diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 41c2bf1136..69dfcf8ed6 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -32,19 +32,23 @@ msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:317 msgid "Build board outline" msgstr "基板外形を作成" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:534 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:521 msgid "Create layers" msgstr "レイヤーを作成" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:874 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:861 msgid "No footprint loaded." msgstr "フットプリントがロードされていません。" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:891 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:878 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." @@ -53,6 +57,7 @@ msgstr "" "めにフットプリント チェッカーを実行します。" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:900 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:887 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "基板のアウトラインが欠落しているか、不正な形式です。完全な分析のためにDRCを実" @@ -76,7 +81,6 @@ msgid "Build Tech layer %d" msgstr "テクニカルレイヤー %d をビルド" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "Simplifying copper layer polygons" msgstr "導体レイヤーのポリゴンを簡略化" @@ -98,35 +102,42 @@ msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "機構穴とビアで BVH (ブラインド ビア ホール) をビルド" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:388 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389 msgid "OpenGL context creation error" msgstr "OpenGLコンテキストの生成に失敗" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:419 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" "サポートされていないOpenGLのバージョンです。最低限必要なバージョンは1.5です。" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:553 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:554 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "最終レンダリング時間 %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:657 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:658 #, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "ネット %s\tネットクラス %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:681 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:682 #, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "パッド %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:712 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:713 #, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "ルールエリア %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:714 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715 #, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "ゾーン %s\t" @@ -144,9 +155,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "読み込み OpenGL: レイヤー" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" -msgstr "OpenGL レイヤー%d を読み込み" +msgstr "OpenGL レイヤー%s を読み込み" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779 @@ -171,6 +182,8 @@ msgstr "リロード時間 %.3f s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:74 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2423 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:504 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:285 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2310 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s をロードしています..." @@ -202,11 +215,11 @@ msgstr "レンダリング: %.0f %%" msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "レンダリング: 後処理用シェーダー" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "現在のビューを PNG としてエクスポート..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "現在のビューを JPEG としてエクスポート..." @@ -214,23 +227,28 @@ msgstr "現在のビューを JPEG としてエクスポート..." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660 #: common/eda_base_frame.cpp:1161 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:856 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:971 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:680 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:680 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:63 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:661 +#: common/eda_base_frame.cpp:1151 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1112 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:702 msgid "3D Viewer" msgstr "3D ビューアー" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:71 msgid "Copy 3D Image" msgstr "3D 画像をコピー" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 msgid "3D Grid" msgstr "3D グリッド" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126 msgid "Raytracing" msgstr "レイトレーシング" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "デフォルト設定にリセット" @@ -243,6 +261,14 @@ msgstr "デフォルト設定にリセット" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:224 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:256 cvpcb/menubar.cpp:79 +#: eeschema/menubar.cpp:318 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:161 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:162 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:232 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:225 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 msgid "&File" msgstr "ファイル (&F)" @@ -250,7 +276,11 @@ msgstr "ファイル (&F)" #: eeschema/menubar.cpp:320 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:170 kicad/menubar.cpp:217 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 +#: cvpcb/menubar.cpp:80 eeschema/menubar.cpp:319 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:163 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:447 msgid "&Edit" msgstr "編集 (&E)" @@ -261,6 +291,12 @@ msgstr "編集 (&E)" #: kicad/menubar.cpp:218 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:455 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:320 +#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:162 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:164 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:134 gerbview/menubar.cpp:233 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "&View" msgstr "表示 (&V)" @@ -268,18 +304,22 @@ msgstr "表示 (&V)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:304 cvpcb/menubar.cpp:80 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:163 gerbview/menubar.cpp:234 #: kicad/menubar.cpp:220 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:225 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:257 cvpcb/menubar.cpp:81 +#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:164 gerbview/menubar.cpp:235 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:226 msgid "&Preferences" msgstr "設定 (&P)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:58 msgid "Reload board" msgstr "基板をリロード" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:63 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "3D 画像をクリップボードへコピー" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "レイトレーシングを使って現在のビューをレンダリング" @@ -293,6 +333,8 @@ msgstr "KiCad 3D ビューアー" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:237 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:886 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:298 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1577 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:667 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:297 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1574 msgid "Appearance" msgstr "外観" @@ -311,17 +353,21 @@ msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "フィルターの設定" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:588 #, fuzzy msgid "legacy colors" msgstr "色を指定:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:727 msgid "3D Image File Name" msgstr "3D 画像ファイル名" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:747 #: common/eda_base_frame.cpp:1295 common/eda_base_frame.cpp:1299 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1649 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:748 +#: common/eda_base_frame.cpp:1285 common/eda_base_frame.cpp:1289 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を保存するための権限がありません。" @@ -349,14 +395,24 @@ msgstr "ファイル '%s' を保存するための権限がありません。" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2662 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:749 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1592 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1993 +#: eeschema/files-io.cpp:909 eeschema/files-io.cpp:977 kicad/kicad.cpp:314 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:161 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:218 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2661 msgid "Error" msgstr "エラー" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:781 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:782 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "クリップボードに画像をコピーできませんでした" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:792 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:793 msgid "Can't save file" msgstr "ファイルを保存できません" @@ -401,7 +457,6 @@ msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Z 軸周りに左回転" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Move Board Left" msgstr "基板を左へ移動" @@ -410,7 +465,6 @@ msgid "Move board Left" msgstr "基板を左へ移動" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Move Board Right" msgstr "基板を右へ移動" @@ -419,7 +473,6 @@ msgid "Move board Right" msgstr "基板を右へ移動" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Move Board Up" msgstr "基板を上に移動" @@ -428,7 +481,6 @@ msgid "Move board Up" msgstr "基板を上に移動" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Move Board Down" msgstr "基板を下へ移動" @@ -577,24 +629,20 @@ msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "「未指定」タイプの部品の 3D モデルを表示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" -msgstr "posファイルにない3Dモデルの切り替え" +msgstr "POSファイルにない3Dモデルを表示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" -msgstr "posファイルにない3Dモデルの切り替え" +msgstr ".posファイルに3Dモデルがない場合でも表示する" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" -msgstr "[未実装]の部品の3Dモデル表示を切り替え" +msgstr "未実装に指定されている部品の3Dモデルを表示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" -msgstr "'部品表から除外'に設定されているコンポーネントの 3D モデルを切り換える" +msgstr "'未実装'に設定されている場合でも 3D モデルを表示する" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -611,12 +659,12 @@ msgid "Show 3D Axis" msgstr "3D 軸を表示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:369 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1330 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1330 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261 msgid "Show Appearance Manager" msgstr "外観マネージャーを表示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:370 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1331 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1331 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "外観マネージャーの表示/非表示" @@ -762,31 +810,37 @@ msgstr "モデルをバウンディング ボックスで表示" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 msgid "Values" msgstr "値" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 msgid "Show footprint values" msgstr "フットプリント定数を表示" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "References" msgstr "リファレンス" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show footprint references" msgstr "フットプリントのリファレンスを表示" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Footprint Text" msgstr "フットプリントのテキスト" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Show all footprint text" msgstr "すべてのフットプリントのテキストを表示" @@ -857,12 +911,14 @@ msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2166 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "%s の表示/非表示" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:537 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2509 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2508 #, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "プリセット (%s+Tab):" @@ -871,6 +927,9 @@ msgstr "プリセット (%s+Tab):" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1451 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1866 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1442 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1857 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2530 msgid "Save preset..." msgstr "名前を付けてプリセットを保存..." @@ -878,31 +937,38 @@ msgstr "名前を付けてプリセットを保存..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1452 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1867 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2532 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1858 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531 msgid "Delete preset..." msgstr "プリセットを削除..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2634 msgid "Layer preset name:" msgstr "レイヤー プリセット名:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2634 msgid "Save Layer Preset" msgstr "レイヤー プリセットを保存" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:663 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1608 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2009 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669 -#, fuzzy +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1599 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2000 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2668 msgid "Overwrite existing preset?" -msgstr "既存のプロジェクトを開く" +msgstr "既存のプリセットを上書きしますか?" