From 1825fb5f821ad20b6dcbfb69e76add3ac5e199b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: taotieren Date: Tue, 9 Nov 2021 09:41:29 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 99.7% (7181 of 7197 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/ --- translation/pofiles/zh_TW.po | 713 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 348 insertions(+), 365 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_TW.po b/translation/pofiles/zh_TW.po index 2a692effca..6fd32bdb21 100644 --- a/translation/pofiles/zh_TW.po +++ b/translation/pofiles/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../../Downloads/kicad-master\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "簡化 %d 銅層" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:841 msgid "Simplify holes contours" -msgstr "簡化通孔輪廓" +msgstr "簡化孔輪廓" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:870 msgid "Build Tech layers" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "構造工藝層 %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1049 msgid "Build BVH for holes and vias" -msgstr "為通孔和過孔構造 BVH (盲埋孔)" +msgstr "為孔和過孔構造 BVH (盲埋孔)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "載入 OpenGL:電路板" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:482 msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "載入 OpenGL:通孔和過孔" +msgstr "載入 OpenGL:開孔和過孔" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:548 msgid "Load OpenGL: layers" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "根據材質的漫反射顏色使用 CAD 顏色樣式" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 msgid "Toggle Through Hole 3D models" -msgstr "切換直插通孔 3D 模型" +msgstr "切換直插 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "切換 '通孔' 型別元件的 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle SMD 3D models" -msgstr "切換貼片(SMD) 3D 模型" +msgstr "切換貼片 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "顯示電路板" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82 msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "顯示覆銅中的填充區域" +msgstr "顯示覆銅填充區域" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85 msgid "Use bare copper color for unplated copper" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "禁用過孔" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74 msgid "Disable holes" -msgstr "禁用通孔" +msgstr "禁用孔" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 msgid "Procedural textures (slow)" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:742 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 msgid "Inch" -msgstr "英寸" +msgstr "Inch (英寸)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 msgid "DPI" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "mils^3" #: common/base_units.cpp:463 msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "英寸" #: common/base_units.cpp:465 msgid "sq. in" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "開發人員網站 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Official KiCad library repositories - " -msgstr "KiCad 官方庫倉庫 - " +msgstr "KiCad 官方庫 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 msgid "Bug tracker" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "報告或檢查 Bug - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 msgid "KiCad users group and community" -msgstr "KiCad 使用者群和社群" +msgstr "KiCad 使用者組和社群" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "KiCad forum - " @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "KiCad 使用者論壇 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "完整的 KiCad EDA 工具箱在" +msgstr "完整的 KiCad EDA 工具箱釋出於" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "文件人員" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 msgid "Librarians" -msgstr "制庫人員" +msgstr "庫人員" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" @@ -1950,9 +1950,9 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" -"KiCad 首次使用新的 %s 庫表來訪問庫。\n" -"為了讓 KiCad 訪問 %s 庫,\n" -"您必須配置全域性 %s 庫表。\n" +"KiCad 首次使用新的%s庫表來訪問庫。\n" +"為了讓 KiCad 訪問%s庫,\n" +"您必須配置全域性%s庫表。\n" "請從以下選項中選擇一個。\n" "如果您不確定要選擇哪個選項,請使用預設選擇。" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "圖框" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 msgid "Title Block" -msgstr "工程圖明細表" +msgstr "標題塊" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, c-format @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "輸出模式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:282 msgid "Color" -msgstr "顏色" +msgstr "彩色" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 @@ -3027,8 +3027,7 @@ msgstr "首次按下快捷鍵僅選擇對應工具" msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." -msgstr "" -"如果未選中,即使未選擇快捷鍵對應的工具,按下快捷鍵也將立即執行對應的操作。" +msgstr "如果未選中,即使未選擇快捷鍵對應的工具,按下快捷鍵也將立即執行對應的動作。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "Session" @@ -3436,11 +3435,11 @@ msgstr "差分對間隙" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:495 msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "原理圖線粗細" +msgstr "原理圖線寬" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496 msgid "Bus wire thickness" -msgstr "匯流排線粗細" +msgstr "匯流排線寬" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497 msgid "Schematic wire color" @@ -3505,11 +3504,11 @@ msgstr "差分對間距" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 msgid "Wire Thickness" -msgstr "線粗細" +msgstr "線寬" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 msgid "Bus Thickness" -msgstr "匯流排粗細" +msgstr "匯流排寬" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 msgid "Line Style" @@ -3660,7 +3659,7 @@ msgstr "警告" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59 msgid "Actions" -msgstr "操作" +msgstr "動作" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65 msgid "Infos" @@ -4009,7 +4008,7 @@ msgstr "圖形" #: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" -msgstr "覆銅" +msgstr "區域" #: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:687 msgid "Track" @@ -4048,11 +4047,11 @@ msgstr "網路資訊" #: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 msgid "Group" -msgstr "組合" +msgstr "組" #: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" -msgstr "結點" +msgstr "連線點" #: common/eda_item.cpp:337 msgid "No-Connect Flag" @@ -4365,7 +4364,7 @@ msgstr "向右" #: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:603 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 msgid "Top" -msgstr "上對齊" +msgstr "向上對齊" #: common/eda_text.cpp:732 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 @@ -4384,7 +4383,7 @@ msgstr "向下對齊" #: pcbnew/fp_text.cpp:302 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:257 pcbnew/pcb_text.cpp:126 msgid "Thickness" -msgstr "厚度" +msgstr "線寬" #: common/eda_text.cpp:747 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 @@ -4784,239 +4783,239 @@ msgstr "設定語言" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" -msgstr "F.Cu" +msgstr "頂層銅層" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" -msgstr "In1.Cu" +msgstr "內層 1" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" -msgstr "In2.Cu" +msgstr "內層 2" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" -msgstr "In3.Cu" +msgstr "內層 3" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" -msgstr "In4.Cu" +msgstr "內層 4" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" -msgstr "In5.Cu" +msgstr "內層 5" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" -msgstr "In6.Cu" +msgstr "內層 6" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" -msgstr "In7.Cu" +msgstr "內層 7" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" -msgstr "In8.Cu" +msgstr "內層 8" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" -msgstr "In9.Cu" +msgstr "內層 9" #: common/layer_id.cpp:42 msgid "In10.Cu" -msgstr "In10.Cu" +msgstr "內層 10" #: common/layer_id.cpp:43 msgid "In11.Cu" -msgstr "In11.Cu" +msgstr "內層 11" #: common/layer_id.cpp:44 msgid "In12.Cu" -msgstr "In12.Cu" +msgstr "內層 12" #: common/layer_id.cpp:45 msgid "In13.Cu" -msgstr "In13.Cu" +msgstr "內層 13" #: common/layer_id.cpp:46 msgid "In14.Cu" -msgstr "In14.Cu" +msgstr "內層 14" #: common/layer_id.cpp:47 msgid "In15.Cu" -msgstr "In15.Cu" +msgstr "內層 15" #: common/layer_id.cpp:48 msgid "In16.Cu" -msgstr "In16.Cu" +msgstr "內層 16" #: common/layer_id.cpp:49 msgid "In17.Cu" -msgstr "In17.Cu" +msgstr "內層 17" #: common/layer_id.cpp:50 msgid "In18.Cu" -msgstr "In18.Cu" +msgstr "內層 18" #: common/layer_id.cpp:51 msgid "In19.Cu" -msgstr "In19.Cu" +msgstr "內層 19" #: common/layer_id.cpp:52 msgid "In20.Cu" -msgstr "In20.Cu" +msgstr "內層 20" #: common/layer_id.cpp:53 msgid "In21.Cu" -msgstr "In21.Cu" +msgstr "內層 21" #: common/layer_id.cpp:54 msgid "In22.Cu" -msgstr "In22.Cu" +msgstr "內層 22" #: common/layer_id.cpp:55 msgid "In23.Cu" -msgstr "In23.Cu" +msgstr "內層 23" #: common/layer_id.cpp:56 msgid "In24.Cu" -msgstr "In24.Cu" +msgstr "內層 24" #: common/layer_id.cpp:57 msgid "In25.Cu" -msgstr "In25.Cu" +msgstr "內層 25" #: common/layer_id.cpp:58 msgid "In26.Cu" -msgstr "In26.Cu" +msgstr "內層 26" #: common/layer_id.cpp:59 msgid "In27.Cu" -msgstr "In27.Cu" +msgstr "內層 27" #: common/layer_id.cpp:60 msgid "In28.Cu" -msgstr "In28.Cu" +msgstr "內層 28" #: common/layer_id.cpp:61 msgid "In29.Cu" -msgstr "In29.Cu" +msgstr "內層 29" #: common/layer_id.cpp:62 msgid "In30.Cu" -msgstr "In30.Cu" +msgstr "內層 30" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" -msgstr "B.Cu" +msgstr "底層銅層" #: common/layer_id.cpp:66 msgid "B.Adhesive" -msgstr "B.Adhesive" +msgstr "底層膠粘層" #: common/layer_id.cpp:67 msgid "F.Adhesive" -msgstr "F.Adhesive" +msgstr "頂層膠粘層" #: common/layer_id.cpp:68 msgid "B.Paste" -msgstr "B.Paste" +msgstr "底層錫膏層" #: common/layer_id.cpp:69 msgid "F.Paste" -msgstr "F.Paste" +msgstr "頂層錫膏層" #: common/layer_id.cpp:70 msgid "B.Silkscreen" -msgstr "B.Silkscreen" +msgstr "底層絲印層" #: common/layer_id.cpp:71 msgid "F.Silkscreen" -msgstr "F.Silkscreen" +msgstr "頂層絲印層" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" -msgstr "B.Mask" +msgstr "底層阻焊層" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" -msgstr "F.Mask" +msgstr "頂層阻焊層" #: common/layer_id.cpp:76 msgid "User.Drawings" -msgstr "User.Drawings" +msgstr "使用者繪圖層" #: common/layer_id.cpp:77 msgid "User.Comments" -msgstr "User.Comments" +msgstr "使用者註釋層" #: common/layer_id.cpp:78 msgid "User.Eco1" -msgstr "User.Eco1" +msgstr "使用者自定義 1 層" #: common/layer_id.cpp:79 msgid "User.Eco2" -msgstr "User.Eco2" +msgstr "使用者自定義 2 層" #: common/layer_id.cpp:80 msgid "Edge.Cuts" -msgstr "Edge.Cuts" +msgstr "電路板邊框輪廓層" #: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 msgid "Margin" -msgstr "Margin" +msgstr "電路板電氣邊界層" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "F.Courtyard" -msgstr "F.Courtyard" +msgstr "頂層外框層" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "B.Courtyard" -msgstr "B.Courtyard" +msgstr "底層外框層" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" -msgstr "F.Fab" +msgstr "頂層製造層" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" -msgstr "B.Fab" +msgstr "底層製造層" #: common/layer_id.cpp:90 msgid "User.1" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者 1 層" #: common/layer_id.cpp:91 msgid "User.2" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者 2 層" #: common/layer_id.cpp:92 msgid "User.3" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者 3 層" #: common/layer_id.cpp:93 msgid "User.4" -msgstr "User.4" +msgstr "使用者 4 層" #: common/layer_id.cpp:94 msgid "User.5" -msgstr "User.5" +msgstr "使用者 5 層" #: common/layer_id.cpp:95 msgid "User.6" -msgstr "User.6" +msgstr "使用者 6 層" #: common/layer_id.cpp:96 msgid "User.7" -msgstr "User.7" +msgstr "使用者 7 層" #: common/layer_id.cpp:97 msgid "User.8" -msgstr "User.8" +msgstr "使用者 8 層" #: common/layer_id.cpp:98 msgid "User.9" -msgstr "User.9" +msgstr "使用者 9 層" #: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 msgid "Rescue" @@ -5036,7 +5035,7 @@ msgstr "匯流排結點" #: common/layer_id.cpp:108 msgid "Junctions" -msgstr "結點" +msgstr "連線點" #: common/layer_id.cpp:109 msgid "Labels" @@ -5062,7 +5061,7 @@ msgstr "引腳名" #: common/layer_id.cpp:114 msgid "Symbol references" -msgstr "符號位號" +msgstr "符號參考" #: common/layer_id.cpp:115 msgid "Symbol values" @@ -5724,7 +5723,7 @@ msgstr "建立副本" #: common/tool/actions.cpp:180 msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "建立所選項的副本" +msgstr "建立所選項的複製" #: common/tool/actions.cpp:191 msgid "Deletes selected item(s)" @@ -5968,7 +5967,7 @@ msgstr "設定網格標註" #: common/tool/actions.cpp:486 msgid "Use inches" -msgstr "使用 inch 作為單位" +msgstr "使用英寸" #: common/tool/actions.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -5980,7 +5979,7 @@ msgstr "Mils" #: common/tool/actions.cpp:491 msgid "Use mils" -msgstr "使用 mil 作為單位" +msgstr "使用密爾" #: common/tool/actions.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -5995,7 +5994,7 @@ msgstr "mm" #: common/tool/actions.cpp:496 msgid "Use millimeters" -msgstr "使用 mm 作為單位" +msgstr "使用毫米" #: common/tool/actions.cpp:505 msgid "Switch units" @@ -6031,7 +6030,7 @@ msgstr "全屏十字游標" #: common/tool/actions.cpp:527 msgid "Switch display of full-window crosshairs" -msgstr "切換全屏十字游標" +msgstr "開關全屏十字游標" #: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Inactive Layer View Mode" @@ -6087,7 +6086,7 @@ msgstr "建立,刪除和編輯符號" #: common/tool/actions.cpp:579 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:992 msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "瀏覽封裝庫" +msgstr "封裝庫瀏覽" #: common/tool/actions.cpp:579 msgid "Browse footprint libraries" @@ -6146,11 +6145,11 @@ msgstr "編輯全域性和專案封裝庫列表" #: common/tool/actions.cpp:622 msgid "Getting Started with KiCad" -msgstr "KiCad 入門" +msgstr "KiCad 入門指南" #: common/tool/actions.cpp:623 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "開啟“KiCad 入門”手冊" +msgstr "開啟“KiCad 入門指南”手冊" #: common/tool/actions.cpp:628 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 @@ -6345,7 +6344,7 @@ msgstr "網格樣式" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127 msgid "Grid thickness:" -msgstr "網格粗細:" +msgstr "網格大小:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 @@ -7702,29 +7701,24 @@ msgid "" msgstr "" "# 1 - 完整文件\n" "\n" -"Eeschema 文件(*eeschema.html*)描述了此中間網表並提供了示例(***建立自定義網" -"表和 BOM 檔案*** 章節)。\n" +"Eeschema 文件(*eeschema.html*)描述了此中間網表並提供了示例(***建立自定義網表和 BOM 檔案*** 章節)。\n" "\n" "# 2 - 中間網表文件\n" "\n" "BOM 檔案(和網表文件)可以從 Eeschema 建立的 *中間網表文件* 中建立。\n" "\n" -"該檔案使用 XML 語法,稱為中間網表。中間網表包含有關您的電路板的大量資料,因" -"此,它可以與後處理一起使用以建立 BOM 或其他報告。\n" +"該檔案使用 XML 語法,稱為中間網表。中間網表包含有關您的電路板的大量資料,因此,它可以與後處理一起使用以建立 BOM 或其他報告。\n" "\n" "根據輸出(BOM 或網表),在後期處理中將使用完整的中間網表文件的不同子集。\n" "\n" "# 3 - 轉換為新格式\n" "\n" -"透過對中間網表文件應用後處理過濾器,您可以生成外部網表文件以及 BOM 檔案。由於" -"此轉換是從文字到文字的轉換,因此可以使用 *Python*,*XSLT* 或任何其他能夠將 " -"XML 作為輸入的工具來編寫此後處理過濾器。\n" +"透過對中間網表文件應用後處理過濾器,您可以生成外部網表文件以及 BOM 檔案。由於此轉換是從文字到文字的轉換,因此可以使用 *Python*,*XSLT*" +" 或任何其他能夠將 XML 作為輸入的工具來編寫此後處理過濾器。\n" "\n" -"XSLT 本身是適合 XML 轉換的 XML 語言。您可以下載並安裝一個名為 `xsltproc` 的免" -"費程式。`xsltproc` 程式可用於讀取中間 XML 網表輸入檔案,應用樣式表以轉換輸" -"入,並將結果儲存在輸出檔案中。使用 `xsltproc` 需要使用 XSLT 約定的樣式表文" -"件。完整的轉換過程由 Eeschema 處理,將其配置一次以特定的方式執行 " -"`xsltproc`。\n" +"XSLT 本身是適合 XML 轉換的 XML 語言。您可以下載並安裝一個名為 `xsltproc` 的免費程式。`xsltproc` 程式可用於讀取中間 " +"XML 網表輸入檔案,應用樣式表以轉換輸入,並將結果儲存在輸出檔案中。使用 `xsltproc` 需要使用 XSLT 約定的樣式表文件。完整的轉換過程由 " +"Eeschema 處理,將其配置一次以特定的方式執行 `xsltproc`。\n" "\n" "Python 指令碼更容易建立。\n" "\n" @@ -7732,16 +7726,13 @@ msgstr "" "\n" "您應透過單擊“新增外掛”按鈕在外掛列表中新增一個新外掛(指令碼)。\n" "\n" -"## 4.1 - 外掛配置引數\n" -"\n" -"Eeschema 外掛配置對話方塊需要以下資訊:\n" +"## 4.1 - 外掛配置引數 Eeschema 外掛配置對話方塊需要以下資訊:\n" "\n" " * 標題:例如,網表格式的名稱。\n" " * 用於啟動轉換器的命令列(通常是指令碼)。\n" "\n" "***注意(僅 Windows):***\n" -" *預設情況下,命令列使用隱藏的控制檯視窗執行,並且輸出重定向到 “外掛資訊” 字" -"段。要顯示正在執行的命令視窗,請選中 “顯示控制檯視窗” 複選框。*\n" +" *預設情況下,命令列使用隱藏的控制檯視窗執行,並且輸出重定向到 “外掛資訊” 字段。要顯示正在執行的命令視窗,請選中 “顯示控制檯視窗” 複選框。