Équipots:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" msgstr "" "Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "New track" msgstr "Nouvelle piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "New track with via area" msgstr "Nouvelle piste avec via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "Nouvelle piste ou éditée avec via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 msgid "Show Track Clearance:" msgstr "Montrer Isolation Piste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area.\n" "If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " @@ -16405,40 +16433,40 @@ msgstr "" "Si Nouvelle Piste est sélectionné, la zone d'isolation de la piste est " "montrée seulement pendant sa création." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 msgid "Footprints:" msgstr "Modules:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 msgid "Show text in sketch mode" msgstr "Afficher textes en mode contour" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 msgid "Show pads in sketch mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 msgid "Show pad clearance" msgstr "Montrer isolation" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 msgid "Show pad number" msgstr "Afficher le n° de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 msgid "Show pad no net connection indicator" msgstr "Montrer l'indicateur de pad sans net" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 msgid "Other:" msgstr "Autre:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 msgid "Show graphic items in sketch mode" msgstr "Montrer les éléments graphiques en mode contour" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 msgid "Show page limits" msgstr " Afficher limites de page" @@ -16878,6 +16906,10 @@ msgstr "" "Un des caractères invalides <%s> trouvé\n" "dans <%s>" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 msgid "Footprint Name in Library" msgstr "Nom du Module en Librairie" @@ -17960,7 +17992,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Éléments à Effacer" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:159 msgid "Zones" msgstr "Zones" @@ -19106,6 +19138,12 @@ msgstr "" "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'Affichage" + #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" msgstr "Pour la création des éléments graphiques:" @@ -19547,11 +19585,11 @@ msgstr "La taille des coins doit être inférieure à 50%" msgid "Pad setup errors list" msgstr "Erreurs sur Paramètres du Pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1031 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Net inconnu, pas de changement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1063 msgid "Modify pad" msgstr "Modifier pad" @@ -20865,56 +20903,56 @@ msgstr "" msgid "Modifed dimensions properties" msgstr "Modifier les propriétés d'une cote" -#: pcbnew/drc.cpp:196 +#: pcbnew/drc.cpp:202 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Calcul du chevelu...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:213 +#: pcbnew/drc.cpp:219 msgid "Aborting\n" msgstr "Arrêt\n" -#: pcbnew/drc.cpp:226 +#: pcbnew/drc.cpp:232 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Isolations pads...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:236 +#: pcbnew/drc.cpp:242 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Isolations pistes...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:246 +#: pcbnew/drc.cpp:252 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Remplissage zones...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:256 +#: pcbnew/drc.cpp:262 msgid "Test zones...\n" msgstr "Test zones...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:267 +#: pcbnew/drc.cpp:273 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Pads non connectés...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:279 +#: pcbnew/drc.cpp:285 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "Zone interdites ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:289 +#: pcbnew/drc.cpp:295 msgid "Test texts...\n" msgstr "Test textes...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:342 +#: pcbnew/drc.cpp:348 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:358 +#: pcbnew/drc.cpp:362 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:" "%s" -#: pcbnew/drc.cpp:373 +#: pcbnew/drc.cpp:375 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" @@ -20928,35 +20966,35 @@ msgstr "" "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur " "globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:403 +#: pcbnew/drc.cpp:401 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la " "valeur globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:418 +#: pcbnew/drc.cpp:414 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur " "globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:511 +#: pcbnew/drc.cpp:504 msgid "Track clearances" msgstr "Isolations pistes" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1756 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1742 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1817 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1803 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2993 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible." @@ -20993,11 +21031,11 @@ msgid "Add tracks" msgstr "Addition de pistes" #: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:399 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:397 msgid "Add footprint" msgstr "Ajouter empreinte" -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:618 +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:611 msgid "Add zones" msgstr "Addition de zones" @@ -21005,20 +21043,20 @@ msgstr "Addition de zones" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:627 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:620 msgid "Add keepout" msgstr "Ajout zone interdite" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:580 +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:574 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:949 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:964 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajuster zéro" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:745 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:679 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajuster origine grille" @@ -21027,19 +21065,19 @@ msgid "Add graphic line" msgstr "Addition de lignes graphiques" #: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:245 msgid "Add graphic arc" msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" #: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:216 msgid "Add graphic circle" msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:454 +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" @@ -21047,6 +21085,10 @@ msgstr "Ajout des cotes" msgid "Select rats nest" msgstr "Sélection chevelus" +#: pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Outil non pris en charge dans ce moteur graphique" + #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" @@ -21097,11 +21139,11 @@ msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1573 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1588 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "I&DF Export erreur:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:808 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:809 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." @@ -21109,7 +21151,7 @@ msgstr "" "Impossible de calculer le contour du CI. Par conséquent, le rectangle " "d'encadrement du CI sera utilisé." