From 1838a97c2529f693759e6d4e24a0078828c35149 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Date: Wed, 24 Feb 2021 06:31:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 99.9% (6808 of 6809 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/ --- translation/pofiles/zh_CN.po | 242 +++++++++++++---------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 2a6550a629..13c1e312b3 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 10:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 18:38+0000\n" -"Last-Translator: taotieren \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-24 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -732,9 +732,8 @@ msgid "3D Display Options" msgstr "3D 显示选项" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96 -#, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" -msgstr "3D 查看器" +msgstr "KiCad 3D 查看器" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333 msgid "Background Color, Bottom" @@ -1302,23 +1301,20 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "导出到剪贴板" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol (.lib file)" -msgstr "符号主体填充" +msgstr "符号 (.lib 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)" +msgstr "封装 (.kicad_mod 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Worksheet (.kicad_wks file)" -msgstr "标题栏标志 (.kicad_wks 文件)" +msgstr "图框 (.kicad_wks 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 @@ -2132,14 +2128,12 @@ msgid "Reset Grid Origin" msgstr "复位网格原点" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" -msgstr "重置尺寸" +msgstr "重置网格尺寸" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "设置为 0 以使用默认值" +msgstr "重置网格列表尺寸到默认值" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -2335,7 +2329,7 @@ msgstr "图框" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 msgid "Title Block" -msgstr "标题块" +msgstr "工程图明细表" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:248 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:695 @@ -3090,7 +3084,7 @@ msgstr "导入快捷键文件:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:239 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" -msgstr "" +msgstr "| 操作 | 默认热键 | 描述" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211 @@ -4508,9 +4502,8 @@ msgstr "PCB 编辑器" #: common/hotkey_store.cpp:69 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "图框编辑器" +msgstr "图纸编辑器" #: common/hotkey_store.cpp:135 msgid "Gestures" @@ -4950,9 +4943,8 @@ msgid "Selection highlight" msgstr "选择高亮" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet" -msgstr "图形" +msgstr "图纸" #: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints front" @@ -5670,18 +5662,16 @@ msgid "Pin Library" msgstr "置顶库" #: common/tool/actions.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" -msgstr "选择库表添加到以下库:" +msgstr "将库保持在列表顶部" #: common/tool/actions.cpp:412 msgid "Unpin Library" msgstr "取消置顶库" #: common/tool/actions.cpp:413 -#, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" -msgstr "选择库表添加到以下库:" +msgstr "不再将库保持在列表顶部" #: common/tool/actions.cpp:418 msgid "Pan Up" @@ -6044,30 +6034,26 @@ msgid "No default footprint" msgstr "没有默认的封装" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Accelerated graphics" -msgstr "硬件加速图形:" +msgstr "硬件加速图形" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Fallback graphics" -msgstr "软件加速图形:" +msgstr "备用图形" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Rendering Engine" -msgstr "渲染时间 %.3f s" +msgstr "渲染引擎" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "使用硬件加速图形 (推荐)" +msgstr "硬件加速图形 (推荐)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" -msgstr "" +msgstr "软件图形 (适用于不支持 KiCad 硬件加速要求的计算机)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:101 msgid "Grid Options" @@ -6795,16 +6781,14 @@ msgid "Lib: %s" msgstr "库:%s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" -"一些分配的封装是没有库名的遗留项。你希望 Kicad 试着将它们转换为新的必需的 " -"LIB_ID 格式吗?(如果你回答否,这些分配将被清除,你必须自己手动重新分配它" -"们。)" +"一些分配的封装是没有库名的旧条目。你希望 Kicad 试着将它们转换为新的必需的 LIB_ID " +"格式吗?(如果你回答否,这些分配将被清除,你必须自己手动重新分配它们。)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145 #, c-format @@ -7079,9 +7063,9 @@ msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "图框引脚 %s 在图框内没有匹配的分层标签" #: eeschema/connection_graph.cpp:2877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" -msgstr "层次标签 %s 在图框外没有匹配的图框引脚" +msgstr "层次标签 %s 在父图框内没有匹配的图框引脚" #: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167 #, c-format @@ -7667,9 +7651,8 @@ msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "如果新符号中为空,则重置字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Update field text" -msgstr "更新字段" +msgstr "更新字段文本" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 msgid "Update field visibilities" @@ -7684,9 +7667,8 @@ msgid "Update field positions" msgstr "更新字段位置" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Update symbol attributes" -msgstr "更新/重置符号属性" +msgstr "更新符号属性" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161 @@ -7783,9 +7765,8 @@ msgstr "如果库符号中为空,则重置字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Update/reset field text" -msgstr "更新/重置字段" +msgstr "更新/重置字段文本" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 @@ -7924,15 +7905,16 @@ msgstr "" "尝试在加载的符号库之中找到具有相同名称的候选者。