From 175f1b19d8d4c867bb333e4aabedc07d1165dedf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: taotieren Date: Fri, 19 Apr 2019 18:07:42 +0800 Subject: [PATCH] Update kicad.po --- zh_CN/kicad.po | 2440 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1241 insertions(+), 1199 deletions(-) diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po index b976d6b569..5ff02561e6 100755 --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -5,12 +5,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_v5.1.1.002\n" +"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-28 23:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 17:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 17:58+0800\n" "Last-Translator: taotieren \n" -"Language-Team: l.g110@163.com\n" +"Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "确定" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:184 #: common/confirm.cpp:202 common/selcolor.cpp:181 common/tool/actions.cpp:10 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:122 -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:161 -#: eeschema/onrightclick.cpp:194 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:162 +#: eeschema/onrightclick.cpp:195 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:134 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "比例" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:67 msgid "X:" -msgstr "X:" +msgstr "X:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:82 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:84 msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "Y:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:92 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "渲染时间 %.0f ms ( %.1f fps)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661 msgid "Zoom +" -msgstr "放大" +msgstr "放大 +" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:667 msgid "Zoom -" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "加载 %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 msgid "Loading..." -msgstr "载入中......" +msgstr "载入中..." #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 #, c-format @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "渲染:后处理着色器" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 cvpcb/menubar.cpp:105 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:114 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:438 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:189 gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:438 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:209 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:200 msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" +msgstr "文件 (&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53 msgid "Export Current View as PNG..." @@ -290,14 +290,14 @@ msgstr "导出当前视图为 JPEG..." #: kicad/menubar.cpp:291 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:135 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:950 msgid "&Exit" -msgstr "退出(&E)" +msgstr "退出 (&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:65 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:392 eeschema/menubar.cpp:115 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:492 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" +msgstr "编辑 (&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68 msgid "Copy 3D Image" @@ -305,40 +305,40 @@ msgstr "复制 3D 图像" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:71 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:393 eeschema/menubar.cpp:116 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:439 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:439 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:493 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:211 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:202 msgid "&View" -msgstr "视图(&V)" +msgstr "视图 (&V)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:74 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:166 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:150 gerbview/menubar.cpp:203 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:203 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:216 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:579 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:164 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:155 msgid "Zoom &In" -msgstr "放大(&I)" +msgstr "放大 (&I)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:78 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:195 eeschema/menubar.cpp:170 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:154 gerbview/menubar.cpp:207 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 gerbview/menubar.cpp:207 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:583 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:168 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:159 msgid "Zoom &Out" -msgstr "缩小(&O)" +msgstr "缩小 (&O)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:82 gerbview/menubar.cpp:211 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:587 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "缩放至适合大小(&F)" +msgstr "缩放至适合大小 (&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:86 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:183 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:218 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:154 gerbview/menubar.cpp:218 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:596 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167 msgid "&Redraw" -msgstr "刷新显示(&R)" +msgstr "刷新显示 (&R)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:92 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:98 msgid "Rotate X Clockwise" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "下移" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:137 cvpcb/menubar.cpp:106 #: gerbview/menubar.cpp:382 kicad/menubar.cpp:442 msgid "&Preferences" -msgstr "首选项(&P)" +msgstr "首选项 (&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "OpenGL 选项" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "显示铜箔厚度" +msgstr "显示铜厚度" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:176 msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "电路板颜色..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:261 msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "显示 3D 轴线(&A)" +msgstr "显示 3D 轴线 (&A)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:269 msgid "3D Grid" @@ -590,17 +590,17 @@ msgstr "重置为默认值" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:297 cvpcb/menubar.cpp:107 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:397 eeschema/menubar.cpp:121 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 gerbview/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:443 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 gerbview/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:443 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:498 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:212 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:203 msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" +msgstr "帮助 (&H)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:300 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:428 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:183 msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "Pcbnew 手册(&M)" +msgstr "Pcbnew 手册 (&M)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:301 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:429 msgid "Open Pcbnew Manual" @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "打开 Pcbnew 手册" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:305 cvpcb/menubar.cpp:97 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:368 eeschema/menubar.cpp:603 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:180 kicad/menubar.cpp:413 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:172 kicad/menubar.cpp:413 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:191 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:433 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:433 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:188 msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "KiCad 入门指南(&G)" +msgstr "KiCad 入门指南 (&G)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:306 cvpcb/menubar.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:604 kicad/menubar.cpp:414 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "打开 “KiCad入门指南” 手册" #: gerbview/menubar.cpp:360 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:473 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437 msgid "&List Hotkeys..." -msgstr "快捷键列表(&L)..." +msgstr "快捷键列表... (&L)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:312 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:376 gerbview/menubar.cpp:362 @@ -635,15 +635,15 @@ msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:318 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:381 eeschema/menubar.cpp:613 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 gerbview/menubar.cpp:369 kicad/menubar.cpp:428 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:178 gerbview/menubar.cpp:369 kicad/menubar.cpp:428 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:482 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 msgid "Get &Involved" -msgstr "参与 KiCad(&I)" +msgstr "参与 KiCad (&I)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:382 eeschema/menubar.cpp:614 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:370 kicad/menubar.cpp:429 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:179 gerbview/menubar.cpp:370 kicad/menubar.cpp:429 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:202 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:483 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:447 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "帮助 KiCad(打开网页浏览器)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:209 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:488 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:452 msgid "&About KiCad" -msgstr "关于 KiCad(&A)" +msgstr "关于 KiCad (&A)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:326 msgid "Display KiCad About dialog" @@ -678,25 +678,25 @@ msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "使用光线追踪渲染当前视图" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 eeschema/help_common_strings.h:43 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:205 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 gerbview/menubar.cpp:205 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:770 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:95 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:84 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:95 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:78 msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 -#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:70 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:65 #: gerbview/menubar.cpp:209 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:98 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:98 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:82 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:88 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:88 eeschema/tool_viewlib.cpp:70 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:780 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:80 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:780 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74 msgid "Redraw view" msgstr "刷新显示" @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "显示电路板" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 msgid "Show copper thickness" -msgstr "" +msgstr "显示铜厚度" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69 msgid "Show model bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "显示模型边框" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:653 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:393 @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "显示覆铜填充区域" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95 msgid "3D model visibility:" -msgstr "3D 模型可见性:" +msgstr "3D 模型可见性:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112 msgid "Show 3D through hole models" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "Load Bitmap" msgstr "读取位图" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1134 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1120 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102 msgid "Export" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "格式:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136 msgid "Image Options:" -msgstr "图片选项:" +msgstr "图片选项:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138 msgid "Black / White Threshold:" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "如果你不保存,你的所有更改将永久丢失。" #: common/confirm.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:222 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:431 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:900 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906 #: pcbnew/hotkeys.cpp:312 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:972 pcbnew/router/router_tool.cpp:1020 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:978 pcbnew/router/router_tool.cpp:1020 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1170 pcbnew/router/router_tool.cpp:1248 #: pcbnew/zone_filler.cpp:240 msgid "Confirmation" @@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "确认" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:200 eeschema/libedit/libedit.cpp:418 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:876 eeschema/sch_component.cpp:1351 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:285 include/lib_table_grid.h:196 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:280 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:887 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:893 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1116 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1664,16 +1664,21 @@ msgstr "" "如果你不想这样, 请重命名任何冲突\n" "的条目或删除系统中的外部环境变量。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:470 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:345 +#, c-format +msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here" +msgstr "名称 %s 是保留的,不能在此处使用" + +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:477 msgid "File Browser..." msgstr "文件浏览器..." -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:473 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:480 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:343 msgid "Select Path" msgstr "选择路径" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:553 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:560 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "" "为每个环境变量输入名称和路径。灰色条目为系统或用户级外部定义的名称。在系统或" "用户级定义的环境变量优先于该表中定义。这意味着该表中的值将被忽略。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:559 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:566 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "" "为了确保环境变量名称在所有平台上有效的,名称字段只接受大写字母,数字和下划线" "字符。" -#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:574 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:581 msgid "Environment Variable Help" msgstr "环境变量帮助" @@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "环境变量" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:38 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:134 eeschema/lib_pin.cpp:1442 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:856 eeschema/sch_component.cpp:1329 -#: eeschema/sch_component.cpp:1364 eeschema/viewlib_frame.cpp:284 +#: eeschema/sch_component.cpp:1364 eeschema/viewlib_frame.cpp:279 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:66 @@ -1856,11 +1861,11 @@ msgstr "此比例的图像尺寸非常大(%.1f mm 或 %.2f in)。你确定吗? #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:153 msgid "Mirror X" -msgstr "X轴镜像" +msgstr "X 轴镜像" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:151 msgid "Mirror Y" -msgstr "Y轴镜像" +msgstr "Y 轴镜像" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 pcbnew/onrightclick.cpp:935 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:703 @@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr "项目:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178 msgid "Messages:" -msgstr "信息:" +msgstr "信息:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A4 210x297mm" @@ -2016,11 +2021,11 @@ msgstr "自定义图纸尺寸:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114 msgid "Height:" -msgstr "高度:" +msgstr "高度:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:74 msgid "Custom paper height." -msgstr "自定义图纸高度." +msgstr "自定义图纸高度。" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99 @@ -2067,7 +2072,7 @@ msgstr "自定义图纸高度." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 msgid "unit" -msgstr "单位" +msgstr "单元" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 @@ -2187,7 +2192,7 @@ msgstr "打印预览" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:104 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:78 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:109 msgid "Close" @@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr "选择默认 PDF 浏览器" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 msgid "&Auto save:" -msgstr "自动保存(&A):" +msgstr "自动保存: (&A)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 msgid "" @@ -2509,7 +2514,7 @@ msgstr "无法写入报告到文件 \"%s\"。" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:399 msgid "File save error" -msgstr "文件存储错误" +msgstr "文件保存错误" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 msgid "Output Messages" @@ -2986,7 +2991,7 @@ msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" -"从命令行: argv[0]:\n" +"从命令行:argv[0]:\n" "'" #: common/legacy_gal/block.cpp:71 common/legacy_wx/block.cpp:70 @@ -3019,15 +3024,14 @@ msgstr "块粘贴" #: common/legacy_gal/block.cpp:99 common/legacy_wx/block.cpp:98 #: common/tool/zoom_tool.cpp:58 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:299 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1081 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:145 -#: eeschema/schedit.cpp:607 eeschema/tool_sch.cpp:126 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:231 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:138 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:145 eeschema/tool_sch.cpp:126 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:230 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1403 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:293 msgid "Zoom to selection" -msgstr "缩放选择" +msgstr "缩放到选区" #: common/legacy_gal/block.cpp:103 common/legacy_wx/block.cpp:102 msgid "Block Flip" @@ -3113,7 +3117,7 @@ msgstr "刷新视图" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1279 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1792 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 msgid "Zoom to Fit" -msgstr "缩放至适合大小" +msgstr "缩放以适应" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1285 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1798 common/tool/zoom_menu.cpp:39 @@ -3154,7 +3158,7 @@ msgid "Illegal character found in revision" msgstr "在修订版本找到非法字符" #: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:861 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:861 eeschema/onrightclick.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:58 @@ -3303,11 +3307,11 @@ msgstr "选择首选编辑器" msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "%s 正在运行, 是否打开新窗口运行?" -#: common/pgm_base.cpp:833 +#: common/pgm_base.cpp:841 msgid "Set Language" msgstr "设置语言" -#: common/pgm_base.cpp:834 +#: common/pgm_base.cpp:842 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "选择应用程序的语言(仅适用于测试)" @@ -3344,7 +3348,7 @@ msgstr "超出了线路长度" #: common/richio.cpp:547 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 写入错误" +msgstr "输出流_输出格式器写入错误" #: common/selcolor.cpp:86 eeschema/eeschema_config.cpp:211 msgid "Colors" @@ -3526,7 +3530,7 @@ msgstr "%s 必须小于 %s 。" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "按下新的快捷键,或按ESC取消..." +msgstr "按下新的快捷键,或按 ESC 取消..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:109 msgid "Command:" @@ -3543,10 +3547,10 @@ msgstr "设置快捷键" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:429 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:202 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:266 -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:295 eeschema/onrightclick.cpp:288 -#: eeschema/onrightclick.cpp:543 eeschema/onrightclick.cpp:579 -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 eeschema/onrightclick.cpp:645 -#: eeschema/onrightclick.cpp:892 eeschema/onrightclick.cpp:922 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:295 eeschema/onrightclick.cpp:289 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:614 eeschema/onrightclick.cpp:646 +#: eeschema/onrightclick.cpp:893 eeschema/onrightclick.cpp:923 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:377 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:184 #: pcbnew/onrightclick.cpp:231 pcbnew/onrightclick.cpp:276 @@ -3792,7 +3796,7 @@ msgstr "等效文件载入错误" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu 找到了等价的封装 /cmp。" +msgstr "%lu 找到了等价的封装/元件。" #: cvpcb/auto_associate.cpp:259 #, c-format @@ -3881,7 +3885,7 @@ msgstr "在封装浏览器中显示当前封装" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:639 msgid "key words" -msgstr "关键字" +msgstr "关键词" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 msgid "pin count" @@ -3953,7 +3957,7 @@ msgstr "符号封装关联文件(.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1646 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1658 msgid "Add" msgstr "添加" @@ -4082,20 +4086,20 @@ msgstr "测量两点之间的距离" msgid "Display polar coordinates" msgstr "显示极坐标" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:211 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:217 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:230 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:370 msgid "Set units to inches" msgstr "将单位设置为英寸" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:216 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:222 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:234 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:373 msgid "Set units to millimeters" msgstr "将单位设置为毫米" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:248 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:220 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:226 #: eeschema/menubar.cpp:215 eeschema/tool_sch.cpp:296 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:269 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:631 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:238 @@ -4123,17 +4127,17 @@ msgstr "在线条模式下显示文本" msgid "Show outlines in line mode" msgstr "在线条模式下显示轮廓" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:282 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:66 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:282 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:60 msgid "Display options" msgstr "显示选项" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:287 msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "放大(F1)" +msgstr "放大 (F1)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:290 msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "缩小(F2)" +msgstr "缩小 (F2)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:293 msgid "Redraw view (F3)" @@ -4141,7 +4145,7 @@ msgstr "重绘视图 (F3)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:296 msgid "Zoom to fit footprint (Home)" -msgstr "缩放封装至适合大小(Home)" +msgstr "缩放封装至适合大小 (Home)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:303 msgid "3D Display (Alt+3)" @@ -4175,7 +4179,7 @@ msgstr "保存原理图(&S) \tCtrl+S" #: kicad/menubar.cpp:339 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:420 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:270 msgid "&Configure Paths..." -msgstr "配置路径(&C)..." +msgstr "配置路径... (&C)" #: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:319 #: eeschema/menubar.cpp:626 kicad/menubar.cpp:340 @@ -4186,7 +4190,7 @@ msgstr "编辑路劲配置环境变量" #: cvpcb/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:351 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 msgid "Manage &Footprint Libraries..." -msgstr "管理封装库(&F)..." +msgstr "管理封装库... (&F)" #: cvpcb/menubar.cpp:72 msgid "Manage footprint libraries" @@ -4194,7 +4198,7 @@ msgstr "管理封装库" #: cvpcb/menubar.cpp:77 msgid "Footprint &Association Files..." -msgstr "封装关联文件(&A)..." +msgstr "封装关联文件... (&A)" #: cvpcb/menubar.cpp:78 msgid "" @@ -4204,7 +4208,7 @@ msgstr "配置封装关联文件(.equ)列表。这些文件用于从符号值中 #: cvpcb/menubar.cpp:91 msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "CvPcb 手册(&M)" +msgstr "CvPcb 手册 (&M)" #: cvpcb/menubar.cpp:92 msgid "Open CvPcb Manual" @@ -4391,7 +4395,7 @@ msgstr "无法打开元件封装链接文件 \"%s\"" msgid "No item to paste." msgstr "没有粘贴项目。" -#: eeschema/block.cpp:489 eeschema/files-io.cpp:497 eeschema/sheet.cpp:276 +#: eeschema/block.cpp:489 eeschema/files-io.cpp:497 eeschema/sheet.cpp:272 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -4433,7 +4437,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "无法加载工程文件 %s" -#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1585 +#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1597 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "加载符号库" @@ -4547,13 +4551,13 @@ msgstr "元件 %s 的引脚 %s 未连接。" msgid "Label %s is unconnected." msgstr "标签 %s 未连接。" -#: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1336 +#: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1319 #: pcbnew/controle.cpp:203 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:135 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:578 msgid "Clarify Selection" msgstr "明确选择" -#: eeschema/cross-probing.cpp:83 eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:142 +#: eeschema/cross-probing.cpp:83 eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:148 msgid "Selected net: " msgstr "选择网络: " @@ -4742,7 +4746,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80 msgid "Bill of Material" -msgstr "BOM (材料清单)" +msgstr "BOM (物料清单)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:36 msgid "Bus Definitions" @@ -4863,7 +4867,7 @@ msgstr "无标题 %i" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:781 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "添加封装过滤" +msgstr "添加封装过滤器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:820 msgid "Edit Footprint Filter" @@ -4915,7 +4919,7 @@ msgstr "文本大小" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:142 eeschema/lib_pin.cpp:1457 -#: eeschema/onrightclick.cpp:409 eeschema/onrightclick.cpp:883 +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 eeschema/onrightclick.cpp:884 #: eeschema/sch_text.