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:839 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:840 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr " Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours." @@ -21272,10 +21314,6 @@ msgstr "" "Pcb copié vers:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint_preview_panel.cpp:241 -msgid "Footprint not found" -msgstr "Empreinte non trouvée" - #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Assistant pour Empreinte" @@ -21420,7 +21458,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1819 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1818 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" @@ -21441,29 +21479,29 @@ msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Element token contains %d parameters." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1958 pcbnew/librairi.cpp:523 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1891 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1957 pcbnew/librairi.cpp:523 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1995 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1994 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2003 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2002 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2022 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "fichier inattendu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2039 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée." @@ -21545,7 +21583,7 @@ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 pcbnew/onrightclick.cpp:602 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Commuter Orientation" @@ -21573,7 +21611,7 @@ msgstr "Dupliquer Élément" msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "Dupliquer Élément et Incrémenter" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 msgid "Create Array" msgstr "Créer Matrice" @@ -21650,7 +21688,7 @@ msgstr "Commuter Grille à Précédente" msgid "Track Display Mode" msgstr "Mode d'Affichage des Pistes" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:117 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:118 msgid "Add Footprint" msgstr "Ajouter Empreinte" @@ -21766,58 +21804,58 @@ msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "Type pad inconnu: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1260 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "Attribut pad inconnu: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1467 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1466 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Type via inconnu %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1598 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1776 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1775 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1909 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1908 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Nom de fichier d'empreinte '%s' non valide." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1915 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1970 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1969 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:467 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:273 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs, clic droit pour " "menu" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:475 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:281 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:309 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs" @@ -21877,22 +21915,22 @@ msgstr "" msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "type graphique inconnu : %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:'%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2473 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3000 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2988 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3025 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" @@ -21901,7 +21939,7 @@ msgstr "" "Nombre flottant invalide dans le fichier: '%s'\n" "ligne: %d, offset: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3009 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3045 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2997 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" @@ -21910,7 +21948,7 @@ msgstr "" "Nombre flottant manquant dans le fichier: '%s'\n" "ligne: %d, offset: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3259 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "Le fichier '%s' est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" @@ -22201,12 +22239,12 @@ msgstr "Sauver l'empreinte courante dans un fichier sur disque" msgid "&Import DXF File" msgstr "&Importation fichier DXF" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:749 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" msgstr "" "Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimer..." @@ -22262,31 +22300,31 @@ msgstr "Caract &Pad" msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Éditer les réglages pour de nouveaux pads" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "&3D Viewer" msgstr "&3D Visualisateur" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "Legacy Canva&s" msgstr "Moteur d'Affichage de Ba&se" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 msgid "Open&GL Canvas" msgstr "Moteur d'Affichage Open&GL" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 msgid "&Cairo Canvas" msgstr "Moteur d'Affichage &Cairo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" @@ -22298,7 +22336,7 @@ msgstr "&Pad" msgid "Add pad" msgstr "Ajouter pastille" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:454 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" @@ -22319,15 +22357,15 @@ msgstr "A&ncre" msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "Assistant des Librairies d'&Empreintes" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "Gestionnaire des Li&brairies d'Empreintes" @@ -22339,16 +22377,24 @@ msgstr "&Réglages" msgid "Change the footprint editor settings." msgstr "Modifier les paramètres de l'éditeur d'empreinte." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "&Display" +msgstr "&Affichage" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +msgid "Change footprint editor display settings" +msgstr "Modifier les paramètres d'affichage de l'éditeur d'empreinte." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "&Manuel de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:424 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 msgid "Di&mensions" msgstr "Di&mensions" @@ -22361,12 +22407,12 @@ msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Cacher Toolbar Micro-&Ondes" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "Monter Toolbar Micro-&Ondes" @@ -22402,10 +22448,6 @@ msgstr "&Général " msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "&Display" -msgstr "&Affichage" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "" @@ -22419,219 +22461,219 @@ msgstr "Routeur &Interactif" msgid "Configure the interactive router." msgstr "Configurer le routeur interactif." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 msgid "&Single Track" msgstr "&Simple Piste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 msgid "Interactively route a single track" msgstr "Router interactivement une simple piste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 msgid "&Differential Pair" msgstr "Paire &Différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 msgid "Interactively route a differential pair" msgstr "Router interactivement une paire différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Tune Track Length" msgstr "Ajuster Longueur de &Segment" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" msgstr "Téléchargement des Librairies de Formes &3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" msgstr "Télécharger depuis Github les librairies de forme 3D avec l'assistant" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 msgid "&Footprint" msgstr "&Empreinte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 msgid "Add footprints" msgstr "Ajouter empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 msgid "&Track" msgstr "Pis&te" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Ajouter pistes et vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 msgid "&Zone" msgstr "&Zone" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add filled zones" msgstr "Addition de zones remplies" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 msgid "&Keepout Area" msgstr "Zone &Interdite" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add keepout areas" msgstr "Ajouter zones interdites" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 msgid "Te&xt" msgstr "Te&xte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 msgid "&Dimension" msgstr "&Cote" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 msgid "La&yer alignment target" msgstr "M&ire de Superposition" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "Origine des Coord de &Perçage et Placement" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "&Grid Origin" msgstr "Origine &Grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Définir le point origine pour la grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Read &Netlist" msgstr "Lire &Netliste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connexion" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Set &Layer Pair" msgstr "&Paire de Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Changer la paire de couches actives" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 msgid "&DRC" msgstr "&DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:274 msgid "Perform design rules check" msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 msgid "&Scripting Console" msgstr "Console de &Script" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "Afficher/masquer la console de script Python" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 msgid "&External Plugins" msgstr "Plugins &Externes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "Exécuter ou recharger les plugins python d'action" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 msgid "&Refresh Plugins" msgstr "&Rafraîchir Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Recharger tous les plugins python et rafraîchir les menus de plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 msgid "Display the KiCad About dialog" msgstr "Afficher le dialogue d'information sur KiCad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Delete items" msgstr "Suppression d'éléments" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "Éditer Toutes Pistes et Vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Ajuster Taille Champs des Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 msgid "Set text size and width of footprint fields." msgstr "Régler la taille et l'épaisseur du texte des champs de l'empreinte." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "&Swap Layers..." msgstr "&Permutation Couches..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "" "Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur " "autres couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "&Global Deletions..." msgstr "Effacements &Généraux..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" msgstr "Effacer pistes, empreintes, textes... sur le C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" @@ -22639,255 +22681,255 @@ msgstr "" "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes mal " "connectées aux pads et vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Visualisation du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "&List Nets" msgstr "Lister Équipots" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 msgid "&Flip Board View" msgstr "Retourner l'Affichage du C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Flips (mirrors) the board view" msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "G&rid" msgstr "G&rille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xtes et Tracés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "&Pads" msgstr "&Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "Marge &Masque des Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "&Differential Pairs" msgstr "Paires &Différentielles" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." msgstr "Définir l'écart/la largeur pour les paires différentielles." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "&Save..." msgstr "&Sauver..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Sauver les préférences de dimension" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 msgid "&New Board" msgstr "&Nouveau C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 msgid "Create a new board" msgstr "Créer un nouveau circuit imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 msgid "&Open Board" msgstr "&Ouvrir Fichier C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 msgid "Load an existing board" msgstr "Ouvrir un C.I. existant" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 msgid "Open a recently opened board" msgstr "Ouvrir un circuit imprimé récemment ouvert" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "&Append Board" msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Append another board to the currently loaded board." msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "Load a board file from other applications" msgstr "Charger un fichier circuit imprimé provenant d’autres applications" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 msgid "Save current board" msgstr "Sauver le C.I. actuel" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 msgid "Sa&ve As..." msgstr "S&auver Sous..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 msgid "Save the current board as..." msgstr "Sauver le circuit imprimé courant sous..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 msgid "Sa&ve Copy As..." msgstr "Sau&ver Copie Sous..