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1633 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2034 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2695 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1624 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2025 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2694 msgid "Presets" msgstr "プリセット" @@ -910,6 +976,9 @@ msgstr "プリセット" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1645 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2046 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2707 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1636 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2037 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2706 msgid "Delete Preset" msgstr "プリセットを削除" @@ -917,47 +986,58 @@ msgstr "プリセットを削除" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2047 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2708 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1637 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2038 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2707 msgid "Select preset:" msgstr "プリセットを選択:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:754 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2804 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2803 #, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "ビューポート(%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:763 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2812 msgid "Save viewport..." msgstr "ビューポートを保存..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2814 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813 msgid "Delete viewport..." msgstr "ビューポートを削除..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2861 msgid "Viewport name:" msgstr "ビューポート名:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2861 msgid "Save Viewport" msgstr "ビューポートを保存" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:834 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2901 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2900 msgid "Viewports" msgstr "ビューポート" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:843 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2910 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2909 msgid "Delete Viewport" msgstr "ビューポートを削除" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:844 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2910 msgid "Select viewport:" msgstr "ビューポートを選択:" @@ -1273,6 +1353,8 @@ msgstr "基板厚:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:257 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:352 +#: eeschema/sch_bitmap.cpp:228 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:243 +#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:268 msgid "Scale" msgstr "スケール" @@ -1291,7 +1373,9 @@ msgstr "スケール" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:733 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:733 common/tool/common_tools.cpp:577 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:62 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:692 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -1317,7 +1401,12 @@ msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:106 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:733 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:733 common/tool/common_tools.cpp:577 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:202 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:83 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:692 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -1331,7 +1420,7 @@ msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1316 -#: pcbnew/pad.cpp:1044 +#: pcbnew/pad.cpp:1044 pcbnew/footprint.cpp:1298 pcbnew/pad.cpp:1039 msgid "Rotation" msgstr "回転" @@ -1366,11 +1455,16 @@ msgstr "基板と 3D モデルをリロード" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:289 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:352 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:147 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:242 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:305 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:150 msgid "Image Converter" msgstr "イメージ コンバーター" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:156 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:152 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "KiCad イメージ コンバーター" @@ -1381,25 +1475,32 @@ msgstr "画像ファイル" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:71 #: kicad/menubar.cpp:73 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 eeschema/menubar.cpp:72 +#: kicad/menubar.cpp:74 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" msgstr "最近開いたファイル" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:72 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:73 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 msgid "Clear Recent Files" msgstr "最近開いたファイルをクリア" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:396 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:673 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:349 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:618 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:657 msgid "Choose Image" msgstr "画像の選択" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:397 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:655 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:674 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:350 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:619 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 msgid "Image Files" msgstr "画像ファイル" @@ -1412,19 +1513,26 @@ msgstr "図面シート ファイルを選択" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:493 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:527 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:561 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:404 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:440 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:474 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:508 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "ファイル '%s' を作成できませんでした。" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:477 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:424 msgid "Create PostScript File" msgstr "PostScriptファイルを作成" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:513 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:460 msgid "Create Symbol Library" msgstr "シンボル ライブラリを作成" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:547 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:494 msgid "Create Footprint Library" msgstr "フットプリント ライブラリを生成" @@ -1567,6 +1675,26 @@ msgstr "フットプリント ライブラリを生成" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:157 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:86 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:91 +#: common/eda_draw_frame.cpp:659 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:253 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:505 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:79 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:100 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:190 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1594,6 +1722,7 @@ msgstr "Potrace ビットマップ用のメモリー 割り当てエラー" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1227 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1226 msgid "Errors" msgstr "エラー" @@ -1636,7 +1765,8 @@ msgid "Image PPI:" msgstr "画素密度:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:228 -#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:256 +#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:256 eeschema/sch_bitmap.cpp:227 +#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:242 msgid "PPI" msgstr "Pixel/Inch" @@ -1837,6 +1967,14 @@ msgstr "質問" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1219 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:194 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:280 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:456 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:491 eeschema/files-io.cpp:415 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:523 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:820 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:270 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1859,6 +1997,8 @@ msgstr "インターリーブされた保存は、予期外の結果をもたら #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:609 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1878,6 +2018,8 @@ msgstr "保存しない場合、変更は完全に失われます。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:608 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:606 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1902,6 +2044,7 @@ msgstr "変更を破棄" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1220 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:609 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1214 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1925,6 +2068,16 @@ msgstr "情報" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1241 pcbnew/router/router_tool.cpp:1854 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2472 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:450 pcbnew/zone_filler.cpp:730 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:395 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:699 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:136 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:374 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1097 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1237 pcbnew/router/router_tool.cpp:1911 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2529 msgid "Confirmation" msgstr "確認" @@ -1936,7 +2089,8 @@ msgstr "確認" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 -#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507 +#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507 eeschema/sch_field.cpp:908 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:315 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -1947,7 +2101,8 @@ msgstr "はい" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 -#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 +#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 eeschema/sch_field.cpp:908 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:315 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -1966,7 +2121,12 @@ msgstr "いいえ" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:959 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1339 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1339 eeschema/sch_symbol.cpp:1877 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:577 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1289 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:492 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:955 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1335 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -2136,45 +2296,51 @@ msgid "&Report Bug" msgstr "バグをレポート (&R)" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:997 +#: common/tool/actions.cpp:989 msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "KiCad の問題点を報告する" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:990 +#: common/tool/actions.cpp:982 msgid "Donate" msgstr "寄付" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 -#: common/tool/common_control.cpp:312 +#: common/tool/common_control.cpp:312 common/tool/common_control.cpp:304 msgid "Donate to KiCad" msgstr "KiCad に寄付する" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:727 +#: common/dialog_shim.cpp:698 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: common/dialog_shim.cpp:728 +#: common/dialog_shim.cpp:728 common/dialog_shim.cpp:699 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル (&C)" -#: common/dialog_shim.cpp:729 +#: common/dialog_shim.cpp:729 common/dialog_shim.cpp:700 msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" -#: common/dialog_shim.cpp:730 +#: common/dialog_shim.cpp:730 common/dialog_shim.cpp:701 msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" -#: common/dialog_shim.cpp:731 +#: common/dialog_shim.cpp:731 common/dialog_shim.cpp:702 msgid "&Apply" msgstr "適用(&A)" -#: common/dialog_shim.cpp:732 +#: common/dialog_shim.cpp:732 common/dialog_shim.cpp:703 msgid "&Save" msgstr "保存 (&S)" #: common/dialog_shim.cpp:733 common/dialog_shim.cpp:734 #: common/eda_base_frame.cpp:496 common/eda_base_frame.cpp:501 #: common/eda_base_frame.cpp:522 common/eda_base_frame.cpp:523 +#: common/dialog_shim.cpp:704 common/dialog_shim.cpp:705 +#: common/eda_base_frame.cpp:495 common/eda_base_frame.cpp:500 +#: common/eda_base_frame.cpp:521 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ (&H)" @@ -2248,23 +2414,30 @@ msgstr "デフォルト値にリセット" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:192 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:250 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:193 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:251 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "環境変数名は空欄にできません。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:200 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:252 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:201 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:253 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "環境変数パスは空欄にできません。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:258 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "3D 検索パス エイリアスは空欄にできません。