From 192ff51845c7989d3c8b03f862420431126121b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo?= Date: Wed, 17 Feb 2016 16:02:41 +0100 Subject: [PATCH] Updated 16/02/16 --- es/kicad.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 311 insertions(+), 314 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 7d57aa978f..fcbdb5bad0 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 09:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:58+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -14,15 +14,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: bitmap2component\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: pcb_calculator\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-8: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 msgid "Zoom +" @@ -230,7 +222,7 @@ msgstr "Bajar" msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:523 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:523 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:276 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 #: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 @@ -599,7 +591,7 @@ msgstr "Logotipo para el bloque título (archivo .kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -634,7 +626,7 @@ msgstr "Negativo" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options" msgstr "Opciones " @@ -915,7 +907,7 @@ msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:855 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:863 eeschema/symbedit.cpp:111 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -936,7 +928,7 @@ msgstr "Confirmación" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1556 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1563 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 @@ -1052,7 +1044,7 @@ msgstr "Información de la versión de las librerías" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 @@ -1159,7 +1151,7 @@ msgstr "Variable de entorno Ayuda" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:333 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:336 @@ -1171,7 +1163,7 @@ msgstr "Variable de entorno Ayuda" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 eeschema/sch_sheet.cpp:809 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -1420,7 +1412,7 @@ msgid "Custom Size:" msgstr "Tamaño personalizado:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 msgid "Height:" msgstr "Alto:" @@ -1430,7 +1422,7 @@ msgid "Custom paper height." msgstr "Altura de papel personalizada." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 @@ -1887,67 +1879,71 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" #: common/pgm_base.cpp:189 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovenský" + +#: common/pgm_base.cpp:197 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: common/pgm_base.cpp:197 +#: common/pgm_base.cpp:205 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: common/pgm_base.cpp:205 +#: common/pgm_base.cpp:213 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: common/pgm_base.cpp:213 +#: common/pgm_base.cpp:221 msgid "Russian" msgstr "Pусский" -#: common/pgm_base.cpp:221 +#: common/pgm_base.cpp:229 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: common/pgm_base.cpp:229 +#: common/pgm_base.cpp:237 msgid "Chinese simplified" msgstr "简体中国" -#: common/pgm_base.cpp:237 +#: common/pgm_base.cpp:245 msgid "Catalan" msgstr "Catalá" -#: common/pgm_base.cpp:245 +#: common/pgm_base.cpp:253 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: common/pgm_base.cpp:253 +#: common/pgm_base.cpp:261 msgid "Japanese" msgstr "日本人" -#: common/pgm_base.cpp:261 +#: common/pgm_base.cpp:269 msgid "Bulgarian" msgstr "български" -#: common/pgm_base.cpp:331 +#: common/pgm_base.cpp:339 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Editor no encontrado, debe configurar uno." -#: common/pgm_base.cpp:338 +#: common/pgm_base.cpp:346 msgid "Preferred Editor:" msgstr "Editor preferido:" -#: common/pgm_base.cpp:367 +#: common/pgm_base.cpp:375 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?" -#: common/pgm_base.cpp:772 +#: common/pgm_base.cpp:780 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: common/pgm_base.cpp:773 +#: common/pgm_base.cpp:781 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Elegir el idioma de la aplicación (¡solo para comprobar!)" -#: common/pgm_base.cpp:848 +#: common/pgm_base.cpp:856 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -1955,7 +1951,7 @@ msgstr "" "¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n" "de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente." -#: common/pgm_base.cpp:850 +#: common/pgm_base.cpp:858 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1969,7 +1965,7 @@ msgstr "" "ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" "entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." -#: common/pgm_base.cpp:857 +#: common/pgm_base.cpp:865 msgid "Do not show this message again." msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." @@ -2506,7 +2502,7 @@ msgid "Project: '%s'" msgstr "Proyecto: '%s'" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 -#: eeschema/schframe.cpp:1357 kicad/prjconfig.cpp:335 +#: eeschema/schframe.cpp:1363 kicad/prjconfig.cpp:335 #: pcbnew/moduleframe.cpp:768 pcbnew/pcbframe.cpp:992 msgid " [Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" @@ -2577,11 +2573,11 @@ msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/lib_field.cpp:581 #: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/sch_component.cpp:1535 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/sch_component.cpp:1542 