*\n" "\n" "單擊“生成”按鈕後,將發生以下情況:\n" "\n" @@ -7750,8 +7741,7 @@ msgstr "" "\n" "## 4.2 - 透過命令列生成網表文件\n" "\n" -"假設我們正在使用程式 `xsltproc.exe` 將樣式表應用於中間檔案,則 `xsltproc." -"exe` 將透過以下命令執行。\n" +"假設我們正在使用程式 `xsltproc.exe` 將樣式表應用於中間檔案,則 `xsltproc.exe` 將透過以下命令執行。\n" "\n" "```\n" "xsltproc.exe -o <輸出檔名> <樣式表文件名> <輸入要轉換的 XML 檔案>\n" @@ -7760,12 +7750,11 @@ msgstr "" "在 Windows 上,命令列如下。\n" "\n" "```\n" -"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" -"\"\n" +"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%" +"I\"\n" "```\n" "\n" "在 Linux 上,命令如下。\n" -"\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n" "```\n" @@ -7774,7 +7763,6 @@ msgstr "" "不要忘記檔名周圍的雙引號,這使它們在用 Eeschema 替換後可以有空格。\n" "\n" "如果使用 Python 指令碼,則命令列類似於(取決於 Python 指令碼):\n" -"\n" "```\n" "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" "```\n" @@ -7782,12 +7770,11 @@ msgstr "" "或\n" "\n" "```\n" -"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " -"\"%O\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" \"%" +"O\"\n" "```\n" "\n" "命令列格式接受檔名的引數。支援的格式引數是:\n" -"\n" " * `%B`:所選輸出檔案的基本檔名,減去路徑和副檔名。\n" " * `%P`:專案目錄,不帶名稱,不帶尾號 '/'。\n" " * `%I`:臨時輸入檔案的完整檔名和路徑。\n" @@ -7795,10 +7782,10 @@ msgstr "" " * `%O`:使用者選擇的輸出檔案的完整檔名和路徑\n" "(但不帶副檔名)。\n" "\n" -"`%I` 將被實際的中間檔名替換(通常是帶有副檔名“.xml” 的完整根表文件名)。\n" -"`%O` 將被實際的輸出檔名(完整的根表文件名減去副檔名)替換。\n" -"`%B` 將被實際的輸出短檔名(短根表文件名減去副檔名)代替。\n" -"`%B` 將被實際的當前專案路徑替換。\n" +" `%I` 將被實際的中間檔名替換(通常是帶有副檔名“.xml” 的完整根表文件名)。\n" +" `%O` 將被實際的輸出檔名(完整的根表文件名減去副檔名)替換。\n" +" `%B` 將被實際的輸出短檔名(短根表文件名減去副檔名)代替。\n" +" `%B` 將被實際的當前專案路徑替換。\n" "\n" "## 4.3 - 命令列格式:\n" "\n" @@ -7829,19 +7816,19 @@ msgstr "" "\n" "在 Linux 上:\n" "```\n" -"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." -"xsl \"%I\"\n" +"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" -"以上示例假定 `xsltproc` 已安裝在 Windows 下的 PC 上和 xsl 檔案位於 " -"`/kicad/bin/plugins/`。\n" +"以上示例假定 `xsltproc` 已安裝在 Windows 下的 PC 上和 xsl 檔案位於 `/kicad/bin/" +"plugins/`。\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Python 指令碼示例:\n" "\n" "假設您的 PC 上安裝了 python,並且 python 指令碼位於\n" "\n" -"`<通向 kicad 的路徑>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" +" `<通向 kicad 的路徑>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" "\n" "python 的命令列格式如下:\n" "\n" @@ -7851,8 +7838,8 @@ msgstr "" "\n" "在 Windows 上:\n" "```\n" -"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " -"\"%O.html\"\n" +"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \"%O" +".html\"\n" "```\n" "\n" "在 Linux 上:\n" @@ -8641,7 +8628,7 @@ msgstr "將顏色設為透明以使用原理圖編輯器顏色。" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 msgid "Junction Properties" -msgstr "結點屬性" +msgstr "節點屬性" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 @@ -8686,7 +8673,7 @@ msgstr "方向" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 msgid "Number Text Size" -msgstr "編號文字高度" +msgstr "編號文字尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 @@ -9057,7 +9044,7 @@ msgstr "存在備用主體樣式(德摩根)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "如果符號有關聯的德摩根等效符號,請選中此選項" +msgstr "如果符號有備用主體樣式(德摩根),請選中此選項" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 msgid "Define as power symbol" @@ -9502,11 +9489,11 @@ msgstr "引腳長度 (&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96 msgid "N&ame text size:" -msgstr "引腳名稱高度 (&A):" +msgstr "名稱尺寸 (&A):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103 msgid "Number text si&ze:" -msgstr "編號文字高度 (&Z):" +msgstr "編號文字尺寸 (&Z):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110 msgid "Electrical type:" @@ -9767,7 +9754,7 @@ msgstr "預設線寬:" msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." -msgstr "當線粗細設定為 0 時,將選擇預設的畫筆粗細用來繪製項。" +msgstr "當線寬設定為 0 時,將選擇預設的畫筆用來繪製項。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 @@ -9784,7 +9771,7 @@ msgstr "左下方,繪圖儀單位" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Centered, plotter units" -msgstr "居中,繪圖儀單位" +msgstr "居中的繪圖儀單元" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Page fit, user units" @@ -9862,7 +9849,7 @@ msgstr "符號名稱" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 msgid "Action Taken" -msgstr "操作已完成" +msgstr "動作已完成" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 @@ -9957,7 +9944,7 @@ msgstr "匯入:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 msgid "Formatting preferences" -msgstr "格式偏好設定" +msgstr "格式化偏好設定" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 msgid "Field name templates" @@ -11124,8 +11111,8 @@ msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" -"使用此符號的等效符號。\n" -"對邏輯閘而言,稱作 “德摩根” 轉換" +"使用此符號的備用形狀。\n" +"對於門而言,這是“德摩根”轉換" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345 @@ -11206,7 +11193,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 msgid "Update Symbol from Library..." -msgstr "從庫中更新符號..." +msgstr "更新庫中的符號..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 @@ -11567,7 +11554,7 @@ msgstr "填充所選形狀" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 msgid "&Highlight thickness:" -msgstr "高亮粗細 (&H):" +msgstr "高亮厚度 (&H):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" @@ -11580,17 +11567,17 @@ msgstr "交叉探測" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 msgid "Center view on cross-probed items" -msgstr "將被交叉探測專案居中顯示" +msgstr "交叉探測專案的中心檢視" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 msgid "Zoom to fit cross-probed items" -msgstr "縮放檢視至適合被交叉探測的專案" +msgstr "縮放以適合交叉探測的專案" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "高亮顯示被交叉探測的網路" +msgstr "高亮交叉探針網路" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" @@ -11749,7 +11736,7 @@ msgstr "標籤增量:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 msgid "Dialog Preferences" -msgstr "對話方塊偏好設定" +msgstr "偏好設定對話方塊" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" @@ -11837,7 +11824,7 @@ msgstr "用作全域性標籤周圍空間文字大小的百分比" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 msgid "Default line thickness:" -msgstr "預設線粗細:" +msgstr "預設線寬:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 msgid "Pin symbol size:" @@ -11850,7 +11837,7 @@ msgstr "連線" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141 msgid "Junction dot size:" -msgstr "結點大小:" +msgstr "連線點大小:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 msgid "Smallest" @@ -11950,7 +11937,7 @@ msgstr "當前引腳編號尺寸 (&F):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "預設引腳名稱高度 (&A):" +msgstr "預設引腳名稱尺寸 (&A):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 msgid "Show pin &electrical type" @@ -12404,7 +12391,7 @@ msgstr "同一符號的單元的值不同" #: eeschema/erc_item.cpp:150 msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "重複位號" +msgstr "重複參考識別符號" #: eeschema/erc_item.cpp:154 msgid "Bus Entry needed" @@ -12531,7 +12518,7 @@ msgstr "終止" msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." -msgstr "這個檔案由 KiCad 的舊版本所建立。它將被轉換成新的格式儲存。" +msgstr "這個檔案由Kicad的舊版本所建立。它將被轉換成新的格式儲存。" #: eeschema/files-io.cpp:499 msgid "Schematic is read only." @@ -14288,7 +14275,7 @@ msgstr "位號不能包含 %s 字元。" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." -msgstr "值欄位不能包含 '%s' 。" +msgstr "值欄位不能包含 %s 字元。" #: eeschema/sch_validators.cpp:110 #, c-format @@ -15379,7 +15366,7 @@ msgstr "使用者取消了封裝重新連結。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 #, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "更改 '%s' 的位號為 '%s'。" +msgstr "更改 '%s' 的參考指示符為 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 #, c-format @@ -15429,7 +15416,7 @@ msgstr "模擬..