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" -msgstr "从库中更新符号" +msgstr "从新库更新符号字段" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" +"用新库中的字段替换当前符号字段。\n" +"警告:“值” 和“封装”字段将因此被替换。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57 msgid "Symbol Library References" @@ -9629,14 +9611,12 @@ msgid "Page size:" msgstr "图框尺寸:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "完成图框" +msgstr "绘制图纸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "打印边框和标题栏" +msgstr "绘制图纸边框和工程图明细表" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" @@ -11734,9 +11714,8 @@ msgid "No Connection" msgstr "未连接" #: eeschema/erc.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." -msgstr "图框中未解析的文本变量。" +msgstr "图纸中未解析的文本变量。" #: eeschema/erc.cpp:293 #, c-format @@ -12030,24 +12009,20 @@ msgid "Import Schematic" msgstr "导入原理图" #: eeschema/files-io.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Saving will overwrite existing files." -msgstr "将项目保存为新文件格式将覆盖现有文件。" +msgstr "保存将覆盖现有文件。" #: eeschema/files-io.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Save Warning" -msgstr "工程保存警告" +msgstr "保存警告" #: eeschema/files-io.cpp:753 -#, fuzzy msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" -"以下文件将被覆盖:\n" +"下列文件将被覆盖:\n" "\n" -"%s" #: eeschema/files-io.cpp:754 msgid "Overwrite Files" @@ -12554,9 +12529,8 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "未找到以下库:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:219 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" -msgstr "原理图编辑器" +msgstr "KiCad 原理图编辑器" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:299 msgid "New schematic file is unsaved" @@ -12571,14 +12545,11 @@ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "是否在 \"%s\" 关闭之前保存更改?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:806 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." -msgstr "" -"无法更新 PCB,因为架构编辑器在独立模式下打开。为了从原理图创建/更新 PCB,请启" -"动 KiCad Shell 并创建项目。" +msgstr "无法更新 PCB,因为原理图编辑器在独立模式下打开。为了从原理图创建/更新 PCB,请启动 KiCad Shell 并创建一个项目。" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:937 msgid "New Schematic" @@ -14271,9 +14242,8 @@ msgid "Library Editor" msgstr "库编辑器" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "符号编辑器" +msgstr "KiCad 符号编辑器" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:167 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:716 @@ -14469,9 +14439,9 @@ msgstr "" "一个整数,以确保没有重复的表条目。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from schematic]" -msgstr "%s 来自原理图" +msgstr "%s%s [来自原理图]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153 msgid "[Read Only Library]" @@ -14752,9 +14722,8 @@ msgid "(failed to load)" msgstr "(加载失败)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:114 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" -msgstr "KiCad 符号库文件" +msgstr "KiCad 符号库查看器" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 #, c-format @@ -15546,9 +15515,8 @@ msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "编辑原理图设置,包括标注样式和电气规则" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." -msgstr "编辑页码..." +msgstr "编辑图纸页码..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" @@ -15903,7 +15871,7 @@ msgstr "没有找到新的层次标签。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." -msgstr "" +msgstr "连接点位置不包含可连接的电线和/或引脚。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043 msgid "Click over a sheet." @@ -15949,9 +15917,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "输入图框路径 %s 的页码" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1800 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" -msgstr "编辑图框编号" +msgstr "编辑图纸页码" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:443 msgid "Reached end of schematic." @@ -16298,9 +16265,8 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "无法创建文件 \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:39 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" -msgstr "在 Gerbview 中 没有更多可用的层 来加载文件" +msgstr "Gerbview 中 没有更多可用的层 来加载文件" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -16533,9 +16499,8 @@ msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "清除最近的作业文件" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:93 -#, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" -msgstr "Gerber 文件查看器" +msgstr "KiCad Gerber 文件查看器" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:158 msgid "Layers Manager" @@ -16724,13 +16689,12 @@ msgid "Show source file for the current layer" msgstr "当前层显示源码" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." -msgstr "切换到 PCB 编辑器" +msgstr "导出到 PCB 编辑器..