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 @@ -2667,40 +2663,46 @@ msgstr "Asignación de archivo Cmp" msgid "&Save Edits\tCtrl+S" msgstr "&Guardar cambios\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: cvpcb/menubar.cpp:70 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " +"esquema" + +#: cvpcb/menubar.cpp:78 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 #: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: cvpcb/menubar.cpp:76 +#: cvpcb/menubar.cpp:78 msgid "Close CvPcb" msgstr "Cerrar CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:83 +#: cvpcb/menubar.cpp:85 msgid "Footprint Li&braries" msgstr "Li&brerías de huellas" -#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: cvpcb/menubar.cpp:85 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "Configurar librerías de huellas" -#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: cvpcb/menubar.cpp:91 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurar ru&tas" -#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: cvpcb/menubar.cpp:92 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" -#: cvpcb/menubar.cpp:94 +#: cvpcb/menubar.cpp:96 msgid "Edit &Equ Files List" msgstr "Editar la lista de archivos &Equ" -#: cvpcb/menubar.cpp:95 +#: cvpcb/menubar.cpp:97 msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" @@ -2709,22 +2711,18 @@ msgstr "" "Son archivos que proporcionan el nombre de la huella a partir del valor del " "componente" -#: cvpcb/menubar.cpp:104 +#: cvpcb/menubar.cpp:106 msgid "&Keep Open On Save" msgstr "Mantener &abierto al guardar" -#: cvpcb/menubar.cpp:105 +#: cvpcb/menubar.cpp:107 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Evitar que CvPcb se cierre al guardar la lista de redes" -#: cvpcb/menubar.cpp:113 +#: cvpcb/menubar.cpp:115 msgid "&Save Project File" msgstr "&Guardar proyecto" -#: cvpcb/menubar.cpp:114 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "Guardar cambios en archivo de configuración del proyecto" - #: cvpcb/menubar.cpp:124 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "&Manual de CvPcb" @@ -2758,6 +2756,11 @@ msgstr "&Acerca de KiCad" msgid "About KiCad" msgstr "Acerca de KiCad" +#: cvpcb/menubar.cpp:141 kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" + #: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:529 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 #: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 @@ -2871,31 +2874,31 @@ msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "" "Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado." -#: eeschema/backanno.cpp:224 +#: eeschema/backanno.cpp:225 msgid "Load Component Footprint Link File" msgstr "Cargar archivo de vinculación de componentes y huellas" -#: eeschema/backanno.cpp:238 +#: eeschema/backanno.cpp:239 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Mantener la visibilidad del campo de huella" -#: eeschema/backanno.cpp:239 +#: eeschema/backanno.cpp:240 msgid "Show all footprint fields" msgstr "Mostrar todos los campos de la huella" -#: eeschema/backanno.cpp:240 +#: eeschema/backanno.cpp:241 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Ocultar todos los campos de la huella" -#: eeschema/backanno.cpp:242 +#: eeschema/backanno.cpp:243 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Seleccionar las opciones de visibilidad del campo de la huella." -#: eeschema/backanno.cpp:243 +#: eeschema/backanno.cpp:244 msgid "Change Visibility" msgstr "Cambiar visibilidad" -#: eeschema/backanno.cpp:254 +#: eeschema/backanno.cpp:255 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella '%s'" @@ -2904,7 +2907,7 @@ msgstr "Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella '%s'" msgid "No item to paste." msgstr "Ningún elemento que pegar." -#: eeschema/block.cpp:486 eeschema/sheet.cpp:249 +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -3060,39 +3063,39 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar la librería '%s'\n" "Error: %s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:534 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "Elemento sin anotar: %s%s (unidad %d)\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:541 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "Elemento sin anotar: %s%s\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:564 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 #, c-format msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" msgstr "Error elemento%s%s unidad %d y no más de %d partes\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:604 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:636 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" msgstr "Elemento múltiple %s%s (unidad %d)\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:611 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:643 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 #, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" msgstr "Elemento múltiple %s%s\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:659 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) y %s%d%s (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:694 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d" @@ -3596,39 +3599,39 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:230 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:313 msgid "No Component Name!" msgstr "¡Falta el nombre del componente!