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:260 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "3D 検索パスは空欄にできません。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:274 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:275 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -2273,6 +2446,7 @@ msgstr "" "一時的に上書きされるだけです。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:276 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:277 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2287,11 +2461,13 @@ msgstr "" "削除して下さい。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:294 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "名前 %s は予約されており、使用することはできません。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:398 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:399 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -2305,6 +2481,7 @@ msgstr "" "視されることを意味します。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404 +#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:405 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -2346,6 +2523,10 @@ msgstr "環境変数" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 pcbnew/zone.cpp:637 pcbnew/zone.cpp:1621 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:349 eeschema/sch_symbol.cpp:1839 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1889 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1261 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:490 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:134 +#: pcbnew/zone.cpp:1474 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -2471,6 +2652,7 @@ msgstr "グローバル %s ライブラリ テーブル ファイルを選択:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 +#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:51 msgid "dummy" msgstr "ダミー" @@ -2694,11 +2876,13 @@ msgstr "図面シート ファイル '%s' が見つかりません。" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:708 msgid "Portrait" msgstr "縦向き" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:709 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710 msgid "Landscape" msgstr "横向き" @@ -2813,6 +2997,10 @@ msgstr "カスタム用紙の高さ." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 msgid "unit" msgstr "ユニット、単位" @@ -2855,7 +3043,9 @@ msgstr "他のシートへエクスポート" #: eeschema/erc_item.cpp:344 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_marker.cpp:213 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 common/rc_item.cpp:431 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Drawing Sheet" msgstr "図面シート" @@ -2864,6 +3054,8 @@ msgstr "図面シート" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24 #: eeschema/sch_field.cpp:252 pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:25 msgid "File:" msgstr "ファイル:" @@ -3017,6 +3209,10 @@ msgstr "オプション" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:381 pcbnew/footprint.cpp:3234 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:405 pcbnew/plot_board_layers.cpp:91 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:350 eeschema/sch_symbol.cpp:1836 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1886 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:597 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2532 pcbnew/footprint.cpp:3145 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:135 pcbnew/pcb_dimension.cpp:310 msgid "Value" msgstr "値" @@ -3073,6 +3269,11 @@ msgstr "印刷プレビュー" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60 +#: common/tool/action_menu.cpp:207 common/tool/action_menu.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:91 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:181 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -3121,6 +3322,7 @@ msgstr "プリンター情報の初期化でエラーが発生しました。" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 msgid "Output mode:" msgstr "出力モード:" @@ -3140,6 +3342,9 @@ msgstr "出力モード:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:362 eeschema/sch_bus_entry.cpp:617 +#: eeschema/sch_line.cpp:1009 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590 msgid "Color" msgstr "カラー" @@ -3218,6 +3423,10 @@ msgstr "フットプリントの位置" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:252 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 +#: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:237 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:503 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:586 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:169 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:184 msgid "Filter" msgstr "フィルター" @@ -3466,7 +3675,8 @@ msgid "Switch" msgstr "切り替え" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:285 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 eeschema/sch_base_frame.cpp:283 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:429 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -3509,6 +3719,9 @@ msgstr "アクティブ" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:459 pcbnew/pcb_group.cpp:402 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:474 pcbnew/pcb_text.cpp:232 pcbnew/pcb_textbox.cpp:324 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1130 pcbnew/zone.cpp:603 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:106 pcbnew/pad.cpp:994 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:364 pcbnew/pcb_group.cpp:395 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:312 pcbnew/pcb_track.cpp:985 msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -3528,39 +3741,49 @@ msgid "Remove Git Repository" msgstr "リポジトリ" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "ファインダーにテーマを表示" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132 msgid "New theme name:" msgstr "新しいテーマ名:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132 msgid "Add Color Theme" msgstr "カラー テーマを追加" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:144 msgid "Theme already exists!" msgstr "テーマはすでに存在します!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:232 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233 msgid "New Theme..." msgstr "新しいテーマ..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:294 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:295 msgid "Copy color" msgstr "カラーをコピー" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:297 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:298 msgid "Paste color" msgstr "カラーをペースト" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:300 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:301 msgid "Revert to saved color" msgstr "保存されたカラーに戻す" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:388 +#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:389 msgid "(read-only)" msgstr "(読み取り専用)" @@ -3589,6 +3812,7 @@ msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "カラー テーマを含んでいるフォルダーを開く" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:115 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" @@ -3609,6 +3833,7 @@ msgstr "" "カーソル位置に適合しなくなります。" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:96 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" @@ -3621,10 +3846,12 @@ msgstr "" "定しなければなりません。" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:342 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:472 msgid "Executable files (" msgstr "実行ファイル (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:347 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:477 msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "優先するPDFビューアーを選択" @@ -3737,7 +3964,9 @@ msgstr "暗いウィンドウ背景用にデザインされたアイコンを使 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1423 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1423 common/dialogs/panel_common_settings.cpp:95 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1328 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -3755,6 +3984,7 @@ msgstr "マイクロ ビアのサイズが小さ過ぎます" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160 msgid "Small" msgstr "小" @@ -3770,7 +4000,11 @@ msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:630 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1779 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1779 eeschema/sch_label.cpp:1145 +#: eeschema/sch_text.cpp:425 eeschema/sch_textbox.cpp:453 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1279 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:631 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1781 msgid "Normal" msgstr "標準" @@ -3780,6 +4014,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160 msgid "Large" msgstr "大" @@ -3788,19 +4023,23 @@ msgid "Use larger icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 msgid "Canvas scale:" msgstr "キャンバスの倍率:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "フォントにアイコンの倍率を適用" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:240 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:215 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" "(この回避策は、GTK HiDPI フォントのスケーリングの問題の一部を改善します。)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:247 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "ハイコントラスト モードの調光要素:" @@ -3841,23 +4080,32 @@ msgstr "ハイコントラスト モードの調光要素:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:390 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:463 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:494 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:245 msgid "Editing" msgstr "編集" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "移動されたオブジェクトの原点にマウス カーソルを移動" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "第一ホットキーでツールを選択" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:260 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." @@ -3866,14 +4114,17 @@ msgstr "" "トキーは即座にアクションを実行します。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270 msgid "Session" msgstr "セッション" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "次のプロジェクト起動のために開いているファイルを記憶" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:282 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" @@ -3882,10 +4133,12 @@ msgstr "" "ディターおよびPCBエディターのツールも起動します" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 msgid "&Auto save:" msgstr "自動保存(&A):" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" @@ -3896,18 +4149,23 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:330 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:417 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392 msgid "minutes" msgstr "分" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:309 msgid "File history size:" msgstr "ファイル履歴のサイズ:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:341 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:316 msgid "3D cache file duration:" msgstr "3Dキャッシュ ファイルの保持期間:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:346 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:321 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" @@ -3916,18 +4174,22 @@ msgstr "" "0に設定すると、キャッシュのクリアが無効になります" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:350 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325 msgid "days" msgstr "日" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:340 msgid "Project Backup" msgstr "プロジェクト バックアップ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:380 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:355 msgid "Automatically backup projects" msgstr "自動的にプロジェクトをバックアップ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:381 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:356 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" @@ -3935,10 +4197,12 @@ msgstr "" "成する" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:360 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "自動保存の実行時にバックアップを作成" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:386 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:361 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." @@ -3947,26 +4211,32 @@ msgstr "" "アップはファイルを手動で保存する時にのみ作成されます。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:390 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "保存する最大バックアップ数:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:367 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "保存するバックアップの合計ファイル数 ( 0 にセットで制限なし)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:399 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:374 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "一日あたりの最大バックアップ数:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:401 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:376 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "一日ごとに保存するバックアップのファイル数 ( 0 にセットで制限なし)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:408 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:383 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "バックアップの最小時間間隔:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:410 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" @@ -3975,10 +4245,12 @@ msgstr "" "( 0 にセットで最小値なし)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:421 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:396 msgid "Maximum total backup size:" msgstr "バックアップ合計サイズの最大値:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:423 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:398 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" @@ -3987,6 +4259,7 @@ msgstr "" "削除されます ( 0 にセットで制限なし)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:430 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:405 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -4029,16 +4302,19 @@ msgid "Reset Unique Id" msgstr "固有IDのリセット" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:123 common/tool/grid_menu.cpp:105 +#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 #, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "%s%s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:242 +#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243 #, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "グリッドサイズ '%s' はすでに存在します。" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:261 +#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262 #, fuzzy msgid "At least one grid size is required." msgstr "デフォルトのネットクラスが必要です。" @@ -4092,6 +4368,7 @@ msgstr "ビア:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 msgid "Text:" msgstr "テキスト:" @@ -4104,41 +4381,50 @@ msgid "Type filter text" msgstr "フィルター テキストを入力" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:121 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114 msgid "Undo All Changes" msgstr "すべての変更を元に戻す" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:122 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "このダイアログでこれまでに行った変更をすべて元に戻す" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:130 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123 msgid "Import Hotkeys..." msgstr "ホットキー設定をインポート..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:131 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "外部ファイルからホットキー定義をインポートし、現在の値を置き換える" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:194 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:187 msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "インポートするホットキー ファイル:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:245 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:238 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "| アクション | デフォルトのホットキー | 説明" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:74 +#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:75 msgid "Incorrect scale number" msgstr "無効な倍率です" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:84 +#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:85 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "この拡大率に対して画像サイズ (%.2f mm or %.1f mil) が小さすぎます。" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:95 +#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:96 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " @@ -4152,6 +4438,7 @@ msgid "Scale:" msgstr "スケール:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 +#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:47 msgid "PPI:" msgstr "PPI:" @@ -4279,6 +4566,15 @@ msgstr "ズーム" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2478 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2497 pcbnew/zone.cpp:1550 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:889 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:898 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:908 pcbnew/footprint.cpp:3104 +#: pcbnew/pad.cpp:1702 pcbnew/pad.cpp:1716 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:723 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:765 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2477 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2496 pcbnew/zone.cpp:1403 msgid "None" msgstr "なし" @@ -4362,7 +4658,10 @@ msgstr "トラックパッドのデフォルト値にリセット" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 pcbnew/footprint.cpp:3195 #: pcbnew/pad.cpp:1903 pcbnew/pcb_textbox.cpp:626 pcbnew/zone.cpp:641 -#: pcbnew/zone.cpp:1552 +#: pcbnew/zone.cpp:1552 common/eda_shape.cpp:1745 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:598 eeschema/sch_line.cpp:990 +#: pcbnew/footprint.cpp:3106 pcbnew/pad.cpp:1718 pcbnew/pcb_textbox.cpp:584 +#: pcbnew/zone.cpp:1405 msgid "Solid" msgstr "実線" @@ -4370,7 +4669,9 @@ msgstr "実線" #: common/stroke_params.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:639 eeschema/sch_line.cpp:1058 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:627 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:627 common/eda_shape.cpp:1746 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:599 eeschema/sch_line.cpp:991 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:585 msgid "Dashed" msgstr "破線" @@ -4378,7 +4679,9 @@ msgstr "破線" #: common/stroke_params.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:640 eeschema/sch_line.cpp:1059 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:628 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:628 common/eda_shape.cpp:1747 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:600 eeschema/sch_line.cpp:992 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:586 msgid "Dotted" msgstr "点線" @@ -4386,7 +4689,9 @@ msgstr "点線" #: common/stroke_params.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 eeschema/sch_line.cpp:1060 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:629 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:629 common/eda_shape.cpp:1748 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:601 eeschema/sch_line.cpp:993 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:587 msgid "Dash-Dot" msgstr "一点鎖線" @@ -4394,7 +4699,9 @@ msgstr "一点鎖線" #: common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:642 eeschema/sch_line.cpp:1061 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:630 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:630 common/eda_shape.cpp:1749 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:602 eeschema/sch_line.cpp:994 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:588 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "二点鎖線" @@ -4476,6 +4783,7 @@ msgstr "ネットクラス:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:535 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1101 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:534 msgid "Clearance" msgstr "クリアランス" @@ -4483,15 +4791,20 @@ msgstr "クリアランス" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1255 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:253 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:356 msgid "Track Width" msgstr "配線幅" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:167 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168 msgid "Via Size" msgstr "ビア サイズ" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:255 msgid "Via Hole" msgstr "ビア穴" @@ -4500,6 +4813,7 @@ msgid "uVia Size" msgstr "uVia サイズ" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:257 msgid "uVia Hole" msgstr "uVia 穴" @@ -4522,7 +4836,9 @@ msgstr "バス線幅" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_shape.cpp:1913 #: common/stroke_params.cpp:219 eeschema/sch_bus_entry.cpp:650 #: eeschema/sch_line.cpp:945 eeschema/sch_line.cpp:1070 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:646 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:646 common/eda_shape.cpp:1790 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:610 eeschema/sch_line.cpp:941 +#: eeschema/sch_line.cpp:1003 pcbnew/pcb_textbox.cpp:604 msgid "Line Style" msgstr "線のスタイル" @@ -4544,7 +4860,13 @@ msgstr "線のスタイル" #: eeschema/sch_textbox.cpp:452 include/stroke_params.h:73 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1872 pcbnew/pcb_dimension.cpp:428 #: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:330 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:625 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:625 common/eda_shape.cpp:1744 common/pgm_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:597 eeschema/sch_field.cpp:910 +#: eeschema/sch_label.cpp:1143 eeschema/sch_line.cpp:989 +#: eeschema/sch_text.cpp:423 eeschema/sch_textbox.cpp:451 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:333 pcbnew/pcb_textbox.cpp:318 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:583 msgid "Default" msgstr "標準" @@ -4563,6 +4885,7 @@ msgstr "パターン" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137 #: eeschema/sch_field.cpp:1046 eeschema/sch_label.cpp:251 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1941 pcbnew/zone.cpp:1614 +#: eeschema/sch_field.cpp:1049 pcbnew/pad.cpp:1756 pcbnew/zone.cpp:1467 msgid "Net Class" msgstr "ネットクラス" @@ -4615,6 +4938,8 @@ msgstr "OpenGL を使用できません" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3087 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3024 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3077 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2989 #, fuzzy msgid "Failed to read image data." msgstr "word の読み取りに失敗しました。" @@ -4650,7 +4975,13 @@ msgstr "図面シート '%s' は完全に読み込まれていません。" #: pcbnew/pcb_field.cpp:218 pcbnew/pcb_text.cpp:224 pcbnew/pcb_text.cpp:378 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 -#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:242 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:242 common/eda_item.cpp:349 +#: common/eda_item.cpp:374 common/eda_item.cpp:395 common/eda_text.cpp:1067 +#: eeschema/sch_field.cpp:906 eeschema/sch_field.cpp:1336 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1366 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1425 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1502 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1547 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1584 pcbnew/pcb_field.cpp:183 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:239 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -4661,6 +4992,7 @@ msgstr "テキスト" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 +#: common/eda_item.cpp:371 eeschema/lib_pin.cpp:1519 msgid "Line" msgstr "ライン" @@ -4670,7 +5002,8 @@ msgstr "ライン" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178 #: eeschema/sch_label.cpp:2134 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1879 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1618 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1618 common/eda_shape.cpp:1734 pcbnew/pad.cpp:1694 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1523 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -4685,6 +5018,8 @@ msgstr "インポートされた図形" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:512 common/eda_item.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:44 +#: common/eda_item.cpp:402 pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:41 +#: pcbnew/pcb_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "画像" @@ -4732,6 +5067,7 @@ msgid "Text '%s'" msgstr "テキスト '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:445 +#: eeschema/sch_shape.cpp:449 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "矩形, 幅 %s 高さ %s" @@ -4744,6 +5080,7 @@ msgstr "線, 長さ %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:518 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139 msgid "Page Limits" msgstr "ページ制限" @@ -4820,34 +5157,37 @@ msgid "Invalid floating point number" msgstr "不正な浮動小数点数" #: common/eda_base_frame.cpp:414 common/tool/actions.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112 common/eda_base_frame.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: common/eda_base_frame.cpp:423 common/tool/actions.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113 common/eda_base_frame.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:109 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: common/eda_base_frame.cpp:999 +#: common/eda_base_frame.cpp:999 common/eda_base_frame.cpp:998 #, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "ファイル '%s' が見つかりません。" -#: common/eda_base_frame.cpp:1050 +#: common/eda_base_frame.cpp:1050 common/eda_base_frame.cpp:1049 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: common/eda_base_frame.cpp:1066 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +#: common/eda_base_frame.cpp:1065 msgid "Common" msgstr "共通" -#: common/eda_base_frame.cpp:1072 +#: common/eda_base_frame.cpp:1072 common/eda_base_frame.cpp:1071 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "マウスとタッチパッド" -#: common/eda_base_frame.cpp:1074 +#: common/eda_base_frame.cpp:1074 common/eda_base_frame.cpp:1073 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" @@ -4856,64 +5196,82 @@ msgstr "ホットキー" msgid "Version Control" msgstr "選択対象のみ" -#: common/eda_base_frame.cpp:1090 +#: common/eda_base_frame.cpp:1090 common/eda_base_frame.cpp:1080 msgid "Data Collection" msgstr "データ収集" #: common/eda_base_frame.cpp:1110 common/tool/actions.cpp:872 #: common/tool/common_tools.cpp:562 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:82 -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 common/eda_base_frame.cpp:1100 +#: common/tool/common_tools.cpp:563 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:107 msgid "Symbol Editor" msgstr "シンボル エディター" #: common/eda_base_frame.cpp:1111 common/eda_base_frame.cpp:1120 #: common/eda_base_frame.cpp:1141 common/eda_base_frame.cpp:1151 #: common/eda_base_frame.cpp:1180 common/eda_base_frame.cpp:1197 +#: common/eda_base_frame.cpp:1101 common/eda_base_frame.cpp:1110 +#: common/eda_base_frame.cpp:1131 common/eda_base_frame.cpp:1170 +#: common/eda_base_frame.cpp:1187 msgid "Display Options" msgstr "表示オプション" #: common/eda_base_frame.cpp:1112 common/eda_base_frame.cpp:1121 #: common/eda_base_frame.cpp:1142 common/eda_base_frame.cpp:1152 #: common/eda_base_frame.cpp:1198 common/tool/common_tools.cpp:555 +#: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111 +#: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1188 +#: common/tool/common_tools.cpp:556 msgid "Grids" msgstr "グリッド" #: common/eda_base_frame.cpp:1113 common/eda_base_frame.cpp:1122 #: common/eda_base_frame.cpp:1143 common/eda_base_frame.cpp:1153 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280 common/eda_base_frame.cpp:1103 +#: common/eda_base_frame.cpp:1112 common/eda_base_frame.cpp:1133 msgid "Editing Options" msgstr "編集オプション" #: common/eda_base_frame.cpp:1114 common/eda_base_frame.cpp:1124 #: common/eda_base_frame.cpp:1144 common/eda_base_frame.cpp:1154 #: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/eda_base_frame.cpp:1199 +#: common/eda_base_frame.cpp:1104 common/eda_base_frame.cpp:1134 +#: common/eda_base_frame.cpp:1171 common/eda_base_frame.cpp:1189 msgid "Colors" msgstr "カラー" #: common/eda_base_frame.cpp:1119 common/hotkey_store.cpp:73 #: common/tool/common_tools.cpp:561 eeschema/menubar.cpp:147 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1630 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 +#: common/eda_base_frame.cpp:1109 common/tool/common_tools.cpp:562 +#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1626 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:96 msgid "Schematic Editor" msgstr "回路図エディター" -#: common/eda_base_frame.cpp:1123 +#: common/eda_base_frame.cpp:1123 common/eda_base_frame.cpp:1113 msgid "Annotation Options" msgstr "アノテーションのオプション" #: common/eda_base_frame.cpp:1125 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 +#: common/eda_base_frame.cpp:1115 msgid "Field Name Templates" msgstr "フィールド名テンプレート" #: common/eda_base_frame.cpp:1140 common/tool/actions.cpp:890 #: common/tool/common_tools.cpp:564 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 +#: common/eda_base_frame.cpp:1130 common/tool/common_tools.cpp:565 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Footprint Editor" msgstr "フットプリント エディター" #: common/eda_base_frame.cpp:1145 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 +#: common/eda_base_frame.cpp:1135 msgid "Default Values" msgstr "デフォルト値" @@ -4921,14 +5279,17 @@ msgstr "デフォルト値" #: common/tool/common_tools.cpp:563 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:187 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1671 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 +#: common/eda_base_frame.cpp:1140 common/tool/common_tools.cpp:564 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:186 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1668 msgid "PCB Editor" msgstr "PCBエディター" -#: common/eda_base_frame.cpp:1155 +#: common/eda_base_frame.cpp:1155 common/eda_base_frame.cpp:1145 msgid "Action Plugins" msgstr "アクション プラグイン" -#: common/eda_base_frame.cpp:1156 +#: common/eda_base_frame.cpp:1156 common/eda_base_frame.cpp:1146 msgid "Origins & Axes" msgstr "原点と座標軸" @@ -4944,45 +5305,53 @@ msgstr "原点と座標軸" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571 +#: common/eda_base_frame.cpp:1152 msgid "General" msgstr "一般設定" -#: common/eda_base_frame.cpp:1163 +#: common/eda_base_frame.cpp:1163 common/eda_base_frame.cpp:1153 msgid "Realtime Renderer" msgstr "リアルタイム レンダラー" -#: common/eda_base_frame.cpp:1164 +#: common/eda_base_frame.cpp:1164 common/eda_base_frame.cpp:1154 msgid "Raytracing Renderer" msgstr "レイトレーシング レンダラー" #: common/eda_base_frame.cpp:1179 common/hotkey_store.cpp:77 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670 #: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148 +#: common/eda_base_frame.cpp:1169 gerbview/gerbview_frame.cpp:636 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:660 gerbview/menubar.cpp:160 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:140 msgid "Gerber Viewer" msgstr "ガーバー ビューアー" -#: common/eda_base_frame.cpp:1182 +#: common/eda_base_frame.cpp:1182 common/eda_base_frame.cpp:1172 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon オプション" #: common/eda_base_frame.cpp:1196 common/hotkey_store.cpp:75 #: common/tool/common_tools.cpp:565 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566 common/eda_base_frame.cpp:1186 +#: common/tool/common_tools.cpp:566 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:169 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:90 msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "図面シート エディター" #: common/eda_base_frame.cpp:1205 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:210 -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186 common/eda_base_frame.cpp:1195 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:206 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "プラグイン&コンテンツ マネージャー" -#: common/eda_base_frame.cpp:1291 +#: common/eda_base_frame.cpp:1291 common/eda_base_frame.cpp:1281 #, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "フォルダー %s に対する権限がありません。" -#: common/eda_base_frame.cpp:1332 +#: common/eda_base_frame.cpp:1332 common/eda_base_frame.cpp:1322 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -4999,11 +5368,11 @@ msgstr "" "\n" "代わりに自動保存されたファイルを開きますか?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1352 +#: common/eda_base_frame.cpp:1352 common/eda_base_frame.cpp:1342 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "自動保存ファイルを基板ファイル名にリネームできませんでした。" -#: common/eda_base_frame.cpp:1578 +#: common/eda_base_frame.cpp:1578 common/languages_menu.cpp:48 msgid "Set Language" msgstr "言語設定" @@ -5031,35 +5400,40 @@ msgstr "ドキュメント ファイル '%s' のMIME タイプが不明です" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:51 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1420 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1420 common/eda_draw_frame.cpp:155 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1325 msgid "Inches" msgstr "inch" #: common/eda_draw_frame.cpp:163 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:165 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:328 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:356 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163 common/eda_draw_frame.cpp:161 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:312 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:345 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1094 msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "水平、垂直、45度に制限" #: common/eda_draw_frame.cpp:406 common/tool/actions.cpp:703 +#: common/eda_draw_frame.cpp:397 msgid "Edit Grids..." msgstr "グリッドを編集..." -#: common/eda_draw_frame.cpp:562 +#: common/eda_draw_frame.cpp:562 common/eda_draw_frame.cpp:553 msgid "Zoom Auto" msgstr "自動ズーム" -#: common/eda_draw_frame.cpp:571 +#: common/eda_draw_frame.cpp:571 common/eda_draw_frame.cpp:562 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "ズーム %.2f" -#: common/eda_draw_frame.cpp:653 +#: common/eda_draw_frame.cpp:653 common/eda_draw_frame.cpp:644 #, c-format msgid "grid %s" msgstr "グリッド %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:666 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:751 +#: common/eda_draw_frame.cpp:657 msgid "inches" msgstr "inch" @@ -5078,22 +5452,25 @@ msgstr "inch" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 common/eda_draw_frame.cpp:658 msgid "mils" msgstr "mil" #: common/eda_draw_frame.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:426 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1466 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1466 common/eda_draw_frame.cpp:660 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:331 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1371 msgid "Units" msgstr "単位" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1373 +#: common/eda_draw_frame.cpp:1083 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:612 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1369 msgid "Select Library" msgstr "ライブラリを選択" -#: common/eda_draw_frame.cpp:1094 +#: common/eda_draw_frame.cpp:1094 common/eda_draw_frame.cpp:1083 msgid "New Library" msgstr "新規ライブラリ" @@ -5106,16 +5483,18 @@ msgstr "スクリーン" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:980 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:468 pcbnew/pcb_text.cpp:220 -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:95 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:95 eeschema/sch_symbol.cpp:1874 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:287 pcbnew/pad.cpp:975 msgid "Footprint" msgstr "フットプリント" #: common/eda_item.cpp:345 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 -#: pcbnew/pad.cpp:983 +#: pcbnew/pad.cpp:983 pcbnew/pad.cpp:978 msgid "Pad" msgstr "パッド" #: common/eda_item.cpp:346 common/eda_item.cpp:374 common/eda_item.cpp:395 +#: common/eda_item.cpp:373 common/eda_item.cpp:394 msgid "Graphic" msgstr "図形" @@ -5133,130 +5512,149 @@ msgstr "生成" #: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:190 #: eeschema/lib_field.cpp:547 eeschema/lib_field.h:84 -#: eeschema/sch_label.cpp:253 +#: eeschema/sch_label.cpp:253 common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:380 msgid "Field" msgstr "フィールド" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:397 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:447 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:321 pcbnew/pcb_textbox.h:65 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:321 pcbnew/pcb_textbox.h:65 common/eda_item.cpp:350 +#: common/eda_item.cpp:375 common/eda_item.cpp:396 eeschema/sch_textbox.cpp:446 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:309 msgid "Text Box" msgstr "テキスト ボックス" #: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:353 pcbnew/pcb_track.cpp:1007 +#: common/eda_item.cpp:351 pcbnew/pcb_track.cpp:855 msgid "Track" msgstr "配線" #: common/eda_item.cpp:354 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1005 pcbnew/pcb_track.cpp:1081 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1005 pcbnew/pcb_track.cpp:1081 common/eda_item.cpp:353 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:853 pcbnew/pcb_track.cpp:936 msgid "Via" msgstr "ビア" #: common/eda_item.cpp:355 common/eda_item.cpp:367 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 +#: common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:366 msgid "Marker" msgstr "マーカー" #: common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:357 common/eda_item.cpp:358 -#: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/pcb_dimension.cpp:395 +#: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/pcb_dimension.cpp:395 common/eda_item.cpp:355 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:300 msgid "Dimension" msgstr "寸法線" #: common/eda_item.cpp:360 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1058 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1185 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1185 common/eda_item.cpp:359 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:963 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 msgid "Leader" msgstr "引出線" -#: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/pcb_target.cpp:125 common/eda_item.cpp:360 msgid "Target" msgstr "ターゲット" #: common/eda_item.cpp:362 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:723 +#: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:722 msgid "Zone" msgstr "ゾーン" -#: common/eda_item.cpp:363 +#: common/eda_item.cpp:363 common/eda_item.cpp:362 msgid "ItemList" msgstr "アイテムリスト" -#: common/eda_item.cpp:364 +#: common/eda_item.cpp:364 common/eda_item.cpp:363 msgid "NetInfo" msgstr "ネット情報" #: common/eda_item.cpp:365 pcbnew/pcb_group.cpp:398 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 common/eda_item.cpp:364 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:391 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115 msgid "Group" msgstr "グループ" #: common/eda_item.cpp:368 eeschema/sch_junction.cpp:289 -#: eeschema/sch_junction.h:101 +#: eeschema/sch_junction.h:101 common/eda_item.cpp:367 +#: eeschema/sch_junction.cpp:288 msgid "Junction" msgstr "ジャンクション (接続点)" -#: common/eda_item.cpp:369 +#: common/eda_item.cpp:369 common/eda_item.cpp:368 msgid "No-Connect Flag" msgstr "未接続フラグ" -#: common/eda_item.cpp:370 +#: common/eda_item.cpp:370 common/eda_item.cpp:369 msgid "Wire Entry" msgstr "ワイヤー エントリー" -#: common/eda_item.cpp:371 +#: common/eda_item.cpp:371 common/eda_item.cpp:370 msgid "Bus Entry" msgstr "バス エントリー" -#: common/eda_item.cpp:373 eeschema/sch_bitmap.cpp:226 +#: common/eda_item.cpp:373 eeschema/sch_bitmap.cpp:226 common/eda_item.cpp:347 +#: common/eda_item.cpp:372 eeschema/sch_bitmap.cpp:225 +#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240 msgid "Bitmap" msgstr "ビットマップ" -#: common/eda_item.cpp:377 +#: common/eda_item.cpp:377 common/eda_item.cpp:376 msgid "Net Label" msgstr "ネット ラベル" #: common/eda_item.cpp:378 eeschema/sch_label.cpp:1192 -#: eeschema/sch_label.cpp:1696 +#: eeschema/sch_label.cpp:1696 common/eda_item.cpp:377 +#: eeschema/sch_label.cpp:1129 eeschema/sch_label.cpp:1629 msgid "Directive Label" msgstr "指示ラベル" -#: common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_label.cpp:1193 +#: common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_label.cpp:1193 common/eda_item.cpp:378 +#: eeschema/sch_label.cpp:1130 msgid "Global Label" msgstr "グローバル ラベル" -#: common/eda_item.cpp:380 eeschema/sch_label.cpp:1194 +#: common/eda_item.cpp:380 eeschema/sch_label.cpp:1194 common/eda_item.cpp:379 +#: eeschema/sch_label.cpp:1131 msgid "Hierarchical Label" msgstr "階層ラベル" #: common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:394 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1288 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1288 common/eda_item.cpp:381 +#: common/eda_item.cpp:393 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1286 msgid "Symbol" msgstr "シンボル" #: common/eda_item.cpp:383 common/eda_item.cpp:398 eeschema/lib_pin.h:65 -#: eeschema/sch_pin.cpp:207 +#: eeschema/sch_pin.cpp:207 common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:397 msgid "Pin" msgstr "ピン" -#: common/eda_item.cpp:384 +#: common/eda_item.cpp:384 common/eda_item.cpp:383 msgid "Sheet Pin" msgstr "シートピン" #: common/eda_item.cpp:385 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:113 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2126 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2126 common/eda_item.