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" -msgstr "" +msgstr "将数据导出为 KiCad PCB 文件" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear Current Layer..." @@ -16912,14 +16876,12 @@ msgstr "(X,Y) 显示格点" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet" -msgstr "绘图模式" +msgstr "图纸" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "打印边框和标题栏" +msgstr "显示图纸边框和工程图明细表" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" @@ -17078,11 +17040,10 @@ msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." msgstr "显示计算电阻、电容等的工具。" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" -msgstr "编辑用于原理图和 PCB 设计的工作表边框和标题栏" +msgstr "编辑用于原理图和 PCB 设计的图纸边框和工程图明细表" #: kicad/files-io.cpp:43 msgid "KiCad project file" @@ -17488,9 +17449,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "运行元件计算,布线宽度计算等。" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "打印边框和标题栏" +msgstr "编辑图纸边框和工程图明细表" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Open Text Editor" @@ -17892,9 +17852,8 @@ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "当前图框文件已被修改。 是否保存更改?" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" -msgstr "添加现有的图框文件" +msgstr "附加现有的图纸" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, c-format @@ -17931,7 +17890,7 @@ msgstr "布局文件为只读。" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" -msgstr "" +msgstr "KiCad工程图编辑器" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -18032,14 +17991,12 @@ msgid "Add a bitmap image" msgstr "添加一个位图图像" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." -msgstr "添加现有的图框文件..." +msgstr "添加现有的图纸..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "添加现有的图框设计文件追加到当前文件" +msgstr "追加一个现有的图纸文件到当前文件" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show Design Inspector" @@ -24643,9 +24600,8 @@ msgid "Board setup" msgstr "电路板设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "File > Board Setup..." -msgstr "电路板设置..." +msgstr "文件 > 板设置..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Gerber Options" @@ -24790,17 +24746,15 @@ msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "取消选中以使用图形项目的中心线绘制图形项" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot texts" -msgstr "使用 Pcbnew 字体绘制文本" +msgstr "使用 KiCad 字体绘制文本" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 -#, fuzzy msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" -"检查并使用 Pcbnew 笔画字体\n" +"勾选来使用 KiCad 笔画字体\n" "取消选中将单列 ASCII 文本绘制为可编辑文本(使用 DXF 字体)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 @@ -27887,9 +27841,9 @@ msgid "OK to load recovery file \"%s\"" msgstr "确定加载恢复文件 \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" -msgstr "当前电路板将关闭,是否在继续之前保存对 \"%s\" 的更改?" +msgstr "当前电路板将被关闭,是否在继续之前保存对 \"%s\" 的更改?" #: pcbnew/files.cpp:378 msgid "Current Board will be closed. Continue?" @@ -27900,17 +27854,14 @@ msgid "noname" msgstr "无名称" #: pcbnew/files.cpp:535 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"如果此电路板上的区域被重新填充,将使用 Copper Edge Clearance 设置 (见电路板" -"配置 > 设计规则 >限制)。\n" -"这可能导致来自先前 Kicad 版本的不同填充,它们在 Edge Cuts 层上使用板边界的线" -"厚度。" +"如果此电路板上的区域被重新填充,将应用铜边缘间隙设置 (见电路板配置 > 设计规则 >限制)。\n" +"这可能导致来自先前 KiCad 版本的不同填充,这些版本会将板子边缘的线路厚度用于 Edge Cuts 层。" #: pcbnew/files.cpp:540 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -28069,9 +28020,8 @@ msgid "footprint %s" msgstr "封装 %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" -msgstr "封装编辑器" +msgstr "KiCad 封装编辑器" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/zone_settings.cpp:216 msgid "Inner layers" @@ -28091,9 +28041,9 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "正在从电路板编辑 %s。保存只会更新电路板。" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from %s.%s]" -msgstr "%s [从 %s.%s]" +msgstr "%s%s [来自 %s.%s]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838 msgid "Updating Footprint Libraries" @@ -28279,9 +28229,8 @@ msgid "No footprint name defined." msgstr "没有定义封装名称." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:119 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -msgstr "封装库浏览" +msgstr "KiCad 封装库查看器" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" @@ -28589,9 +28538,8 @@ msgid "Resc&ue" msgstr "恢复 (&U)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" -msgstr "清除电路板以便恢复最后的自动备份 Pcbnew 文件" +msgstr "清除电路板并获得 PCB 编辑器自动保存的上个救援文件" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Graphics..." @@ -28795,14 +28743,12 @@ msgid "File not found" msgstr "文件未找到" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "形状大小为空!" +msgstr "形状尺寸为空。" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "形状不包含任何点!" +msgstr "形状没有点。" #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" @@ -29248,9 +29194,8 @@ msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "加载工程封装库时出错" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:192 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" -msgstr "PCB 编辑器" +msgstr "KiCad PCB 编辑器" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:329 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -29274,14 +29219,12 @@ msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "找不到该电路板的原理图。" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1374 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"无法更新 PCB, 因为 Pcbnew 是在独立模式下打开的。为了从原理图创建或更新 PCB, " -"您必须启动 KiCad 工程管理器并创建一个工程。" +"无法更新 PCB, 因为 PCB 编辑器是在独立模式下打开的。为了从原理图创建或更新 PCB, 你必须启动 KiCad 工程管理器并创建一个工程。" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1388 msgid "Eeschema netlist" @@ -30827,9 +30770,8 @@ msgid "" msgstr "微孔只能放置在外层 (顶层铜层/底层铜层) 和与其直接相邻的层之间。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:954 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "布线只能出现在铜层" +msgstr "仅铜层上的布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1343 pcbnew/router/router_tool.cpp:1757 msgid "The selected item is locked." @@ -31834,9 +31776,8 @@ msgid "Footprint Properties..." msgstr "封装属性..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Edit footprint properties" -msgstr "修改封装属性" +msgstr "编辑封装属性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390 msgid "Show the footprint checker window" @@ -31892,9 +31833,8 @@ msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "编辑布线与过孔属性..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Edit track and via properties globally across board" -msgstr "全局编辑文本和图形属性" +msgstr "编辑电路板全局布线和过孔属性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" @@ -32114,7 +32054,7 @@ msgstr "切换下一个布线宽度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595 msgid "Change track width to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "将布线宽度更改为下一个预定义尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Switch Track Width to Previous" @@ -32122,7 +32062,7 @@ msgstr "切换上一个布线宽度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Change track width to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "将布线宽度更改为前一个预定义尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Increase Via Size" @@ -32130,7 +32070,7 @@ msgstr "增大过孔尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Change via size to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "将过孔尺寸更改为下一个预定义尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Decrease Via Size" @@ -32138,7 +32078,7 @@ msgstr "减小过孔尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Change via size to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "将过孔尺寸更改为上一个预定义尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "Merge Zones" @@ -32185,31 +32125,28 @@ msgid "Toggle Lock" msgstr "切换锁定" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" -msgstr "显示所选项目的飞线" +msgstr "锁定或解锁选中项目" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" -msgstr "" +msgstr "防止项目在画布上被移动和/或调整大小" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" -msgstr "" +msgstr "允许项目在画布上被移动和/或调整大小" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "移动具有指定精确的选定项目" +msgstr "将选中的项分组,以便将它们作为单个项处理" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Ungroup" msgstr "解组" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" -msgstr "没有选择库" +msgstr "解散任意选中的组" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:671 msgid "Remove Items" @@ -32240,9 +32177,8 @@ msgid "Append Board..." msgstr "添加电路板..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "追加另一块电路板到当前加载的电路板" +msgstr "打开另一块板并将其内容附加到这块板上" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 msgid "Highlight the selected net" @@ -32261,9 +32197,8 @@ msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "清除网络高亮" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "清除网络高亮" +msgstr "清除任何现有的网络高亮" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710 msgid "Highlight all copper items of a net" @@ -32327,7 +32262,7 @@ msgstr "翻转电路板" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761 msgid "View board from the opposite side" -msgstr "" +msgstr "从另一侧查看板" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 msgid "Show Ratsnest" @@ -33178,9 +33113,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "在封装和文字中央显示一个小十字" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "打印边框和标题栏" +msgstr "显示图纸边框和工程图明细表" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 msgid "No Layers"