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149 @@ -5276,11 +5280,11 @@ msgstr "指定元件显示图形变换时使用" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205 msgid "Unique ID:" -msgstr "唯一ID:" +msgstr "唯一 ID:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:210 msgid "Unique ID that identifies the symbol" -msgstr "标识符号的唯一ID" +msgstr "标识符号的唯一 ID" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:59 @@ -5474,7 +5478,7 @@ msgstr "文本编辑器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 msgid "General:" -msgstr "常规:" +msgstr "常规:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 msgid "Color:" @@ -5544,7 +5548,7 @@ msgstr "需要注释!" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:618 #, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" -msgstr "%s上引脚%s既连接到%s有连接到%s" +msgstr "%s 上引脚 %s 既连接到 %s 有连接到 %s" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:662 pcbnew/drc.cpp:581 msgid "Finished" @@ -5560,15 +5564,15 @@ msgstr "ERC 报告:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" -msgstr "总计:" +msgstr "总计:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 msgid "Warnings:" -msgstr "警告:" +msgstr "警告:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 msgid "Errors:" -msgstr "错误:" +msgstr "错误:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 msgid "Create ERC file report" @@ -5658,8 +5662,8 @@ msgstr "浏览封装" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:203 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363 -#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 msgid "Show Datasheet" msgstr "显示数据手册" @@ -5747,7 +5751,7 @@ msgstr "符号字段" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 msgid "symbol" -msgstr "" +msgstr "符号" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61 #, c-format @@ -5777,7 +5781,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"文件\"%s\" 不是一个有效的符号库表文件。\n" +"文件 \"%s\" 不是一个有效的符号库表文件。\n" "\n" "%s" @@ -5857,19 +5861,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34 msgid "Pin &name:" -msgstr "引脚名称 (&n):" +msgstr "引脚名称 (&n):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 msgid "Pin n&umber:" -msgstr "引脚编号 (&u):" +msgstr "引脚编号 (&u):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "引脚数:1至4个 ASCII 字母和/或数字" +msgstr "引脚数:1 至 4 个 ASCII 字母和/或数字" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:50 msgid "&Electrical type:" -msgstr "电气类型 (&E):" +msgstr "电气类型 (&E):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:52 msgid "Used by the ERC." @@ -5877,23 +5881,23 @@ msgstr "由 ERC 使用。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 msgid "Graphic style:" -msgstr "图形样式:" +msgstr "图形样式:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 msgid "X position:" -msgstr "X 坐标:" +msgstr "X 坐标:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 msgid "Y position:" -msgstr "Y 坐标:" +msgstr "Y 坐标:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90 msgid "&Orientation:" -msgstr "方向 (&O):" +msgstr "方向 (&O):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 msgid "Pin length:" @@ -5901,11 +5905,11 @@ msgstr "引脚长度:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:108 msgid "N&ame text size:" -msgstr "名称尺寸 (&A):" +msgstr "名称尺寸 (&A):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 msgid "Number te&xt size:" -msgstr "编号尺寸 (&x):" +msgstr "编号尺寸 (&x):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:144 msgid "Common to all &units in symbol" @@ -5989,7 +5993,7 @@ msgstr "可见" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 msgid "Position X:" -msgstr "位置 X:" +msgstr "位置 X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:105 eeschema/fields_grid_table.cpp:336 @@ -6011,7 +6015,7 @@ msgstr "垂直" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 msgid "Position Y:" -msgstr "位置 Y:" +msgstr "位置 Y:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:116 msgid "H Align:" @@ -6114,7 +6118,7 @@ msgstr "引脚名称在内部" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 msgid "Sheet" -msgstr "工作表" +msgstr "页面" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 msgid "Conflicting Labels" @@ -6152,7 +6156,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:34 msgid "Proposed new name:" -msgstr "建议的新名称:" +msgstr "建议的新名称:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:47 msgid "Accept Name" @@ -6176,7 +6180,7 @@ msgstr "重新格式化无源符号值 e.g. 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 msgid "Simulator command:" -msgstr "仿真器命令:" +msgstr "仿真器命令:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:410 msgid "&Run Simulator" @@ -6185,11 +6189,11 @@ msgstr "运行仿真器 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:450 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:95 msgid "Netlist command:" -msgstr "网表命令:" +msgstr "网表命令:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:463 msgid "Title:" -msgstr "标题:" +msgstr "标题:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:532 msgid "Save Netlist File" @@ -6236,7 +6240,7 @@ msgstr "移除插件..." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:435 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:904 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:910 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -6274,7 +6278,7 @@ msgstr "选择输出目录" msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "\"%s\"" -msgstr "你想使用'%s'的相对路径吗?" +msgstr "你想使用 \"%s\" 的相对路径吗?" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:175 @@ -6349,14 +6353,14 @@ msgstr "E" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:270 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 \"%s\"." +msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 \"%s\"。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 msgid "Output directory:" -msgstr "输出目录:" +msgstr "输出目录:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" @@ -6399,7 +6403,7 @@ msgstr "输出格式" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 msgid "Page size:" -msgstr "页面尺寸:" +msgstr "页面尺寸:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 @@ -6432,7 +6436,7 @@ msgstr "HPGL 选项" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:112 msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 @@ -6475,7 +6479,7 @@ msgstr "打印图框和标题栏 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "打印(或不打印)图框." +msgstr "打印(或不打印)图框。" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print in &black and white only" @@ -6491,7 +6495,8 @@ msgid "" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" "这个原理图是使用旧的符号库完成的,这可能会破坏原理图。一些符号可能需要重新链" -"接到一个不同的符号名称,一些符号可能需要被“恢复”(复制或重命名)到一个新的库.\n" +"接到一个不同的符号名称,一些符号可能需要被“恢复”(复制或重命名)到一个新的" +"库。\n" "\n" "建议进行以下更改以更新工程。" @@ -6512,7 +6517,7 @@ msgstr "采取措施" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "此符号的实例(%d项):" +msgstr "此符号的实例(%d 项):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:288 msgid "" @@ -6562,18 +6567,18 @@ msgstr "工程恢复助手" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:503 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183 msgid "Text height:" -msgstr "文本高度:" +msgstr "文本高度:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:53 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:164 msgid "Text width:" -msgstr "文本宽度:" +msgstr "文本宽度:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:64 msgid "Connection type:" -msgstr "连接类型:" +msgstr "连接类型:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62 msgid "Sheet Pin Properties" @@ -6590,11 +6595,11 @@ msgstr "图页名称 \"%s\" 已经存在." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" -msgstr "文件名称 (&F):" +msgstr "文件名称 (&F):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 msgid "&Sheet name:" -msgstr "分层名称 (&S):" +msgstr "分层名称 (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 msgid "Unique timestamp:" @@ -6616,7 +6621,7 @@ msgstr "查找和替换" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" -msgstr "搜索 (&S):" +msgstr "搜索 (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 msgid "Text with optional wildcards" @@ -6624,7 +6629,7 @@ msgstr "文字通配符可选" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 msgid "Replace &with:" -msgstr "替换 (&W):" +msgstr "替换 (&W):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 msgid "Direction:" @@ -6692,22 +6697,22 @@ msgstr "状态..." #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 msgid "&Grid size:" -msgstr "网格尺寸 (&G):" +msgstr "网格尺寸 (&G):" #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:75 msgid "Grid Settings" msgstr "网格设置" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:108 msgid "You need to enable at least one source" msgstr "你需要启用至少一个源" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:118 msgid "You need to select DC source (sweep 1)" msgstr "你需要选择直流源(扫描1)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:157 msgid "You need to select DC source (sweep 2)" msgstr "你需要选择直流源(扫描2)" @@ -6788,7 +6793,7 @@ msgstr "终止电压:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196 msgid "Increment step:" -msgstr "步长增量:" +msgstr "步长增量:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 msgid "DC sweep source 2:" @@ -6812,7 +6817,7 @@ msgstr "参考节点" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253 msgid "(optional; default GND)" -msgstr "(可选的; 默认值 GND)" +msgstr "(可选的;默认值 GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257 msgid "Noise source" @@ -7093,7 +7098,7 @@ msgstr "1e12" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 msgid "Library:" -msgstr "库:" +msgstr "库:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 msgid "Select file..." @@ -7113,7 +7118,7 @@ msgstr "DC/AC 分析:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:269 msgid "DC:" -msgstr "DC:" +msgstr "DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:300 @@ -7362,7 +7367,7 @@ msgstr "符号库表映射完成!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." -msgstr "无法创建工程重新映射备份文件夹\"%s\"." +msgstr "无法创建工程重新映射备份文件夹 \"%s\"。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493 @@ -7387,7 +7392,7 @@ msgstr "停止恢复" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:479 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." -msgstr "备份文件 \"%s\"到 ”%s”。" +msgstr "备份文件 \"%s\" 到 \"%s\"。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:419 @@ -7397,12 +7402,12 @@ msgstr "备份文件 \"%s\"到 ”%s”。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486 #, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" -msgstr "无法备份文件\"%s\"\n" +msgstr "无法备份文件 \"%s\"。\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:411 #, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" -msgstr "无法创建备份文件夹\"%s\"\n" +msgstr "无法创建备份文件夹 \"%s\"\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492 msgid "Some of the project files could not be backed up." @@ -7465,11 +7470,11 @@ msgstr "尺寸" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 msgid "&Bus thickness:" -msgstr "总线宽度 (&B):" +msgstr "总线宽度 (&B):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:45 msgid "&Line thickness:" -msgstr "线宽 (&L):" +msgstr "线宽 (&L):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56 msgid "Junction size:" @@ -7513,7 +7518,7 @@ msgstr "显示页面范围 (&T)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:32 msgid "&Measurement units:" -msgstr "测量单位 (&M):" +msgstr "测量单位 (&M):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:382 @@ -7542,7 +7547,7 @@ msgstr "重复项目的垂直间距 (&V):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:135 msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "连续重复标签增量 (&I):" +msgstr "连续重复标签增量 (&I):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:94 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" @@ -7574,11 +7579,11 @@ msgstr "URL" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:28 msgid "&Default line width:" -msgstr "默认线宽 (&D):" +msgstr "默认线宽 (&D):" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:48 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "默认引脚长度 (&E):" +msgstr "默认引脚长度 (&E):" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:59 msgid "De&fault pin number size:" @@ -7599,7 +7604,7 @@ msgstr "100" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:121 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "重复的引脚间距 (&P):" +msgstr "重复的引脚间距 (&P):" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125 msgid "50" @@ -7635,10 +7640,10 @@ msgstr "警告:重复的别名" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:633 #, c-format msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." -msgstr "库别名 \"%s\"已经存在。" +msgstr "库别名 \"%s\" 已经存在。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1645 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1657 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:648 msgid "Skip" msgstr "跳过" @@ -7665,8 +7670,8 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 eeschema/sch_base_frame.cpp:355 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:371 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:834 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 eeschema/sch_base_frame.cpp:362 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:378 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:834 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:847 pcbnew/files.cpp:940 msgid "File Save Error" msgstr "文件保存错误" @@ -7694,7 +7699,7 @@ msgstr "库的范围" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:86 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 msgid "File:" -msgstr "文件:" +msgstr "文件:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:91 @@ -7731,7 +7736,7 @@ msgstr "从表中删除库" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:170 msgid "Path Substitutions:" -msgstr "替换路径:" +msgstr "替换路径:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:199 @@ -7824,7 +7829,7 @@ msgstr "总线和净项目之间的连接无效" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:574 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" -msgstr "无法从\"%s\"加载图片" +msgstr "无法从 \"%s\" 加载图片" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:67 eeschema/libedit/libfield.cpp:58 #, c-format @@ -7843,8 +7848,8 @@ msgstr "" msgid "Load Project File" msgstr "载入工程文件" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:209 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1454 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1461 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:209 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1426 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1433 msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" @@ -7917,7 +7922,7 @@ msgstr "图页名称重复" #: eeschema/erc.cpp:271 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on multiple sheets: " -msgstr "总线别名 %s 在多个工作表上具有冲突的定义: " +msgstr "总线别名 %s 在多个工作表上具有冲突的定义: " #: eeschema/erc.cpp:341 #, c-format @@ -7927,17 +7932,17 @@ msgstr "单元 %s 已经分配了 %s ,而单元 %s 已经分配了 %s" #: eeschema/erc.cpp:401 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "引脚%s(%s)<元件%s>未被驱动(网络%d)。" +msgstr "引脚 %s(%s)<元件 %s>未被驱动(网络 %d)。" #: eeschema/erc.cpp:430 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "引脚%s(%s)<元件%s>连接到 " +msgstr "引脚 %s(%s)<元件 %s>连接到 " #: eeschema/erc.cpp:435 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "引脚%s(%s)<元件%s>(网络%d)。" +msgstr "引脚 %s(%s)<元件 %s>(网络 %d)。" #: eeschema/erc.cpp:607 msgid "ERC report" @@ -7968,22 +7973,22 @@ msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:898 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" -msgstr "全局标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" +msgstr "全局标签 \"%s\" (图页 \"%s\") 是这样的:" #: eeschema/erc.cpp:899 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" -msgstr "局部标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" +msgstr "局部标签 \"%s\" (图页 \"%s\") 是这样的:" #: eeschema/erc.cpp:907 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" -msgstr "全局标签 '%s' (图页'%s')" +msgstr "全局标签 \"%s\" (图页 \"%s\")" #: eeschema/erc.cpp:908 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" -msgstr "局部标签 '%s' (图页'%s')" +msgstr "局部标签 \"%s\" (图页 \"%s\")" #: eeschema/files-io.cpp:78 msgid "Schematic Files" @@ -8000,13 +8005,13 @@ msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" -"保存原理图文件 '%s' 发生错误.\n" +"保存原理图文件 \"%s\" 发生错误。\n" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:130 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"" -msgstr "无法保存 '%s'" +msgstr "无法保存 \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:161 #, c-format @@ -8025,7 +8030,7 @@ msgstr "电路图文件 \"%s\" 已经打开。" #: eeschema/files-io.cpp:232 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "原理图\"%s\"不存在。你想创建它吗?" +msgstr "原理图 \"%s\" 不存在。你想创建它吗?" #: eeschema/files-io.cpp:309 msgid "" @@ -8048,7 +8053,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:327 eeschema/files-io.cpp:902 #, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" -msgstr "无法加载 '%s'" +msgstr "无法加载 \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:340 msgid "" @@ -8069,12 +8074,12 @@ msgid "" "load hierarchical sheet schematics." msgstr "无法加载全部原理图。 尝试加载层次原理图时发生错误。" -#: eeschema/files-io.cpp:477 eeschema/sheet.cpp:247 +#: eeschema/files-io.cpp:477 eeschema/sheet.cpp:243 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "载入原理图文件 '%s' 发生错误." +msgstr "载入原理图文件 \"%s\" 发生错误。" -#: eeschema/files-io.cpp:480 eeschema/sheet.cpp:250 +#: eeschema/files-io.cpp:480 eeschema/sheet.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "无法加载原理图 \"%s\"" @@ -8087,7 +8092,7 @@ msgid "" msgstr "" "此操作不可恢复\n" "\n" -"是否在执行该操作前保存当前原理图?" +"是否在执行该操作前保存当前原理图?" #: eeschema/files-io.cpp:693 msgid "Import Schematic" @@ -8096,7 +8101,7 @@ msgstr "导入原理图" #: eeschema/files-io.cpp:729 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." -msgstr "目录 \"%s\"不可写入。" +msgstr "目录 \"%s\" 不可写入。" #: eeschema/files-io.cpp:899 #, c-format @@ -8114,7 +8119,7 @@ msgstr "当前原理图已被修改。是否保存更改?" #: eeschema/find.cpp:96 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %s, %s" -msgstr "在图页%s的%s,%s中找到设计规则标记" +msgstr "在图页 %s 的 %s,%s 中找到设计规则标记" #: eeschema/find.cpp:104 msgid "No more markers were found." @@ -8122,7 +8127,7 @@ msgstr "没有找到更多标记。" #: eeschema/find.cpp:219 msgid "component" -msgstr "元件" +msgstr "部件" #: eeschema/find.cpp:220 #, c-format @@ -8166,35 +8171,35 @@ msgstr "未找到匹配 %s 的项目。" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1332 msgid "Alias of" -msgstr "" +msgstr "别名的" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 msgid "Key words:" -msgstr "关键字:" +msgstr "关键字:" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:559 #: pcbnew/class_zone.cpp:878 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: eeschema/getpart.cpp:152 pcbnew/load_select_footprint.cpp:232 +#: eeschema/getpart.cpp:150 pcbnew/load_select_footprint.cpp:232 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用" -#: eeschema/getpart.cpp:166 +#: eeschema/getpart.cpp:164 #, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" -msgstr "选择电源符号(%d项加载完毕)" +msgstr "选择电源符号(%d 项加载完毕)" -#: eeschema/getpart.cpp:168 eeschema/viewlibs.cpp:72 +#: eeschema/getpart.cpp:166 eeschema/viewlibs.cpp:68 #, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "选择符号(共%d项)" +msgstr "选择符号(共 %d 项)" -#: eeschema/getpart.cpp:366 +#: eeschema/getpart.cpp:298 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." -msgstr "在库 \"%s\" 中找不到符号 \"%s\"的替代正文样式。" +msgstr "在库 \"%s\" 中找不到符号 \"%s\" 的替代正文样式。" #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" @@ -8212,8 +8217,8 @@ msgstr "缩放原理图至适合页面" msgid "Redraw schematic view" msgstr "刷新显示" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1146 -#: eeschema/schedit.cpp:699 pcbnew/edit.cpp:1473 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1132 +#: eeschema/schedit.cpp:476 pcbnew/edit.cpp:1473 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:986 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:196 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:700 msgid "Delete item" @@ -8224,9 +8229,8 @@ msgstr "删除项目" msgid "Select item" msgstr "选中项目" -#: eeschema/help_common_strings.h:52 eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:239 -#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:460 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1097 +#: eeschema/help_common_strings.h:52 pcbnew/edit.cpp:1477 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:460 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1097 msgid "Highlight net" msgstr "高亮网络" @@ -8277,7 +8281,7 @@ msgid "" "connected" msgstr "" "放置全局标签。\n" -"警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次结构中都是联通的" +"警告:所有名称相同的全局标签, 在整个层次结构中都是联通的" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "" @@ -8361,6 +8365,7 @@ msgid "Add lines and polygons to symbol body" msgstr "添加线和多边形到符号体" #: eeschema/help_common_strings.h:93 eeschema/tool_sch.cpp:262 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:132 msgid "Add bitmap image" msgstr "添加图片" @@ -8388,7 +8393,7 @@ msgstr "刷新显示" msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "重置局部坐标" -#: eeschema/hotkeys.cpp:116 eeschema/onrightclick.cpp:213 +#: eeschema/hotkeys.cpp:116 eeschema/onrightclick.cpp:214 msgid "Leave Sheet" msgstr "离开图页" @@ -8402,11 +8407,13 @@ msgstr "单击鼠标左键" msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "双击鼠标左键" -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 eeschema/onrightclick.cpp:704 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:61 msgid "Begin Wire" msgstr "开始连线" -#: eeschema/hotkeys.cpp:125 eeschema/onrightclick.cpp:752 +#: eeschema/hotkeys.cpp:125 eeschema/onrightclick.cpp:753 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:69 msgid "Begin Bus" msgstr "总线开始" @@ -8414,36 +8421,38 @@ msgstr "总线开始" msgid "End Line Wire Bus" msgstr "结束绘制总线" -#: eeschema/hotkeys.cpp:129 +#: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:96 msgid "Add Label" msgstr "添加标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:100 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "添加层次标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:132 +#: eeschema/hotkeys.cpp:132 eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:120 msgid "Add Global Label" msgstr "添加全局标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:134 eeschema/onrightclick.cpp:733 -#: eeschema/onrightclick.cpp:834 +#: eeschema/hotkeys.cpp:134 eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:835 eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:84 msgid "Add Junction" msgstr "添加连接点" -#: eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:53 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:241 msgid "Add Symbol" msgstr "添加符号" -#: eeschema/hotkeys.cpp:137 +#: eeschema/hotkeys.cpp:137 eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:57 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:253 msgid "Add Power" msgstr "添加电源端口" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:80 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "添加不连接标记" -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:104 msgid "Add Sheet" msgstr "添加图页" @@ -8509,7 +8518,7 @@ msgstr "拖动项目" #: eeschema/hotkeys.cpp:182 msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "移动块-> 拖动块" +msgstr "移动块 -> 拖动块" #: eeschema/hotkeys.cpp:184 msgid "Repeat Last Item" @@ -8519,8 +8528,8 @@ msgstr "重复最后项" msgid "Delete Item" msgstr "删除项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:687 -#: eeschema/onrightclick.cpp:720 +#: eeschema/hotkeys.