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2014 msgid "Sheet" msgstr "シート" -#: common/eda_item.cpp:392 +#: common/eda_item.cpp:392 common/eda_item.cpp:391 msgid "SCH Screen" msgstr "SCH スクリーン" -#: common/eda_item.cpp:399 eeschema/sch_field.cpp:900 +#: common/eda_item.cpp:399 eeschema/sch_field.cpp:900 common/eda_item.cpp:398 +#: eeschema/sch_field.cpp:903 msgid "Symbol Field" msgstr "シンボル フィールド" -#: common/eda_item.cpp:401 +#: common/eda_item.cpp:401 common/eda_item.cpp:400 msgid "Gerber Layout" msgstr "ガーバー レイアウト" -#: common/eda_item.cpp:402 +#: common/eda_item.cpp:402 common/eda_item.cpp:401 msgid "Draw Item" msgstr "アイテムを描画" @@ -5264,16 +5662,16 @@ msgstr "アイテムを描画" msgid "Thermal Spoke" msgstr "サーマル スポーク" -#: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:740 +#: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:740 pcbnew/pcb_shape.cpp:678 msgid "Number Box" msgstr "ナンバーボックス" -#: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1233 +#: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1233 pcbnew/pad.cpp:1228 msgid "Rect" msgstr "矩形" #: common/eda_shape.cpp:77 common/eda_shape.cpp:700 common/eda_shape.cpp:1858 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 common/eda_shape.cpp:1735 msgid "Arc" msgstr "円弧" @@ -5281,7 +5679,8 @@ msgstr "円弧" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 #: eeschema/sch_label.cpp:2132 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1231 -#: pcbnew/pad.cpp:1878 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1619 +#: pcbnew/pad.cpp:1878 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1619 common/eda_shape.cpp:1736 +#: pcbnew/pad.cpp:1226 pcbnew/pad.cpp:1693 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1524 msgid "Circle" msgstr "円" @@ -5290,6 +5689,7 @@ msgid "Bezier Curve" msgstr "ベジェ曲線" #: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:702 common/eda_shape.cpp:1860 +#: common/eda_shape.cpp:1737 msgid "Polygon" msgstr "ポリゴン" @@ -5297,7 +5697,7 @@ msgstr "ポリゴン" msgid "Pad Number Box" msgstr "パッド ナンバーボックス" -#: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:746 +#: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:746 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "サーマル スポーク幅" @@ -5310,7 +5710,7 @@ msgstr "認識されない" msgid "Curve" msgstr "曲線" -#: common/eda_shape.cpp:704 common/eda_shape.cpp:1856 +#: common/eda_shape.cpp:704 common/eda_shape.cpp:1856 common/eda_shape.cpp:1733 msgid "Segment" msgstr "セグメント" @@ -5324,17 +5724,21 @@ msgstr "セグメント" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pad.cpp:1949 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:243 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:640 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:640 common/eda_shape.cpp:1765 +#: eeschema/sch_textbox.cpp:481 pcbnew/pad.cpp:1764 pcbnew/pcb_target.cpp:204 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:598 msgid "Shape" msgstr "形状" #: common/eda_shape.cpp:722 common/eda_shape.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:199 pcbnew/pcb_track.cpp:1028 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:876 msgid "Radius" msgstr "半径" #: common/eda_shape.cpp:727 common/eda_shape.cpp:757 common/eda_shape.cpp:1915 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:328 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:328 common/eda_shape.cpp:1792 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:316 msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -5342,7 +5746,7 @@ msgstr "角度" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/lib_pin.cpp:1199 eeschema/lib_pin.cpp:1674 eeschema/sch_pin.cpp:225 -#: eeschema/sch_pin.cpp:470 +#: eeschema/sch_pin.cpp:470 eeschema/lib_pin.cpp:1557 eeschema/sch_pin.cpp:433 msgid "Length" msgstr "長さ" @@ -5363,7 +5767,12 @@ msgstr "ポイント" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1541 pcbnew/pad.cpp:1031 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:259 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:240 pcbnew/pcb_text.cpp:245 pcbnew/pcb_track.cpp:1023 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1438 pcbnew/pcb_track.cpp:1468 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1438 pcbnew/pcb_track.cpp:1468 common/eda_text.cpp:1095 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/lib_text.cpp:516 +#: eeschema/sch_bitmap.cpp:230 eeschema/sch_field.cpp:1322 +#: eeschema/sch_text.cpp:472 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 +#: pcbnew/pad.cpp:1026 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:245 pcbnew/pcb_target.cpp:201 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:871 pcbnew/pcb_track.cpp:1293 pcbnew/pcb_track.cpp:1323 msgid "Width" msgstr "幅" @@ -5376,43 +5785,59 @@ msgstr "幅" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:141 pcbnew/pad.cpp:1032 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:833 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:260 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:246 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:246 common/eda_text.cpp:1101 eeschema/lib_field.cpp:614 +#: eeschema/lib_text.cpp:517 eeschema/sch_bitmap.cpp:231 +#: eeschema/sch_field.cpp:1323 eeschema/sch_text.cpp:473 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1027 +#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:246 pcbnew/pcb_dimension.cpp:738 msgid "Height" msgstr "高さ" -#: common/eda_shape.cpp:1861 +#: common/eda_shape.cpp:1861 common/eda_shape.cpp:1738 msgid "Bezier" msgstr "ベジェ曲線" #: common/eda_shape.cpp:1891 eeschema/sch_textbox.cpp:516 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:641 pcbnew/pcb_track.cpp:1441 +#: common/eda_shape.cpp:1768 eeschema/sch_textbox.cpp:482 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:599 pcbnew/pcb_track.cpp:1296 msgid "Start X" msgstr "始点X" #: common/eda_shape.cpp:1895 eeschema/sch_textbox.cpp:517 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:642 pcbnew/pcb_track.cpp:1445 +#: common/eda_shape.cpp:1772 eeschema/sch_textbox.cpp:483 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:600 pcbnew/pcb_track.cpp:1300 msgid "Start Y" msgstr "始点Y" #: common/eda_shape.cpp:1899 eeschema/sch_textbox.cpp:518 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1884 pcbnew/pcb_textbox.cpp:643 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1448 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1448 common/eda_shape.cpp:1776 +#: eeschema/sch_textbox.cpp:484 pcbnew/pcb_textbox.cpp:601 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1303 msgid "End X" msgstr "終点 X" #: common/eda_shape.cpp:1903 eeschema/sch_textbox.cpp:519 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1890 pcbnew/pcb_textbox.cpp:644 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1451 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1451 common/eda_shape.cpp:1780 +#: eeschema/sch_textbox.cpp:485 pcbnew/pcb_textbox.cpp:602 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1306 msgid "End Y" msgstr "終点 Y" #: common/eda_shape.cpp:1908 common/stroke_params.cpp:223 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:653 eeschema/sch_line.cpp:1073 #: eeschema/sch_textbox.cpp:520 pcbnew/pcb_textbox.cpp:645 +#: common/eda_shape.cpp:1785 eeschema/sch_bus_entry.cpp:613 +#: eeschema/sch_line.cpp:1006 eeschema/sch_textbox.cpp:486 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:603 msgid "Line Width" msgstr "線幅" #: common/eda_shape.cpp:1928 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 +#: common/eda_shape.cpp:1805 msgid "Filled" msgstr "塗りつぶし" @@ -5438,7 +5863,11 @@ msgstr "塗りつぶし" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:143 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:143 common/eda_text.cpp:1080 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:355 eeschema/sch_label.cpp:1145 +#: eeschema/sch_text.cpp:425 eeschema/sch_textbox.cpp:453 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:140 msgid "Italic" msgstr "斜体字" @@ -5464,6 +5893,10 @@ msgstr "斜体字" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192 +#: common/eda_text.cpp:1084 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:356 eeschema/sch_label.cpp:1145 +#: eeschema/sch_text.cpp:425 eeschema/sch_textbox.cpp:453 msgid "Bold" msgstr "太字" @@ -5478,7 +5911,10 @@ msgstr "斜太字" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:715 eeschema/lib_field.cpp:562 #: eeschema/lib_pin.cpp:1652 eeschema/lib_text.cpp:436 #: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_field.cpp:915 -#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1870 +#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1870 common/eda_text.cpp:1050 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:255 eeschema/fields_grid_table.cpp:583 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:723 eeschema/lib_pin.cpp:1535 +#: eeschema/sch_field.cpp:918 msgid "Left" msgstr "左" @@ -5492,6 +5928,11 @@ msgstr "左" #: eeschema/lib_text.cpp:437 eeschema/lib_text.cpp:446 #: eeschema/sch_field.cpp:916 eeschema/sch_field.cpp:925 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:361 +#: common/eda_text.cpp:1051 common/eda_text.cpp:1055 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:256 eeschema/fields_grid_table.cpp:584 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:594 eeschema/fields_grid_table.cpp:725 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:749 eeschema/sch_field.cpp:919 +#: eeschema/sch_field.cpp:928 msgid "Center" msgstr "中央" @@ -5502,7 +5943,10 @@ msgstr "中央" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:719 eeschema/lib_field.cpp:564 #: eeschema/lib_pin.cpp:1651 eeschema/lib_text.cpp:438 #: eeschema/pin_type.cpp:105 eeschema/sch_field.cpp:917 -#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1871 +#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1871 common/eda_text.cpp:1052 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:257 eeschema/fields_grid_table.cpp:585 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:727 eeschema/lib_pin.cpp:1534 +#: eeschema/sch_field.cpp:920 msgid "Right" msgstr "右" @@ -5511,6 +5955,9 @@ msgstr "右" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:239 eeschema/fields_grid_table.cpp:585 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:739 eeschema/lib_field.cpp:571 #: eeschema/lib_text.cpp:445 eeschema/sch_field.cpp:924 +#: common/eda_text.cpp:1054 eeschema/fields_grid_table.cpp:247 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:593 eeschema/fields_grid_table.cpp:747 +#: eeschema/sch_field.cpp:927 msgid "Top" msgstr "上" @@ -5519,6 +5966,9 @@ msgstr "上" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:241 eeschema/fields_grid_table.cpp:587 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:743 eeschema/lib_field.cpp:573 #: eeschema/lib_text.cpp:447 eeschema/sch_field.cpp:926 +#: common/eda_text.cpp:1056 eeschema/fields_grid_table.cpp:249 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:595 eeschema/fields_grid_table.cpp:751 +#: eeschema/sch_field.cpp:929 msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -5537,14 +5987,20 @@ msgstr "下" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/footprint.cpp:3225 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:145 -#: pcbnew/pad.cpp:1913 pcbnew/zone.cpp:1631 +#: pcbnew/pad.cpp:1913 pcbnew/zone.cpp:1631 common/eda_text.cpp:1061 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:358 eeschema/lib_field.cpp:616 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1573 eeschema/lib_text.cpp:520 +#: eeschema/sch_field.cpp:1325 eeschema/sch_text.cpp:476 +#: eeschema/sch_textbox.cpp:488 pcbnew/footprint.cpp:3136 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142 pcbnew/pad.cpp:1728 pcbnew/zone.cpp:1484 msgid "Orientation" msgstr "向き" #: common/eda_text.cpp:1130 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:565 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:569 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:569 common/eda_text.cpp:1065 pcbnew/pcb_text.cpp:543 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:547 msgid "Text Properties" msgstr "テキストのプロパティ" @@ -5553,6 +6009,11 @@ msgstr "テキストのプロパティ" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1526 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1562 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1603 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1648 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1685 pcbnew/pcb_text.cpp:587 +#: common/eda_text.cpp:1071 eeschema/lib_field.cpp:609 +#: eeschema/sch_field.cpp:1318 eeschema/sch_label.cpp:2033 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1431 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1467 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1508 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1553 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1590 