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 msgid "Save a copy of the current board as..." msgstr "Sauver une copie du circuit imprimé courant sous..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "Reprendre &Ancienne Sauvegarde" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:698 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "" "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 msgid "Resc&ue" msgstr "Seco&urs" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:703 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " "sauvé par Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:710 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 msgid "Footprint &Position (.pos) File..." msgstr "Fichier Position (.pos) des &Empreintes..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "" "Générer le fichier de position des empreintes pour machine d'insersion" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 msgid "&Drill (.drl) File..." msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:716 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "&Rapport (.rpt) sur Empreintes..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:721 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 msgid "Create a report of all footprints on the current board" msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:726 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 msgid "&BOM File..." msgstr "Liste du &Matériel..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:731 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 msgid "Create a bill of materials from schematic" msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Fichiers de &Fabrication" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:736 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:743 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 msgid "&DXF File" msgstr "Fichier &DXF" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 msgid "&Import" msgstr "&Importer" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:754 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 msgid "Import files" msgstr "Importer fichiers" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 msgid "E&xport" msgstr "E&xporter" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 msgid "Export board" msgstr "Exporter le C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:768 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 msgid "Page S&ettings" msgstr "Ajustag&e Page" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 pcbnew/tool_pcb.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:248 msgid "Print board" msgstr "Imprimer C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 msgid "Export SV&G..." msgstr "Export SV&G" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 msgid "P&lot..." msgstr "&Tracer..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:783 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 msgid "&Archive Footprints in a Project Library..." msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:793 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 msgid "" "Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " "remove other footprints in this lib)" @@ -22895,11 +22937,11 @@ msgstr "" "Archivre les empreintes dans une librairie existante dans la Table des " "Librairies (Ne supprime pas les empreintes de cette lib)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:798 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 msgid "&Create Library and Archive Footprints..." msgstr "&Créer une Librairie et Archiver les Empreintes..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:799 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 msgid "" "Archive all footprints in a new library\n" "(if this library already exists, it will be deleted)" @@ -22907,63 +22949,63 @@ msgstr "" "Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n" "(Si cetter librairie existe déjà, elle sera effacée)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:805 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Arc&hiver Modules" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:806 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Fermer Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:818 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 msgid "&Specctra DSN..." msgstr "&Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "&GenCAD..." msgstr "&GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Exporter en format GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 msgid "&VRML..." msgstr "&VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "I&DFv3..." msgstr "I&DFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 msgid "S&TEP..." msgstr "S&TEP..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 msgid "STEP export" msgstr "Export STEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 msgid "&Component (.cmp) File..." msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" @@ -23018,147 +23060,147 @@ msgstr "Ajuster origine grille" msgid "Pad settings" msgstr "Caract pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 msgid "Move Block Exactly" msgstr "Déplacer Bloc Exactement" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 msgid "Move Exactly" msgstr "Déplacer Exactement" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 msgid "Edit Footprint" msgstr "Éditer Empreinte" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 msgid "Transform Footprint" msgstr "Transformer Empreinte" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:935 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:935 msgid "Move Pad" msgstr "Déplace Pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 pcbnew/onrightclick.cpp:940 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:940 msgid "Edit Pad" msgstr "Éditer Pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 pcbnew/onrightclick.cpp:945 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 pcbnew/onrightclick.cpp:945 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy Pad Settings" msgstr "Copier Caractéristiques de Pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:949 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 msgid "Apply Pad Settings" msgstr "Appliquer Caractéristiques Pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 msgid "Delete Pad" msgstr "Supprimer Pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 msgid "Duplicate Pad" msgstr "Dupliquer Pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 msgid "Move Pad Exactly" msgstr "Déplacer Pad Exactement" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 msgid "Create Pad Array" msgstr "Créer Matrice de Pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:953 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 pcbnew/onrightclick.cpp:953 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 msgid "Push Pad Settings" msgstr "Exporter Caract. Pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 msgid "Duplicate Text" msgstr "Dupliquer Texte" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 msgid "Create Text Array" msgstr "Créer Matrice de Texte" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 pcbnew/onrightclick.cpp:878 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 pcbnew/onrightclick.cpp:878 msgid "Move