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:688 +#: eeschema/onrightclick.cpp:721 msgid "Delete Node" msgstr "删除节点" @@ -8535,7 +8544,7 @@ msgstr "查找下一项" #: eeschema/hotkeys.cpp:194 msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "查找下一个DRC标记" +msgstr "查找下一个 DRC 标记" #: eeschema/hotkeys.cpp:200 msgid "Create Pin" @@ -8549,7 +8558,7 @@ msgstr "重复引脚" msgid "Move Library Item" msgstr "移动库项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/onrightclick.cpp:423 msgid "Autoplace Fields" msgstr "自动放置字段" @@ -8561,7 +8570,7 @@ msgstr "从原理图更新 PCB" msgid "Highlight Connection" msgstr "高亮连接" -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 eeschema/onrightclick.cpp:789 +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 eeschema/onrightclick.cpp:790 msgid "Unfold Bus" msgstr "展开总线" @@ -8599,7 +8608,7 @@ msgstr "重做" msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: eeschema/hotkeys.cpp:236 eeschema/onrightclick.cpp:572 +#: eeschema/hotkeys.cpp:236 eeschema/onrightclick.cpp:573 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:90 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:91 #: pcbnew/hotkeys.cpp:328 pcbnew/onrightclick.cpp:930 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:160 @@ -8680,7 +8689,7 @@ msgstr "圆中心 (%s, %s), 半径 %s" #: pcbnew/class_pad.cpp:1230 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:104 msgid "Circle" -msgstr "圆" +msgstr "圆形" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:60 eeschema/lib_pin.cpp:1444 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:875 eeschema/sch_text.cpp:642 @@ -8744,7 +8753,7 @@ msgstr "是" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:425 pcbnew/class_text_mod.cpp:437 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: eeschema/lib_pin.cpp:1470 eeschema/lib_pin.cpp:1489 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1145 @@ -8798,7 +8807,7 @@ msgstr "文本" #: eeschema/libarch.cpp:102 #, c-format msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." -msgstr "无法将符号\"%s\"添加到库文件\"%s\"。" +msgstr "无法将符号 \"%s\" 添加到库文件 \"%s\"。" #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." @@ -8807,7 +8816,7 @@ msgstr "发生异常。" #: eeschema/libarch.cpp:125 #, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." -msgstr "在所有库或缓存中都找不到符号 \"%s\" 。" +msgstr "在所有库或缓存中都找不到符号 \"%s\"。" #: eeschema/libarch.cpp:141 #, c-format @@ -8817,7 +8826,7 @@ msgstr "创建符号库%s时发生错误。" #: eeschema/libarch.cpp:153 eeschema/libarch.cpp:159 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" -msgstr "无法创建元件库文件 '%s'" +msgstr "无法创建元件库文件 \"%s\"" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 @@ -8825,96 +8834,101 @@ msgstr "无法创建元件库文件 '%s'" msgid "Libraries" msgstr "库" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:372 eeschema/onrightclick.cpp:493 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:372 eeschema/onrightclick.cpp:494 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "单元 %s" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1089 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1075 msgid "Add pin" msgstr "添加引脚" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1093 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1079 msgid "Set pin options" msgstr "设置引脚选项" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1104 eeschema/schedit.cpp:654 -#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:961 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:347 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1090 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:124 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:501 pcbnew/edit.cpp:1461 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:961 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:347 msgid "Add text" msgstr "文本" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1108 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1094 msgid "Add rectangle" msgstr "添加矩形" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1112 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1098 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:957 msgid "Add circle" msgstr "添加圆" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1116 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1102 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:953 msgid "Add arc" msgstr "添加圆弧" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1120 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1106 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:949 msgid "Add line" msgstr "添加线" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1124 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1110 msgid "Set anchor position" msgstr "设置锚点坐标" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1128 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1114 msgid "Import" msgstr "导入" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1506 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1468 eeschema/viewlib_frame.cpp:815 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "当前没有打开原理图。" + +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1518 #, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "库 \"%s\" 已经存在" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1520 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1532 msgid "Could not create the library file. Check write permission." msgstr "无法创建库文件,请检查写入权限。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1528 eeschema/libedit/lib_export.cpp:199 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1540 eeschema/libedit/lib_export.cpp:199 msgid "Could not open the library file." msgstr "无法打开库文件。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1590 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1602 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71 #, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "加载库 \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1637 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1649 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:310 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:534 msgid "Global" msgstr "全局" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1638 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1650 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:535 msgid "Project" msgstr "工程" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1640 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1652 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:538 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "选择库表添加到以下库:" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1641 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1653 msgid "Add To Library Table" msgstr "添加到库表" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1673 -msgid "Failed to save backup document to file " -msgstr "无法将备份文档保存到文件 " +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1685 +msgid "Failed to save backup to " +msgstr "未能将备份保存到 " -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1799 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1810 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the symbol library\n" @@ -8922,25 +8936,25 @@ msgid "" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" "当前配置不包括符号库\n" -"“%s”。\n" +"\"%s\"。\n" "使用管理符号库来编辑配置。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1802 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1813 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "在符号库表中找不到库。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1810 eeschema/viewlib_frame.cpp:342 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1821 eeschema/viewlib_frame.cpp:337 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" "in the current configuration. Use Manage Symbol Libraries to\n" "edit the configuration." msgstr "" -"在当前配置中,昵称为\"%s\"的库未启用\n" +"在当前配置中,昵称为 \"%s\" 的库未启用\n" "使用管理符号库\n" "来编辑封装。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1813 eeschema/viewlib_frame.cpp:345 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1824 eeschema/viewlib_frame.cpp:340 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "符号库未启用。" @@ -8951,17 +8965,17 @@ msgstr "导入符号" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:73 eeschema/libedit/symbedit.cpp:91 #, c-format msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." -msgstr "无法导入符号库 '%s'." +msgstr "无法导入符号库 \"%s\"。" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:80 eeschema/libedit/symbedit.cpp:98 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." -msgstr "符号库 <%s> 为空." +msgstr "符号库 \"%s\" 为空。" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:90 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "符号 <%s> 已经在库<%s>中存在。" +msgstr "符号 \"%s\" 已经在库 \"%s\" 中存在。" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:108 msgid "There is no symbol selected to save." @@ -8985,7 +8999,7 @@ msgstr "符号 <%s> 已经在<%s>中存在。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:979 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" @@ -9018,7 +9032,7 @@ msgstr "无法在符号库表中找到库 \"%s\"" msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" msgstr "无法刷新库更改(\"%s\")" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:300 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:687 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:300 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:689 #, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" msgstr "无法枚举库%s" @@ -9046,7 +9060,7 @@ msgstr "不能从库\"%s\"中加载符号\"%s\"" msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "当前符号已被修改。是否保存更改?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1205 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1182 #: eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." @@ -9062,8 +9076,8 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "符号 \"%s\" 已经在库 \"%s\" 中存在" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:417 include/lib_table_grid.h:190 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:886 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1109 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:892 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1115 msgid "Nickname" msgstr "昵称" @@ -9071,7 +9085,7 @@ msgstr "昵称" msgid "Save Copy of Symbol" msgstr "保存符号副本" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:430 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:430 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:905 msgid "Save in library:" msgstr "保存在库:" @@ -9083,7 +9097,7 @@ msgstr "没有指定库,符号无法保存。" msgid "No symbol name specified. Symbol could not be saved." msgstr "没有指定符号名称, 符号无法保存。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:639 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:639 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1006 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" msgstr "是否将\"%s\"还原为上次保存的版本?" @@ -9119,14 +9133,14 @@ msgstr "符号库文件 \"%s\" 已保存" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:792 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" -msgstr "保存库说明文件 <%s> 时发生错误" +msgstr "保存库说明文件 \"%s\" 时发生错误" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:818 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" -msgstr "是否在\"%s\"关闭之前保存更改?" +msgstr "是否在 \"%s\" 关闭之前保存更改?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:864 eeschema/onrightclick.cpp:482 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:864 eeschema/onrightclick.cpp:483 msgid "Convert" msgstr "转换" @@ -9139,18 +9153,18 @@ msgid "Power Symbol" msgstr "电源符号" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:877 eeschema/sch_component.cpp:1353 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:286 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:281 msgid "Key words" msgstr "关键词" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:166 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:167 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:80 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:230 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" msgstr "结束工具操作" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:482 -#: eeschema/onrightclick.cpp:204 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:165 +#: eeschema/onrightclick.cpp:205 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:165 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:481 msgid "&Paste" msgstr "粘贴 (&P)" @@ -9164,10 +9178,10 @@ msgstr "粘贴复制的项目" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:196 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:218 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:290 eeschema/onrightclick.cpp:530 -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 eeschema/onrightclick.cpp:603 -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 eeschema/onrightclick.cpp:855 -#: eeschema/onrightclick.cpp:918 eeschema/onrightclick.cpp:993 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:290 eeschema/onrightclick.cpp:531 +#: eeschema/onrightclick.cpp:568 eeschema/onrightclick.cpp:604 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 eeschema/onrightclick.cpp:856 +#: eeschema/onrightclick.cpp:919 eeschema/onrightclick.cpp:994 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:341 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:164 #: pcbnew/onrightclick.cpp:235 pcbnew/onrightclick.cpp:261 @@ -9191,12 +9205,12 @@ msgstr "圆弧选项" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:238 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:247 -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/onrightclick.cpp:418 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 eeschema/onrightclick.cpp:581 -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 eeschema/onrightclick.cpp:647 -#: eeschema/onrightclick.cpp:906 eeschema/onrightclick.cpp:925 -#: eeschema/onrightclick.cpp:1012 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:82 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/onrightclick.cpp:419 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:616 eeschema/onrightclick.cpp:648 +#: eeschema/onrightclick.cpp:907 eeschema/onrightclick.cpp:926 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1013 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:82 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:599 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:383 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:422 pcbnew/onrightclick.cpp:190 @@ -9231,9 +9245,9 @@ msgstr "拖动矩形边界" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:205 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:264 -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:298 eeschema/onrightclick.cpp:395 -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577 -#: eeschema/onrightclick.cpp:869 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:298 eeschema/onrightclick.cpp:396 +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 eeschema/onrightclick.cpp:578 +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347 #: pcbnew/onrightclick.cpp:742 pcbnew/onrightclick.cpp:827 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 msgid "Rotate Clockwise" @@ -9275,7 +9289,7 @@ msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" msgid "Push Pin Num Size to Others" msgstr "引脚编号大小应用到其他引脚" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:933 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:934 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:71 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:242 pcbnew/onrightclick.cpp:414 msgid "Cancel Block" @@ -9286,7 +9300,7 @@ msgstr "取消块" msgid "Zoom Block" msgstr "块区域放大显示" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:941 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:942 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:418 msgid "Place Block" @@ -9296,35 +9310,35 @@ msgstr "放置块" msgid "Select Items" msgstr "选中项" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:947 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:948 msgid "Cut Block" msgstr "剪切块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:950 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:951 msgid "Copy Block" msgstr "复制块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:953 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:954 msgid "Duplicate Block" msgstr "重复块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:358 eeschema/onrightclick.cpp:963 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:358 eeschema/onrightclick.cpp:964 msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" msgstr "沿水平(X)轴镜像块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:362 eeschema/onrightclick.cpp:960 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:362 eeschema/onrightclick.cpp:961 msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" msgstr "沿垂直(Y)轴镜像块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:366 eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:643 -#: eeschema/onrightclick.cpp:872 eeschema/onrightclick.cpp:998 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:366 eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 eeschema/onrightclick.cpp:644 +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 eeschema/onrightclick.cpp:999 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:421 #: pcbnew/onrightclick.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "逆时针旋转" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:370 eeschema/onrightclick.cpp:958 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:370 eeschema/onrightclick.cpp:959 msgid "Delete Block" msgstr "删除 块" @@ -9338,7 +9352,7 @@ msgstr "图像文件名称" #: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:92 msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" +msgstr "文件名:" #: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:122 #, c-format @@ -9378,7 +9392,7 @@ msgstr "添加以前创建的库" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:66 msgid "&New Symbol..." -msgstr "新建符号 (&N)..." +msgstr "新建符号... (&N)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:70 msgid "Create a new symbol" @@ -9401,7 +9415,7 @@ msgstr "保存更改" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:81 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89 msgid "Save &As..." -msgstr "另存为 (&A)..." +msgstr "另存为... (&A)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:86 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 @@ -9429,7 +9443,7 @@ msgstr "放弃更改" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:105 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:66 msgid "&Import Symbol..." -msgstr "导入符号 (&I)..." +msgstr "导入符号... (&I)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:106 msgid "Import a symbol to the current library" @@ -9437,7 +9451,7 @@ msgstr "导入符号到当前库" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:111 msgid "&Export Symbol..." -msgstr "导出符号 (&E)..." +msgstr "导出符号... (&E)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:112 msgid "Create a library file containing only the current symbol" @@ -9489,7 +9503,7 @@ msgstr "重做撤消" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:156 msgid "&Properties..." -msgstr "属性 (&P)..." +msgstr "属性... (&P)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:157 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:151 msgid "Edit symbol properties" @@ -9497,13 +9511,13 @@ msgstr "编辑符号属性" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:162 msgid "Pin &Table..." -msgstr "引脚列表 (&T)..." +msgstr "引脚列表... (&T)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:155 msgid "Show pin table" msgstr "显示引脚列表" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:107 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:104 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "符号库浏览器" @@ -9512,12 +9526,12 @@ msgid "Open the symbol viewer" msgstr "打开符号查看器" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:174 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:158 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:150 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224 msgid "&Zoom to Fit" msgstr "缩放至适合大小 (&Z)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:200 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:139 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 eeschema/tool_viewlib.cpp:159 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 eeschema/tool_viewlib.cpp:151 msgid "Zoom to fit symbol" msgstr "缩放符号至适合大小" @@ -9622,7 +9636,7 @@ msgstr "检查重复和关闭网格引脚" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:325 kicad/menubar.cpp:345 msgid "Manage &Symbol Libraries..." -msgstr "管理符号库 (&S)..." +msgstr "管理符号库... (&S)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:326 msgid "Edit the global and project symbol library tables." @@ -9633,7 +9647,7 @@ msgstr "编辑全局和工程封装库表。" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:429 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "&Preferences..." -msgstr "首选项 (&P)..." +msgstr "首选项... (&P)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:334 eeschema/menubar.cpp:637 #: gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:357 @@ -9666,7 +9680,7 @@ msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "使用带有软件图形加速的现代工具箱(回退)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:362 eeschema/menubar.cpp:599 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:167 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Eeschema 手册 (&M)" @@ -9674,10 +9688,10 @@ msgstr "Eeschema 手册 (&M)" msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "打开 Eeschema 手册" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:369 eeschema/tool_viewlib.cpp:181 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:470 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:198 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:369 eeschema/tool_viewlib.cpp:173 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:470 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:189 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "打开 \"KiCad入门\" 初学者指南" +msgstr "打开“KiCad入门”初学者指南" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:394 eeschema/menubar.cpp:117 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:215 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 @@ -9699,7 +9713,7 @@ msgstr "首选项 (&R)" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:215 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." -msgstr "这个位置已经被另一个引脚占用, 在单元%d。" +msgstr "这个位置已经被另一个引脚占用, 在单元 %d。" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:219 msgid "Create Pin Anyway" @@ -9792,11 +9806,11 @@ msgstr "刷新库和重绘视图" msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "显示关联的数据手册或文档" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:88 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" msgstr "显示为\"德摩根\" 标准符号" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:173 eeschema/tool_viewlib.cpp:93 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:173 eeschema/tool_viewlib.cpp:88 msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" msgstr "显示\"德摩根\" 转换符号" @@ -9811,16 +9825,20 @@ msgstr "" "同步引脚编辑模式传播到其他单元的所有引脚变化,除了引脚编号修改。\n" "默认情况下为可更换单元的多单元部件启用。" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:208 eeschema/tool_sch.cpp:284 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:197 eeschema/tool_viewlib.cpp:105 +msgid "Add symbol to schematic" +msgstr "添加符号到原理图" + +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:214 eeschema/tool_sch.cpp:284 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:253 msgid "Turn grid off" msgstr "关闭网格" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:224 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:230 msgid "Show pins electrical type" msgstr "显示引脚电气类型" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:261 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:234 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:261 msgid "Toggles the search tree" msgstr "切换搜索树" @@ -9923,7 +9941,7 @@ msgstr "图片 (&I)" #: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "&New..." -msgstr "新建 (&N)..." +msgstr "新建... (&N)" #: eeschema/menubar.cpp:363 msgid "Start new schematic root sheet" @@ -9932,7 +9950,7 @@ msgstr "启动新的原理图根表" #: eeschema/menubar.cpp:366 pagelayout_editor/menubar.cpp:67 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:766 msgid "&Open..." -msgstr "打开 (&O)..." +msgstr "打开... (&O)" #: eeschema/menubar.cpp:368 msgid "Open existing schematic" @@ -9965,7 +9983,7 @@ msgstr "保存当前图页的副本" #: eeschema/menubar.cpp:394 msgid "App&end Schematic Sheet Content..." -msgstr "添加原理图内容 (&E)..." +msgstr "添加原理图内容... (&E)" #: eeschema/menubar.cpp:395 msgid "" @@ -9974,7 +9992,7 @@ msgstr "将其它项目中的原理图添加到当前图页中" #: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "&Import Non KiCad Schematic..." -msgstr "导入非 KiCad 原理图 (&I)..." +msgstr "导入非 KiCad 原理图... (&I)" #: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "" @@ -9983,7 +10001,7 @@ msgstr "将当前的原理图页替换为从另一个应用程序导入的原理 #: eeschema/menubar.cpp:407 msgid "&Footprint Association File..." -msgstr "封装关联文件 (&F)..." +msgstr "封装关联文件... (&F)" #: eeschema/menubar.cpp:411 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852 msgid "&Import" @@ -10019,7 +10037,7 @@ msgstr "导出文件" #: eeschema/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:912 msgid "Page S&ettings..." -msgstr "页面设置 (&S)..." +msgstr "页面设置... (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:435 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:913 msgid "Settings for sheet size and frame references" @@ -10029,7 +10047,7 @@ msgstr "设置图页和图框" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:93 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:916 msgid "&Print..." -msgstr "打印 (&P)..." +msgstr "打印... (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:440 msgid "Print schematic sheet" @@ -10037,11 +10055,11 @@ msgstr "打印原理图页" #: eeschema/menubar.cpp:443 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:922 msgid "P&lot..." -msgstr "绘制 (&L)..." +msgstr "绘制... (&L)" #: eeschema/menubar.cpp:444 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "在 PostScript 中绘制原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" +msgstr "在 PostScript 中绘制原理图页, PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" #: eeschema/menubar.cpp:451 msgid "Close Eeschema" @@ -10065,7 +10083,7 @@ msgstr "复制 (&C)" msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "将所选项目复制到剪贴板" -#: eeschema/menubar.cpp:484 eeschema/onrightclick.cpp:206 +#: eeschema/menubar.cpp:484 eeschema/onrightclick.cpp:207 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:167 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:483 msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" msgstr "从剪贴板粘贴项目" @@ -10077,11 +10095,11 @@ msgstr "删除 (&D)" #: eeschema/menubar.cpp:495 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493 msgid "&Find..." -msgstr "查找 (&F)..." +msgstr "查找... (&F)" #: eeschema/menubar.cpp:499 msgid "Find and Re&place..." -msgstr "查找和替换 (&P)..." +msgstr "查找和替换... (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:509 msgid "Sets symbol fields to original library values" @@ -10113,7 +10131,7 @@ msgstr "符号库编辑器 (&E)" #: eeschema/menubar.cpp:546 msgid "&Rescue Symbols..." -msgstr "恢复符号 (&R)..." +msgstr "恢复符号... (&R)" #: eeschema/menubar.cpp:547 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" @@ -10121,7 +10139,7 @@ msgstr "在工程中找到旧的符号重命名或恢复它们" #: eeschema/menubar.cpp:550 msgid "Remap S&ymbols..." -msgstr "重新映射符号 (&Y)..." +msgstr "重新映射符号... (&Y)" #: eeschema/menubar.cpp:551 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" @@ -10129,11 +10147,11 @@ msgstr "将传统库符号重新映射到符号库表" #: eeschema/menubar.cpp:556 msgid "Edit Symbol Field&s..." -msgstr "编辑符号字段 (&S)..." +msgstr "编辑符号字段... (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:560 msgid "Edit Symbol &Library References..." -msgstr "编辑符号和库参考 (&L)..." +msgstr "编辑符号和库参考... (&L)" #: eeschema/menubar.cpp:561 msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols" @@ -10141,15 +10159,15 @@ msgstr "编辑原理图符号和库符号之间的链接" #: eeschema/menubar.cpp:566 msgid "&Annotate Schematic..." -msgstr "批注原理图 (&A)..." +msgstr "批注原理图... (&A)" #: eeschema/menubar.cpp:570 msgid "Bus &Definitions..." -msgstr "总线定义 (&D)..." +msgstr "总线定义... (&D)" #: eeschema/menubar.cpp:577 msgid "A&ssign Footprints..." -msgstr "分配封装 (&S)..." +msgstr "分配封装... (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:578 eeschema/tool_sch.cpp:161 msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" @@ -10157,7 +10175,7 @@ msgstr "分配 PCB 封装到原理图符号" #: eeschema/menubar.cpp:581 msgid "Generate Bill of &Materials..." -msgstr "生成物料清单 (&M)..." +msgstr "生成物料清单... (&M)" #: eeschema/menubar.cpp:589 msgid "Simula&tor" @@ -10177,7 +10195,7 @@ msgstr "显示当前快捷键表和相应命令" #: eeschema/menubar.cpp:625 msgid "Configure Pa&ths..." -msgstr "配置路径 (&T)..." +msgstr "配置路径... (&T)" #: eeschema/menubar.cpp:630 msgid "Manage Symbol Libraries..." @@ -10189,7 +10207,7 @@ msgstr "编辑全局和工程符号库表" #: eeschema/menubar.cpp:662 msgid "&Save Project File..." -msgstr "保存工程文件 (&S)..." +msgstr "保存工程文件... (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:663 msgid "Save project preferences into a project file" @@ -10197,7 +10215,7 @@ msgstr "保存工程首选项参数到工程文件" #: eeschema/menubar.cpp:666 msgid "Load P&roject File..." -msgstr "载入工程文件 (&P)..." +msgstr "载入工程文件... (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:667 msgid "Load project preferences from a project file" @@ -10216,12 +10234,12 @@ msgstr "无法找到库文件 \"%s\"" #: eeschema/netlist_generator.cpp:120 msgid "Run command:" -msgstr "运行命令:" +msgstr "运行命令:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:126 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "命令错误. 