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulate circuit in SPICE" -msgstr "SPICE 中的模擬電路" +msgstr "SPICE 中的類比電路" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 msgid "Opens the datasheet in a browser" @@ -15493,7 +15480,7 @@ msgstr "在編輯器畫布上顯示選定的符號" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 msgid "Duplicate Symbol" -msgstr "建立副本" +msgstr "複製符號" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 msgid "Make a copy of the selected symbol" @@ -15545,7 +15532,7 @@ msgstr "顯示引腳電氣型別" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 msgid "Annotate pins with their electrical types" -msgstr "顯示引腳的電氣型別" +msgstr "用它們的電氣型別對引腳進行批註" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188 msgid "Show Symbol Tree" @@ -15697,11 +15684,11 @@ msgstr "新增無連線標誌" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 msgid "Add Junction" -msgstr "新增結點" +msgstr "新增連線點" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 msgid "Add a junction" -msgstr "新增結點" +msgstr "新增連線點" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 msgid "Add Wire to Bus Entry" @@ -16216,7 +16203,7 @@ msgstr "導航到頁面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:686 msgid "Add Junctions to Selection where needed" -msgstr "根據需要將結點新增到選擇" +msgstr "根據需要將連線點新增到選擇" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 msgid "Add Wire" @@ -17178,7 +17165,7 @@ msgstr "D 碼 %d" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719 msgid "Graphic Layer" -msgstr "繪圖層" +msgstr "圖形層" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 msgid "Clear" @@ -17230,7 +17217,7 @@ msgstr "圖片名稱" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:345 msgid "Graphic layer" -msgstr "繪圖層" +msgstr "圖形層" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:349 msgid "Img Rot." @@ -17251,7 +17238,7 @@ msgstr "影象偏移對齊" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 #, c-format msgid "Graphic layer %d" -msgstr "Graphic layer %d" +msgstr "圖形層 %d" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 msgid "Clear Recent Zip Files" @@ -18071,7 +18058,7 @@ msgstr "管理" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" -msgstr "操作" +msgstr "活動" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" @@ -19016,12 +19003,12 @@ msgstr "預設值" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137 msgid "Line thickness:" -msgstr "線粗細:" +msgstr "線寬:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:206 msgid "Text thickness:" -msgstr "文字線粗細:" +msgstr "文字線寬:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490 msgid "Set to Default" @@ -19111,7 +19098,7 @@ msgstr "KiCad 工程圖編輯器" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:157 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "原點位置:右下頁角" +msgstr "原點位置:圖框左下角" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:187 msgid "Properties" @@ -19153,23 +19140,23 @@ msgstr "頁高度" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "紙張左上角" +msgstr "圖框左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "右下頁角" +msgstr "圖框右下角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "左下頁角" +msgstr "圖框左下角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Right Top page corner" -msgstr "右上頁角" +msgstr "圖框右上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 msgid "Left Top page corner" -msgstr "左上頁角" +msgstr "圖框左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" @@ -19394,11 +19381,11 @@ msgstr "dB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59 msgid "Zin:" -msgstr "輸入阻抗 (Zin):" +msgstr "Zin:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 msgid "Zout:" -msgstr "輸出阻抗 (Zout):" +msgstr "輸出阻抗(Zout):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168 @@ -20004,7 +19991,7 @@ msgstr "電阻率(以 Ohm*m 為單位)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31 msgid "Finished hole diameter (D):" -msgstr "成品通孔直徑 (D):" +msgstr "成品孔直徑 (D):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45 msgid "Plating thickness (T):" @@ -20016,7 +20003,7 @@ msgstr "過孔長度:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" -msgstr "通孔長度是透過的電路板厚度" +msgstr "通孔長度是通孔過孔的板厚" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 msgid "Via pad diameter:" @@ -20032,7 +20019,7 @@ msgstr "間隙孔直徑:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" -msgstr "地平面通孔直徑" +msgstr "地平面過孔直徑" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 msgid "Z0:" @@ -20086,7 +20073,7 @@ msgid "" msgstr "" "警告:\n" "過孔焊盤直徑 >= 間隙過孔直徑。\n" -"無法計算一些引數,因覆銅區內有一個過孔。" +"無法計算一些引數,因銅區域內有一個過孔。" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 msgid "Thermal resistance:" @@ -20260,7 +20247,7 @@ msgstr "E 系列" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83 msgid "Color Code" -msgstr "色環電阻" +msgstr "色環" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 msgid "TransLine " @@ -20570,19 +20557,19 @@ msgstr "有效 %s (奇模):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "Conductor losses (even):" -msgstr "導體損耗 (偶模):" +msgstr "導體損耗 (偶數):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "Conductor losses (odd):" -msgstr "導體損耗 (奇模):" +msgstr "導體損耗 (奇數):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 msgid "Dielectric losses (even):" -msgstr "介電損耗 (偶模):" +msgstr "介電損耗 (偶數):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 msgid "Dielectric losses (odd):" -msgstr "介電損耗 (奇模):" +msgstr "介電損耗 (奇數):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 msgid "Differential Impedance (Zd):" @@ -20602,7 +20589,7 @@ msgstr "Zodd (奇模阻抗)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "奇模阻抗 (透過驅動線相反 (差分) 電壓)" +msgstr "奇模阻抗(透過驅動線相反 (差分) 電壓)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 msgid "Distance between strip and top metal" @@ -20646,7 +20633,7 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" -msgstr "英寸" +msgstr "英寸(inch)" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 msgid "GHz" @@ -20696,7 +20683,7 @@ msgstr "這是預設網路類。" #: pcbnew/board.cpp:800 msgid "PCB" -msgstr "印刷電路板" +msgstr "PCB" #: pcbnew/board.cpp:1173 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:692 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77 @@ -20781,7 +20768,7 @@ msgstr "鎖定" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307 #, c-format msgid "Dielectric %d" -msgstr "電介質層 %d" +msgstr "介電 %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:529 msgid "Top Silk Screen" @@ -21053,7 +21040,7 @@ msgstr "Loss Tangent(損耗切線)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" -msgstr "電路板壓層厚度:" +msgstr "堆疊的電路板厚度:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 msgid "Adjust Dielectric Thickness" @@ -21166,7 +21153,7 @@ msgstr "供應商和參考" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:95 msgid "Checking zone fills..." -msgstr "檢查覆銅填充..." +msgstr "檢查填充區域..." #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 msgid "Remove track shorting two nets" @@ -21397,7 +21384,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"有 %i 種類型的位號。\n" +"有 %i 種類型的參考標號。\n" "**********************************************************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534 @@ -21601,11 +21588,11 @@ msgstr "背面" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 msgid "Front reference start:" -msgstr "頂層位號起點:" +msgstr "頂層工位起點:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 msgid "Starting reference designation for front." -msgstr "頂層的起始位號。" +msgstr "頂層的起始工位。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 @@ -21634,13 +21621,13 @@ msgstr "底層工位起點:" msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." -msgstr "空白從前面繼續,或輸入大於前面最高位號的數字。" +msgstr "空白從前面繼續,或輸入大於前面最高參考名稱的數字。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." -msgstr "留空或為零,或在前面輸入一個大於最高位號的數字。" +msgstr "留空或為零,或在前面輸入一個大於最高參考名稱的數字。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" @@ -21702,7 +21689,7 @@ msgid "" "of reference (R means R*)" msgstr "" "不要重新批註此型別\n" -"位號(R 表示 R*)" +"參考值(R 表示 R*)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 msgid "Reference Designators" @@ -21722,15 +21709,15 @@ msgstr "從另一個電路板匯入設定..