Text Exactly" msgstr "Déplacer Texte Exactement" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 msgid "End edge" msgstr "Fin contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 msgid "Move Edge" msgstr "Déplacer Contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 msgid "Duplicate Edge" msgstr "Dupliquer Contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 msgid "Move Edge Exactly" msgstr "Déplacer Contour Exactement" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 msgid "Create Edge Array" msgstr "Créer Matrice de Contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 msgid "Place edge" msgstr "Place contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 msgid "Delete Edge" msgstr "Effacer Contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Global Changes" msgstr "Changements Globaux" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 msgid "Change Body Items Width" msgstr "Éditer Épaisseur des Éléments" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 msgid "Change Body Items Layer" msgstr "Éditer Couche des Éléments" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 msgid "Set Line Width" msgstr "Ajuster Épaiss. Ligne" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:520 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:541 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, l'empreinte ne peut être sauvée." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:770 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:775 msgid "no active library" msgstr "pas de librairie active" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:890 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:895 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -23170,7 +23212,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:910 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:915 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -23182,11 +23224,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:124 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:466 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:468 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -23355,7 +23397,7 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:538 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:539 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" @@ -23580,11 +23622,11 @@ msgid "Place Node" msgstr "Place nœud" #: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 msgid "End Track" msgstr "Terminer Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:115 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Place Through Via" msgstr "Placer Via Traversante" @@ -23592,7 +23634,7 @@ msgstr "Placer Via Traversante" msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" @@ -23700,7 +23742,7 @@ msgstr "Addition d'une Découpe" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "Dupliquer Zone sur Couche" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:658 msgid "Fill Zone" msgstr "Remplir Zone" @@ -23729,11 +23771,11 @@ msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Supprimer Contour de Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:423 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:439 msgid "Drag" msgstr "Drag" @@ -23746,7 +23788,7 @@ msgid "Rotate -" msgstr "Rotation -" #: pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:647 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:661 msgid "Flip" msgstr "Change côté" @@ -23770,7 +23812,7 @@ msgstr "Dupliquer Empreinte" msgid "Create Footprint Array" msgstr "Créer Matrice d'Empreintes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:140 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 msgid "Exchange Footprint(s)" msgstr "Échanger Empreinte(s)" @@ -23947,11 +23989,11 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde '%s' n'a pas pu être supprimé!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1056 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1058 msgid " [new file]" msgstr " [nouveau fichier]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1157 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1159 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " "order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " @@ -23969,15 +24011,15 @@ msgid "" "kicad configuration folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" "Vous avez exécuté Pcbnew pour la première fois en utilisant la nouvelle " "table des librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" "Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le " -"dossier de configuration de kicad. \n" -"Vous devez d'abord configurer cette table des librairies d'empreintes afin " -"d'inclure toutes les librairies d'empreinte que vous voulez utiliser. \n" +"dossier de configuration de KiCad. \n" +"Vous devez d'abord configurer cette table des librairies afin d'inclure " +"toutes les librairies d'empreinte que vous voulez utiliser. \n" "Voir la section « table des librairies d'empreintes » de la documentation " "CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." @@ -24006,11 +24048,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Layers" msgstr "Couches Multiples" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "New Track" msgstr "Nouvelle Piste" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." @@ -24168,146 +24210,146 @@ msgstr "Options de Routage..." msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Montrer un dialogue pour les options du routeur" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:69 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "Routeur Interactif (Pistes Uniques)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:69 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:73 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "Routeur Interactif (Paires Différentielles)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:75 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:80 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Differential Pair Dimension settings" msgstr "Réglage des Dimensions de Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Drag Piste/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "Fait glisser les pistes et vias sans casser les connexions" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Auto-end Track" msgstr "Finir Automatiquement Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Finit automatiquement la piste en cours de routage." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une via traversante à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Place Microvia" msgstr "Placer Microvia" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une microvia à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" "Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de " "la via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Commute le pliage de la piste en cours de tracé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" "Définit la largeur et l'espacement de la paire différentielle actuellement " "routée." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Sélection Largeur Piste/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:172 msgid "Custom size" msgstr "Taille utilisateur" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:174 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 msgid "Use the starting track width" msgstr "Utiliser la largeur de la piste de départ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ.." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 msgid "Use net class values" msgstr "Utiliser les valeurs de la net classe" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en netclasse" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:260 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 msgid "Interactive Router" msgstr "Routeur Interactif" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:450 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:451 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Vias aveugles / enterrées doivent être activées dans les paramètres de " "conception." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:456 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:457 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Les microvias doivent être activées dans les paramètres de conception." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:463 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:464 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Uniquement les vias traversantes sont admises pour les CI à 2 couches." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:470 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:471 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -24315,15 +24357,15 @@ msgstr "" "Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F." "Cu/B.Cu) et celle adjacente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:707 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:712 msgid "Route Track" msgstr "Router Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:714 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:719 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Router Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:797 pcbnew/router/router_tool.cpp:868 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:802 pcbnew/router/router_tool.cpp:873 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "L'élément est verrouillé. Voulez vous continuer ?" @@ -24510,7 +24552,7 @@ msgstr "Imprimer empreinte" msgid "Check footprint" msgstr "Vérifier empreinte" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:120 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:106 msgid "Add pads" msgstr "Ajouter pastilles" @@ -24518,27 +24560,32 @@ msgstr "Ajouter pastilles" msgid "Place the footprint reference anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:489 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:951 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Mesurer la distance entre deux points." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Activer affichage coord Polaires" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Sélection de la forme du curseur" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Afficher Pads en Contour" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:239 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Afficher textes en contour" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Afficher Modules en contour" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" @@ -24676,28 +24723,28 @@ msgstr "Afficher pistes en mode contour" msgid "Display local ratsnest" msgstr "Afficher le chevelu local" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:582 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:587 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -24706,37 +24753,37 @@ msgstr "" "utiliser sa largeur\n" " sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:632 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:635 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:665 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:670 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:668 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:673 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:681 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:686 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:684 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:689 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:709 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:714 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" @@ -24776,7 +24823,7 @@ msgstr "Mode d'affichage haut contraste" msgid "Draw Line" msgstr "Tracer Ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:65 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1013 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:65 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:996 msgid "Draw a line" msgstr "Tracer une ligne" @@ -24844,7 +24891,7 @@ msgstr "Ajouter une zone ayant les mêmes réglages qu'une zone existante" msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Placer le Point d'Ancrage de l'Empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:845 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:833 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte" @@ -24880,147 +24927,155 @@ msgstr "Tracer une ligne" msgid "Place a text" msgstr "Placer un texte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:559 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:557 msgid "Draw a dimension" msgstr "Tracer une cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:636 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:629 msgid "Add zone cutout" msgstr "Ajouter une découpe de zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:645 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:638 msgid "Add similar zone" msgstr "Ajouter zone similaire" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:820 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:813 msgid "Place a DXF drawing" msgstr "Placer un dessin DXF" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:865 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:853 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1454 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1426 msgid "Add a zone cutout" msgstr "Ajouter une découpe de zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1460 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1432 msgid "Draw a zone" msgstr "Dessin d'une zone" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:70 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:73 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Ouvrir l'Éditeur d'Empreintes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:76 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:79 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" msgstr "" "Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" "Copie les propriétés de pad sélectionné dans les paramètres de modèle de pad." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 msgid "Copy Current Settings to Pads" msgstr "Copier les Réglages Courants vers les Pads" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "" "Copie les propriétés générales de pad dans le(s) pad(s) sélectionné(s)." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "Global Pad Edition" msgstr "Édition Globale des Pastilles" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:87 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 msgid "Changes pad properties globally." msgstr "Changer les propriétés des pastilles globalement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Duplicate" msgstr "Duplication" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Move Exactly..." msgstr "Déplacer Exactement..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 msgid "Create array" msgstr "Créer matrice" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:115 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Rotate Counter-clockwise" msgstr "Rotation Anti-Horaire" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:122 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 msgid "Mirrors selected item" msgstr "Miroir de l'élément sélectionné" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 msgid "Remove (Alternative)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:140 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Changer l'empreinte utilisée pour les modules" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:451 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 +msgid "Measure tool" +msgstr "Outil de Mesure" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Mesurer interactivement la distance entre deux points." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:462 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:729 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:748 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:804 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:821 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" @@ -25030,7 +25085,7 @@ msgid "Add Pad" msgstr "Ajouter Pad" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:186 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:172 msgid "Add a pad" msgstr "Ajouter un pad" @@ -25039,7 +25094,7 @@ msgid "Enumerate Pads" msgstr "Numéroter Pads" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:308 msgid "Enumerate pads" msgstr "Numéroter pastilles" @@ -25051,26 +25106,26 @@ msgstr "Copier Éléments" msgid "Paste items" msgstr "Coller éléments" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:237 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:214 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Laisser appuyé le bouton de gauche de la souris et déplacer le curseur sur " "les pads pour les numéroter." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:359 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:341 msgid "Select reference point" msgstr "Sélection point de référence" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:410 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:392 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "%d élément(s) copié(s)" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:433 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:412 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenu du presse-papier invalide" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:522 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:501 msgid "Paste clipboard contents" msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" @@ -25088,105 +25143,118 @@ msgstr "Copier les options générales de conception de pads dans ce pad" msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad dans les autres pads" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:87 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:88 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:87 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:88 msgid "Fill zone(s)" msgstr "Remplir zone(s)" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:91 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 msgid "Fill All" msgstr "Remplir Tout" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:91 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 msgid "Fill all zones" msgstr "Remplir toutes les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Unfill" msgstr "Supprimer remplissage" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Unfill zone(s)" msgstr "Supprimer remplissage zone(s)" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Unfill All" msgstr "Supprimer tous les Remplissages" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Unfill all zones" msgstr "Supprimer remplissage des zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:103 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:104 msgid "Merge Zones" msgstr "Fusionner les Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:103 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:822 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:104 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:837 msgid "Merge zones" msgstr "Fusionner les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:107 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108 msgid "Duplicate Zone onto Layer" msgstr "Dupliquer Zone sur Couche" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:107 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "Dupliquer le contour de la zone en double sur une couche différente" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:113 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:114 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Ajouter Mire de Superposition" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:113 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:114 msgid "Add a layer alignment target" msgstr "Ajouter une mire de superposition" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:117 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:118 msgid "Add a footprint" msgstr "Ajouter une empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:134 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:137 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:138 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:216 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217 msgid "Locking" msgstr "Verrouillage" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:464 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:462 msgid "Place a module" msgstr "Placer une empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:614 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:608 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Placer une mire d'alignement" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:868 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:685 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:142 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Remplissage des Zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:715 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Supprimer Remplissage Zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:742 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:883 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:132 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:879 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:894 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliquer Zone" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:821 