From 196aefabb60700bfaa371b4af35a81c36c7e25ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Fri, 23 Feb 2018 23:06:47 +0100 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- it/kicad.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 150 deletions(-) diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index 5cde5c66c0..d03e85f065 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-23 07:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-23 08:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-23 23:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 23:06+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "" msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "I file fp-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"." -#: common/fp_lib_table.cpp:438 eeschema/symbol_lib_table.cpp:486 +#: common/fp_lib_table.cpp:460 eeschema/symbol_lib_table.cpp:486 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 #, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." @@ -2804,12 +2804,12 @@ msgstr "" "Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " "chiuderla." -#: common/eda_base_frame.cpp:427 +#: common/eda_base_frame.cpp:433 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "File \"%s\" non trovato." -#: common/eda_base_frame.cpp:472 +#: common/eda_base_frame.cpp:478 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -2822,12 +2822,12 @@ msgstr "" "o\n" "\"%s\" non trovato." -#: common/eda_base_frame.cpp:489 +#: common/eda_base_frame.cpp:495 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." -#: common/eda_base_frame.cpp:523 +#: common/eda_base_frame.cpp:529 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -2836,28 +2836,28 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire il browser Internet predefinito.\n" "Per informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare %s" -#: common/eda_base_frame.cpp:526 +#: common/eda_base_frame.cpp:532 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Collabora a KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:558 +#: common/eda_base_frame.cpp:564 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "Non hai i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:563 +#: common/eda_base_frame.cpp:569 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" "Non hai i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella cartella " "\"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:568 +#: common/eda_base_frame.cpp:574 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "Non hai i permessi necessari per salvare il file \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:600 +#: common/eda_base_frame.cpp:606 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -2872,26 +2872,26 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" -#: common/eda_base_frame.cpp:628 +#: common/eda_base_frame.cpp:634 #, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" -#: common/eda_base_frame.cpp:636 +#: common/eda_base_frame.cpp:642 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " "della scheda" -#: common/eda_base_frame.cpp:688 +#: common/eda_base_frame.cpp:694 msgid "Icons in Menus" msgstr "Icone nei menu" -#: common/eda_base_frame.cpp:694 +#: common/eda_base_frame.cpp:700 msgid "Icons Options" msgstr "Opzioni icone" -#: common/eda_base_frame.cpp:695 +#: common/eda_base_frame.cpp:701 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Seleziona di mostrare icone nei menu e la loro dimensione" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Mostra:" msgid "All" msgstr "Tutti" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/readgerb.cpp:67 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/readgerb.cpp:71 #: gerbview/files.cpp:302 gerbview/files.cpp:410 msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Caricamento librerie di impronte" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:742 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1489 #: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:823 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1086 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1089 msgid " [Read Only]" msgstr " [Sola lettura]" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413 pcbnew/hotkeys.cpp:187 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:692 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:734 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:748 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:750 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizzatore 3D" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"" msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Errore controllo regole elettroniche" -#: eeschema/eeschema.cpp:272 +#: eeschema/eeschema.cpp:278 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:654 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:655 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:657 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "" msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "Filtro nome simbolo espressione regolare." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:144 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." @@ -6810,11 +6810,11 @@ msgstr "" "Abilita il log delle transazioni. La mera presenza di quest'opzione abilita " "il logging, non è necessario impostare un valore." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:149 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "Nome utente per il login a qualche speciale server di libreria." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:153 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "Password per il login a qualche speciale server di libreria." @@ -7972,7 +7972,7 @@ msgid "Add power" msgstr "Aggiungi alimentazione" #: eeschema/schedit.cpp:590 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1224 -#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:813 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:823 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:976 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:190 #: pcbnew/edit.cpp:1533 msgid "Delete item" @@ -10294,16 +10294,16 @@ msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto" msgid "Plugin files:" msgstr "File di plugin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:646 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" "Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:656 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:661 msgid "Bom Generation Help" msgstr "Aiuto generazione distinta" @@ -10951,13 +10951,13 @@ msgstr "Campi predefiniti" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:617 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:357 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 msgid "Select Output Directory" msgstr "Seleziona percorso di uscita" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:367 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -10970,7 +10970,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:370 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:375 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 @@ -10979,7 +10979,7 @@ msgid "Plot Output Directory" msgstr "Cartella risultati tracciature" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:376 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:381 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " @@ -10987,7 +10987,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:779 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." @@ -12179,12 +12179,12 @@ msgstr "Nascondi gestione livelli" msgid "Show layers manager" msgstr "Mostra gestione strati" -#: gerbview/readgerb.cpp:59 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 +#: gerbview/readgerb.cpp:63 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 #, c-format msgid "File \"%s\" not found" msgstr "File \"%s\" non trovato" -#: gerbview/readgerb.cpp:77 +#: gerbview/readgerb.cpp:81 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" @@ -12194,50 +12194,50 @@ msgstr "" "Forse è un vecchio file RS274D\n" "Perciò la dimensione degli elementi non è definita" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:183 msgid "No room to load file" msgstr "Non c'è spazio per caricare il file" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:205 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 pcbnew/pcbnew_config.cpp:205 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "File %s non trovato" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:200 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Errore durante la lettura del file forature