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80 msgid "Board Stackup" -msgstr "電路板壓層" +msgstr "電路板堆疊" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 msgid "Board Editor Layers" -msgstr "電路板編輯器圖層" +msgstr "電路板板編輯器圖層" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91 msgid "Physical Stackup" -msgstr "物理壓層" +msgstr "物理堆疊" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95 msgid "Board Finish" @@ -22117,15 +22104,15 @@ msgstr "透過焊盤數進行網路分類" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 msgid "Zone name:" -msgstr "覆銅名稱:" +msgstr "區域名稱:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" -msgstr "此覆銅的唯一名稱,用於在 DRC 中對其進行標識" +msgstr "此區域的唯一名稱,用於在 DRC 中對其進行標識" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 msgid "Zone priority level:" -msgstr "覆銅優先順序:" +msgstr "區域優先順序:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 msgid "" @@ -22135,9 +22122,9 @@ msgid "" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" -"覆銅按優先順序填充,級別 3 優先順序高於級別 2。\n" -"當覆銅位於另一個覆銅內時:\n" -"* 如果優先順序較高,則其輪廓將從其他覆銅中刪除。\n" +"區域按優先順序填充,級別 3 優先順序高於級別 2。\n" +"當區域位於另一個區域內時:\n" +"* 如果優先順序較高,則其輪廓將從其他區域中刪除。\n" "* 如果其優先順序相等,則設定 DRC 錯誤。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 @@ -22196,7 +22183,7 @@ msgstr "最小寬度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "填充區域最小厚度。" +msgstr "填充區域最小線寬。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 msgid "Pad connections:" @@ -22207,8 +22194,8 @@ msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"焊盤與區域預設連線型別。\n" -"該設定可被本地焊盤設定覆蓋" +"預設焊盤與覆銅區連線型別。\n" +"該設定可以透過本地焊盤設定覆蓋" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1466 msgid "Thermal reliefs" @@ -22329,17 +22316,17 @@ msgstr "小於此的孤銅將被移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:381 msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "匯出設定到其他覆銅" +msgstr "匯出設定到其他區域" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:382 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." -msgstr "匯出該覆銅設定 (除層和網路選擇) 到所有其它覆銅區。" +msgstr "匯出該區域設定 (除層和網路選擇) 到所有其它銅區。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "覆銅區屬性" +msgstr "銅區屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:134 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" @@ -22499,11 +22486,11 @@ msgstr "網格陣列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "Horizontal center:" -msgstr "水平中心:" +msgstr "水平居中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 msgid "Vertical center:" -msgstr "垂直中心:" +msgstr "垂直居中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1223 @@ -22754,12 +22741,12 @@ msgstr "文字位置 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151 msgid "Thickness:" -msgstr "粗細:" +msgstr "線寬:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 msgid "Text thickness" -msgstr "文字粗細" +msgstr "文字線寬" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166 @@ -23466,7 +23453,7 @@ msgstr "重新" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 msgid "Search footprint reference designators" -msgstr "搜尋封裝位號" +msgstr "搜尋封裝參考指示符" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 msgid "Search footprint values" @@ -23776,17 +23763,17 @@ msgstr "注意:新增焊膏間隙(絕對和相對)以確定最終間隙。 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703 msgid "Connection to Copper Zones" -msgstr "連線到覆銅區" +msgstr "連線到銅區" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:302 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "焊盤連線到覆銅:" +msgstr "焊盤連線到銅區:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 msgid "Use zone setting" -msgstr "使用覆銅設定" +msgstr "使用區域設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 @@ -24369,7 +24356,7 @@ msgstr "其他層" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 msgid "Line Thickness" -msgstr "線粗細" +msgstr "線寬" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124 @@ -24387,7 +24374,7 @@ msgstr "文字高度" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 msgid "Text Thickness" -msgstr "文字粗細" +msgstr "文字線寬" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:253 msgid "Upright" @@ -24570,11 +24557,11 @@ msgstr "圖形項屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119 msgid "Modified group" -msgstr "修改組合" +msgstr "修改組" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 msgid "Group name:" -msgstr "組合名稱:" +msgstr "組名稱:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 msgid "Prevents group from being moved on canvas" @@ -24582,11 +24569,11 @@ msgstr "防止組在畫布上被移動" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 msgid "Group members:" -msgstr "組合成員:" +msgstr "組成員:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 msgid "Group Properties" -msgstr "組合屬性" +msgstr "組屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101 @@ -24814,7 +24801,7 @@ msgstr "網路 '%s' 正在使用中。仍要刪除嗎?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1946 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" -msgstr "刪除組合 '%s' 中的所有網?" +msgstr "刪除組 '%s' 中的所有網?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1969 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1970 @@ -24879,7 +24866,7 @@ msgstr "讀取網表文件 \"%s\"。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" -msgstr "使用位號來匹配符號和封裝。\n" +msgstr "使用參考指標來匹配符號和封裝。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:225 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" @@ -24936,7 +24923,7 @@ msgstr "程度" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "非覆銅區屬性" +msgstr "非銅區屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136 msgid "Ring" @@ -24944,7 +24931,7 @@ msgstr "環" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146 msgid "Center:" -msgstr "圓心:" +msgstr "居中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:335 msgid "Polygon must have at least 3 corners" @@ -25088,7 +25075,7 @@ msgstr "警告:阻焊層的負間隙大於焊盤。不會產生阻焊層。" msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." -msgstr "警告:負焊膏邊緣大於焊盤。不會生成錫膏層。" +msgstr "警告:負焊膏邊緣大於焊盤。不會生成錫膏掩模。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1316 msgid "Error: pad has no layer." @@ -25136,7 +25123,7 @@ msgstr "警告:雉堞狀屬性用於鍍通孔 (PTH) 焊盤。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1387 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." -msgstr "警告:BGA 屬性適用於 SMD 焊盤。" +msgstr "警告:“球狀網格陣列”屬性用於表面組裝裝置(SMD)焊盤。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1396 msgid "Error: Negative corner size." @@ -25518,7 +25505,7 @@ msgstr "防散熱導線寬度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746 msgid "Custom pad shape in zone:" -msgstr "覆銅中的自定義焊盤形狀:" +msgstr "自定義焊盤形狀:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750 msgid "Use pad shape" @@ -25744,7 +25731,7 @@ msgstr "負片繪製" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 msgid "Check zone fills before plotting" -msgstr "在繪製之前檢查覆銅填充" +msgstr "在繪製之前檢查填充區域" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " @@ -25851,7 +25838,7 @@ msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" -"禁用 Gerber 檔案中的光圈宏\n" +"禁用 Gerber 檔案中的光圈巨集\n" "*僅*用於損壞的 Gerber 檢視器。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 @@ -26213,17 +26200,17 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "Use mouse path to set track posture" -msgstr "使用滑鼠路徑設定佈線形態" +msgstr "使用滑鼠路徑設定軌跡姿勢" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73 msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" -msgstr "啟用時,佈線的形態將由滑鼠從起始位置移動的方式來引導" +msgstr "啟用時,佈線的方式將由滑鼠從起始位置移動的方式來引導" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "Fix all segments on click" -msgstr "點選時固定所有線段" +msgstr "修復點選時的所有線段" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:78 msgid "" @@ -26408,7 +26395,7 @@ msgstr "防止過孔被放置在這個區域" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 msgid "Keep out pads" -msgstr "禁止焊盤" +msgstr "保留焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:59 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" @@ -26424,7 +26411,7 @@ msgstr "覆銅時不會將銅填充到該區域以內" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:68 msgid "Keep out footprints" -msgstr "禁止封裝" +msgstr "保留封裝" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" @@ -26510,7 +26497,7 @@ msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." msgstr "" -"文字粗細與高度比例不對。