pcbnew/pcb_text.cpp:565 msgid "Hyperlink" msgstr "ハイパーリンク" @@ -5562,12 +6023,17 @@ msgstr "ハイパーリンク" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:244 +#: common/eda_text.cpp:1075 eeschema/lib_field.cpp:610 +#: eeschema/sch_field.cpp:1319 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:139 msgid "Thickness" msgstr "厚さ" #: common/eda_text.cpp:1152 eeschema/lib_field.cpp:666 #: eeschema/lib_text.cpp:541 eeschema/sch_field.cpp:1386 #: eeschema/sch_text.cpp:508 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 +#: common/eda_text.cpp:1087 eeschema/lib_field.cpp:611 +#: eeschema/lib_text.cpp:514 eeschema/sch_field.cpp:1320 +#: eeschema/sch_text.cpp:470 msgid "Mirrored" msgstr "反転" @@ -5589,18 +6055,29 @@ msgstr "反転" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1517 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1553 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1594 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1639 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1676 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:581 pcbnew/pcb_textbox.cpp:647 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:581 pcbnew/pcb_textbox.cpp:647 common/eda_text.cpp:1091 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:87 +#: eeschema/lib_field.cpp:612 eeschema/lib_text.cpp:515 +#: eeschema/sch_field.cpp:908 eeschema/sch_field.cpp:1321 +#: eeschema/sch_text.cpp:471 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1422 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1458 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1499 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1544 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1581 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:559 pcbnew/pcb_textbox.cpp:605 msgid "Visible" msgstr "表示" #: common/eda_text.cpp:1173 eeschema/sch_label.cpp:2156 +#: common/eda_text.cpp:1108 msgid "Horizontal Justification" msgstr "水平位置揃え" #: common/eda_text.cpp:1178 eeschema/sch_label.cpp:2157 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1523 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1559 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1600 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1645 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1682 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1682 common/eda_text.cpp:1113 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1428 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1464 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1505 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1550 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1587 msgid "Vertical Justification" msgstr "垂直位置揃え" @@ -5761,6 +6238,7 @@ msgstr "不正なエイリアス (名前の重複)" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:60 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122 msgid "Default Font" msgstr "デフォルトのフォント" @@ -5777,7 +6255,9 @@ msgstr "フォント '%s' が見つかりません; '%s' で置き換えます #: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:962 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:82 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:304 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:304 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:955 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:108 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:336 msgid "Load Error" msgstr "ロード エラー" @@ -5808,24 +6288,25 @@ msgstr "プラグイン&コンテンツ マネージャーにより追加さ msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "グローバル ライブラリ テーブルのパス '%s' が生成できません。" -#: common/gestfich.cpp:217 +#: common/gestfich.cpp:217 common/gestfich.cpp:215 #, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "コマンド '%s' は見つかりません。" -#: common/gestfich.cpp:234 +#: common/gestfich.cpp:234 common/gestfich.cpp:232 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした。" -#: common/gestfich.cpp:249 +#: common/gestfich.cpp:249 common/gestfich.cpp:247 #, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "PDF ビューアー実行中に問題が発生しました '%s'." #: common/gestfich.cpp:287 eeschema/eeschema.cpp:601 eeschema/eeschema.cpp:636 #: gerbview/gerbview.cpp:247 kicad/project_template.cpp:279 -#: pcbnew/pcbnew.cpp:552 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:552 common/gestfich.cpp:285 eeschema/eeschema.cpp:595 +#: eeschema/eeschema.cpp:630 #, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "ファイル '%s' をコピーできません。" @@ -6087,7 +6568,8 @@ msgstr "エラー" #: common/grid_tricks.cpp:353 common/tool/actions.cpp:193 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:117 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2259 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2259 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2039 msgid "Cut" msgstr "切り取り" @@ -6097,6 +6579,7 @@ msgstr "クリップボードに元の内容を保存して、選択したセル #: common/grid_tricks.cpp:355 common/tool/actions.cpp:204 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114 msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -6108,6 +6591,7 @@ msgstr "選択したセルをクリップボードへコピー" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1978 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:822 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1007 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:115 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1004 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -6119,7 +6603,9 @@ msgstr "現在のセル位置へ、クリップボードのセルを貼り付け #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1556 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:327 #: kicad/project_tree_pane.cpp:901 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:120 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2261 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2261 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1555 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:765 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2041 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -6135,6 +6621,7 @@ msgstr "選択したセルの内容を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:120 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" @@ -6151,6 +6638,7 @@ msgid "Pan Up/Down" msgstr "上下にパン" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:385 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:375 msgid "Finish Drawing" msgstr "作図を終了" @@ -6161,7 +6649,8 @@ msgstr "選択に追加" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:862 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:136 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:137 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1229 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1260 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1260 eeschema/tools/ee_actions.cpp:842 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 msgid "Highlight Net" msgstr "ネットをハイライト" @@ -6179,6 +6668,7 @@ msgstr "他のスナップを無視" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:230 #: common/tool/action_menu.cpp:246 common/tool/actions.cpp:136 +#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/action_menu.cpp:242 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -6198,9 +6688,9 @@ msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:155 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:278 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "エラー: " +msgstr "エラー: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:155 @@ -6227,9 +6717,9 @@ msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "不正なスプラインの定義が検出されました" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not supported." -msgstr "(複数の基板外形はサポートされていません)" +msgstr "%s はサポートされていません。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462 @@ -6336,11 +6826,13 @@ msgstr "言語を %s に切り替えられません" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:961 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:962 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:248 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:257 -#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:266 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:266 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:951 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:952 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:953 msgid "undefined" msgstr "未定義" #: common/layer_id.cpp:107 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1022 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1016 msgid "Rescue" msgstr "レスキュー" @@ -6474,6 +6966,7 @@ msgstr "ERC 除外" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:182 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 msgid "Anchors" msgstr "アンカー" @@ -6486,6 +6979,8 @@ msgstr "ヘルパー アイテム" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:134 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "Grid" msgstr "グリッド" @@ -6497,12 +6992,14 @@ msgstr "軸" #: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:189 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 msgid "Background" msgstr "背景" #: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:185 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:595 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:594 msgid "Cursor" msgstr "カーソル" @@ -6579,6 +7076,8 @@ msgstr "スルーホール パッド" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:61 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328 msgid "Tracks" msgstr "配線" @@ -6618,6 +7117,9 @@ msgstr "メッキなし穴" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2475 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Ratsnest" msgstr "ラッツネスト" @@ -6689,6 +7191,7 @@ msgstr "%sのライブラリ設定..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:553 eeschema/lib_item.cpp:57 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1274 msgid "Unit" msgstr "単位" @@ -6699,15 +7202,18 @@ msgid "Item" msgstr "アイテム" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:585 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:570 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "認識されないキャラクター '%c'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "関数パラメーターの親が不明" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:865 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:850 msgid "Unknown parent of property" msgstr "プロパティの親が不明" @@ -6715,37 +7221,48 @@ msgstr "プロパティの親が不明" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:918 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:992 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1065 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:873 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:903 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:977 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1050 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "認識されないアイテム '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:894 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:997 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:879 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:982 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "認識されないプロパティ '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:931 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:916 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "認識されないファンクション '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 #, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "'%s'に対して想定外の単位です" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1036 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1021 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "'%s' のユニットが見つかりません。| (%s)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1156 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1141 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "'%s' と %lf との間で型が不整合です" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1162 +#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1147 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "%lf と '%s' との間で型が不整合です" @@ -6766,19 +7283,20 @@ msgstr "通知" msgid "There are no notifications available" msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:205 +#: common/pgm_base.cpp:205 common/pgm_base.cpp:209 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "デフォルトのエディターが見つからないので、指定する必要があります。" -#: common/pgm_base.cpp:225 common/pgm_base.cpp:227 +#: common/pgm_base.cpp:225 common/pgm_base.cpp:227 common/pgm_base.cpp:229 +#: common/pgm_base.cpp:231 msgid "Executable file" msgstr "実行ファイル" -#: common/pgm_base.cpp:237 +#: common/pgm_base.cpp:237 common/pgm_base.cpp:241 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "優先するエディターを選択" -#: common/pgm_base.cpp:373 +#: common/pgm_base.cpp:373 common/pgm_base.cpp:377 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -6795,45 +7313,48 @@ msgstr "" "に自動的にレポートを送信します。回路図やPCBのようなユーザーが作成したファイル" "はこの過程で共有されることはありません。" -#: common/pgm_base.cpp:380 +#: common/pgm_base.cpp:380 common/pgm_base.cpp:384 msgid "Data collection opt in request" msgstr "データ提供のお願い" -#: common/pgm_base.cpp:476 +#: common/pgm_base.cpp:476 common/pgm_base.cpp:480 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "環境変数 HOME が空です。