返回代码 %d" +msgstr "命令错误。 返回代码 %d" #: eeschema/netlist_generator.cpp:129 msgid "Success" @@ -10229,11 +10247,11 @@ msgstr "成功" #: eeschema/netlist_generator.cpp:134 msgid "Info messages:" -msgstr "提示信息:" +msgstr "提示信息:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:144 msgid "Error messages:" -msgstr "错误信息:" +msgstr "错误信息:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:180 msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." @@ -10256,114 +10274,114 @@ msgstr "网络计数 = %d" msgid "Failed to parse bus group " msgstr "未能分析总线组 " -#: eeschema/onrightclick.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 msgid "Edit Text..." msgstr "编辑文本..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 +#: eeschema/onrightclick.cpp:114 msgid "Edit Label..." msgstr "编辑标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 msgid "Edit Global Label..." msgstr "编辑全局标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:126 +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 msgid "Edit Hierarchical Label..." msgstr "编辑层次标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 eeschema/onrightclick.cpp:1006 +#: eeschema/onrightclick.cpp:134 eeschema/onrightclick.cpp:1007 msgid "Edit Image..." msgstr "编辑图片..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:227 +#: eeschema/onrightclick.cpp:228 msgid "Delete No Connect" msgstr "删除未连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:285 pcbnew/onrightclick.cpp:159 +#: eeschema/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:159 msgid "End Drawing" msgstr "结束图形" -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 +#: eeschema/onrightclick.cpp:291 msgid "Delete Drawing" msgstr "删除图形" -#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +#: eeschema/onrightclick.cpp:324 msgid "Move Reference" msgstr "移动参考编号" -#: eeschema/onrightclick.cpp:324 +#: eeschema/onrightclick.cpp:325 msgid "Move Value" msgstr "移动值" -#: eeschema/onrightclick.cpp:325 +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 msgid "Move Footprint Field" msgstr "移动封装字段" -#: eeschema/onrightclick.cpp:326 +#: eeschema/onrightclick.cpp:327 msgid "Move Field" msgstr "移动字段" -#: eeschema/onrightclick.cpp:336 +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 msgid "Rotate Reference" msgstr "旋转参考编号" -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 +#: eeschema/onrightclick.cpp:338 msgid "Rotate Value" msgstr "旋转值" -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "旋转封装字段" -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:340 msgid "Rotate Field" msgstr "旋转字段" -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 eeschema/onrightclick.cpp:466 msgid "Edit Reference..." msgstr "编辑参考编号..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:460 +#: eeschema/onrightclick.cpp:356 eeschema/onrightclick.cpp:461 msgid "Edit Value..." msgstr "编辑值..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 msgid "Edit Footprint Field..." msgstr "编辑封装字段..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 msgid "Edit Field..." msgstr "编辑字段..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "移动 %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:533 -#: eeschema/onrightclick.cpp:570 eeschema/onrightclick.cpp:605 -#: eeschema/onrightclick.cpp:859 pcbnew/onrightclick.cpp:733 +#: eeschema/onrightclick.cpp:391 eeschema/onrightclick.cpp:534 +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 eeschema/onrightclick.cpp:606 +#: eeschema/onrightclick.cpp:860 pcbnew/onrightclick.cpp:733 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585 msgid "Drag" msgstr "拖动" -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 eeschema/onrightclick.cpp:875 -#: eeschema/onrightclick.cpp:1000 +#: eeschema/onrightclick.cpp:400 eeschema/onrightclick.cpp:876 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1001 msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" msgstr "水平(X)轴镜像" -#: eeschema/onrightclick.cpp:402 eeschema/onrightclick.cpp:878 -#: eeschema/onrightclick.cpp:1003 +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 eeschema/onrightclick.cpp:879 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1004 msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" msgstr "垂直(Y)轴镜像" -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +#: eeschema/onrightclick.cpp:406 msgid "Reset to Default" msgstr "重置为默认值" -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 eeschema/onrightclick.cpp:536 -#: eeschema/onrightclick.cpp:607 eeschema/onrightclick.cpp:639 +#: eeschema/onrightclick.cpp:416 eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 eeschema/onrightclick.cpp:640 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:80 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:360 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:402 pcbnew/onrightclick.cpp:169 @@ -10374,162 +10392,162 @@ msgstr "重置为默认值" msgid "Duplicate" msgstr "重复" -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:427 msgid "Open Documentation" msgstr "打开文档" -#: eeschema/onrightclick.cpp:455 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 msgid "Edit Properties..." msgstr "编辑属性..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:261 msgid "Edit Footprint..." msgstr "编辑封装..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:512 +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "在库编辑器中编辑元件" -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:138 +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:138 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: eeschema/onrightclick.cpp:550 eeschema/onrightclick.cpp:620 -#: eeschema/onrightclick.cpp:658 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "修改为层次标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 eeschema/onrightclick.cpp:586 -#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:657 msgid "Change to Label" msgstr "修改为标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:588 -#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Change to Text" msgstr "改为注释文字" -#: eeschema/onrightclick.cpp:556 eeschema/onrightclick.cpp:592 -#: eeschema/onrightclick.cpp:626 eeschema/onrightclick.cpp:662 +#: eeschema/onrightclick.cpp:557 eeschema/onrightclick.cpp:593 +#: eeschema/onrightclick.cpp:627 eeschema/onrightclick.cpp:663 msgid "Change Type" msgstr "改变类型" -#: eeschema/onrightclick.cpp:590 eeschema/onrightclick.cpp:624 -#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 msgid "Change to Global Label" msgstr "修改为全局标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 msgid "Delete Junction" msgstr "删除连接点" -#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +#: eeschema/onrightclick.cpp:679 msgid "Drag Junction" msgstr "拖动连接点" -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/onrightclick.cpp:728 +#: eeschema/onrightclick.cpp:682 eeschema/onrightclick.cpp:729 msgid "Break Wire" msgstr "分割连线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:689 eeschema/onrightclick.cpp:722 +#: eeschema/onrightclick.cpp:690 eeschema/onrightclick.cpp:723 msgid "Delete Connection" msgstr "删除连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:710 +#: eeschema/onrightclick.cpp:711 msgid "Wire End" msgstr "结束连线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:715 +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 msgid "Drag Wire" msgstr "拖动连线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:718 +#: eeschema/onrightclick.cpp:719 msgid "Delete Wire" msgstr "删除连线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:735 eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 eeschema/onrightclick.cpp:837 msgid "Add Label..." msgstr "添加标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:740 eeschema/onrightclick.cpp:841 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 eeschema/onrightclick.cpp:842 msgid "Add Global Label..." msgstr "添加全局标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +#: eeschema/onrightclick.cpp:760 msgid "Bus End" msgstr "总线结束" -#: eeschema/onrightclick.cpp:764 +#: eeschema/onrightclick.cpp:765 msgid "Delete Bus" msgstr "删除总线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:767 +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 msgid "Break Bus" msgstr "分割总线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/onrightclick.cpp:853 msgid "Enter Sheet" msgstr "进入分页" -#: eeschema/onrightclick.cpp:863 +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 msgid "Select Items On PCB" msgstr "选择 PCB 上的项目" -#: eeschema/onrightclick.cpp:888 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 msgid "Place" msgstr "放置" -#: eeschema/onrightclick.cpp:895 +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 msgid "Resize" msgstr "调整大小" -#: eeschema/onrightclick.cpp:898 +#: eeschema/onrightclick.cpp:899 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "导入图页连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:902 +#: eeschema/onrightclick.cpp:903 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "清除图页连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:939 +#: eeschema/onrightclick.cpp:940 msgid "Window Zoom" msgstr "窗口缩放" -#: eeschema/onrightclick.cpp:955 +#: eeschema/onrightclick.cpp:956 msgid "Drag Block" msgstr "拖动块" -#: eeschema/onrightclick.cpp:966 +#: eeschema/onrightclick.cpp:967 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "逆时针旋转块" -#: eeschema/onrightclick.cpp:972 +#: eeschema/onrightclick.cpp:973 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -#: eeschema/onrightclick.cpp:981 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 +#: eeschema/onrightclick.cpp:982 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 #: pcbnew/onrightclick.cpp:955 msgid "Delete Marker" msgstr "删除标记" -#: eeschema/onrightclick.cpp:982 pcbnew/onrightclick.cpp:957 +#: eeschema/onrightclick.cpp:983 pcbnew/onrightclick.cpp:957 msgid "Marker Error Info" msgstr "标记错误信息" -#: eeschema/onrightclick.cpp:1024 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1025 msgid "Move Bus Entry" msgstr "移动总线入口" -#: eeschema/onrightclick.cpp:1031 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1032 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "设置总线入口方向 /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:1034 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1035 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "设置总线入口方向 \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:1036 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1037 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "删除总线入口" @@ -10658,34 +10676,30 @@ msgstr "无法保存恢复库 %s。" msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "保存项目特定的符号库表时出错。" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:69 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:67 #, c-format -msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." -msgstr "不能从库 \"%s\" 中载入符号 \"%s\"。" +msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "加载符号 '%s' 时出错,来自于库 '%s'。" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:354 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:361 #, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" -"\n" "%s" msgstr "" -"保存全局符号库表时发生错误:\n" -"\n" +"保存全局符号库表时出错:\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:370 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:377 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" -"\n" "%s" msgstr "" -"保存项目特定符号库表时出错:\n" -"\n" +"保存特定于项目的符号库表时出错:\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:570 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:574 msgid "Nothing to paste" msgstr "没有粘贴项" @@ -10713,11 +10727,11 @@ msgstr "匹配第%i个/共%i个:%s 的 %s 在工作表 %s" #: eeschema/sch_collectors.cpp:521 #, c-format msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" -msgstr "匹配第%i个/共%i个 :%s在图页%s中" +msgstr "匹配第 %i 个/共 %i 个:%s 在图页 %s 中" #: eeschema/sch_component.cpp:1324 msgid "Power symbol" -msgstr "" +msgstr "电源符号" #: eeschema/sch_component.cpp:1335 eeschema/sch_component.cpp:1337 #: eeschema/sch_component.cpp:1340 eeschema/sch_component.cpp:1370 @@ -10740,7 +10754,7 @@ msgstr "未定义库!" #: eeschema/sch_component.cpp:1374 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" -msgstr "" +msgstr "在 %s 中找不到符号!" #: eeschema/sch_component.cpp:1572 #, c-format @@ -10753,7 +10767,7 @@ msgstr "连接名称" #: eeschema/sch_connection.cpp:294 pcbnew/netinfo_item.cpp:100 msgid "Net Code" -msgstr "网络代码" +msgstr "网络码" #: eeschema/sch_connection.cpp:298 eeschema/sch_connection.cpp:313 #, c-format @@ -10764,7 +10778,7 @@ msgstr "总线别名 %s 成员" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2333 #, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" -msgstr "无法读取文件\" %s\"" +msgstr "无法读取文件 \"%s\"" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1089 #, c-format @@ -10777,9 +10791,9 @@ msgstr "未找到" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:192 msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "未找到以下库:" +msgstr "未找到以下库:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:694 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:598 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:671 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:598 #, c-format msgid "" "Save changes to\n" @@ -10790,76 +10804,76 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "关闭之前保存更改?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:792 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "任意方向绘制连线或总线" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:816 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:793 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "仅允许水平或垂直绘连线和总线" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:825 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:802 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "不显示隐藏引脚" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 eeschema/tool_sch.cpp:301 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:803 eeschema/tool_sch.cpp:301 msgid "Show hidden pins" msgstr "显示隐藏引脚" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:969 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 msgid "Schematic" msgstr "原理图" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1002 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:979 msgid "New Schematic" msgstr "新建原理图" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1015 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:992 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "原理图文件 \"%s\" 已经存在。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1033 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1010 msgid "Open Schematic" msgstr "打开原理图" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1132 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1109 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "不能打开 CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1169 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1146 msgid "Error: not a symbol or no symbol." msgstr "错误: 没有符号。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1468 kicad/prjconfig.cpp:87 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1440 kicad/prjconfig.cpp:87 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1035 msgid " [Read Only]" msgstr " [只读]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1471 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1443 msgid " [no file]" msgstr " [没有文件]" #: eeschema/sch_field.cpp:424 #, c-format msgid "Field %s" -msgstr "" +msgstr "字段 %s" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." -msgstr "插件 '%s' 不能执行 '%s' 功能." +msgstr "插件 \"%s\" 不能执行 \"%s\" 功能." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." -msgstr "'%s' 类型插件没有找到。" +msgstr "\"%s\" 类型插件没有找到。" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "未知 SCH_FILE_T 值: %d" +msgstr "未知 SCH_FILE_T 值:%d" #: eeschema/sch_junction.h:96 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 @@ -10882,7 +10896,7 @@ msgstr "需要不带括号的字符" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:784 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "'%s' 似乎不是一个 Eeschema 文件" +msgstr "\"%s\" 似乎不是一个 Eeschema 文件" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:812 msgid "Missing 'EELAYER END'" @@ -10895,7 +10909,7 @@ msgstr "文件意外结束" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1097 msgid "Unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "文件意外结束" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1394 msgid "expected 'Italics' or '~'" @@ -10913,7 +10927,7 @@ msgid "" "Use the Manage Symbol Libraries dialog to fix the path (or remove the " "library)." msgstr "" -"找不到库文件 “%s”。\n" +"找不到库文件 \"%s\"。\n" "\n" "使用管理符号库对话框修复路径(或删除库)。" @@ -10934,9 +10948,9 @@ msgstr "库 \"%s\" 不包含别名 %s" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4343 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" -msgstr "符号库 '%s' 已经存在, 无法创建新的库" +msgstr "符号库 \"%s\" 已经存在, 无法创建新的库" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4371 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3495 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4371 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3502 #, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "不能删除库 \"%s\"" @@ -11009,11 +11023,11 @@ msgstr "启用事务日志记录。这个选项只是为了打开记录,不需 #: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:150 msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "用户名以 登录 到专业的库服务器." +msgstr "用户名以 登录 到专业的库服务器。" #: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:154 msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "密码以 登录 到专业的库服务器." +msgstr "密码以 登录 到专业的库服务器。" #: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "" @@ -11086,7 +11100,7 @@ msgstr "加粗斜体" #: eeschema/sch_text.cpp:637 msgid "Tri-State" -msgstr "" +msgstr "三态" #: eeschema/sch_text.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 @@ -11178,87 +11192,19 @@ msgstr "此%s不能包含%s字符。" msgid "Field Validation Error" msgstr "字段验证错误" -#: eeschema/schedit.cpp:244 +#: eeschema/schedit.cpp:211 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "这个图页中没有未定义的标签清理." +msgstr "这个图页中没有未定义的标签清理。" -#: eeschema/schedit.cpp:248 +#: eeschema/schedit.cpp:215 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "你想清除这个图页吗?" -#: eeschema/schedit.cpp:412 eeschema/schedit.cpp:619 -msgid "Add wire" -msgstr "添加连线" - -#: eeschema/schedit.cpp:600 -msgid "Highlight specific net" -msgstr "高亮网络" - -#: eeschema/schedit.cpp:614 -msgid "Add no connect" -msgstr "添加不连接标记" - -#: eeschema/schedit.cpp:624 -msgid "Add bus" -msgstr "添加总线" - -#: eeschema/schedit.cpp:629 -msgid "Add lines" -msgstr "添加线" - -#: eeschema/schedit.cpp:634 -msgid "Add junction" -msgstr "添加连接点" - -#: eeschema/schedit.cpp:639 -msgid "Add label" -msgstr "添加标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:644 -msgid "Add global label" -msgstr "添加全局标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:649 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "添加层次标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:659 -msgid "Add image" -msgstr "添加图片" - -#: eeschema/schedit.cpp:664 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "添加连线到总线入口" - -#: eeschema/schedit.cpp:669 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "添加总线到总线入口" - -#: eeschema/schedit.cpp:674 -msgid "Add sheet" -msgstr "添加图页" - -#: eeschema/schedit.cpp:679 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "添加图页引脚" - -#: eeschema/schedit.cpp:684 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "导入图页引脚" - -#: eeschema/schedit.cpp:689 -msgid "Add component" -msgstr "添加元件" - -#: eeschema/schedit.cpp:694 -msgid "Add power" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:704 +#: eeschema/schedit.cpp:481 msgid "Add a simulator probe" msgstr "添加仿真器探针" -#: eeschema/schedit.cpp:709 +#: eeschema/schedit.cpp:486 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "选择要调整的值" @@ -11281,47 +11227,47 @@ msgstr "加载符号库%s出现错误。" #: eeschema/selpart.cpp:150 msgid "Library:Symbol" -msgstr "库:符号" +msgstr "库:符号" #: eeschema/selpart.cpp:165 msgid "Select Symbol" msgstr "选择符号" -#: eeschema/sheet.cpp:106 +#: eeschema/sheet.cpp:102 #, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" 已经存在。" -#: eeschema/sheet.cpp:107 +#: eeschema/sheet.cpp:103 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "链接 \"%s\"到这个文件?" -#: eeschema/sheet.cpp:133 +#: eeschema/sheet.cpp:129 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" -msgstr "将“%s”链接从“%s”改为“%s”?" +msgstr "将 \"%s\" 链接从 \"%s\" 改为 \"%s\"?" -#: eeschema/sheet.cpp:135 +#: eeschema/sheet.cpp:131 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" -msgstr "创建包含\"%s\"内容的新文件\"%s\"?" +msgstr "创建包含 \"%s\" 内容的新文件 \"%s\"?" -#: eeschema/sheet.cpp:137 +#: eeschema/sheet.cpp:133 msgid "This action cannot be undone." msgstr "此操作无法撤销。" -#: eeschema/sheet.cpp:203 +#: eeschema/sheet.cpp:199 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "保存原理图文件 \"%s\" 发生错误。" -#: eeschema/sheet.cpp:206 +#: eeschema/sheet.cpp:202 #, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "无法保存原理图 \"%s\"" -#: eeschema/sheet.cpp:240 +#: eeschema/sheet.cpp:236 msgid "" "The entire schematic could not be loaded.\n" "Errors occurred loading hierarchical sheets." @@ -11329,7 +11275,7 @@ msgstr "" "整个原理图不能被加载。\n" "加载层次图页时出错。" -#: eeschema/sheet.cpp:289 +#: eeschema/sheet.cpp:285 #, c-format msgid "" "The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n" @@ -11461,11 +11407,11 @@ msgstr "保存工作簿" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 msgid "Save as Image" -msgstr "" +msgstr "另存为图片" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 msgid "Save as .csv File" -msgstr "" +msgstr "另存为 .csv 文件" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 msgid "Exit Simulation" @@ -11477,7 +11423,7 @@ msgstr "文件" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 msgid "Add Signals..." -msgstr "" +msgstr "添加信号..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 msgid "Probe from schematics" @@ -11485,7 +11431,7 @@ msgstr "原理图探针" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 msgid "Tune Component Value" -msgstr "" +msgstr "调整元件的值" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 msgid "Show SPICE Netlist..." @@ -11505,7 +11451,7 @@ msgstr "仿真" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:97 msgid "Show &Legend" -msgstr "显示图例(&L)" +msgstr "显示图例 (&L)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:100 msgid "View" @@ -11591,7 +11537,7 @@ msgstr "找到重复的库别名 \"%s\" 在符号库表文件行 %d 中" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:299 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" -msgstr "sym-lib-table 文件不包含 '%s' 别名" +msgstr "sym-lib-table 文件不包含 \"%s\" 别名" #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:101 #, c-format @@ -11600,7 +11546,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"加载符号库%s出现错误\n" +"加载符号库 %s 出现错误。