\n" +"文字寬度與高度比例不對。\n" "它將會變形,被擠在一起。" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:368 @@ -26576,7 +26563,7 @@ msgstr "透過網自動更新" msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" -msgstr "當它接觸的焊盤或覆銅更改時自動更改這個過孔的網路" +msgstr "當它接觸的焊盤或區域更改時自動更改這個過孔的網路" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point X:" @@ -26709,7 +26696,7 @@ msgstr "刪除未使用的焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" -msgstr "刪除沒有對應符號的封裝" +msgstr "刪除不帶符號的封裝" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" @@ -26986,7 +26973,7 @@ msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." msgstr "" -"文字讀取困難,其粗細大於\n" +"文字讀取困難,其線寬大於\n" "1/4 的寬度或高度。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 @@ -27176,11 +27163,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." -msgstr "注:< %s 時覆銅填充可能會變慢。" +msgstr "注:< %s 時區域填充可能會變慢。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98 msgid "Zone fill strategy" -msgstr "覆銅填充策略" +msgstr "區域填充策略" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111 msgid "Mimic legacy behavior" @@ -27202,11 +27189,11 @@ msgstr "平滑多邊形 (最佳效能)" msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." -msgstr "更好的效能、精確的匯出保真度,以及在較高優先順序覆銅附近更完整的填充。" +msgstr "更好的效能、精確的匯出保真度,以及在較高優先順序區域附近更完整的填充。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 msgid "Allow fillets outside zone outline" -msgstr "允許圓角超出覆銅輪廓" +msgstr "允許圓角超出區域輪廓" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 msgid "Length tuning" @@ -27913,7 +27900,7 @@ msgstr "註釋層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696 msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "開啟/關閉 文件繪圖層" +msgstr "開啟/關閉 文件圖形層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700 msgid "Drawings" @@ -27982,8 +27969,8 @@ msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"這是焊盤與阻焊之間的全域性間隙。\n" -"該值可以被封裝和焊盤中設定的值覆蓋。" +"這是焊盤與阻焊之間的全域性間間隙。\n" +"該值可以被封裝和焊盤的本地值所取代。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 msgid "" @@ -28002,8 +27989,8 @@ msgid "" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" -"兩個焊盤區域之間最短距離。\n" -"如兩個焊盤區域間距離小於此值,兩者會在繪製過程中被合併。\n" +"最小值。在兩個焊盤區域之間。\n" +"兩個焊盤區靠近並超過此值將會在繪製過程中合併。\n" "這個引數只用來繪製阻焊層。\n" "將其保留為 0,除非您知道自己在做什麼。" @@ -28615,7 +28602,7 @@ msgstr "新增禁布區 '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 msgid "Tessellating copper zones..." -msgstr "細分覆銅區..." +msgstr "鑲嵌銅區..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 #, c-format @@ -28702,7 +28689,7 @@ msgid "Unconditional rule applied." msgstr "應用無條件規則。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "檢查規則條件 \"%s\"。" @@ -28729,7 +28716,7 @@ msgstr "本地間隙 %s;間隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 msgid "Electrical" -msgstr "電路" +msgstr "電氣的" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 msgid "Design For Manufacturing" @@ -28777,7 +28764,7 @@ msgstr "覆銅區交叉" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 msgid "Copper zone net has no pads" -msgstr "覆銅區沒有焊盤連線" +msgstr "銅區沒有焊盤連線" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" @@ -28869,7 +28856,7 @@ msgstr "焊盤網路與原理圖不匹配" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" -msgstr "與開窗區域相交的絲印" +msgstr "用阻焊剪下的絲印" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 msgid "Silkscreen overlap" @@ -29038,7 +29025,7 @@ msgstr "(%s 最大環形寬度 %s;實際 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:75 msgid "Checking pad, via and zone connections..." -msgstr "正在檢查焊盤、過孔和覆銅連線..." +msgstr "正在檢查焊盤、過孔和區域連線..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:149 msgid "Checking net connections..." @@ -29066,7 +29053,7 @@ msgstr "正在檢查焊盤..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:241 msgid "Checking copper zone clearances..." -msgstr "正在檢查覆銅區間隙..." +msgstr "正在檢查銅區間隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:248 msgid "Checking zones..." @@ -29270,7 +29257,7 @@ msgstr "正在測試 %d 絲印功能針對 %d 個電路板專案。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:100 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." -msgstr "正在檢查絲印是否可能與開窗區相交..." +msgstr "正在檢查絲網印是否存在潛在的阻焊裁剪..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:182 #, c-format @@ -29297,7 +29284,7 @@ msgstr "(%s 最大直徑 %s; 實際 %s)" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:152 msgid "Modify zone properties" -msgstr "修改覆銅屬性" +msgstr "修改區域屬性" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137 #, c-format @@ -29671,7 +29658,7 @@ msgstr "KiCad 封裝編輯器" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:206 pcbnew/zone_settings.cpp:219 msgid "Inner layers" -msgstr "Inner layers" +msgstr "內部圖層" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:245 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:277 msgid "Selection Filter" @@ -29709,7 +29696,7 @@ msgstr "封裝影象檔名稱" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:220 msgid "Edit Zone" -msgstr "編輯覆銅" +msgstr "編輯區域" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:294 #, c-format @@ -29842,7 +29829,7 @@ msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "" -"無法在主電路板上找到封裝。\n" +"無法在主電路板板上找到封裝。\n" "無法儲存。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906 @@ -30074,7 +30061,7 @@ msgstr "匯入引數" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 msgid "Graphic layer:" -msgstr "繪圖層:" +msgstr "圖形層:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141 msgid "Import scale:" @@ -30082,11 +30069,11 @@ msgstr "匯入比例:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 msgid "Group items" -msgstr "組合專案" +msgstr "組專案" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 msgid "Add all imported items into a new group" -msgstr "將所有匯入的專案新增到新組合中" +msgstr "將所有匯入的專案新增到新組中" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 msgid "DXF Parameters" @@ -30124,7 +30111,7 @@ msgstr "未知(%d)" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:434 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" -msgstr "剪貼簿內容與 KiCad 不相容" +msgstr "剪貼簿內容不相容 KiCad" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:265 #, c-format @@ -30313,11 +30300,11 @@ msgstr "間隙大小:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62 msgid "Stub Size:" -msgstr "短截線尺寸:" +msgstr "尺寸:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69 msgid "Arc Stub Radius Value:" -msgstr "圓弧短截線半徑值:" +msgstr "圓弧半徑值:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 @@ -30559,7 +30546,7 @@ msgstr "將覆銅區 '%s' 從 %s 重新連線到 %s。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:711 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." -msgstr "將覆銅區 %s 重新連線到 %s。" +msgstr "將銅區 %s 重新連線到 %s。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:732 #, c-format @@ -30633,7 +30620,7 @@ msgstr "總計警告:%d,錯誤:%d。" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." -msgstr "在網表中找不到位號為 '%s' 的元件。" +msgstr "找不到網表中帶 ref '%s' 的元件。" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438 #, c-format @@ -31016,7 +31003,7 @@ msgstr "單位必須為 mm、in 或 mil" #: pcbnew/pcb_group.cpp:317 #, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" -msgstr "未命名組合 %zu 成員" +msgstr "未命名組 %zu 成員" #: pcbnew/pcb_group.cpp:321 #, c-format @@ -31666,9 +31653,8 @@ msgid "" "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留覆銅 - 不相交\"和\"保留覆銅 - 隔" -"離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交覆銅的設定已作為 KiCad 覆銅的最小覆銅面積" -"應用。" +"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - 隔離\"。KiCad 不區分這兩個設定。" +"不相交敷銅的設定已作為 KiCad 區域的最小敷銅面積應用。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1907 #, c-format @@ -31699,9 +31685,7 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." -msgstr "" -"CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未" -"建立覆銅區。" +msgstr "CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未建立銅區。