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:322 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:397 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:396 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:423 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:422 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -3639,23 +3642,23 @@ msgstr "" "de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " "componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:430 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:429 msgid "Remove Fields" msgstr "Eliminar campos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:849 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:848 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 msgid "Show in Browser" msgstr "Mostrar en explorador" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:851 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:850 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 msgid "Assign Footprint" msgstr "Asignar huella" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:986 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 @@ -3663,7 +3666,7 @@ msgstr "Asignar huella" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:988 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:987 #: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 @@ -3671,7 +3674,7 @@ msgid "No" msgstr "No" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +#: eeschema/sch_component.cpp:1547 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 msgid "Component" msgstr "Componente" @@ -3968,9 +3971,9 @@ msgstr "El tamaño en el esquema de los campos de texto seleccionados" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 @@ -4913,14 +4916,14 @@ msgstr "Explorar complementos:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:304 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 msgid "Select Output Directory" msgstr "Seleccionar la carpeta destino" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -4934,15 +4937,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 msgid "Plot Output Directory" msgstr "Carpeta de destino del trazado" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "¡No puede crearse una ruta relativa (el volumen de destino difiere del del " @@ -4973,7 +4976,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 msgid "Browse..." msgstr "Buscar" @@ -5029,7 +5032,7 @@ msgid "Page Size:" msgstr "Tamaño de página:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 msgid "HPGL Options" msgstr "Opciones HPGL" @@ -5219,7 +5222,7 @@ msgstr "Configuración de página" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 msgid "" "It looks like this project was made using older schematic component " "libraries.\n" @@ -5238,22 +5241,22 @@ msgstr "" "\n" "Se recomiendan los siguientes cambios para actualizar el proyecto." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 msgid "Symbol" msgstr "Sïmbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:574 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1532 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1538 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 @@ -5263,7 +5266,7 @@ msgstr "Acción" msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -5277,7 +5280,7 @@ msgstr "" "Esta opción puede cambiarse desde el diálogo \"Librerías de componentes\",\n" "y la herramienta puede reactivarse desde el menú \"Herramientas\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:286 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 msgid "Rescue Components" msgstr "Recuperar componentes" @@ -5427,21 +5430,21 @@ msgstr "Reemplazar &todo" msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "No puede cargarse una imagen desde <%s>" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:74 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Editar el campo %s" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:109 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 msgid "Illegal reference string! No change" msgstr "¡Texto de la referencia ilegal! No se realiza el cambio" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:118 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 msgid "The reference field cannot be empty! No change" msgstr "" "¡El campo de la referencia no puede estar vacío! No se realiza el cambio" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:128 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "¡El campo del valor no puede estar vacío! No se realiza el cambio" @@ -5709,69 +5712,69 @@ msgstr "" msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir en la carpeta '%s'" -#: eeschema/find.cpp:100 +#: eeschema/find.cpp:99 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" "Se ha encontrado un marcador de ERC en la hoja %s en la posición %0.3f%s, " "%0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:106 +#: eeschema/find.cpp:105 msgid "No more markers were found." msgstr "No se han encontrado más marcadores." -#: eeschema/find.cpp:243 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "componente" -#: eeschema/find.cpp:247 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "pin %s" -#: eeschema/find.cpp:251 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "referencia %s" -#: eeschema/find.cpp:255 +#: eeschema/find.cpp:254 msgid "value" msgstr "valor" -#: eeschema/find.cpp:259 +#: eeschema/find.cpp:258 msgid "field" msgstr "campo" -#: eeschema/find.cpp:267 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "Se ha encontrado %s %s" -#: eeschema/find.cpp:272 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "Se ha encontrado %s pero no %s" -#: eeschema/find.cpp:278 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "No se ha encontrado el componente %s" -#: eeschema/find.cpp:512 +#: eeschema/find.cpp:511 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "No se ha encontrado un elemento que concuerde con %s." -#: eeschema/getpart.cpp:153 +#: eeschema/getpart.cpp:152 msgid "History" msgstr "Historial" -#: eeschema/getpart.cpp:159 +#: eeschema/getpart.cpp:158 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Seleccionar componente (%d elementos cargados)" -#: eeschema/getpart.cpp:217 +#: eeschema/getpart.cpp:216 #, c-format msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" @@ -5943,7 +5946,7 @@ msgid "Field" msgstr "Campo" #: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:436 -#: eeschema/sch_component.cpp:1553 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:627 #: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/loadcmp.cpp:499 @@ -6213,7 +6216,7 @@ msgstr "Archivo de documentación '%s' OK" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -6745,12 +6748,15 @@ msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Abrir un proyecto de esquema utilizado recientemente" #: eeschema/menubar.cpp:103 -msgid "App&end Schematic Sheet" -msgstr "Añadir &esquema" +msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +msgstr "Imp&ortar contenido de hoja de esquema" #: eeschema/menubar.cpp:104 -msgid "Append schematic sheet to current project" -msgstr "Añadir una nueva hoja de esquema al proyecto" +msgid "" +"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +msgstr "" +"Importa el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja " +"activa." #: eeschema/menubar.cpp:109 msgid "&Save Schematic Project" @@ -7684,21 +7690,21 @@ msgstr "" msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula." -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:95 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:191 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:140 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:123 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:101 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:138 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" msgstr "Trazar: '%s'. Realizado.\n" -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:100 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:196 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:129 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:145 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'.\n" msgstr "No ha sido posible crear el archivo '%s'.\n" -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:95 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "No se puede crear el archivo '%s'.\n" @@ -7744,33 +7750,33 @@ msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1535 +#: eeschema/sch_component.cpp:1542 msgid "Power symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" -#: eeschema/sch_component.cpp:1543 +#: eeschema/sch_component.cpp:1550 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1545 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1552 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 msgid "Library" msgstr "Librería" -#: eeschema/sch_component.cpp:1551 +#: eeschema/sch_component.cpp:1558 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1557 +#: eeschema/sch_component.cpp:1564 msgid "Key Words" msgstr "Palabras clave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1801 +#: eeschema/sch_component.cpp:1808 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" -#: eeschema/sch_field.cpp:471 +#: eeschema/sch_field.cpp:470 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Campo %s" @@ -7807,31 +7813,19 @@ msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Error de ERC" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:807 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 msgid "Sheet Name" msgstr "Nombre de hoja" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:808 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:812 -msgid "Hierarchy Type" -msgstr "Tipo de jerarquía" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:813 -msgid "Complex" -msgstr "Compleja" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:813 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:817 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 msgid "Time Stamp" msgstr "Marca de tiempo" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1030 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Hoja jerárquica %s" @@ -8019,7 +8013,7 @@ msgstr "No mostrar pines ocultos" msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:832 +#: eeschema/schframe.cpp:835 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -8029,28 +8023,28 @@ msgstr "" "modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " "necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." -#: eeschema/schframe.cpp:947 +#: eeschema/schframe.cpp:950 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:966 +#: eeschema/schframe.cpp:969 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:979 +#: eeschema/schframe.cpp:982 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" -#: eeschema/schframe.cpp:1000 +#: eeschema/schframe.cpp:1003 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1130 +#: eeschema/schframe.cpp:1133 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1360 +#: eeschema/schframe.cpp:1366 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -8703,19 +8697,19 @@ msgid "Error Init Printer info" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:755 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Atención: la escala se ha ajustado a un valor muy grande" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Atencíon: la escala se ha ajustado a un valor muy pequeño" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:838 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 msgid "No layer selected" msgstr "No hay capas seleccionadas" @@ -8935,14 +8929,14 @@ msgstr "Mostrar códigos D" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "Sketch" msgstr "Boceto" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "Filled" msgstr "Relleno" @@ -9628,11 +9622,6 @@ msgstr "Nuevo proyecto" msgid "Create new project" msgstr "Crear nuevo proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" - #: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 msgid "Save current project" msgstr "Guardar el proyecto activo" @@ -9651,8 +9640,7 @@ msgstr "Desempaq&uetar" #: kicad/menubar.cpp:270 msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "" -"Descomprimir un proyecto archivado para su almecenamiento en un archivo Zip" +msgstr "Descomprimir un proyecto archivado en formato Zip." #: kicad/menubar.cpp:280 msgid "Close KiCad" @@ -12702,7 +12690,7 @@ msgstr "Vía ciega/enterrada" #: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 msgid "Layers" msgstr "Capas" @@ -12827,12 +12815,12 @@ msgstr "¿Eliminar red?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 msgid "Use a relative path? " msgstr "¿Utilizar una ruta relativa? " #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" @@ -12844,8 +12832,8 @@ msgstr "" msgid "Plot: '%s' OK." msgstr "Trazar: '%s' OK." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:830 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:806 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." msgstr "No se ha podido crear el archivo '%s'." @@ -12934,8 +12922,8 @@ msgid "File option:" msgstr "Opcion de archivo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 msgid "Plot" msgstr "Trazar" @@ -14249,7 +14237,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Margen de la máscara de soldadura:" @@ -14913,7 +14901,7 @@ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "Incorporar a la placa un archivo *.ses creado por FreeRouter." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." @@ -15533,11 +15521,11 @@ msgstr "" "Si no está vacía, los nombres de la huellas deben coincidir con el filtro.\n" "Un filtro puede ser similar a SM* (distingue mayúsculas/minúsculas)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 msgid "Current Text Dimensions" msgstr "Dimensiones del texto actual" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 msgid "Thickness:" msgstr "Grosor:" @@ -15763,7 +15751,7 @@ msgid "Default pen size:" msgstr "Tamaño del trazo por defecto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" @@ -16448,7 +16436,7 @@ msgstr "" "Este valor puede ser reemplazado por valores locales para una huella o pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 msgid "Solder mask min width:" msgstr "Ancho min máscara de soldadura:" @@ -16886,27 +16874,27 @@ msgstr "Incluir huellas bloqueadas" msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Forzar la modificación de huellas bloqueadas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:352 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Parte trasera (la huella se invierte)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:755 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "El tamaño del pad debe ser mayor de cero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:749 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:761 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Valor incorrecto para el taladro: taladro mayor que el pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:764 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:776 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Error: el pad no está en una capa de cobre y tiene un agujero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:781 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" @@ -16914,20 +16902,20 @@ msgstr "" "Para pads NPTH, ajustar el tamaño del pad al valor del taladro, si no quiere " "que el pad aparezca en los archivos gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:801 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Valor incorrecto del desplazamiento del pad" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:815 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -16935,15 +16923,15 @@ msgstr "" "Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n" "Utilice pads SMD en su lugar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:829 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "Error: solo se permite una capa externa para pads de conectores o SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:836 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Lista de errores de ajuste de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:942 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:954 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Nombre de red desconocido, no se ha modificado el nombre" @@ -17241,27 +17229,23 @@ msgstr "Justificado:" msgid "Orientation (0.1 deg):" msgstr "Orientación (0,1 grados):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:583 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "Tamaño del trazo HPGL restringido." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 -msgid "HPGL pen overlay constrained." -msgstr "Cubierta del trazo HPGL restringida." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 msgid "Default line width constrained." msgstr "Ancho de línea por defecto restringida." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 msgid "X scale constrained." msgstr "Escala X restringida." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622 msgid "Y scale constrained." msgstr "Escala Y restringida." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:636 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " @@ -17271,13 +17255,13 @@ msgstr "" "ancho debe encontrarse en el rango de [%+f; %+f] (%s) para las reglas de " "diseño actuales." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:699 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "No pueden escribirse los archivos de trazado en la carpeta \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801 #, c-format msgid "Plot file '%s' created." msgstr "Se ha creado el archivo de trazado '%s'." @@ -17286,15 +17270,15 @@ msgstr "Se ha creado el archivo de trazado '%s'." msgid "Plot format:" msgstr "Formato de trazado:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Trazar referencia de la hoja en todas las capas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Plot pads on silkscreen" msgstr "Trazar pads en la serigrafía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "" "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" @@ -17304,118 +17288,118 @@ msgstr "" "Si está desactivado, no se trazan los pads en las capas de serigrafía.\n" "Si está activado, se trazan los pads solo si aparecen en capas de serigrafía." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 msgid "Plot footprint values" msgstr "Trazar valores de las huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 msgid "Plot footprint references" msgstr "Trazar referencias de las huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 msgid "Force plotting of invisible values/references" msgstr "Forzar trazado de valores/referencias no visibles" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Force plot invisible values and/or references" msgstr "Fuerza el trazado de valores o referencias no visibles." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 msgid "Do not tent vias" msgstr "No cubrir las vías" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "Eliminar la máscara de soldadura sobre las vías" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "Excluir la capa de contorno de la placa de las otras capas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" msgstr "Excluye la capa del contorno de la placa de todas las demás capas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Mirrored plot" msgstr "Trazado invertido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 msgid "Negative plot" msgstr "Trazado negativo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "Utilizar los ejes auxiliares como origen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "" "Utilizar los ejes auxiliares como origen de coordenadas en los archivos de " "trazado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 msgid "Drill marks:" msgstr "Marcas de taladro:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 msgid "Actual size" msgstr "Tamaño real" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Scaling:" msgstr "Escala:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "1:1" msgstr "1:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "3:2" msgstr "3:2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "Plot mode:" msgstr "Modo de trazado:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 msgid "Default line width" msgstr "Ancho de línea por defecto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "Anchura de la línea para, por ejemplo, las referencias de la hoja." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 msgid "Current solder mask settings:" msgstr "Ajustes de la máscara de soldadura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 msgid "Margin between pads and solder mask" msgstr "Margen entre pads y máscara de soldadura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 msgid "val" msgstr "val" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" @@ -17424,46 +17408,46 @@ msgstr "" "Durante el trazado dos zonas de pads más cercanas de esta cantidad se " "unificarán." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220 msgid "Gerber Options" msgstr "Opciones Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "Utilizar extensiones de archivos Protel" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." msgstr "" "Utilizar extensiones de archivos convencionales Protel - .GBL, .GTL, etc." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 msgid "Include extended attributes" msgstr "Incluir atributos extendidos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" msgstr "" "Incluir atributos extendidos (formato de archivos Gerber X2) en el archivo " "Gerber." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Restar la máscara de soldadura de la serigrafía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Elimina la serigrafía de las áreas sin máscara de soldadura." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 msgid "4.5 (unit mm)" msgstr "4,5 (en mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 msgid "4.6 (unit mm)" msgstr "4,6 (en mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." @@ -17471,46 +17455,37 @@ msgstr "" "Resolución de las coordenadas en los archivos Gerber.\n" "Utilizar el mayor valor posible." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 msgid "Pen size" msgstr "Tamaño del trazo" -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Recubrimiento del trazo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajusta el recubrimiento del trazado para el relleno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 msgid "Postscript Options" msgstr "Opciones PostScrip" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280 msgid "X scale:" msgstr "Escala X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" "Ajustar la escala X global para obtener una escala salida PostScript exacta." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 msgid "Y scale:" msgstr "Escala Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" "Ajustar la escala Y global para obtener una escala salida PostScript exacta." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 msgid "Width correction" msgstr "Corrección del ancho" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -17526,31 +17501,31 @@ msgstr "" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)], en décimas de mils." # ¿Tamaño A4? -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 msgid "Force A4 output" msgstr "Forzar salida A4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355 msgid "Generate Drill File" msgstr "Generar archivo de taladros" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369 msgid "Select Fab Layers" msgstr "Seleccionar capas de fabricación" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Seleccionar todas las capas de cobre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "No seleccionar capas de cobre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 msgid "Select all Layers" msgstr "Seleccionar todas las capas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 msgid "Deselect all Layers" msgstr "No seleccionar ninguna capa" @@ -18481,47 +18456,47 @@ msgstr "" "No se ha podido exportar el archivo VRML:\n" "No pueden añadirse agujeros a los contornos." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "No hay huellas para el posicionamiento automático." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 #, c-format msgid "Unable to create '%s'." msgstr "No se ha podido crear '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:281 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 #, c-format msgid "Place file: '%s'." msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:283 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:321 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Número de componentes: %d" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:292 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 msgid "Componment Placement File generation OK." msgstr "Se ha generado correctamente el archivo de posicionamiento." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:318 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:329 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "Número total de componentes: %d\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:579 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" @@ -18530,11 +18505,11 @@ msgstr "" "Se ha creado informe de huellas:\n" "'%s'" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:581 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 msgid "Footprint Report" msgstr "Informe de huellas" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:586 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 #, c-format msgid "Unable to create '%s'" msgstr "No se ha podido crear '%s'" @@ -21570,11 +21545,11 @@ msgstr "" "Las microvías solo pueden situarse entre capas externas (F.Cu/B.Cu) y las " "inmediatamente adyacentes a ellas." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 msgid "Route Track" msgstr "Enrutar pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Enrutar par diferencial" @@ -21590,13 +21565,13 @@ msgstr "PLACA bien exportada." msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Imposible de exportar, corregir y reintentar." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "Tipo DRAWSEGMEN no soportado %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 #, c-format msgid "" "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " @@ -21608,7 +21583,7 @@ msgstr "" "Edite los gráficos del perímetro en Edge.Cuts, de forma que los polígonos " "sean contínuos." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 #, c-format msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" @@ -21619,13 +21594,13 @@ msgstr "" "Edite los gráficos del perímetro en Edge.Cuts, de forma que los polígonos " "sean contínuos." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "" "El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "" @@ -22533,12 +22508,6 @@ msgstr "Editor de imágenes" msgid "Page Settings" msgstr "Opciones de página" -#: cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " -"esquema" - #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 msgid "Display Options" @@ -23031,6 +23000,34 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "App&end Schematic Sheet" +#~ msgstr "Añadir &esquema" + +#~ msgid "Append schematic sheet to current project" +#~ msgstr "Añadir una nueva hoja de esquema al proyecto" + +#~ msgid "Hierarchy Type" +#~ msgstr "Tipo de jerarquía" + +#~ msgid "Complex" +#~ msgstr "Compleja" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Simple" + +#~ msgid "Save changes to the project configuration file" +#~ msgstr "Guardar cambios en archivo de configuración del proyecto" + +#~ msgid "HPGL pen overlay constrained." +#~ msgstr "Cubierta del trazo HPGL restringida." + +# Pendiente de contexto +#~ msgid "Pen overlay" +#~ msgstr "Recubrimiento del trazo" + +#~ msgid "Set plot overlay for filling" +#~ msgstr "Ajusta el recubrimiento del trazado para el relleno" + #~ msgid "Priority level:" #~ msgstr "Nivel de prioridad:"