\n" "\n" "%s" @@ -11610,7 +11556,7 @@ msgstr "新建原理图" #: eeschema/tool_sch.cpp:66 msgid "Open schematic" -msgstr "" +msgstr "打开原理图" #: eeschema/tool_sch.cpp:71 msgid "Save (all sheets)" @@ -11622,7 +11568,7 @@ msgstr "编辑页面设置" #: eeschema/tool_sch.cpp:79 msgid "Print schematic" -msgstr "" +msgstr "打印原理图" #: eeschema/tool_sch.cpp:82 msgid "Plot schematic" @@ -11660,59 +11606,244 @@ msgstr "设置单位为毫米" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "连线和总线仅水平和垂直方向" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:53 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:48 msgid "Select symbol to browse" msgstr "选择要浏览的符号" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:58 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:53 msgid "Display previous symbol" msgstr "显示上一个符号" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 msgid "Display next symbol" msgstr "显示下一个符号" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:105 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 msgid "View symbol documents" msgstr "查看元件说明文档" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:112 -msgid "Insert symbol in schematic" -msgstr "在原理图中插入符号" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:143 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:157 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:135 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:148 msgid "Cl&ose" msgstr "关闭 (&O)" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:144 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:136 msgid "Close schematic symbol viewer" msgstr "关闭原理图符号视图" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:167 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:159 msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "显示引脚电气类型 (&S)" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:168 msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "" +msgstr "打开 Eeschema 手册" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 msgid "&About Eeschema" msgstr "关于 Eeschema (&A)" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:193 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "关于 Eeschema 原理图设计" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:124 -msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." -msgstr "错误: 在当前工作表中找到重复的子工作表名称。" +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:53 +msgid "Add a symbol" +msgstr "添加符号" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:134 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:57 +msgid "Add a power port" +msgstr "添加电源端口" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:61 +msgid "Start drawing a wire" +msgstr "开始绘制电线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:65 +msgid "Add Wire" +msgstr "添加电线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:65 +msgid "Add a wire" +msgstr "添加电线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:69 +msgid "Start drawing a bus" +msgstr "开始绘制总线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:73 +msgid "Add Bus" +msgstr "添加总线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:73 +msgid "Add a bus" +msgstr "添加总线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:80 +msgid "Add a no-connection flag" +msgstr "添加无连接标志" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:84 +msgid "Add a junction" +msgstr "添加连接点" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:88 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "添加连线和总线入口" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:88 +msgid "Add a wire entry to a bus" +msgstr "添加导线入口到总线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:92 +msgid "Add Bus to Bus Entry" +msgstr "添加总线到总线入口" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:92 +msgid "Add a bus entry to a bus" +msgstr "添加总线入口到总线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:96 +msgid "Add a net label" +msgstr "添加网络标签" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:100 +msgid "Add a hierarchical sheet label" +msgstr "添加分层工作表标签" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add a hierarchical sheet" +msgstr "添加分层工作表" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:108 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "调整工作表的大小" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:108 +msgid "Resize hierarchical sheet" +msgstr "调整分层工作表的大小" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:112 +msgid "Add Sheet Pin" +msgstr "添加工作表引脚" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:112 +msgid "Add a sheet pin" +msgstr "添加工作表引脚" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:116 +msgid "Import Sheet Pin" +msgstr "导入工作表引脚" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:116 +msgid "Import a hierarchical sheet pin" +msgstr "导入分层工作表引脚" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:120 +msgid "Add a global label" +msgstr "添加全局标签" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:124 pcbnew/hotkeys.cpp:168 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:187 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86 +msgid "Add Text" +msgstr "添加 文本" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:128 +msgid "Add Lines" +msgstr "添加线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:128 +msgid "Add connected lines" +msgstr "添加连接的线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:132 +msgid "Add Image" +msgstr "添加图片" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:386 +msgid "Add no connect" +msgstr "添加无连接" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:393 +msgid "Add junction" +msgstr "添加节点" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:400 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "添加连线和总线入口" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:407 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "添加总线到总线入口" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:466 +msgid "Add net label" +msgstr "添加网络标签" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:473 +msgid "Add global label" +msgstr "添加全局标签" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:480 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "添加层次标签" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:487 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "添加页面引脚" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:494 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "导入页面引脚" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:508 +msgid "Add image" +msgstr "添加图片" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:635 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:645 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:699 +msgid "Add wire" +msgstr "添加连线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:652 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:662 +msgid "Add bus" +msgstr "添加总线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:708 +msgid "Add lines" +msgstr "添加线" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:1166 +msgid "Add sheet" +msgstr "添加页面" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tool.cpp:1177 +msgid "Resize sheet" +msgstr "调整工作表的大小" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:53 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 +msgid "Highlight Net" +msgstr "高亮网络" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:53 +msgid "Highlight wires and pins of a net" +msgstr "高亮网络的电线和引脚" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:130 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." +msgstr "错误:在当前工作表中找到重复的子工作表名称。" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:140 msgid "Highlighted net: " msgstr "高亮网络: " -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:335 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:249 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "高亮特定网络" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:330 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -11720,24 +11851,24 @@ msgid "" "to edit the configuration." msgstr "" "当前配置不包含库\n" -"昵称\"%s\"。使用管理符号库\n" +"昵称 \"%s\"。使用管理符号库\n" "来编辑配置。" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:338 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:333 msgid "Symbol library not found." msgstr "符号库未找到。" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:429 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:424 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "单元 %c" -#: eeschema/viewlibs.cpp:189 +#: eeschema/viewlibs.cpp:176 #, c-format msgid "Symbol Library Browser -- %s" msgstr "符号库浏览器 -- %s" -#: eeschema/viewlibs.cpp:190 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:740 +#: eeschema/viewlibs.cpp:177 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:760 msgid "no library selected" msgstr "没有选择库" @@ -11791,7 +11922,7 @@ msgstr "总线" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" -msgstr "" +msgstr "全局标签" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:363 @@ -11828,7 +11959,7 @@ msgstr "图页文件名称" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet name" -msgstr "" +msgstr "工作表名称" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 msgid "Sheet label" @@ -11836,7 +11967,7 @@ msgstr "图页标签" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" -msgstr "" +msgstr "层次标签" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 msgid "ERC warning" @@ -11898,7 +12029,7 @@ msgstr "清除层 %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 msgid "Layer selection:" -msgstr "层选择:" +msgstr "层选择:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 msgid "Copper layers count:" @@ -11983,7 +12114,7 @@ msgstr "取消全选" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 msgid "Select Layer:" -msgstr "选择层:" +msgstr "选择层:" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 @@ -12087,26 +12218,26 @@ msgstr "页面尺寸" msgid "Show page limits" msgstr "显示页面限制" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:484 pcbnew/edit.cpp:1490 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:236 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:483 pcbnew/edit.cpp:1490 msgid "Unsupported tool in this canvas" msgstr "此画布中不支持的工具" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:379 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:378 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" msgstr "源文件 \"%s\" 不可用" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:387 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:386 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "没有定义编辑器, 请选择一个" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:391 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "没有文件加载到当前工作层 %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:966 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:435 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:966 msgid "Visibles" msgstr "可见" @@ -12126,7 +12257,7 @@ msgstr "错误读取 EXCELLON 钻孔文件" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:429 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" -msgstr "未知 Excellon 命令: <%s>" +msgstr "未知 Excellon 命令:<%s>" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:587 msgid "Tool definition shape not found" @@ -12145,7 +12276,7 @@ msgstr "没有定义工具 %d" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:852 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "未知 Excellon G 代码: <%s>" +msgstr "未知 Excellon G 代码:<%s>" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:184 msgid "None of the Gerber layers contain any data" @@ -12162,7 +12293,7 @@ msgstr "无法创建文件 \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:46 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" -msgstr "在 Gerbview 中 没有更多可用的自由图形层 来加载文件" +msgstr "在 Gerbview 中 没有更多可用的自由图形层 来加载文件" #: gerbview/files.cpp:47 #, c-format @@ -12171,7 +12302,7 @@ msgid "" "Not loaded: %s" msgstr "" "\n" -"未加载: %s" +"未加载: %s" #: gerbview/files.cpp:81 msgid "Zip files" @@ -12252,22 +12383,22 @@ msgstr "打开 NC (Excellon)钻孔文件" #: gerbview/files.cpp:505 #, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" -msgstr "无法打开 Zip 文件\"%s\"" +msgstr "无法打开 Zip 文件 \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:547 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" -msgstr "信息: 跳过文件 “%s” (未知类型)\n" +msgstr "信息: 跳过文件 \"%s\" (未知类型)\n" #: gerbview/files.cpp:589 #, c-format msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" -msgstr "无法创建临时文件 '%s'\n" +msgstr "无法创建临时文件 \"%s\"\n" #: gerbview/files.cpp:619 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" -msgstr "解压缩文件%s读取错误\n" +msgstr "解压缩文件 %s 读取错误\n" #: gerbview/files.cpp:656 msgid "Open Zip File" @@ -12318,16 +12449,16 @@ msgstr "AB 轴" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25 msgid "Net:" -msgstr "网络:" +msgstr "网络:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" -msgstr "Cmp: %s; 焊盘: %s" +msgstr "元件:%s; 焊盘:%s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758 msgid "Cmp:" -msgstr "Cmp:" +msgstr "元件:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991 #, c-format @@ -12340,7 +12471,7 @@ msgstr "图片名称" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 msgid "Graphic layer" -msgstr "" +msgstr "图形层" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 msgid "Img Rot." @@ -12409,11 +12540,11 @@ msgstr "D 码" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:724 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "绘图层%d没有使用" +msgstr "绘图层 %d 没有使用" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:736 msgid "GerbView" -msgstr "" +msgstr "GerbView" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:738 msgid " (with X2 attributes)" @@ -12462,7 +12593,7 @@ msgstr "以此颜色显示负片" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:114 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "(X,Y)显示格点" +msgstr "(X,Y) 显示格点" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:115 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 msgid "Show worksheet" @@ -12550,7 +12681,7 @@ msgstr "打开 Gerber 工作文件" #: gerbview/menubar.cpp:57 msgid "Open &Gerber File(s)..." -msgstr "打开 Gerber 文件 (&G)..." +msgstr "打开 Gerber 文件... (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:58 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" @@ -12568,7 +12699,7 @@ msgstr "在当前图层上打开 Excellon 钻取文件。 以前的数据将被 #: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "Open Gerber &Job File..." -msgstr "打开 Gerber 工作文件 (&J)..." +msgstr "打开 Gerber 工作文件... (&J)" #: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "" @@ -12577,7 +12708,7 @@ msgstr "打开 Gerber 作业文件,并根据作业将其与 Gerber 文件关 #: gerbview/menubar.cpp:75 msgid "Open &Zip Archive File..." -msgstr "打开 Zip 压缩文件 (&Z)..." +msgstr "打开 Zip 压缩文件... (&Z)" #: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" @@ -12633,7 +12764,7 @@ msgstr "重新加载所有层。 将重新加载所有数据" #: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "E&xport to Pcbnew..." -msgstr "导出到 Pcbnew (&X)..." +msgstr "导出到 Pcbnew... (&X)" #: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "Export data in Pcbnew format" @@ -12660,7 +12791,7 @@ msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "显示/隐藏层管理器" #: gerbview/menubar.cpp:212 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:92 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:86 msgid "Zoom to fit" msgstr "缩放到适当大小" @@ -12675,7 +12806,7 @@ msgstr "显示极坐标 (&P)" #: gerbview/menubar.cpp:249 msgid "Sketch F&lashed Items" -msgstr "项目快速草图" +msgstr "项目快速草图 (&L)" #: gerbview/menubar.cpp:251 gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 @@ -12693,7 +12824,7 @@ msgstr "在轮廓模式下显示线" #: gerbview/menubar.cpp:259 msgid "Sketch Pol&ygons" -msgstr "多边形草图(&Y)" +msgstr "多边形草图 (&Y)" #: gerbview/menubar.cpp:261 gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:586 @@ -12702,15 +12833,15 @@ msgstr "在轮廓模式下显示多边形" #: gerbview/menubar.cpp:264 msgid "Show &DCodes" -msgstr "显示 D 码(&D)" +msgstr "显示 D 码 (&D)" #: gerbview/menubar.cpp:266 msgid "Show or hide DCodes" -msgstr "显示或隐藏D码" +msgstr "显示或隐藏 D 码" #: gerbview/menubar.cpp:269 msgid "Show &Negative Objects" -msgstr "显示负片对象(&N)" +msgstr "显示负片对象 (&N)" #: gerbview/menubar.cpp:271 gerbview/toolbars_gerber.cpp:610 msgid "Show negative objects in ghost color" @@ -12759,7 +12890,7 @@ msgstr "在透明模式下显示图层" #: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:438 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 msgid "Legacy Tool&set" -msgstr "传统工具箱(&S)" +msgstr "传统工具箱 (&S)" #: gerbview/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:440 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:166 @@ -12768,7 +12899,7 @@ msgstr "使用传统工具箱(并不是所有工具都可用)" #: gerbview/menubar.cpp:337 msgid "&List DCodes..." -msgstr "D 码列表(&L)..." +msgstr "D 码列表... (&L)" #: gerbview/menubar.cpp:338 msgid "List D-codes defined in Gerber files" @@ -12776,7 +12907,7 @@ msgstr "列出在 Gerber 文件中定义的 D 码" #: gerbview/menubar.cpp:342 msgid "&Show Source..." -msgstr "显示源码(&S)..." +msgstr "显示源码... (&S)" #: gerbview/menubar.cpp:343 msgid "Show source file for the current layer" @@ -12784,7 +12915,7 @@ msgstr "当前层显示源码" #: gerbview/menubar.cpp:349 msgid "&Clear Current Layer..." -msgstr "清除当前层(&C)..." +msgstr "清除当前层... (&C)" #: gerbview/menubar.cpp:350 msgid "Clear the graphic layer currently selected" @@ -12792,7 +12923,7 @@ msgstr "清除当前选择的图形层" #: gerbview/menubar.cpp:356 msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "Gerbview 手册(&M)" +msgstr "Gerbview 手册 (&M)" #: gerbview/menubar.cpp:357 msgid "Open the GerbView Manual" @@ -12820,7 +12951,7 @@ msgstr "清除高亮" #: gerbview/readgerb.cpp:62 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 #, c-format msgid "File \"%s\" not found" -msgstr "" +msgstr "文件 \"%s\" 没有找到" #: gerbview/readgerb.cpp:82 msgid "" @@ -12835,7 +12966,7 @@ msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:271 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" -msgstr "RS274X:无效的 GERBER 格式命令 \"%c\" 在行 %d :\"%s\"" +msgstr "RS274X:无效的 GERBER 格式命令 \"%c\" 在行 %d:\"%s\"" #: gerbview/rs274x.cpp:274 #, c-format @@ -12867,7 +12998,7 @@ msgstr "清除所有层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 msgid "Reload all layers" -msgstr "" +msgstr "重新加载所有图层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 msgid "Highlight items belonging to this component" @@ -12875,7 +13006,7 @@ msgstr "高亮显示属于此元件的项目" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 msgid "Cmp: " -msgstr "Cmp: " +msgstr "元件: " #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 msgid "Highlight items belonging to this net" @@ -12995,10 +13126,6 @@ msgstr "隐藏层管理" msgid "Show layers manager" msgstr "显示层管理" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 -msgid "Highlight Net" -msgstr "" - #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 msgid "Highlight Component" msgstr "高亮元件" @@ -13013,7 +13140,7 @@ msgstr "高亮" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:639 msgid "Clarify selection" -msgstr "" +msgstr "明确选择" #: include/kiway_player.h:283 msgid "This file is already open." @@ -13145,7 +13272,7 @@ msgstr " *错误*\n" #: kicad/files-io.cpp:166 msgid "Archive Project Files" -msgstr "归档工程文件" +msgstr "压缩工程文件" #: kicad/files-io.cpp:190 #, c-format @@ -13155,7 +13282,7 @@ msgstr "无法创建 zip 压缩文件'%s'" #: kicad/files-io.cpp:217 #, c-format msgid "Archive file \"%s\"" -msgstr "归档文件 \"%s\"" +msgstr "压缩文件 \"%s\"" #: kicad/files-io.cpp:231 #, c-format @@ -13295,7 +13422,7 @@ msgstr "KiCad 快捷键管理" #: kicad/menubar.cpp:213 msgid "&Project..." -msgstr "工程(&P)..." +msgstr "工程... (&P)" #: kicad/menubar.cpp:215 msgid "Create new blank project" @@ -13303,7 +13430,7 @@ msgstr "新建空工程" #: kicad/menubar.cpp:217 msgid "Project from &Template..." -msgstr "从模板新建工程(&T)..." +msgstr "从模板新建工程... (&T)" #: kicad/menubar.cpp:220 kicad/menubar.cpp:477 msgid "Create new project from template" @@ -13312,7 +13439,7 @@ msgstr "从模板新建工程" #: kicad/menubar.cpp:224 pagelayout_editor/menubar.cpp:62 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:761 msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" +msgstr "新建 (&N)" #: kicad/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:473 msgid "Create new project" @@ -13320,7 +13447,7 @@ msgstr "新建工程" #: kicad/menubar.cpp:229 msgid "&Open Project..." -msgstr "打开工程(&O)..." +msgstr "打开工程... (&O)" #: kicad/menubar.cpp:231 msgid "Open an existing project" @@ -13352,7 +13479,7 @@ msgstr "导入其他软件的工程文件" #: kicad/menubar.cpp:274 msgid "&Archive Project..." -msgstr "压缩工程 (&A)..." +msgstr "压缩工程... (&A)" #: kicad/menubar.cpp:275 msgid "Archive all needed project files into zip archive" @@ -13360,7 +13487,7 @@ msgstr "把当前工程打包成 zip 文件" #: kicad/menubar.cpp:281 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "解压工程 (&U)..." +msgstr "解压工程... (&U)" #: kicad/menubar.cpp:282 kicad/menubar.cpp:503 msgid "Unarchive project files from zip archive" @@ -13376,7 +13503,7 @@ msgstr "刷新 (&R)" #: kicad/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:510 msgid "Refresh project tree" -msgstr "" +msgstr "刷新工程目录" #: kicad/menubar.cpp:314 msgid "Open Text E&ditor" @@ -13388,7 +13515,7 @@ msgstr "打开首选文本编辑器" #: kicad/menubar.cpp:321 msgid "&Open Local File..." -msgstr "打开本地文件 (&O)..." +msgstr "打开本地文件... (&O)" #: kicad/menubar.cpp:322 msgid "Edit local file" @@ -13456,7 +13583,7 @@ msgstr "编辑工作表图形和文本" #: kicad/menubar.cpp:408 msgid "KiCad &Manual" -msgstr "KiCad 手册(&M)" +msgstr "KiCad 手册 (&M)" #: kicad/menubar.cpp:409 msgid "Open KiCad user manual" @@ -13472,11 +13599,11 @@ msgstr "查看 (&B)" #: kicad/menubar.cpp:482 msgid "Open existing project" -msgstr "打开工程" +msgstr "打開已有工程" #: kicad/menubar.cpp:498 msgid "Archive all project files" -msgstr "归档全部工程文件" +msgstr "压缩全部工程文件" #: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" @@ -13531,7 +13658,7 @@ msgstr "新建工程文件夹" #: kicad/prjconfig.cpp:366 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." -msgstr "无法写入到文件夹 '%s'." +msgstr "无法写入到文件夹 '%s'。" #: kicad/prjconfig.cpp:367 msgid "Error!" @@ -13585,7 +13712,7 @@ msgid "" "Current project directory:\n" "%s" msgstr "" -"当前工程目录:\n" +"当前工程目录:\n" "%s" #: kicad/tree_project_frame.cpp:238 @@ -13602,7 +13729,7 @@ msgstr "关闭所有编辑器,然后切换到所选工程" #: kicad/tree_project_frame.cpp:721 kicad/tree_project_frame.cpp:728 msgid "New D&irectory..." -msgstr "新建目录 (&N)..." +msgstr "新建目录... (&N)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:722 kicad/tree_project_frame.cpp:729 msgid "Create a New Directory" @@ -13626,7 +13753,7 @@ msgstr "在文本编辑器打开文件" #: kicad/tree_project_frame.cpp:743 msgid "&Rename File..." -msgstr "重命名文件 (&R)..." +msgstr "重命名文件... (&R)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:744 msgid "Rename file" @@ -13639,7 +13766,7 @@ msgstr "删除文件 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:797 #, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" -msgstr "修改文件名称: \"%s\"" +msgstr "修改文件名称:\"%s\"" #: kicad/tree_project_frame.cpp:800 msgid "Change filename" @@ -13820,7 +13947,7 @@ msgstr "结束点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 msgid "Thickness:" -msgstr "线宽:" +msgstr "线宽:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364 msgid "Set to 0 to use default" @@ -13829,7 +13956,7 @@ msgstr "设置默认为 0" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1032 msgid "Rotation:" -msgstr "旋转:" +msgstr "旋转:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Bitmap PPI:" @@ -13845,7 +13972,7 @@ msgstr "重复计数:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422 msgid "Text Increment:" -msgstr "文本增量:" +msgstr "文本增量:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:441 msgid "Step X:" @@ -13903,7 +14030,7 @@ msgstr "下:" msgid "General Options" msgstr "常规选项" -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:543 msgid "Error Init Printer info" msgstr "初始化打印机信息出现错误" @@ -13919,7 +14046,7 @@ msgstr "当前页面布局已被修改。是否保存更改?" #: pagelayout_editor/files.cpp:79 pagelayout_editor/files.cpp:162 #, c-format msgid "File \"%s\" loaded" -msgstr "文件\"%s\"已加载" +msgstr "文件 \"%s\" 已加载" #: pagelayout_editor/files.cpp:119 msgid "Append Existing Page Layout File" @@ -13933,23 +14060,23 @@ msgstr "无法载入文件 %s" #: pagelayout_editor/files.cpp:138 #, c-format msgid "File \"%s\" inserted" -msgstr "插入文件\"%s\"" +msgstr "插入文件 \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:171 #, c-format msgid "Unable to write \"%s\"" -msgstr "无法写入\"%s\"" +msgstr "无法写入 \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:176 pagelayout_editor/files.cpp:207 #, c-format msgid "File \"%s\" written" -msgstr "文件\"%s\" 写入" +msgstr "文件 \"%s\" 写入" #: pagelayout_editor/files.cpp:201 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:650 #, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" -msgstr "<%s> 无法建立" +msgstr "\"%s\" 无法建立" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:70 pcbnew/hotkeys.cpp:142 @@ -13995,7 +14122,7 @@ msgstr "以不同的名称保存当前页面布局设计文件" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 msgid "Print Pre&view..." -msgstr "打印预览 (&V)..." +msgstr "打印预览... (&V)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:101 msgid "Close Page Layout Editor" @@ -14015,23 +14142,23 @@ msgstr "隐藏网格 (&G)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 msgid "&Line..." -msgstr "线 (&L)..." +msgstr "线... (&L)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 msgid "&Rectangle..." -msgstr "矩形 (&R)..." +msgstr "矩形... (&R)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 msgid "&Text..." -msgstr "文本 (&T)..." +msgstr "文本... (&T)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:162 msgid "&Bitmap..." -msgstr "位图 (&B)..." +msgstr "位图... (&B)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -msgstr "添加现有的页面布局设计文件 (&A)..." +msgstr "添加现有的页面布局设计文件... (&A)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 msgid "Append an existing page layout design file to current file" @@ -14327,7 +14454,7 @@ msgid "" "Should not be 0." msgstr "" "稳压器的内部参考电压。\n" -"它不应该是0。" +"它不应该是 0。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." @@ -14342,8 +14469,8 @@ msgid "" msgstr "" "稳压器类型。\n" "有两种稳压器类型:\n" -"-有专用电压调整引脚的稳压器。\n" -"-三端稳压器。" +"- 有专用电压调整引脚的稳压器。\n" +"- 三端稳压器。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 msgid "Standard Type" @@ -14364,7 +14491,7 @@ msgstr "稳压器:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 msgid "Regulators data file:" -msgstr "稳压器数据文件:" +msgstr "稳压器数据文件:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." @@ -14402,7 +14529,7 @@ msgstr "稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1069 msgid "Parameters:" -msgstr "参数:" +msgstr "参数:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 msgid "Current:" @@ -14510,7 +14637,7 @@ msgstr "布线宽度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "电压 > 500V:" +msgstr "电压 > 500V:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 msgid "Update Values" @@ -14518,7 +14645,7 @@ msgstr "更新电压值" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)" +msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221 印制板通用设计标准》)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 msgid "B1" @@ -14601,13 +14728,12 @@ msgid "" "elevation)" msgstr "" "* B1 - 内层导体\n" -"* B2 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米\n" -"* B3 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米以上\n" -"* B4 - 外层导体, 无涂层, , 永久性聚合物涂层(任何高度)\n" -"* A5 - 外层导体, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" -"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " -"elevation)" +"* B2 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度 3050米\n" +"* B3 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度 3050米 以上\n" +"* B4 - 外层导体, 无涂层, 永久性聚合物涂层(任何高度)\n" +"* A5 - 外层导体, 装配上有保形涂层(任何高度)\n" +"* A6 - 外部元件引线/端接,无涂层\n" +"* A7 - 外部元件引线端接,带保形涂层(任何高度)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 msgid "Electrical Spacing" @@ -14667,12 +14793,12 @@ msgstr "..." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD:" -msgstr "介损:" +msgstr "介损:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho:" -msgstr "Rho:" +msgstr "Rho:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" @@ -14685,13 +14811,13 @@ msgstr "电阻率 欧姆*米" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H:" -msgstr "H:" +msgstr "H:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t:" -msgstr "H_t:" +msgstr "H_t:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 @@ -14700,7 +14826,7 @@ msgstr "H_t:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T:" -msgstr "T:" +msgstr "T:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 @@ -14778,7 +14904,7 @@ msgstr "角度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968 msgid "Results:" -msgstr "结果:" +msgstr "结果:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 msgid "TransLine" @@ -14851,7 +14977,7 @@ msgstr "计算公式" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1201 msgid "RF Attenuators" -msgstr "RF衰减器" +msgstr "RF 衰减器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 msgid "10% / 5%" @@ -14928,7 +15054,7 @@ msgstr "最小间距" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1312 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "过孔:(外径 - 内径)" +msgstr "过孔:(外径 - 内径)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1313 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" @@ -14964,7 +15090,7 @@ msgid "" "Unable to write file \"%s\"\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" -"无法写入文件<%s>\n" +"无法写入文件 \"%s\"\n" "是否退出并放弃修改?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 @@ -15040,7 +15166,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "该计算公式来自于《IPC-2221印制板通用设计标准》" +msgstr "该计算公式来自于《IPC-2221 印制板通用设计标准》" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "where:" @@ -15076,7 +15202,7 @@ msgstr "电阻系数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: 相对介电常数" +msgstr "Epsilon R:相对介电常数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." @@ -15100,7 +15226,7 @@ msgstr "输入信号的频率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff:" -msgstr "有效介电常数:" +msgstr "有效介电常数:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 @@ -15129,7 +15255,7 @@ msgstr "介电损耗:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth:" -msgstr "趋肤深度:" +msgstr "趋肤深度:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 @@ -15233,7 +15359,7 @@ msgstr "阻抗特性" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l:" -msgstr "Ang_l:" +msgstr "Ang_l:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 @@ -15250,7 +15376,7 @@ msgstr "电气长度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S:" -msgstr "S:" +msgstr "S:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 @@ -15275,7 +15401,7 @@ msgstr "TM-模式:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I:" -msgstr "mu Rel I:" +msgstr "mu Rel I:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 @@ -15301,7 +15427,7 @@ msgstr "波导管宽度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b:" -msgstr "b:" +msgstr "b:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" @@ -15314,7 +15440,7 @@ msgstr "波导管长度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din:" -msgstr "Din:" +msgstr "Din:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 @@ -15333,11 +15459,11 @@ msgstr "外径(绝缘体)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even:" -msgstr "有效相对介电常数 Even:" +msgstr "有效相对介电常数 Even:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd:" -msgstr "有效相对介电常数 Odd:" +msgstr "有效相对介电常数 Odd:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even:" @@ -15476,133 +15602,133 @@ msgstr "由于没有检测到电路板轮廓,无法自动放置封装。" msgid "Block Operation" msgstr "块操作" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:126 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:127 #, c-format msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." -msgstr "无法添加%s(没有分配封装)。" +msgstr "无法添加 %s(没有分配封装)。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:138 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:139 #, c-format msgid "Cannot add %s (footprint \"%s\" not found)." -msgstr "无法添加%s(封装\"%s\"未找到)。" +msgstr "无法添加 %s(封装 \"%s\" 未找到)。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:146 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:147 #, c-format msgid "Add %s (footprint \"%s\")." -msgstr "添加%s(封装\"%s\")。" +msgstr "添加 %s(封装 \"%s\")。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:174 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:179 #, c-format msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "无法更新%s(没有分配封装)。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)." -msgstr "无法更新%s(封装\"%s\"未找到)." +msgstr "无法更新 %s(封装 \"%s\" 未找到)." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:194 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:199 #, c-format msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "%s的封装从\"%s\"更改为\"%s\"。" +msgstr "%s 的封装从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:222 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:231 #, c-format msgid "Change %s reference to %s." -msgstr "更改%s的参考为%s。" +msgstr "更改 %s 的参考为 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:237 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:246 #, c-format msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "\"%s\" 的值从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:253 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:262 #, c-format msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"." msgstr "更改符号路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\"。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:293 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:302 #, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "断开 %s 引脚 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:336 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:346 #, c-format msgid "Add net %s." -msgstr "添加网络%s。" +msgstr "添加网络 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:344 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:354 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." -msgstr "重新连接 %s的引脚 %s 从 %s 到 %s。" +msgstr "重新连接 %s 的引脚 %s 从 %s 到 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:352 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:362 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." -msgstr "连接%s的引脚%s到 %s。" +msgstr "连接 %s 的引脚 %s 到 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:441 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." -msgstr "将铜区\"%s\" 重新连接到\"%s\"。" +msgstr "将铜区 %s 重新连接到 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:462 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:472 #, c-format msgid "Copper zone (%s) has no pads connected." msgstr "铜区 (%s)没有焊盘连接。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:493 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:503 #, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "无法删除未使用的封装 %s (已锁定)。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:498 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:508 #, c-format msgid "Remove unused footprint %s." -msgstr "删除未使用封装 \"%s\"。" +msgstr "删除未使用封装 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:556 pcbnew/class_board.cpp:2794 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:566 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "删除单一焊盘网络 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:619 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:629 #, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." -msgstr "%s的焊盘%s 在%s中未找到。" +msgstr "%s 的焊盘 %s 在 %s 中未找到。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:657 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:668 #, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"." msgstr "处理元件 \"%s:%s:%s\"。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:710 pcbnew/class_board.cpp:2708 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:721 #, c-format msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." msgstr "找到 \"%s\" 的多个封装。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:726 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:734 msgid "Update netlist" msgstr "更新网表" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:735 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:760 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." -msgstr "总计警告: %d, 错误: %d." +msgstr "总计警告:%d,错误:%d。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:740 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:765 msgid "" "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board " "will not be consistent with the schematics." msgstr "网表更新发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图保持一致。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:746 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:771 msgid "Netlist update successful!" msgstr "网表更新成功!" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "无法导出 BOM: 因为 PCB 上没有封装" +msgstr "无法导出 BOM:因为 PCB 上没有封装" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 msgid "Save Bill of Materials" @@ -15612,11 +15738,11 @@ msgstr "保存材料清单" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" -msgstr "无法创建文件\"%s\"" +msgstr "无法创建文件 \"%s\"" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" -msgstr "Id" +msgstr "ID" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Designator" @@ -15624,7 +15750,7 @@ msgstr "指示器" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" -msgstr "封装" +msgstr "套餐" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" @@ -15679,78 +15805,6 @@ msgstr "网络" msgid "Unrouted" msgstr "未布线" -#: pcbnew/class_board.cpp:2444 -#, c-format -msgid "Clearing component %s pin %s net." -msgstr "清除元件 \"%s\" 的引脚 \"%s\" 的网络。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2468 -#, c-format -msgid "Changing footprint %s pad %s net from %s to %s." -msgstr "更改封装 \"%s\"的焊盘 \"%s\"网络名,从 \"%s\" 到 \"%s\"." - -#: pcbnew/class_board.cpp:2549 -#, c-format -msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"." -msgstr "检查网表符号封装 \"%s:%s:%s\"。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2573 -#, c-format -msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s." -msgstr "将符号\"%s\" 的封装从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2581 -#, c-format -msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s." -msgstr "无法更改符号 %s 封装,因为缺少封装 %s。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2628 -#, c-format -msgid "Changing footprint %s reference to %s." -msgstr "更改封装%s的参考为%s。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2640 -#, c-format -msgid "Changing footprint %s value from %s to %s." -msgstr "更改封装 \"%s\" 的值从 \"%s\" 到 \"%s\"。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2653 -#, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"." -msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\"。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2679 -#, c-format -msgid "Adding new symbol %s footprint %s." -msgstr "添加新符号 \"%s\" 封装: \"%s\"。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2686 -#, c-format -msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s." -msgstr "无法添加新的符号 %s ,因为缺少封装 %s。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2733 -#, c-format -msgid "Removing unused footprint %s." -msgstr "删除未使用封装\"%s\"。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2828 -#, c-format -msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n" -msgstr "" -"符号%s的焊盘%s在封装%s中未找到。\n" -"\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2869 -#, c-format -msgid "Updating copper zone from net %s to %s." -msgstr "将铜区的网络从\"%s\"更新为\"%s\"。" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2876 -#, c-format -msgid "Copper zone (net %s) has no pads connected." -msgstr "铜区(网络%s)没有焊盘连接。" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1236 msgid "Rect" msgstr "矩形" @@ -15786,7 +15840,7 @@ msgstr "线段" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:823 #, c-format msgid "Pcb Graphic %s, length %s on %s" -msgstr "Pcb 图形 %s, 长度 %s 在%s" +msgstr "Pcb 图形 %s, 长度 %s 在 %s" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295 #, c-format @@ -15800,7 +15854,7 @@ msgstr "标记" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #, c-format msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "错误类型 (%d)- %s:" +msgstr "错误类型 (%d)- %s:" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:125 #, c-format @@ -15848,17 +15902,17 @@ msgstr "没有 3D 模型" #: pcbnew/class_module.cpp:625 msgid "3D-Shape" -msgstr "3D - 样式" +msgstr "3D-样式" #: pcbnew/class_module.cpp:628 #, c-format msgid "Doc: %s" -msgstr "文档: %s" +msgstr "文档:%s" #: pcbnew/class_module.cpp:629 #, c-format msgid "Key Words: %s" -msgstr "关键字: %s" +msgstr "关键字:%s" #: pcbnew/class_module.cpp:871 msgid "" @@ -15872,7 +15926,7 @@ msgstr "封装 %s 在 %s 层" #: pcbnew/class_module.cpp:1457 #, c-format msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" -msgstr "处理外框 \"%s:%s\"" +msgstr "处理外框 \"%s\":%s" #: pcbnew/class_pad.cpp:781 msgid "Pad" @@ -16011,17 +16065,17 @@ msgstr "文本 \"%s\" (%s) - %s" #: pcbnew/class_track.cpp:134 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s %s on %s - %s" -msgstr "盲孔/埋孔 %s %s在 %s-%s上" +msgstr "盲孔/埋孔 %s %s 在 %s - %s上" #: pcbnew/class_track.cpp:137 #, c-format msgid "Micro Via %s %s on %s - %s" -msgstr "微孔 %s %s 在 %s-%s上" +msgstr "微孔 %s %s 在 %s - %s上" #: pcbnew/class_track.cpp:141 #, c-format msgid "Via %s %s on %s - %s" -msgstr "过孔%s %s 在 %s - %s上" +msgstr "过孔 %s %s 在 %s - %s上" #: pcbnew/class_track.cpp:988 msgid "Full Length" @@ -16094,7 +16148,7 @@ msgstr "(网络类)" #: pcbnew/class_track.cpp:1480 #, c-format msgid "Track %s %s on %s, length: %s" -msgstr "布线 %s %s 在 %s 上, 长度: %s" +msgstr "布线 %s %s 在 %s 上, 长度:%s" #: pcbnew/class_zone.cpp:812 msgid "Zone Outline" @@ -16161,7 +16215,7 @@ msgstr "(禁布区)" #: pcbnew/class_zone.cpp:1066 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "在 %s 区域边线 %s上" +msgstr "在 %s 区域边线 %s 上" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:484 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:686 @@ -16196,39 +16250,39 @@ msgstr "%s 引脚 %s 被找到" #: pcbnew/deltrack.cpp:161 msgid "Delete NET?" -msgstr "删除网络?" +msgstr "删除网络?" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30 msgid "Include &footprints" -msgstr "包含 封装 (&F)" +msgstr "包含封装 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33 msgid "Include t&ext items" -msgstr "包含 文本项 (&E)" +msgstr "包含文本项 (&E)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "包含 锁定封装 (&L)" +msgstr "包含锁定封装 (&L)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39 msgid "Include &drawings" -msgstr "包含 图形 (&D)" +msgstr "包含图形 (&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42 msgid "Include &tracks" -msgstr "包含 布线 (&T)" +msgstr "包含布线 (&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45 msgid "Include &board outline layer" -msgstr "包含 电路板边框层 (&B)" +msgstr "包含电路板边框层 (&B)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48 msgid "Include &vias" -msgstr "包含 过孔 (&V)" +msgstr "包含过孔 (&V)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51 msgid "Include &zones" -msgstr "包含 覆铜 (&Z)" +msgstr "包含覆铜 (&Z)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63 msgid "Include &items on invisible layers" @@ -16276,7 +16330,7 @@ msgid "No footprint selected" msgstr "没有选择封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:77 msgid "Update PCB" msgstr "更新 PCB" @@ -16284,7 +16338,7 @@ msgstr "更新 PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:135 #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:692 msgid "Board cleanup" -msgstr "板清理" +msgstr "清理电路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:24 msgid "Delete &tracks connecting different nets" @@ -16339,12 +16393,12 @@ msgstr "圆角半径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:357 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "热风焊盘辐射线必须大于最小宽度.." +msgstr "热风焊盘辐射线必须大于最小宽度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:241 msgid "No layer selected." -msgstr "没有图层被选择." +msgstr "没有图层被选择。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:41 msgid "Hide nets matching:" @@ -16356,7 +16410,7 @@ msgid "" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" "过滤列表中的网络名\n" -"匹配的网络名将不显示." +"匹配的网络名将不显示。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51 msgid "Show nets matching:" @@ -16371,8 +16425,8 @@ msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" -"过滤列表中的网络名\n" -"将会显示匹配的网络名." +"用于过滤筛选列表中的网络名称的模式。\n" +"仅显示与此模式匹配的网络名称。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146 @@ -16394,7 +16448,8 @@ msgid "" "copper island." msgstr "" "没有网络将导致\n" -"在一个没有连接的铜孤岛上。" +"在一个没有连接\n" +"的铜孤岛上。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:45 @@ -16403,7 +16458,7 @@ msgstr "限制轮廓线在水平,垂直和 45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:110 msgid "Corner smoothing:" -msgstr "转角处理:" +msgstr "转角处理:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 msgid "Chamfer" @@ -16425,11 +16480,10 @@ msgid "" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" -"覆铜区域由优先级填充,级别 3 比级别 2 具有更高的优先级。\n" -"当一个区域位于另一个区域内时(不同的网络区域):\n" -"*如果优先级较低,则重叠的区域保持覆铜不变。\n" -"*如果优先级较高,则重叠的区域填充级别高的覆铜。\n" -"*如果其优先级相同,则会标记 DRC 错误。" +"区域按优先级填充,级别 3 优先级高于级别 2。\n" +"当区域位于另一个区域内时:\n" +"* 如果优先级较高,则其轮廓将从其他区域中删除。\n" +"* 如果其优先级相等,则设置 DRC 错误。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:56 @@ -16457,7 +16511,7 @@ msgstr "填充区域最小线宽。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:184 msgid "Pad connections:" -msgstr "焊盘连接:" +msgstr "焊盘连接:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 msgid "" @@ -16473,7 +16527,7 @@ msgstr "防散热<花焊盘>" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 msgid "Reliefs for PTH" -msgstr "" +msgstr "仅金属化孔防散热" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 msgid "Thermal clearance:" @@ -16559,7 +16613,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:321 msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "导出设置到其他区域" +msgstr "导出设置到其他空间" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:322 msgid "" @@ -16590,19 +16644,19 @@ msgstr "全部英文字母" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:224 #, c-format msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" -msgstr "无法辨识的编号方案: %d" +msgstr "无法辨识的编号方案:%d" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:238 #, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " "with alphabet \"%s\"" -msgstr "无法确定由\"%s\"开关的编号:期望值与字母表一致的 \"%s\"" +msgstr "无法确定由 \"%s\" 开关的编号:期望值与字母表一致的 \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:265 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "%s的不良数值: %s" +msgstr "%s 的不良数值:%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:286 msgid "horizontal count" @@ -16767,17 +16821,17 @@ msgstr "半径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:134 msgid "Angle:" -msgstr "角度:" +msgstr "角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." -msgstr "正角表示一个逆时针旋转。 0°角将产生一个完整的圆平分到“计数”的部分。" +msgstr "正角表示一个逆时针旋转。 0° 角将产生一个完整的圆平分到“计数”的部分。" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 msgid "Count:" -msgstr "计数:" +msgstr "计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 @@ -16789,12 +16843,12 @@ msgstr "4" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 msgid "How many items in the array." -msgstr "有多少项在阵列." +msgstr "有多少项在阵列。" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 msgid "Rotate:" -msgstr "旋转:" +msgstr "旋转:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 msgid "" @@ -16834,7 +16888,7 @@ msgstr "磁盘文件报告完成" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create report file \"%s\"" -msgstr "无法创建报告文件 '%s'" +msgstr "无法创建报告文件 \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:280 msgid "Save DRC Report File" @@ -16912,7 +16966,7 @@ msgstr "根据原理图测试封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 msgid "Create report file:" -msgstr "创建报告文件:" +msgstr "创建报告文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:120 msgid "Enable writing report to this file" @@ -16930,7 +16984,7 @@ msgstr "左键单击以标记问题中心。 右键单击以高亮项目。" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 #, c-format msgid "Violations / Markers (%d)" -msgstr "违规行为 / 标记(%d)" +msgstr "违规行为 / 标记 (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 msgid "" @@ -16941,7 +16995,7 @@ msgstr "左键单击以未连接对为中心。 右键单击以突出显示未 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 #, c-format msgid "Unconnected Items (%d)" -msgstr "未连接的项目(%d)" +msgstr "未连接的项目 (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:187 #, c-format @@ -16970,7 +17024,7 @@ msgstr "元件可以自由移动和自动放置,但其焊盘不能被选择或 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:299 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -msgstr "元件被锁定: 它不能被自由移动和自动放置。" +msgstr "元件被锁定:它不能被自由移动和自动放置。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:230 @@ -16997,7 +17051,7 @@ msgid "" "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" "该属性适用于绘制电路板上的 \"虚拟\" 封装\n" -" 例如电路板插头<金手指>(如老式的 ISA PC总线)" +" 例如电路板插头<金手指>(如老式的 ISA PC 总线)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:356 @@ -17167,7 +17221,7 @@ msgstr "负间隙指的是比焊盘小的区域(通常为锡膏间隙)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 msgid "Pad clearance:" -msgstr "焊盘间隙:" +msgstr "焊盘间隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:326 msgid "" @@ -17184,7 +17238,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:44 msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "阻焊间隙:" +msgstr "阻焊间隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:339 msgid "" @@ -17202,7 +17256,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:467 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:79 msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "锡膏间隙:" +msgstr "锡膏间隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:352 msgid "" @@ -17223,7 +17277,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:480 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:92 msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "锡膏间隙比例:" +msgstr "锡膏间隙比例:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:365 msgid "" @@ -17269,7 +17323,7 @@ msgstr "连接到铜区" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:293 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "焊盘连接到铜区:" +msgstr "焊盘连接到铜区:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 @@ -17404,11 +17458,11 @@ msgstr "焊盘名称仅限于4个字符 (包含数字)." #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 msgid "Pad name prefix:" -msgstr "焊盘名称前缀:" +msgstr "焊盘名称前缀:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" -msgstr "第一个焊盘编号:" +msgstr "第一个焊盘编号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 msgid "Pad Enumeration Settings" @@ -17436,7 +17490,7 @@ msgstr "修改" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:343 #, c-format msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" -msgstr "%s 封装 \"%s\"(从\"%s\")更改为 \"%s\"" +msgstr "%s 封装 \"%s\" (从 \"%s\")更改为 \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:353 msgid "*** footprint not found ***" @@ -17507,7 +17561,7 @@ msgstr "无法创建 " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File name:" -msgstr "文件名称:" +msgstr "文件名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "Select an IDF export filename" @@ -17528,7 +17582,7 @@ msgstr "自动调整" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 msgid "Units:" -msgstr "单位:" +msgstr "单位:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 @@ -17555,7 +17609,7 @@ msgstr "文件 '%s' 已经存在,你想覆盖它吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:246 msgid "STEP Export" -msgstr "导出 STEP" +msgstr "导出STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:335 #, c-format @@ -17836,7 +17890,7 @@ msgstr "未找到标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 msgid "Search for:" -msgstr "搜索:" +msgstr "搜索:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 msgid "Do not warp mouse pointer" @@ -17856,7 +17910,7 @@ msgstr "可用的封装生成器" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" -msgstr "搜索路径:" +msgstr "搜索路径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 msgid "Not loadable python scripts:" @@ -17882,7 +17936,7 @@ msgstr "追溯 Python 脚本错误" msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." -msgstr "在列表框设置一个 设置选项 , 并点击 添加选择设置 按钮。" +msgstr "在列表框设置一个 设置选项, 并点击 添加选择设置 按钮。" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, c-format @@ -17997,7 +18051,7 @@ msgstr "生成图文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:396 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." -msgstr "无法将钻孔和/或图文件写入文件夹 \"%s\"." +msgstr "无法将钻孔和/或图文件写入文件夹 \"%s\"。