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:755 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:886 msgid "Append a board" msgstr "Ajouter un circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:995 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:930 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." @@ -25242,27 +25310,27 @@ msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe vertical" msgid "Align/distribute" msgstr "Aligner/distribuer" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 msgid "Align to top" msgstr "Aligner en haut" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:178 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 msgid "Align to bottom" msgstr "Aligner en bas" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:213 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 msgid "Align to left" msgstr "Aligner à gauche" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:248 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 msgid "Align to right" msgstr "Aligner à droite" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:303 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 msgid "Distribute horizontally" msgstr "Distribuer horizontalement" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:346 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuer verticalement" @@ -25278,19 +25346,19 @@ msgstr "Supprimer Sommet" msgid "Remove corner" msgstr "Supprimer sommet" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:326 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:327 msgid "Drag a line ending" msgstr "Dragger une extrémité de ligne" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:816 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:814 msgid "Add a zone corner" msgstr "Ajouter un sommet à la zone" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:855 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 msgid "Split segment" msgstr "Diviser le segment" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:885 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:883 msgid "Remove a zone corner" msgstr "Supprimer un sommet de la zone" @@ -25319,36 +25387,45 @@ msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -msgid "Same Sheet" -msgstr "Même Feuille" +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "" +"Sélectionner tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" "Sélectionne tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Chercher la documentation ou le document associée" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1029 -msgid "Filter selection" -msgstr "Filtre de sélection" +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtre de Sélection" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:120 msgid "Select..." msgstr "Sélection..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:577 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:584 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" "La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1096 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1086 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filtre de sélection" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1154 msgid "Clarify selection" msgstr "Clarification sélection" @@ -25376,42 +25453,33 @@ msgstr ",perçage: défaut" msgid ", drill: " msgstr ", perçage: " -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:39 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49 -#, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:161 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Attention : La nouvelle zone échoue au contrôle DRC" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:536 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "" "Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:685 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop " "proche" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "" "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre " "zone" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:907 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:934 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:907 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:940 msgid "Modify zone properties" msgstr "Modifier les propriétés de la zone" @@ -25420,10 +25488,6 @@ msgstr "Modifier les propriétés de la zone" msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Remplissage zone %d sur %d (net %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:142 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Remplissage des Zones" - #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." @@ -25464,11 +25528,6 @@ msgstr "Éditeur d'Image" msgid "Page Settings" msgstr "Ajustage opt Page" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:84 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'Affichage" - #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annotation de la Schématique" @@ -25728,7 +25787,7 @@ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgid " (%s):" msgstr " (%s):" -#: include/kiway_player.h:266 +#: include/kiway_player.h:273 msgid "This file is already open." msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." @@ -25937,6 +25996,69 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importation Fichier DXF" +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "5%" +#~ msgstr "5%" + +#~ msgid "2%" +#~ msgstr "2%" + +#~ msgid "1%" +#~ msgstr "1%" + +#~ msgid "0.5%" +#~ msgstr "0,5%" + +#~ msgid "0.25%" +#~ msgstr "0,25%" + +#~ msgid "0.1%" +#~ msgstr "0,1%" + +#~ msgid "0.05%" +#~ msgstr "0,05%" + +#~ msgid "4rd Band" +#~ msgstr "4ème Bande" + +#~ msgid "" +#~ "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library " +#~ "table method for finding footprints.\n" +#~ "Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in " +#~ "the kicad configuration folder.\n" +#~ "You must first configure the library table to include all footprint " +#~ "libraries you want to use.\n" +#~ "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +#~ "documentation for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez exécuté Pcbnew pour la première fois en utilisant la nouvelle " +#~ "table des librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" +#~ "Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le " +#~ "dossier de configuration de kicad. \n" +#~ "Vous devez d'abord configurer cette table des librairies d'empreintes " +#~ "afin d'inclure toutes les librairies d'empreinte que vous voulez " +#~ "utiliser. \n" +#~ "Voir la section « table des librairies d'empreintes » de la documentation " +#~ "CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." + +#~ msgid "The official KiCad site" +#~ msgstr "Le site officiel de KiCad" + +#~ msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +#~ msgstr "" +#~ "Notre dépôt officiel pour les bibliothèques de composants et d'empreintes" + +#~ msgid "KiCad user group and community" +#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs et communauté KiCad" + +#~ msgid "KiCad user group" +#~ msgstr "Groupe d'utilisateurs de KiCad" + +#~ msgid "Same Sheet" +#~ msgstr "Même Feuille" + #~ msgid "Hide Microwave Toolbar" #~ msgstr "Cacher Toolbar Micro-Ondes"