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2076 msgid "" @@ -31710,9 +31694,8 @@ msgid "" "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" -"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則" -"它們已匯入為 KiCad 覆銅;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 " -"KiCad 佈線。" +"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則它們已匯入為 KiCad " +"區域;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 KiCad 佈線。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2181 #, c-format @@ -32059,13 +32042,13 @@ msgid "" "\n" "Save anyway?" msgstr "" -"請報告此錯誤。驗證組合結構時出錯:%s。\n" +"請報告此錯誤。驗證組結構時出錯:%s。\n" "\n" "還是要儲存嗎?" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:349 msgid "Internal group data structure corrupt" -msgstr "內部組合資料結構損壞" +msgstr "內部組資料結構損壞" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:351 msgid "Save Anyway" @@ -32084,7 +32067,7 @@ msgstr "未知過孔型別 %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "未知覆銅角平滑型別 %d" +msgstr "未知銅區角平滑型別 %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 msgid "Open cancelled by user." @@ -32277,12 +32260,12 @@ msgid "" "Convert zones to polygon fills?" msgstr "" "不再支援舊段填充模式。\n" -"是否將覆銅轉換為多邊形填充?" +"是否將區域轉換為多邊形填充?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486 msgid "Legacy Zone Warning" -msgstr "舊覆銅警告" +msgstr "舊區警告" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596 #, c-format @@ -32404,11 +32387,11 @@ msgstr "Python 封裝嚮導程式碼異常" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "New Track" -msgstr "新建佈線" +msgstr "新佈線" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "開始新的佈線。" +msgstr "開始新佈線。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "End Track" @@ -32424,7 +32407,7 @@ msgstr "增大間距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "將彎曲間距增加一級。" +msgstr "一個步長增加彎曲間距。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease Spacing" @@ -32432,7 +32415,7 @@ msgstr "減小間距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "將彎曲間距降低一級。" +msgstr "一個步長減少彎曲幅度。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase Amplitude" @@ -32440,7 +32423,7 @@ msgstr "增大幅度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "將彎曲幅度增加一級。" +msgstr "一個步長增加彎曲幅度。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease Amplitude" @@ -32448,7 +32431,7 @@ msgstr "減小幅度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "將彎曲幅度降低一級。" +msgstr "一個步長降低曲折幅度。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 msgid "Length Tuner" @@ -32554,15 +32537,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "Too long: skew " -msgstr "太長:偏移 " +msgstr "太長:歪斜 " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168 msgid "Too short: skew " -msgstr "太短:偏移 " +msgstr "太短:歪斜 " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171 msgid "Tuned: skew " -msgstr "調整:偏移 " +msgstr "調整:歪斜 " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:211 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." @@ -32676,11 +32659,11 @@ msgstr "顯示修改導線寬度和過孔尺寸的會話." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Switch Track Posture" -msgstr "切換佈線形態" +msgstr "切換佈線狀態" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "切換當前互動式佈線的形態。" +msgstr "切換當前佈線方向。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 msgid "Track Corner Mode" @@ -32726,7 +32709,7 @@ msgstr "佈線網路類寬度" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 #, c-format msgid "Track %s" -msgstr "線路 %s" +msgstr "佈線 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 msgid "Via netclass values" @@ -33118,7 +33101,7 @@ msgstr "解鎖" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 msgid "Duplicate zone" -msgstr "複製覆銅" +msgstr "複製區域" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 msgid "Net Tools" @@ -33165,7 +33148,7 @@ msgstr "為間隙解決報告選擇兩個專案。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." -msgstr "無法為空組合生成間隙報告。" +msgstr "無法為空組生成許可報告。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 msgid "Zone connection resolution for:" @@ -33174,13 +33157,13 @@ msgstr "區域連線解像度,用於:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 #, c-format msgid "Zone thermal relief: %s." -msgstr "覆銅防散熱 (花焊盤):%s。" +msgstr "區域防散熱 (花焊盤):%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:341 #: pcbnew/zone.cpp:356 pcbnew/zone.cpp:504 pcbnew/zone.cpp:793 msgid "zone" -msgstr "覆銅" +msgstr "區域" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 #, c-format @@ -33190,7 +33173,7 @@ msgstr "被 %s 覆蓋;防散熱:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 #, c-format msgid "Zone clearance: %s." -msgstr "覆銅間隙:%s。" +msgstr "區域間隙:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 #, c-format @@ -33313,7 +33296,7 @@ msgstr "將形狀轉換為多邊形" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:246 msgid "Convert shapes to zone" -msgstr "將形狀轉換為覆銅" +msgstr "將形狀轉換為區域" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:748 msgid "Convert polygons to lines" @@ -33457,7 +33440,7 @@ msgstr "放置過孔" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 msgid "Refilling all zones..." -msgstr "重新填充所有覆銅..." +msgstr "重新填充所有覆銅區域..." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160 msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." @@ -33499,7 +33482,7 @@ msgstr "輸入圓角半徑:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1232 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1394 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 msgid "Fillet Tracks" -msgstr "弧形佈線" +msgstr "圓角佈線" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1242 msgid "" @@ -33523,7 +33506,7 @@ msgstr "旋轉" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1743 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 msgid "Change Side / Flip" -msgstr "更改側面/翻轉" +msgstr "更改 Side / Flip" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2098 msgid "Move exact" @@ -33560,7 +33543,7 @@ msgstr "分組" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65 msgid "Group is in inconsistent state:" -msgstr "組合處於不一致狀態:" +msgstr "組處於不一致狀態:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148 msgid "Click on new member..." @@ -33623,7 +33606,7 @@ msgstr "從所選建立區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Creates a copper zone from the selection" -msgstr "從所選內容建立覆銅區" +msgstr "從所選內容建立銅區" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Create Rule Area from Selection" @@ -33735,11 +33718,11 @@ msgstr "新增引線標註" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 msgid "Add Filled Zone" -msgstr "新增填充覆銅" +msgstr "新增覆銅區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 msgid "Add a filled zone" -msgstr "新增填充覆銅" +msgstr "新增填充區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 msgid "Add Vias" @@ -33759,11 +33742,11 @@ msgstr "新增規則區域(禁布區)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "新增挖空覆銅" +msgstr "新增挖空區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "新增挖空覆銅" +msgstr "新增挖空區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a Similar Zone" @@ -33771,7 +33754,7 @@ msgstr "新增相似覆銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "新增與現有覆銅具有相同設定的覆銅" +msgstr "新增與現有區域具有相同設定的區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Import Graphics..." @@ -33807,11 +33790,11 @@ msgstr "減少線寬" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "切換圓弧形態" +msgstr "切換弧形態" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "切換圓弧形態" +msgstr "交換圓弧位置" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 msgid "Delete Last Point" @@ -33865,7 +33848,7 @@ msgstr "帶位號複製" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:266 msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" -msgstr "將選定專案及指定的起始點複製到剪貼簿" +msgstr "將選定專案複製到具有指定起始點的剪貼簿" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 msgid "Duplicate and Increment" @@ -33925,7 +33908,7 @@ msgstr "刪除所選專案和銅連線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 msgid "Show Footprint Tree" -msgstr "顯示封裝樹形工作區" +msgstr "顯示封裝樹" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:341 msgid "Hide Footprint Tree" @@ -34086,23 +34069,23 @@ msgstr "新增微波間隙" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "為微波應用建立指定長度的高頻設計間隙" +msgstr "建立指定長度的高頻設計缺口" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 msgid "Add Microwave Stub" -msgstr "新增微波短截線 (Stub)" +msgstr "新增微波存根" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "為微波應用建立指定長度的高頻設計短截線 (Stub)" +msgstr "建立指定長度的高頻設計短截線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479 msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "新增微波弧形短截線 (Stub)" +msgstr "新增微波弧形存根" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" -msgstr "為微波應用建立指定尺寸的高頻設計短截線 (弧線)" +msgstr "為微波應用建立指定大小的存根(弧形)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" @@ -34118,7 +34101,7 @@ msgstr "新增微波線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "為微波應用建立指定長度的高頻設計線" +msgstr "建立指定長度的高頻設計線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 msgid "Copy Pad Properties to Default" @@ -34138,7 +34121,7 @@ msgstr "將先前複製的屬性替換為當前焊盤屬性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." -msgstr "將焊盤屬性推送到其他焊盤..." +msgstr "將焊盤屬性推送到其他焊盤." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" @@ -34278,7 +34261,7 @@ msgstr "BOM..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 msgid "Create bill of materials from board" -msgstr "從電路板建立 BOM" +msgstr "從電路板板建立 BOM" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 msgid "Switch Track Width to Next" @@ -34314,7 +34297,7 @@ msgstr "將過孔尺寸更改為上一個預定義尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 msgid "Merge Zones" -msgstr "合併覆銅" +msgstr "合併區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 msgid "Merge zones" @@ -34322,7 +34305,7 @@ msgstr "合併覆銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." -msgstr "重複覆銅到層..." +msgstr "重複覆銅區域到層..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" @@ -34391,7 +34374,7 @@ msgstr "刪除專案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 msgid "Remove items from group" -msgstr "從組合中刪除專案" +msgstr "從組中刪除專案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 msgid "Enter Group" @@ -34399,15 +34382,15 @@ msgstr "編輯組合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 msgid "Enter the group to edit items" -msgstr "輸入要編輯專案的組合" +msgstr "輸入要編輯專案的組" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 msgid "Leave Group" -msgstr "離開組合" +msgstr "離開組" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 msgid "Leave the current group" -msgstr "離開當前組合" +msgstr "離開當前組" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Append Board..." @@ -34573,7 +34556,7 @@ msgstr "繪製區域填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 msgid "Show filled areas of zones" -msgstr "顯示覆銅的填充區域" +msgstr "顯示覆銅填充區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 msgid "Draw Zone Outlines" @@ -34581,7 +34564,7 @@ msgstr "繪製區域輪廓" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 msgid "Show only zone boundaries" -msgstr "僅顯示覆銅邊界" +msgstr "僅顯示區域邊界" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:863 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" @@ -34593,7 +34576,7 @@ msgstr "繪製區域填充三角剖分" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 msgid "Toggle Zone Display" -msgstr "切換覆銅顯示" +msgstr "切換區域顯示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" @@ -34761,11 +34744,11 @@ msgstr "使當前層更加透明" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Show Board Statistics" -msgstr "顯示電路板統計資訊" +msgstr "顯示板統計資訊" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Shows board statistics" -msgstr "顯示電路板統計資訊" +msgstr "顯示板統計資訊" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092 msgid "Clearance Resolution..." @@ -34888,7 +34871,7 @@ msgstr "選擇/擴充套件連線" msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" -msgstr "選擇連線或將現有選擇擴充套件到結點、焊盤或整個連線" +msgstr "選擇連線或將現有選擇擴充套件到連線點、焊盤或整個連線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240 msgid "Select All Tracks in Net" @@ -34936,7 +34919,7 @@ msgstr "更新所選區域的銅填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 msgid "Fill All Zones" -msgstr "填充所有覆銅" +msgstr "填充所有區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 msgid "Update copper fill of all zones" @@ -34944,7 +34927,7 @@ msgstr "取消所有區域的覆銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 msgid "Unfill Zone" -msgstr "取消填充覆銅" +msgstr "取消填充區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" @@ -35056,7 +35039,7 @@ msgstr "調整差分對佈線長度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "調整差分對佈線偏移" +msgstr "調整差分對佈線歪斜" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 msgid "Undo Last Segment" @@ -35127,7 +35110,7 @@ msgstr "拖動拐角" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053 msgid "Add a zone corner" -msgstr "新增覆銅拐角" +msgstr "新增覆銅區域拐角" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090 msgid "Split segment" @@ -35135,7 +35118,7 @@ msgstr "分割線段" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161 msgid "Remove a zone/polygon corner" -msgstr "刪除覆銅或多邊形的拐角" +msgstr "刪除區域或多邊形的拐角" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:73 msgid "Select" @@ -35187,7 +35170,7 @@ msgstr "單擊位號項..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 msgid "Add a zone cutout" -msgstr "新增挖空覆銅" +msgstr "新增挖空區域" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:215 msgid "Add a zone" @@ -35199,12 +35182,12 @@ msgstr "新增多邊形圖形" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:81 msgid "Checking Zones" -msgstr "檢查覆銅" +msgstr "檢查區域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217 msgid "Fill Zone(s)" -msgstr "填充覆銅" +msgstr "填充區域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:131 msgid "Show DRC rules" @@ -35216,7 +35199,7 @@ msgstr "規則" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." -msgstr "覆銅填充可能不準確。DRC 規則包含錯誤。" +msgstr "區域填充可能不準確。DRC 規則包含錯誤。" #: pcbnew/undo_redo.cpp:537 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" @@ -35236,7 +35219,7 @@ msgstr "顯示所有焊盤" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show copper zones" -msgstr "顯示覆銅區" +msgstr "顯示銅區" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Footprints Front" @@ -35768,7 +35751,7 @@ msgstr "僅 %s" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 msgid "Locked items" -msgstr "鎖定專案" +msgstr "鎖定項" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 msgid "Allow selection of locked items" @@ -35792,11 +35775,11 @@ msgstr "規則區域" #: pcbnew/zone.cpp:558 msgid "Copper Zone" -msgstr "覆銅區" +msgstr "銅區" #: pcbnew/zone.cpp:560 msgid "Non-copper Zone" -msgstr "非覆銅區" +msgstr "非銅區" #: pcbnew/zone.cpp:565 msgid "Cutout" @@ -35816,7 +35799,7 @@ msgstr "無焊盤" #: pcbnew/zone.cpp:583 msgid "No copper zones" -msgstr "無覆銅區" +msgstr "無銅區" #: pcbnew/zone.cpp:586 msgid "No footprints" @@ -35859,7 +35842,7 @@ msgstr "%s 上的規則區域挖空" #: pcbnew/zone.cpp:892 #, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "%s 上的覆銅挖空" +msgstr "%s 上的區域挖空" #: pcbnew/zone.cpp:897 #, c-format @@ -35869,7 +35852,7 @@ msgstr "%s上的規則區域" #: pcbnew/zone.cpp:899 #, c-format msgid "Zone %s on %s" -msgstr "%s 上的覆銅%s" +msgstr "%s 上的區域%s" #: pcbnew/zone.cpp:1464 msgid "Inherited" @@ -35885,7 +35868,7 @@ msgstr "焊盤連線" #: pcbnew/zone_filler.cpp:96 msgid "Building zone fills..." -msgstr "構造覆銅填充..." +msgstr "構造填充區域..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:302 msgid "Removing isolated copper islands..." @@ -35893,7 +35876,7 @@ msgstr "正在移除孤立的銅島..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:415 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" -msgstr "覆銅填充已失效,重新填充?" +msgstr "覆銅區域已失效,重新覆銅?" #: pcbnew/zone_filler.cpp:417 msgid "Refill"