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444 msgid "Save Drill Report File" @@ -18169,7 +18223,7 @@ msgstr "金属化焊盘:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 msgid "Non-plated pads:" -msgstr "非金属化焊盘:" +msgstr "非金属化焊盘:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 msgid "Through vias:" @@ -18195,7 +18249,7 @@ msgstr "生成钻孔文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:39 msgid "Reference:" -msgstr "参考编号:" +msgstr "参考编号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 msgid "Available:" @@ -18253,7 +18307,7 @@ msgstr "清空电路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 msgid "Filter Settings:" -msgstr "过滤设置:" +msgstr "过滤设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" @@ -18285,11 +18339,11 @@ msgstr "仅当前层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "Layer Filter:" -msgstr "层过滤:" +msgstr "层过滤:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" -msgstr "当前层:" +msgstr "当前层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 msgid "Delete Items" @@ -18372,15 +18426,15 @@ msgstr "其他封装字段" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36 msgid "Footprint graphic items" -msgstr "封装图形项目" +msgstr "封装图形项" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 msgid "PCB graphic items" -msgstr "PCB 图形项目" +msgstr "PCB 图形项" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 msgid "PCB text items" -msgstr "PCB文本项" +msgstr "PCB 文本项" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "Filters" @@ -18397,7 +18451,7 @@ msgstr "按父系封装参考过滤项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 msgid "Filter items by parent footprint library id:" -msgstr "按父封装库 id 筛选项目:" +msgstr "按父封装库 ID 筛选项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:87 @@ -18415,7 +18469,7 @@ msgstr "设置为指定值:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 msgid "Layer:" -msgstr "层:" +msgstr "层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:197 msgid "Keep upright" @@ -18475,7 +18529,7 @@ msgstr "设置布线和过孔属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31 msgid "footprint" -msgstr "" +msgstr "封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:61 #, c-format @@ -18518,7 +18572,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -":到:\n" +":到:\n" "\n" "\"%s\"。" @@ -18581,7 +18635,7 @@ msgstr "修改图形属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:299 msgid "The arc angle cannot be zero." -msgstr "圆弧角度不能为零。" +msgstr "圆弧角度不能为 0。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:305 msgid "The radius must be greater than zero." @@ -18606,12 +18660,12 @@ msgstr "错误列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 msgid "Start point X:" -msgstr "" +msgstr "起点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point Y:" -msgstr "" +msgstr "起点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 @@ -18625,23 +18679,23 @@ msgstr "结束点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:73 msgid "Bezier point C1 X:" -msgstr "贝塞尔曲线点C1 X:" +msgstr "贝塞尔曲线点 C1 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:84 msgid "Bezier point C1 Y:" -msgstr "贝塞尔曲线点C1 Y:" +msgstr "贝塞尔曲线点 C1 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:95 msgid "Bezier point C2 X:" -msgstr "贝塞尔曲线点C2 X:" +msgstr "贝塞尔曲线点 C2 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:106 msgid "Bezier point C2 Y:" -msgstr "贝塞尔曲线点C2 Y:" +msgstr "贝塞尔曲线点 C2 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 msgid "Arc angle:" -msgstr "圆弧角度:" +msgstr "圆弧角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:86 msgid "Graphic Item Properties" @@ -18774,76 +18828,54 @@ msgstr "围绕选择中心旋转" msgid "Use polar coordinates" msgstr "使用极坐标" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:97 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67 msgid "Changes To Be Applied" msgstr "应用变更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:104 msgid "Rebuild Ratsnest" msgstr "重建飞线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:141 msgid "Select Netlist" msgstr "选择网表" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 msgid "Please, choose a valid netlist file." msgstr "请选择一个有效的网表文件。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:162 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:227 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "网表文件不存在。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:169 msgid "" "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?" msgstr "所做的更改不能撤销。你确定要更新 PCB 吗?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:147 msgid "Changes Applied To PCB" msgstr "更改应用于 PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 msgid "No footprints." msgstr "没有封装。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 pcbnew/netlist.cpp:90 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "不能打开网表 \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 pcbnew/netlist.cpp:91 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "网表载入错误." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:210 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist file:\n" -"%s" -msgstr "" -"网表文件加载错误:\n" -"%s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:212 pcbnew/netlist.cpp:102 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "网表载入错误" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 msgid "Check footprints" msgstr "检查封装" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "读取网表文件 \"%s\"\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:280 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "使用参考来匹配元件和 PCB 封装。\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:282 msgid "Using tstamp fields to match components and footprints.\n" msgstr "使用 tstamp 字段匹配元件和封装外形。\n" @@ -18910,7 +18942,7 @@ msgstr "轮廓样式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:75 msgid "Grid Style:" -msgstr "网格样式:" +msgstr "网格样式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:78 msgid "Non Copper Zones Properties" @@ -19129,7 +19161,7 @@ msgstr "焊盘类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "Through-hole" -msgstr "" +msgstr "通孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "Connector" @@ -19556,11 +19588,11 @@ msgstr "没有图层选择,没有绘图" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:839 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." -msgstr "创建绘图文件 \"%s\" 。" +msgstr "创建绘图文件 \"%s\"。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23 msgid "Plot format:" -msgstr "绘制格式:" +msgstr "绘制格式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 msgid "Plot footprint values" @@ -19613,7 +19645,7 @@ msgstr "使用辅助轴为绘图文件坐标原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:166 msgid "Drill marks:" -msgstr "钻孔标记:" +msgstr "钻孔标记:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Small" @@ -19625,7 +19657,7 @@ msgstr "实际尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 msgid "Scaling:" -msgstr "缩放比例:" +msgstr "缩放比例:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "Auto" @@ -19645,7 +19677,7 @@ msgstr "3:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 msgid "Plot mode:" -msgstr "绘图模式:" +msgstr "绘图模式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 msgid "Filled" @@ -19665,7 +19697,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "图页边框参考线宽." +msgstr "图页边框参考线宽。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Mirrored plot" @@ -20101,12 +20133,12 @@ msgstr "交互式布线设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 msgid "Offset X:" -msgstr "偏移 X:" +msgstr "偏移 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 msgid "Offset Y:" -msgstr "偏移 Y:" +msgstr "偏移 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:178 msgid "Reference location: grid origin" @@ -20231,15 +20263,15 @@ msgstr "报告文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:363 msgid "Net Id" -msgstr "网 Id" +msgstr "网络 ID" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:364 msgid "Pad count" -msgstr "" +msgstr "焊盘计数" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:364 msgid "Via count" -msgstr "" +msgstr "过孔计数" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:365 msgid "Board length" @@ -20247,7 +20279,7 @@ msgstr "电路板长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:365 msgid "Die length" -msgstr "" +msgstr "裸板长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:365 msgid "Net length" @@ -20488,11 +20520,11 @@ msgstr "布线宽度和过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 msgid "Keep existing symbol to footprint associations" -msgstr "将现有符号保留为封装关联" +msgstr "保留现有符号与封装关联" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 msgid "Re-associate footprints by reference" -msgstr "通过引用对封装进行重新关联" +msgstr "通过引用重新关联封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" @@ -20532,7 +20564,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:22 msgid "Default values for new footprints:" -msgstr "新建封装的默认值:" +msgstr "新建封装的默认值:" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:32 msgid "&Reference:" @@ -20620,7 +20652,7 @@ msgstr "限制图形线水平,垂直和 45 度角 (&I)" msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " "technical layers." -msgstr "如果启用该功能,线段仅允许水平,垂直,45 度绘制." +msgstr "如果启用该功能,线段仅允许水平,垂直,45 度绘制。" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:56 @@ -20812,7 +20844,7 @@ msgstr "限制布线为水平,垂直和 45 度角 (&L)" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:161 msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." -msgstr "如果启用该功能,布线仅允许水平,垂直,45 度绘制." +msgstr "如果启用该功能,布线仅允许水平,垂直或 45 度绘制。" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:165 msgid "&Use double segmented tracks" @@ -20867,7 +20899,7 @@ msgstr "铜边缘间隙:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432 #, c-format msgid "Use the \"%s\" control to change the number of copper layers." -msgstr "使用\"%s\"控制更改铜层数。" +msgstr "使用 \"%s\" 控制更改铜层数。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:447 #, c-format @@ -20882,7 +20914,7 @@ msgid "" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"封装在移除的图层上有一些项目:\n" +"封装在移除的图层上有一些项目:\n" "%s\n" "这些项目将不再可访问\n" "是否继续?" @@ -20906,7 +20938,7 @@ msgstr "\"%s\"在层名称中是禁止的。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:662 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." -msgstr "”信号(signal)“ 是保留层名称。" +msgstr "“信号(signal)” 是保留层名称。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670 #, c-format @@ -21511,7 +21543,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:57 msgid "Solder mask minimum width:" -msgstr "阻焊最小宽度:" +msgstr "阻焊最小宽度:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:59 msgid "" @@ -21627,7 +21659,7 @@ msgstr "网络类过滤:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 msgid "Show All Nets" -msgstr "" +msgstr "显示所有网络" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156 msgid "Assign Net Class" @@ -21748,7 +21780,7 @@ msgstr "访问我们 Github 上的 Kicad 官方资料库,以获取更多的库 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "选择 Github 库添加:" +msgstr "选择 Github 库添加:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 msgid "Unselect all" @@ -21756,7 +21788,7 @@ msgstr "取消全选" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" -msgstr "本地库文件夹:" +msgstr "本地库文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" @@ -22116,7 +22148,7 @@ msgstr "添加 布线" #: pcbnew/edit.cpp:1418 pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:294 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:438 msgid "Add footprint" -msgstr "添加 封装" +msgstr "添加封装" #: pcbnew/edit.cpp:1422 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:694 msgid "Add zones" @@ -22207,7 +22239,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1659 msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "IDF 导出失败:\n" +msgstr "IDF 导出失败:\n" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852 msgid "" @@ -22219,7 +22251,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." -msgstr "VRML 导出失败: 轮廓上不能添加孔。" +msgstr "VRML 导出失败:轮廓上不能添加孔。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:108 msgid "Generate Position File" @@ -22237,18 +22269,18 @@ msgstr "无法创建 '%s'。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 #, c-format msgid "Place file: \"%s\"." -msgstr "放置文件: %s。" +msgstr "放置文件:%s。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:313 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." -msgstr "前面 (顶面) 放置文件: \"%s\" 。" +msgstr "前面 (顶面) 放置文件:\"%s\"。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:358 #, c-format msgid "Component count: %d." -msgstr "元件计数: %d." +msgstr "元件计数:%d。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:322 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:370 @@ -22258,12 +22290,12 @@ msgstr "元件放置文件生成完成。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:355 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." -msgstr "背面 (底部放置) 放置文件: '%s'." +msgstr "背面 (底部放置) 放置文件:'%s'。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "全部元件数量: %d\n" +msgstr "全部元件数量:%d\n" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:643 #, c-format @@ -22319,7 +22351,7 @@ msgstr "没有找到备份文件 \"%s\"。" #: pcbnew/files.cpp:274 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" -msgstr "确认加载恢复文件或备份文件 '%s'" +msgstr "确认加载恢复文件或备份文件 \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:336 msgid "noname" @@ -22332,9 +22364,10 @@ msgid "" "result in different fills from previous Kicad versions which used\n" "the line thickness of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"如果重新填充此主板上的区域, 将使用 \"铜边缘间隙\" 设置 (请参阅主板设置 > 设计" -"规则)。 这可能会导致与以前的 KiCad 版本不同的填充, 后者在边缘切割层上使用电路" -"板边界的线条厚度。" +"如果该板上的区域重新填充铜边缘间隙\n" +"将使用设置(请参阅“板设置”>“设计规则”)。 这可能\n" +"导致与之前使用的 KiCad 版本不同的填充\n" +"Edge Cuts 图层上板边界的线宽。" #: pcbnew/files.cpp:422 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -22343,7 +22376,7 @@ msgstr "边缘间隙警告" #: pcbnew/files.cpp:448 #, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." -msgstr "PCB 文件 '%s' 已经打开。" +msgstr "PCB 文件 \"%s\" 已经打开。" #: pcbnew/files.cpp:457 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" @@ -22352,7 +22385,7 @@ msgstr "当前 PCB 已被修改。是否保存更改?" #: pcbnew/files.cpp:473 #, c-format msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "PCB <\"%s\"> 不存在,你想创建它吗?" +msgstr "PCB \"%s\" 不存在,你想创建它吗?" #: pcbnew/files.cpp:541 #, c-format @@ -22374,7 +22407,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:675 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" -msgstr "警告: 未能创建备份文件 '%s'" +msgstr "警告: 未能创建备份文件 \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:702 pcbnew/files.cpp:793 #, c-format @@ -22387,7 +22420,7 @@ msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" -"保存电路板文件 '%s' 错误.\n" +"保存电路板文件 \"%s\" 错误。\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:745 @@ -22398,7 +22431,7 @@ msgstr "无法创建 '%s'" #: pcbnew/files.cpp:771 #, c-format msgid "Backup file: \"%s\"" -msgstr "备份文件: %s" +msgstr "备份文件:%s" #: pcbnew/files.cpp:773 #, c-format @@ -22411,8 +22444,8 @@ msgid "" "Board copied to:\n" "\"%s\"" msgstr "" -"PCB 复制到:\n" -"'%s'" +"PCB 复制到:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:937 #, c-format @@ -22421,7 +22454,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"保存工程特定的封装库列表时发生错误:\n" +"保存工程特定的封装库列表时发生错误:\n" "\n" "%s" @@ -22475,7 +22508,7 @@ msgstr "旋转块 (ctrl + 拖动鼠标)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:259 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "删除块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" +msgstr "删除块 (shift+ctrl + 鼠标拖拉)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:262 msgid "Move Block Exactly..." @@ -22573,7 +22606,7 @@ msgstr "_copy" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965 msgid "Place anchor" -msgstr "放置 锚点" +msgstr "放置锚点" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:200 msgid "Set grid origin" @@ -22586,7 +22619,7 @@ msgstr "添加焊盘" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:979 msgid "Pad properties" -msgstr "" +msgstr "焊盘属性" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1019 msgid "Cannot delete REFERENCE!" @@ -22612,7 +22645,7 @@ msgstr "" msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "在封装库表中未找到库。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:612 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:634 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" @@ -22623,7 +22656,7 @@ msgstr "" "在当前配置中,使用封装库管理\n" "来编辑封装。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1121 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:615 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1121 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:637 msgid "Footprint library not enabled." msgstr "封装库未启用。" @@ -22698,7 +22731,7 @@ msgstr "" "不允许写入或修改旧版库 (.mod 文件) \n" "请将当前库保存为新的 .pretty 格式\n" "并更新你的封装库列表\n" -" .pretty 库文件夹恢复你的封装( .kicad_mod 文件)" +".pretty 库文件夹恢复你的封装(.kicad_mod 文件)" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:86 msgid "" @@ -22715,7 +22748,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:399 #, c-format msgid "Unable to create or write file \"%s\"" -msgstr "无法创建或写入文件 '%s'" +msgstr "无法创建或写入文件 \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:483 #, c-format @@ -22730,13 +22763,14 @@ msgstr "选择库表" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2174 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" -msgstr "'%s' 库为只读" +msgstr "\"%s\" 库为只读" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:643 msgid "No footprints to archive!" msgstr "没有要压缩的封装!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:795 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:488 msgid "No board currently open." msgstr "当前没有打开的板。" @@ -22752,44 +22786,44 @@ msgstr "" msgid "Footprint already exists on board." msgstr "封装已经存在于电路板上。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:935 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:941 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "没有指定库,封装无法保存。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:945 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:951 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "没有指定封装名称, 封装无法保存。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:969 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:975 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "封装 \"%s\" 已经存在于 \"%s\" 中。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:991 #, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "元件 \"%s\" 替换为 \"%s\"" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:986 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:992 #, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "元件 \"%s\" 添加到 \"%s\"" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:59 msgid "Save a Copy &As..." -msgstr "另存为 (&A)..." +msgstr "另存为... (&A)" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:63 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 msgid "&New Footprint..." -msgstr "新建封装 (&N)..." +msgstr "新建封装... (&N)" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:66 msgid "&Create Footprint from Wizard..." -msgstr "从向导创建封装 (&C)..." +msgstr "从向导创建封装... (&C)" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:69 msgid "&Import Footprint..." -msgstr "导入封装 (&I)..." +msgstr "导入封装... (&I)" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:71 msgid "Paste Footprint" @@ -22801,13 +22835,13 @@ msgstr "编辑封装 (&E)" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:95 msgid "E&xport Footprint..." -msgstr "导出封装 (&E)..." +msgstr "导出封装... (&X)" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:737 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:128 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:759 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "封装库浏览" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:435 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:431 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -22816,9 +22850,9 @@ msgid "" msgstr "" "不能载入封装 \"%s\" 在库 \"%s\"中。\n" "\n" -"错误 %s." +"错误 %s。" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:605 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:627 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -22826,14 +22860,14 @@ msgid "" "to edit the configuration." msgstr "" "当前配置不包含以下库\n" -"昵称\"%s\"。使用封装库管理\n" +"昵称 \"%s\"。使用封装库管理\n" "来编辑配置。" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:608 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:630 msgid "Footprint library not found." msgstr "封装库没有找到。" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:673 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:689 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:695 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:711 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:696 pcbnew/hotkeys.cpp:246 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:464 msgid "3D Viewer" @@ -22855,7 +22889,7 @@ msgstr "参数" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:723 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "模型浏览: 3D 查看器 [%s]" +msgstr "模型浏览:3D 查看器 [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 msgid "Select wizard script to run" @@ -22874,14 +22908,14 @@ msgid "Select next parameters page" msgstr "选择下一个参数页" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:767 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:100 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:184 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:94 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "在 3D 查看器中显示封装" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:785 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:101 msgid "Zoom auto" -msgstr "" +msgstr "自动缩放" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:794 msgid "Export footprint to editor" @@ -22910,7 +22944,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"加载封装%s出错,来自于库%s。\n" +"加载封装 %s 出错,来自于库%s。\n" "\n" "%s" @@ -22930,7 +22964,7 @@ msgid "" "Reason: \"%s\"" msgstr "" "从 URL \"%s\" 获取 JSON 数据出错。\n" -"原因: \"%s\"" +"原因:\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 #, c-format @@ -22974,8 +23008,8 @@ msgid "" "Unable to parse URL:\n" "\"%s\"" msgstr "" -"无法解析网址 URL:\n" -"'%s'" +"无法解析网址 URL:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 #, c-format @@ -22986,9 +23020,9 @@ msgid "" "Reason: \"%s\"" msgstr "" "%s\n" -"无法获取或下载 Zip 压缩: '%s'\n" -"从库路径: '%s'.\n" -"原因: '%s'" +"无法获取或下载 Zip 压缩:\"%s\"\n" +"从库路径:\"%s\"。\n" +"原因:\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 #, c-format @@ -22996,7 +23030,7 @@ msgid "" "Cannot download library \"%s\".\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" -"无法下载库 '%s'.\n" +"无法下载库 \"%s\"。\n" "该库不存在于服务器上" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91 @@ -23142,23 +23176,23 @@ msgstr "一个步长降低曲折幅度。" #: pcbnew/hotkeys.cpp:121 msgid "Add Through Via" -msgstr "添加 通孔" +msgstr "添加通孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "选择层并添加 通孔" +msgstr "选择层并添加通孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Add MicroVia" -msgstr "添加 微孔" +msgstr "添加微孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "添加 盲/埋孔" +msgstr "添加盲/埋孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "选择层并添 加盲/埋孔" +msgstr "选择层并添加盲/埋孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:130 pcbnew/onrightclick.cpp:529 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 @@ -23225,11 +23259,6 @@ msgstr "绘制圆" msgid "Draw Arc" msgstr "绘制圆弧" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:187 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86 -msgid "Add Text" -msgstr "添加 文本" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90 msgid "Add Dimension" msgstr "添加尺寸" @@ -23272,7 +23301,7 @@ msgstr "减小线宽" #: pcbnew/hotkeys.cpp:187 msgid "Set Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/hotkeys.cpp:190 msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" @@ -23433,7 +23462,7 @@ msgstr "选择 PCB 网格单位" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 msgid "Import parameters:" -msgstr "导入参数:" +msgstr "导入参数:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149 msgid "Line width (DXF import):" @@ -23445,7 +23474,7 @@ msgstr "图形层:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172 msgid "Import scale:" -msgstr "导入比例:" +msgstr "导入比例:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:84 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -23468,7 +23497,7 @@ msgstr "剪贴板内容不兼容 KiCad" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "未能在网表中找到元件参考编号 \"%s\"." +msgstr "未能在网表中找到元件参考编号 \"%s\"。" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374 #, c-format @@ -23479,9 +23508,9 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "无效的封装 ID 在\n" -"文件: \"%s \"\n" -"行:%d\n" -"偏移量:%d" +"文件:\"%s\"\n" +"行:%d\n" +"偏移量:%d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:190 #, c-format @@ -23496,7 +23525,7 @@ msgstr "封装库路径 \"%s\" 只读" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:235 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" -msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到封装库文件 '%s'" +msgstr "无法重命名临时文件 \"%s\" 到封装库文件 \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:262 #, c-format @@ -23506,7 +23535,7 @@ msgstr "封装库路径 \"%s\" 不存在" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "未知焊盘类型: %d" +msgstr "未知焊盘类型:%d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1601 #, c-format @@ -23538,7 +23567,7 @@ msgstr "未找到库" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2124 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." -msgstr "无效的封装文件名称 '%s'." +msgstr "无效的封装文件名称 \"%s\"。" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2130 #, c-format @@ -23548,7 +23577,7 @@ msgstr "没有写入权限来删除文件 \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2193 #, c-format msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" -msgstr "不能覆盖库路径 '%s'" +msgstr "不能覆盖库路径 \"%s\"" #: pcbnew/layer_widget.cpp:130 msgid "Change Layer Color for " @@ -23607,24 +23636,24 @@ msgid "" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" -"文件 '%s' 格式版本: %d.\n" -"Pcbnew 只能支持的格式版本 <= %d.\n" +"文件 \"%s\" 格式版本:%d。\n" +"Pcbnew 只能支持的格式版本 <= %d。\n" "请升级 Pcbnew 后打开这个文件。" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "未知图形类型: %d" +msgstr "未知图形类型:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "未知焊盘属性: %d" +msgstr "未知焊盘属性:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:736 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" -msgstr "未知图页类型 '%s' 在线: %d" +msgstr "未知图页类型 \"%s\" 在线:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1383 #, c-format @@ -23634,29 +23663,29 @@ msgstr "模块 \"%s\" 缺少 '$EndMODULE'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1435 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" -msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的封装 '%s'" +msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d 行的封装:\"%s\"" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1641 #, c-format msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" -msgstr "未知 EDGE_MODULE 类型 '%c=0x%02x' 在 %d 行的封装 '%s'" +msgstr "未知 EDGE_MODULE 类型 '%c=0x%02x' 在 %d 行的封装:\"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2470 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2477 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" msgstr "复制网络类名称 \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2552 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2563 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2559 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"的错误 ZAux" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2580 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2587 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"是坏的 ZSmoothing" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2631 pcbnew/pcb_parser.cpp:3189 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2638 pcbnew/pcb_parser.cpp:3189 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to polygon fills?" @@ -23664,25 +23693,25 @@ msgstr "" "不再支持旧段填充模式。