Excellon" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:399 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "Il comando METRIC non ha parametri" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:417 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "Il comando INCH non ha parametri" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:445 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "Il comando ICI non ha parametri" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:455 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "Il comando ICI ha parametri errati" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:509 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Forma di definizione strumento non trovata" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:512 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "Definizione dello strumento \"%c\" non supportata" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:565 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Strumento \"%d\" non definito" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:712 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" @@ -12470,23 +12470,17 @@ msgstr "Apri il manuale di GerbView" msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Miscellanea" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 pcbnew/class_pad.cpp:701 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:383 -#: pcbnew/class_zone.cpp:867 pcbnew/class_drawsegment.cpp:448 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:498 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 -#: pcbnew/class_track.cpp:1197 pcbnew/class_track.cpp:1224 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 -msgid "Layer" -msgstr "Strato" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:383 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:498 pcbnew/class_track.cpp:1279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +msgid "Layers" +msgstr "Strati" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 #: pcbnew/layer_widget.cpp:518 -msgid "Render" -msgstr "Render" +msgid "Items" +msgstr "Elementi" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 msgid "Show the (x,y) grid dots" @@ -12529,12 +12523,12 @@ msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:165 gerbview/events_called_functions.cpp:442 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:315 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:411 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1011 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:315 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:412 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1014 msgid "Visibles" msgstr "Visibili" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:218 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:476 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:218 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:477 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -12554,15 +12548,15 @@ msgstr "" "Se si preferisce, è possibile selezionare in un secondo momento gli " "strumenti moderni (accelerati) nel menu delle preferenze." -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:225 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:483 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:225 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:484 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "Abilita accelerazione grafica" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:486 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:487 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "Abilita acc&elerazione grafica" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:486 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:487 msgid "&No Thanks" msgstr "&No grazie" @@ -12909,6 +12903,17 @@ msgstr "Apri file zip" msgid "Select Layer:" msgstr "Seleziona strato:" +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 pcbnew/class_zone.cpp:867 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:448 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 +#: pcbnew/class_track.cpp:1197 pcbnew/class_track.cpp:1224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 +msgid "Layer" +msgstr "Strato" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 msgid "Layers:" @@ -13019,13 +13024,13 @@ msgstr "Errore info inizializzazione stampante" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:828 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:835 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:831 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" @@ -15747,7 +15752,7 @@ msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 pcbnew/kicad_plugin.cpp:365 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 pcbnew/kicad_plugin.cpp:322 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" @@ -15764,7 +15769,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:550 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2044 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2110 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2043 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2109 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" @@ -16210,16 +16215,16 @@ msgstr "Via %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Via %s, foro %s" -#: pcbnew/plugin.cpp:127 +#: pcbnew/plugin.cpp:136 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" "Abilita il log di debug per le funzioni Footprint*() in questo PLUGIN." -#: pcbnew/plugin.cpp:131 +#: pcbnew/plugin.cpp:140 msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "Filtro nome impronta espressione regolare." -#: pcbnew/plugin.cpp:152 +#: pcbnew/plugin.cpp:161 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" @@ -17225,19 +17230,19 @@ msgstr "Distribuisci verticalmente" msgid "Paste content from clipboard" msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:723 pcbnew/edit.cpp:1505 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 pcbnew/edit.cpp:1505 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Imposta origine griglia" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:796 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:806 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:892 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:902 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenuto appunti non valido" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1048 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1058 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -17246,7 +17251,7 @@ msgstr "" "Errore nel caricamento della scheda.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1087 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1097 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." @@ -18190,20 +18195,20 @@ msgid "Use high contrast display mode" msgstr "Usa la modalità di visualizzazione dello schermo ad alto contrasto" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:758 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:316 -msgid "&Dim Current Layer" -msgstr "Sc&urisci lo strato corrente" +msgid "&Decrease Layer Opacity" +msgstr "&Diminuisci l'opacità dello strato" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:761 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:319 -msgid "Dim the current layer" -msgstr "Rendi più scuro lo strato corrente" +msgid "Make the current layer more transparent" +msgstr "Rende lo strato corrente più trasparente" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:764 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:322 -msgid "&Brighten Current Layer" -msgstr "&Schiarisci lo strato corrente" +msgid "&Increase Layer Opacity" +msgstr "Aumenta l'opac&ità dello strato" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:767 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:325 -msgid "Brighten the current layer" -msgstr "Rendi più chiaro lo strato corrente" +msgid "Make the current layer less transparent" +msgstr "Rende lo strato corrente meno trasparente" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:771 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:329 msgid "&Contrast Mode" @@ -18604,20 +18609,20 @@ msgid "Show footprint references" msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Text Front" -msgstr "Testo fronte" +msgid "Footprint Text Front" +msgstr "Testo impronta fronte" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Mostra testo impronte sul fronte della scheda" +msgstr "Mostra testo impronta sul fronte della scheda" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Text Back" -msgstr "Testo retro" +msgid "Footprint Text Back" +msgstr "Testo impronta retro" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Mostra testo impronte sul retro della scheda" +msgstr "Mostra testo impronta sul retro della scheda" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Hidden Text" @@ -18781,83 +18786,83 @@ msgstr "Mostra tutti gli strati frontali" msgid "Show All Back Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati retrostanti" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:513 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Front copper layer" msgstr "Strato in rame fronte" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:517 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:508 msgid "Back copper layer" msgstr "Strato in rame retro" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:521 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:512 msgid "Inner copper layer" msgstr "Strato in rame interno" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:536 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adesivo sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adesivo sul retro scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta salda sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta salda sul retro scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Serigrafia sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Serigrafia sul retro scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Maschera per saldatura sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Maschera per saldatura sul retro scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Grafiche illustrative" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 msgid "Explanatory comments" msgstr "Commenti illustrativi" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:555 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:556 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 msgid "User defined meaning" msgstr "Per uso personalizzato" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:557 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definizione del contorno della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:558 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:559 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Ingombri impronte sul fronte della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:560 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Ingombri impronte sul retro della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:561 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Assemblaggio impronte sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:562 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda" @@ -18866,15 +18871,15 @@ msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:136 +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:135 msgid "Fetching Footprint Libraries" msgstr "Gestione librerie di impronte" -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:155 +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:154 msgid "Loading Footprints" msgstr "Caricamento impronte" -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:167 +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:166 msgid "Loading incomplete; cancelled by user." msgstr "Caricamento incompleto; interrotto dall'utente." @@ -19101,7 +19106,8 @@ msgid "" "%s\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"La zona di esclusione malformata in (%d, %d) non può essere gestita dallo strumento di disposizione piste.\n" +"La zona di esclusione malformata in (%d, %d) non può essere gestita dallo " +"strumento di disposizione piste.\n" "%s\n" "Verificare che non sia un poligono autointersecante." @@ -21086,12 +21092,12 @@ msgstr "" msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1291 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1304 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" @@ -21245,11 +21251,6 @@ msgstr "Zona" msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via cieco/sepolto" -#: pcbnew/class_track.cpp:1279 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -msgid "Layers" -msgstr "Strati" - #: pcbnew/class_track.cpp:1285 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" @@ -21419,27 +21420,27 @@ msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" msgid "(not activated)" msgstr "(non attivato)" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:113 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:114 msgid "Calculating zone fills..." msgstr "Calcolo riempimento zone..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:151 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:152 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "Rimozione isole di rame isolate..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:174 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:175 msgid "Caching polygon triangulations..." msgstr "Rilevamento triangolazione poligoni..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:217 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:218 msgid "Fill with segments..." msgstr "Riempi con segmenti..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:244 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:245 msgid "Committing changes..." msgstr "Inserimeno cambiamenti..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:251 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:252 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Riempimento zone" @@ -21685,16 +21686,16 @@ msgstr "" msgid "Netlist update successful!" msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:709 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:711 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1090 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1093 msgid " [new file]" msgstr " [nuovo file]" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1230 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1234 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " @@ -21803,7 +21804,7 @@ msgid "Component Placement File generation OK." msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:881 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:888 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." @@ -21857,48 +21858,48 @@ msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:235 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:192 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:241 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:198 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:234 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" "Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " "\"%s\"" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:304 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1608 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipo via sconosciuto %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1746 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tipo arrotondamento vertici zona sconosciuto %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1936 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2060 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2067 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2066 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." @@ -25743,23 +25744,23 @@ msgstr "" msgid "Generate File" msgstr "Genera file" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:624 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:629 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:636 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:641 msgid "Default line width constrained." msgstr "Spessore predefinito della linea limitato." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:649 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:654 msgid "X scale constrained." msgstr "Scala X limitata." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:663 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:668 msgid "Y scale constrained." msgstr "Scala Y limitata." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:677 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:682 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " @@ -25769,11 +25770,11 @@ msgstr "" "larghezza deve essere compresa tra [%+f; %+f] (%s) per le attuali regole di " "progettazione." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:759 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:766 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:883 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "File tracciatura \"%s\" creato."