\n" "是否将区域转换为多边形填充?" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2633 pcbnew/pcb_parser.cpp:3191 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2640 pcbnew/pcb_parser.cpp:3191 msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "旧区警告" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2678 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2685 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3026 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3063 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"文件中的浮点数字无效: \"%s \"\n" -"行:%d, 偏移量:%d" +"文件中的浮点数字无效:\"%s\"\n" +"行:%d, 偏移量:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3035 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 #, c-format msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" @@ -23691,10 +23720,10 @@ msgstr "" "文件中缺少浮点数:\"%s\"\n" "行:%d,偏移量:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3295 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3302 #, c-format msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" -msgstr "文件 \"%s\"为空或不是一个旧版库" +msgstr "文件 \"%s\" 为空或不是一个旧版库" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:242 #, c-format @@ -23709,7 +23738,7 @@ msgstr "封装 [%u 项]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:415 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" -msgstr "封装 '%s' 保存" +msgstr "封装 \"%s\" 保存" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:426 #, c-format @@ -23730,7 +23759,7 @@ msgstr "使用封装向导创建一个新的封装" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101 msgid "Import Footprint from &KiCad File..." -msgstr "从 KiCad 文件导入封装(&K)..." +msgstr "从 KiCad 文件导入封装... (&K)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:102 msgid "Import a footprint from an existing footprint file" @@ -23738,7 +23767,7 @@ msgstr "从现有封装文件导入封装" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..." -msgstr "从 DXF 或 SVG 文件导入轮廓(&D)..." +msgstr "从 DXF 或 SVG 文件导入轮廓... (&D)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:107 msgid "Import 2D Drawing DXF or SVG file to Footprint Editor on Drawings layer" @@ -23746,7 +23775,7 @@ msgstr "导入 2D 绘图 DXF 或 SVG 文件到绘图层上的封装编辑器" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:111 msgid "&Export Footprint..." -msgstr "导出封装 (&E)..." +msgstr "导出封装... (&E)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:112 msgid "Export current footprint to a file" @@ -23758,7 +23787,7 @@ msgstr "打印当前封装" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:127 msgid "Export View as PN&G..." -msgstr "导出视图为 PNG (&G)..." +msgstr "导出视图为 PNG... (&G)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:136 msgid "Close footprint editor" @@ -23778,7 +23807,7 @@ msgstr "剪切 (&T)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174 msgid "&Footprint Properties..." -msgstr "封装属性 (&F)..." +msgstr "封装属性... (&F)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:175 msgid "Edit footprint properties" @@ -23812,13 +23841,13 @@ msgstr "浏览封装库" msgid "&3D Viewer" msgstr "3D 查看器 (&3)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:173 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:164 msgid "Zoom to fit footprint" msgstr "缩放封装至适合大小" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:607 msgid "Grid &Settings..." -msgstr "网格设置 (&S)..." +msgstr "网格设置... (&S)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:607 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" @@ -23828,7 +23857,7 @@ msgstr "调整自定义网格尺寸" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:273 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:630 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:635 msgid "Full Window Crosshair" -msgstr "" +msgstr "十字光标全屏" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667 msgid "Sketch &Pads" @@ -23936,7 +23965,7 @@ msgstr "测量 (&M)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 msgid "&Load Footprint from PCB..." -msgstr "从PCB载入封装 (&L)..." +msgstr "从 PCB 载入封装... (&L)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:405 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" @@ -23956,7 +23985,7 @@ msgstr "现代工具箱 (回退 &F)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:465 msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "打开 Pcbnew 用户手册" +msgstr "打开Pcbnew用户手册" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 msgid "Ro&ute" @@ -23964,15 +23993,15 @@ msgstr "布线 (&U)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176 msgid "Modern Toolset (Fallbac&k)" -msgstr "现代工具箱 (回退 &C)" +msgstr "现代工具箱 (回退 &K)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:195 msgid "Set &Layer Pair..." -msgstr "集和层对 (&L)..." +msgstr "设置层对... (&L)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:195 msgid "Change active layer pair" -msgstr "更改活动图层对" +msgstr "更改活动层对" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:200 msgid "&Single Track" @@ -24016,7 +24045,7 @@ msgstr "调整差分对布线歪斜/相位" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:235 msgid "&Interactive Router Settings..." -msgstr "交互布线设置 (&I)..." +msgstr "交互布线设置... (&I)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:236 msgid "Configure interactive router" @@ -24044,7 +24073,7 @@ msgstr "编辑全局和项目封装库列表" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." -msgstr "3D 模型库添加向导 (&3)..." +msgstr "3D 模型库添加向导... (&3)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:282 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" @@ -24084,7 +24113,7 @@ msgstr "文本 (&X)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:311 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:498 msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "添加文本 <在铜层或图形文本上>" +msgstr "在铜层或图形文本上添加文本" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331 msgid "&Dimension" @@ -24120,7 +24149,7 @@ msgstr "自动放置全部封装" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 msgid "Update &PCB from Schematic..." -msgstr "从原理图更新PCB... (&P)" +msgstr "从原理图更新 PCB... (&P)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" @@ -24371,7 +24400,7 @@ msgstr "网表... (&N)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:838 msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "读取网表并更新板连接信息" +msgstr "读取网络列表并更新电路板连接" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:842 msgid "&Specctra Session..." @@ -24467,7 +24496,7 @@ msgstr "PLOT 绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER RS-274X 格式)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." -msgstr "归档封装到现有库中... (&A)" +msgstr "压缩封装到现有库中... (&A)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:933 msgid "" @@ -24674,29 +24703,29 @@ msgstr "添加 线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:125 msgid "Add Gap" -msgstr "添加 间距" +msgstr "添加间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:133 msgid "Add Stub" -msgstr "添加 短线" +msgstr "添加短线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Add Arc Stub" -msgstr "添加 圆弧短线" +msgstr "添加圆弧短线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:149 msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "添加 多边形图形" +msgstr "添加多边形图形" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:97 msgid "Net Name" -msgstr "" +msgstr "网络 名称" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:147 msgid "Net Length" -msgstr "" +msgstr "网络 长度" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:151 msgid "On Board" @@ -24704,9 +24733,18 @@ msgstr "板载" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:155 msgid "In Package" -msgstr "" +msgstr "在包中" -#: pcbnew/netlist.cpp:101 +#: pcbnew/netlist.cpp:73 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "不能打开网表 \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:74 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "网表载入错误." + +#: pcbnew/netlist.cpp:84 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -24715,36 +24753,40 @@ msgstr "" "网表文件加载错误\n" " %s" -#: pcbnew/netlist.cpp:182 +#: pcbnew/netlist.cpp:85 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "网表载入错误" + +#: pcbnew/netlist.cpp:157 msgid "No footprints" msgstr "没有封装" -#: pcbnew/netlist.cpp:205 +#: pcbnew/netlist.cpp:180 msgid "Components" msgstr "元件" -#: pcbnew/netlist.cpp:249 +#: pcbnew/netlist.cpp:224 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgstr "没有为符号 \"%s\" 定义封装。\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:267 +#: pcbnew/netlist.cpp:242 #, c-format msgid "" "Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"." -msgstr "\"%s\"的封装发生了变化:电路板封装 \"%s\",网表封装 \"%s\"。" +msgstr "\"%s\" 的封装发生了变化:电路板封装 \"%s\",网表封装 \"%s\"。" -#: pcbnew/netlist.cpp:294 +#: pcbnew/netlist.cpp:269 #, c-format msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "%s的封装 ID \"%s\" 无效。" -#: pcbnew/netlist.cpp:311 +#: pcbnew/netlist.cpp:286 #, c-format msgid "" "%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library " "table.\n" -msgstr "\"%s\"的封装 \"%s\" 在封装库列表中的任何库都没有找到。\n" +msgstr "\"%s\" 的封装 \"%s\" 在封装库列表中的任何库都没有找到。\n" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format @@ -24754,8 +24796,8 @@ msgid "" "line: %d" msgstr "" "无效的封装 ID 在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d" +"文件:\"%s\"\n" +"行:%d" #: pcbnew/onleftclick.cpp:280 pcbnew/router/router_tool.cpp:735 msgid "Tracks on Copper layers only" @@ -24779,11 +24821,11 @@ msgstr "删除层上所有图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:203 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146 msgid "Close Zone Outline" -msgstr "闭合 覆铜边界" +msgstr "闭合覆铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:205 msgid "Delete Last Corner" -msgstr "删除 最后的拐角" +msgstr "删除最后的拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:312 msgid "Get and Move Footprint..." @@ -24825,11 +24867,11 @@ msgstr "拖动过孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:462 msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "拖拉 线段(保持角度)" +msgstr "拖拉线段(保持角度)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:467 msgid "Drag Segment" -msgstr "拖拉 线段" +msgstr "拖拉线段" #: pcbnew/onrightclick.cpp:482 msgid "Create Track Array..." @@ -24838,16 +24880,16 @@ msgstr "创建布线阵列..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:488 pcbnew/router/router_tool.cpp:122 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:1250 msgid "Break Track" -msgstr "分割 布线" +msgstr "分割布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:498 msgid "Place Node" -msgstr "放置 节点" +msgstr "放置节点" #: pcbnew/onrightclick.cpp:505 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 msgid "End Track" -msgstr "结束 布线" +msgstr "结束布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:509 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Place Through Via" @@ -24907,39 +24949,39 @@ msgstr "设置标志" #: pcbnew/onrightclick.cpp:600 msgid "Locked: Yes" -msgstr "锁定: 是" +msgstr "锁定:是" #: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Locked: No" -msgstr "锁定: 否" +msgstr "锁定:否" #: pcbnew/onrightclick.cpp:610 msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "布线锁定: 是" +msgstr "布线锁定:是" #: pcbnew/onrightclick.cpp:611 msgid "Track Locked: No" -msgstr "布线锁定: 否" +msgstr "布线锁定:否" #: pcbnew/onrightclick.cpp:613 msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "网络锁定: 是" +msgstr "网络锁定:是" #: pcbnew/onrightclick.cpp:614 msgid "Net Locked: No" -msgstr "网络锁定: 否" +msgstr "网络锁定:否" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Place Edge Outline" -msgstr "放置 边框轮廓线" +msgstr "放置边框轮廓线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:635 msgid "Place Corner" -msgstr "放置 拐角" +msgstr "放置拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:638 msgid "Place Zone" -msgstr "放置 覆铜" +msgstr "放置覆铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:646 msgid "Keepout Area" @@ -24947,7 +24989,7 @@ msgstr "禁布区" #: pcbnew/onrightclick.cpp:652 msgid "Move Corner" -msgstr "移动 拐角" +msgstr "移动拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Corner" @@ -24959,15 +25001,15 @@ msgstr "创建拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:660 msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "拖动 轮廓线段" +msgstr "拖动轮廓线段" #: pcbnew/onrightclick.cpp:668 msgid "Add Similar Zone" -msgstr "添加 相似覆铜" +msgstr "添加相似覆铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:671 msgid "Add Cutout Area" -msgstr "添加 挖空区域" +msgstr "添加挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:674 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." @@ -24975,7 +25017,7 @@ msgstr "重复覆铜区域到层..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:679 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 msgid "Fill Zone" -msgstr "填充 覆铜" +msgstr "填充覆铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:685 msgid "Remove Filled Areas in Zone" @@ -24983,7 +25025,7 @@ msgstr "删除区域中的填充区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:688 msgid "Move Zone" -msgstr "移动 覆铜" +msgstr "移动覆铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:691 msgid "Move Zone Exactly..." @@ -24995,11 +25037,11 @@ msgstr "编辑区域属性..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:706 msgid "Delete Cutout" -msgstr "删除 挖空区域" +msgstr "删除挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:709 msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "删除 覆铜边界" +msgstr "删除覆铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Edit Parameters..." @@ -25058,7 +25100,7 @@ msgstr "过孔 %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1012 pcbnew/router/router_tool.cpp:276 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "过孔 %s;钻孔 %s" +msgstr "过孔 %s,钻孔 %s" #: pcbnew/pad_edit_functions.cpp:164 #, c-format @@ -25100,7 +25142,7 @@ msgstr "编辑用户网格..." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:637 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" -msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除!" +msgstr "自动保存文件 \"%s\" 不能被删除!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1037 msgid " [Unsaved]" @@ -25397,9 +25439,9 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "无效的小数在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d\n" -"位移: %d" +"文件:\"%s\"\n" +"行:%d\n" +"位移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:146 #, c-format @@ -25410,9 +25452,9 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "无效的小数在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d\n" -"偏移: %d" +"文件:\"%s\"\n" +"行:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:199 #, c-format @@ -25422,7 +25464,7 @@ msgstr "无法解释日期代码 %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:475 pcbnew/pcb_parser.cpp:580 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "未知标记 \"%s\"" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:589 msgid "" @@ -25430,7 +25472,7 @@ msgid "" "rescue them to the Cmts.User layer?" msgstr "" "在未定义的图层上找到的项目。 \n" -"你想把他们恢复到Cmts.User层吗?" +"你想把他们恢复到 Cmts.User 层吗?" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 msgid "Undefined layers:" @@ -25448,7 +25490,7 @@ msgstr "页面类型 \"%s\" 无效 " #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1056 #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "层 '%s'在文件 '%s' 的 %d 行, 不是固定层散列" +msgstr "层 \"%s\" 在文件 \"%s\" 的 %d 行, 不是固定层散列" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1093 #, c-format @@ -25458,7 +25500,7 @@ msgstr "%d 不是一个有效的层数" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1510 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" -msgstr "重复网络类名称 \"%s\" 在文件 <%s> 的 %d,行 位移 %d" +msgstr "重复网络类名称 \"%s\" 在文件 \"%s\" 的 %d,行 位移 %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1961 #, c-format @@ -25469,9 +25511,9 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "无效的封装 ID 在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d\n" -"偏移: %d" +"文件:\"%s\"\n" +"行:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2212 #, c-format @@ -25489,9 +25531,9 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "无效的网络 ID 在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d\n" -"位移: %d" +"文件:\"%s\"\n" +"行:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:3453 #, c-format @@ -25687,15 +25729,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "Too long: skew " -msgstr "太长: 歪斜 " +msgstr "太长:歪斜 " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 msgid "Too short: skew " -msgstr "太短: 歪斜 " +msgstr "太短:歪斜 " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 msgid "Tuned: skew " -msgstr "调整: 歪斜 " +msgstr "调整:歪斜 " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:181 msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." @@ -25932,7 +25974,7 @@ msgstr "警告:顶层和底层相同。" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95 msgid "Specctra DSN File" -msgstr "" +msgstr "Specctra DSN 文件" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157 msgid "BOARD exported OK." @@ -25991,11 +26033,11 @@ msgstr "会话文件缺少“会话”部分" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "会话文件缺少\"布线\"部分" +msgstr "会话文件缺少“布线”部分" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "会话文件缺少\"库\"部分" +msgstr "会话文件缺少“库”部分" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407 #, c-format @@ -26038,7 +26080,7 @@ msgstr "修改对齐标记" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58 msgid "New footprint" -msgstr "" +msgstr "新建封装" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:63 msgid "New footprint using footprint wizard" @@ -26062,7 +26104,7 @@ msgstr "重做上次撤销命令" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:110 msgid "Footprint properties" -msgstr "" +msgstr "封装属性" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:114 msgid "Default pad properties" @@ -26082,7 +26124,7 @@ msgstr "检查封装" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:226 msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "显示极坐标: 开启" +msgstr "显示极坐标:开启" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" @@ -26096,43 +26138,43 @@ msgstr "显示文本草图" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "显示边框草图" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:60 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:54 msgid "Select footprint to browse" msgstr "选择封装并查看" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:72 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:66 msgid "Display previous footprint" msgstr "显示上一个封装" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:76 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:70 msgid "Display next footprint" msgstr "显示下一个封装" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:106 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:98 msgid "Insert footprint in board" msgstr "将封装放置到电路板" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:158 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:149 msgid "Close footprint viewer" msgstr "关闭封装浏览器" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:172 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:163 msgid "&Fit on Screen" msgstr "适应窗口 (&F)" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:183 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:174 msgid "3&D Viewer" msgstr "3D 查看器 (&D)" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:193 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:184 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "打开 Pcbnew 手册" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:204 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:195 msgid "&About Pcbnew" msgstr "关于 Pcbnew (&A)" -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:205 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:196 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "关于 Pcbnew PCB 设计" @@ -26154,7 +26196,7 @@ msgstr "保存电路板" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265 msgid "Board setup" -msgstr "板设置" +msgstr "板 设置" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:268 msgid "Page settings for paper size and texts" @@ -26198,7 +26240,7 @@ msgstr "显示局部飞线" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:468 msgid "Add footprints" -msgstr "添加 封装" +msgstr "添加封装" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 msgid "Route tracks" @@ -26210,15 +26252,15 @@ msgstr "添加 过孔" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 msgid "Add filled zones" -msgstr "添加 填充覆铜" +msgstr "添加填充覆铜" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:481 msgid "Add keepout areas" -msgstr "添加 禁布区" +msgstr "添加禁布区" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:486 msgid "Add graphic lines" -msgstr "添加 图形线条" +msgstr "添加图形线条" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:514 msgid "" @@ -26257,13 +26299,13 @@ msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" -"自动布线宽度: 在开始现有的布线时使用它的宽度,\n" +"自动布线宽度:在开始现有的布线时使用它的宽度,\n" "否则,使用当前的宽度设置" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:680 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "布线 %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "布线:%.3f mm (%.2f mils)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:683 #, c-format @@ -26351,7 +26393,7 @@ msgstr "将飞线显示为直线" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1087 msgid "Draw a line" -msgstr "绘制 线" +msgstr "绘制线" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:74 msgid "Draw a graphic polygon" @@ -26359,35 +26401,35 @@ msgstr "绘制多边形" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:281 msgid "Draw a circle" -msgstr "绘制 圆" +msgstr "绘制圆" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:315 msgid "Draw an arc" -msgstr "绘制 圆弧" +msgstr "绘制圆弧" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86 msgid "Add a text" -msgstr "添加 文本" +msgstr "添加文本" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90 msgid "Add a dimension" -msgstr "添加 尺寸" +msgstr "添加尺寸" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94 msgid "Add a filled zone" -msgstr "添加 填充区域" +msgstr "添加填充区域" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 msgid "Add free-standing vias" -msgstr "添加 独立的过孔" +msgstr "添加独立的过孔" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 msgid "Add a keepout area" -msgstr "添加 禁布区" +msgstr "添加禁布区" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "添加 挖空区域" +msgstr "添加挖空区域" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" @@ -26395,7 +26437,7 @@ msgstr "添加与现有区域具有相同设置的区域" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:898 msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装锚点" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125 msgid "Increase the line width" @@ -26491,7 +26533,7 @@ msgstr "精确移动选择项" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105 msgid "Create array" -msgstr "" +msgstr "创建阵列" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" @@ -26614,7 +26656,7 @@ msgstr "按所需顺序单击它们重新编号" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:130 msgid "Add pads" -msgstr "添加 焊盘" +msgstr "添加焊盘" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:134 msgid "Place pad" @@ -26872,7 +26914,7 @@ msgstr "底部对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:320 msgid "Align to left" -msgstr "" +msgstr "左对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:368 msgid "Align to right" @@ -26888,11 +26930,11 @@ msgstr "居中对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:486 msgid "Distribute horizontally" -msgstr "" +msgstr "水平分布" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:588 msgid "Distribute vertically" -msgstr "" +msgstr "垂直分布" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:56 msgid "Create a corner" @@ -26904,7 +26946,7 @@ msgstr "移除拐角" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:60 msgid "Remove corner" -msgstr "" +msgstr "移除拐角" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:398 msgid "Drag a corner" @@ -27042,7 +27084,7 @@ msgstr "填充所有" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 msgid "Fill all zones" -msgstr "" +msgstr "填充所有区域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 msgid "Unfill" @@ -27058,11 +27100,11 @@ msgstr "取消所有填充" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 msgid "Unfill all zones" -msgstr "取消所有填充区域" +msgstr "取消填充所有区域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:118 msgid "Fill All Zones" -msgstr "" +msgstr "填充所有区域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:149 msgid "Unfill Zone" @@ -27070,7 +27112,7 @@ msgstr "取消填充区域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:168 msgid "Unfill All Zones" -msgstr "" +msgstr "取消填充所有区域" #: pcbnew/undo_redo.cpp:575 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" @@ -27118,7 +27160,7 @@ msgstr "所复制的区域不能作为原区在相同的层上。" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:170 msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "警告: 新区域 DRC 失效" +msgstr "警告:新区域 DRC 失效" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:368 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:427 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:818 @@ -27131,11 +27173,11 @@ msgstr "错误:禁布区仅允许在铜层" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:689 msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" -msgstr "DRC 错误: 开始点位于另一区域之内或过于靠近另一区域" +msgstr "DRC 错误:开始点位于另一区域之内或过于靠近另一区域" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:756 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" -msgstr "DRC 错误: 关闭该区域导致与其他区域发生 DRC 错误" +msgstr "DRC 错误:关闭该区域导致与其他区域发生 DRC 错误" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:914 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:978 msgid "Modify zone properties"