続行できません。" -#: common/pgm_base.cpp:677 +#: common/pgm_base.cpp:677 common/pgm_base.cpp:681 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "この言語はオペレーティングシステムでサポートされていません。" -#: common/pgm_base.cpp:728 common/pgm_base.cpp:769 +#: common/pgm_base.cpp:728 common/pgm_base.cpp:769 common/pgm_base.cpp:732 +#: common/pgm_base.cpp:773 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "この言語向けのKiCadの言語ファイルがインストールされていません。" -#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:877 +#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:877 common/plotters/PDF_plotter.cpp:834 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "%s ページ" -#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:881 +#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:881 common/plotters/PDF_plotter.cpp:838 #, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "%s (%s ページ)" -#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1358 +#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1358 common/plotters/PDF_plotter.cpp:1315 #, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "%s ページを表示" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1369 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845 -#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87 +#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87 common/plotters/PDF_plotter.cpp:1326 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s を開く" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:120 +#: common/richio.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。" @@ -6915,11 +7436,13 @@ msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "'%s' をパース出来ません ('%s' 中)" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:249 +#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:218 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "不正なサイズ %lld: 大きすぎます" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:410 +#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:379 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "不正な円弧 (半径 %f 、角度 %f )" @@ -6944,14 +7467,14 @@ msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "ファイル '%s' を開くことができません" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" -msgstr "画像 '%s' の読み込み中にエラーしました。" +msgstr "JSON '%s' の読み込み中のエラー: %s" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "画像 '%s' の読み込み中にエラーしました。" +msgstr "'%s' の読み込み中のエラー: %s" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:144 #, fuzzy, c-format @@ -6963,7 +7486,7 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "" "プロジェクトのフットプリント ライブラリ テーブルをロード中にエラーしました。" -#: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:117 +#: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:117 pcbnew/board.cpp:114 msgid "This is the default net class." msgstr "これはデフォルトのネットクラスです。" @@ -7009,6 +7532,11 @@ msgstr "ファイルの展開エラー!" #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:102 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:908 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:890 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1141 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました。" @@ -7028,36 +7556,37 @@ msgstr "ファイル '%s' にアーカイブできませんでした。" msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "Zip アーカイブ '%s' を作成しました (%s 未圧縮, %s 圧縮済)." -#: common/rc_item.cpp:413 eeschema/erc_item.cpp:324 +#: common/rc_item.cpp:413 eeschema/erc_item.cpp:324 common/rc_item.cpp:412 msgid "Excluded warning: " msgstr "除外した警告: " -#: common/rc_item.cpp:415 eeschema/erc_item.cpp:326 +#: common/rc_item.cpp:415 eeschema/erc_item.cpp:326 common/rc_item.cpp:414 msgid "Excluded error: " msgstr "除外したエラー: " -#: common/rc_item.cpp:419 eeschema/erc_item.cpp:330 +#: common/rc_item.cpp:419 eeschema/erc_item.cpp:330 common/rc_item.cpp:418 msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: common/rc_item.cpp:423 eeschema/erc_item.cpp:334 +#: common/rc_item.cpp:423 eeschema/erc_item.cpp:334 common/rc_item.cpp:422 msgid "Error: " msgstr "エラー: " -#: common/richio.cpp:199 +#: common/richio.cpp:199 common/richio.cpp:217 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "読み込み用にファイル '%s' を開くことができません。" -#: common/richio.cpp:250 common/richio.cpp:348 +#: common/richio.cpp:250 common/richio.cpp:348 common/richio.cpp:268 +#: common/richio.cpp:366 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "最大ライン長が超過しています" -#: common/richio.cpp:313 +#: common/richio.cpp:313 common/richio.cpp:331 msgid "Line length exceeded" msgstr "ライン長が超過しています" -#: common/richio.cpp:597 +#: common/richio.cpp:597 common/richio.cpp:615 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー" @@ -7070,6 +7599,8 @@ msgstr "値によるグループ化" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:254 eeschema/sch_symbol.cpp:1842 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1894 pcbnew/footprint.cpp:3231 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1832 eeschema/sch_symbol.cpp:1884 +#: pcbnew/footprint.cpp:3142 msgid "Reference" msgstr "リファレンス" @@ -7085,7 +7616,9 @@ msgstr "値とフットプリントによるグループ化" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:561 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:646 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184 -#: pcbnew/footprint.cpp:3248 +#: pcbnew/footprint.cpp:3248 eeschema/sch_symbol.cpp:2506 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:468 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:560 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:645 pcbnew/footprint.cpp:3159 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -7126,11 +7659,13 @@ msgid "Field%d" msgstr "フィールド%d" #: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217 +#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s を閉じる" #: common/tool/action_menu.cpp:231 common/tool/action_menu.cpp:247 +#: common/tool/action_menu.cpp:227 common/tool/action_menu.cpp:243 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s を終了する" @@ -7145,6 +7680,8 @@ msgstr "エディターで新規ドキュメントを作成" #: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1003 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:616 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:999 msgid "New Library..." msgstr "新規ライブラリ..." @@ -7219,6 +7756,7 @@ msgstr "プロット..." #: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:177 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:163 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179 msgid "Plot" msgstr "プロット" @@ -7280,7 +7818,7 @@ msgstr "" "アノテーションのオプションを指定してクリップボードからアイテムを貼り付ける" #: common/tool/actions.cpp:247 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:872 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2583 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2583 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2348 msgid "Duplicate" msgstr "複製" @@ -7419,16 +7957,18 @@ msgstr "カーソルを中心にしてズームアウト" #: common/tool/actions.cpp:442 common/tool/actions.cpp:443 #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:128 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1403 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124 msgid "Zoom In" msgstr "ズーム イン" #: common/tool/actions.cpp:449 common/tool/actions.cpp:450 #: common/widgets/mathplot.cpp:1451 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:129 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1404 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:125 msgid "Zoom Out" msgstr "ズーム アウト" #: common/tool/actions.cpp:458 common/tool/actions.cpp:459 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1452 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1452 common/widgets/mathplot.cpp:1405 msgid "Center on Cursor" msgstr "カーソルを中心に" @@ -7437,20 +7977,24 @@ msgid "Zoom to Selection" msgstr "選択範囲をズーム" #: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1447 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Undo Last Zoom" msgstr "一つ前のコマンドを元に戻す" #: common/tool/actions.cpp:476 common/widgets/mathplot.cpp:1447 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1400 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1448 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Redo Last Zoom" msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" #: common/tool/actions.cpp:483 common/widgets/mathplot.cpp:1448 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1401 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "" @@ -7557,6 +8101,7 @@ msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "以前のグリッドに切り替え" #: common/tool/actions.cpp:669 common/tool/common_tools.cpp:576 +#: common/tool/common_tools.cpp:577 msgid "Grid Origin" msgstr "グリッド原点" @@ -7603,7 +8148,8 @@ msgstr "inch 単位を使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421 pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1326 msgid "Mils" msgstr "mil" @@ -7619,7 +8165,8 @@ msgstr "mil 単位を使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:52 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1422 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1422 pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1327 msgid "Millimeters" msgstr "mm" @@ -7628,6 +8175,7 @@ msgid "Use millimeters" msgstr "mm 単位を使用" #: common/tool/actions.cpp:751 common/widgets/lib_tree.cpp:911 +#: common/widgets/lib_tree.cpp:893 msgid "Select Columns" msgstr "列を選択" @@ -7715,6 +8263,7 @@ msgstr "3D ビューアー ウィンドウを表示" #: common/tool/actions.cpp:863 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1104 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:113 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1271 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "シンボル ライブラリ ブラウザー" @@ -7728,6 +8277,7 @@ msgstr "シンボルを作成、削除、編集" #: common/tool/actions.cpp:881 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:111 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1024 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1165 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "フットプリント ライブラリ ブラウザー" @@ -7825,27 +8375,27 @@ msgstr "KiCad について" msgid "Open about dialog" msgstr "KiCad について のダイアログを表示" -#: common/tool/actions.cpp:976 +#: common/tool/actions.cpp:976 common/tool/actions.cpp:968 msgid "List Hotkeys..." msgstr "ホットキー リスト..." -#: common/tool/actions.cpp:977 +#: common/tool/actions.cpp:977 common/tool/actions.cpp:969 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "現在の ホットキー テーブル と割り付けコマンド を表示" -#: common/tool/actions.cpp:983 +#: common/tool/actions.cpp:983 common/tool/actions.cpp:975 msgid "Get Involved" msgstr "参加する" -#: common/tool/actions.cpp:984 +#: common/tool/actions.cpp:984 common/tool/actions.cpp:976 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Web ブラウザーで \"KiCad に貢献\" を開く" -#: common/tool/actions.cpp:991 +#: common/tool/actions.cpp:991 common/tool/actions.cpp:983 msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Web ブラウザーで \"寄付\" を開く" -#: common/tool/actions.cpp:996 +#: common/tool/actions.cpp:996 common/tool/actions.cpp:988 msgid "Report Bug" msgstr "バグをレポート" @@ -7877,7 +8427,7 @@ msgstr "" "ヘルプファイル '%s' が見つかりません。\n" "KiCadのオンラインヘルプにアクセスしますか?" -#: common/tool/common_control.cpp:294 +#: common/tool/common_control.cpp:294 common/tool/common_control.cpp:286 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -7886,11 +8436,11 @@ msgstr "" "デフォルトのブラウザーを起動できませんでした。\n" "KiCad プロジェクトを支援する方法について知るには、%s を開いてください" -#: common/tool/common_control.cpp:297 +#: common/tool/common_control.cpp:297 common/tool/common_control.cpp:289 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "KiCad に参加しよう" -#: common/tool/common_control.cpp:309 +#: common/tool/common_control.cpp:309 common/tool/common_control.cpp:301 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -7899,11 +8449,11 @@ msgstr "" "デフォルトのブラウザーを起動できませんでした。\n" "KiCad プロジェクトに寄付するには、%s を開いてください" -#: common/tool/selection_tool.cpp:306 +#: common/tool/selection_tool.cpp:306 common/tool/selection_tool.cpp:294 msgid "Select &All\tA" msgstr "すべて選択 (&A)\tA" -#: common/tool/selection_tool.cpp:309 +#: common/tool/selection_tool.cpp:309 common/tool/selection_tool.cpp:297 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "選択を拡大 (&E)\tE" @@ -8009,7 +8559,7 @@ msgid "" msgstr "<見つかりませんでした>" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1817 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 eeschema/sch_symbol.cpp:1807 msgid "Board" msgstr "基板" @@ -8017,6 +8567,9 @@ msgstr "基板" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:569 eeschema/sch_symbol.cpp:1870 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1874 eeschema/sch_symbol.cpp:1909 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1270 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 eeschema/sch_base_frame.cpp:567 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1860 eeschema/sch_symbol.cpp:1864 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1899 pcbnew/footprint.cpp:1252 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" @@ -8026,7 +8579,8 @@ msgstr "フットプリントが見つかりません。" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:896 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:993 -#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:59 +#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:59 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:889 +#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:57 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "フットプリント ライブラリをロード中" @@ -8133,10 +8687,12 @@ msgid "Always show crosshairs" msgstr "常に十字線を表示" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:404 +#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:407 msgid "Select a File" msgstr "ファイルを選択" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:436 +#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:439 msgid "Select Path" msgstr "パスを選択" @@ -8148,33 +8704,35 @@ msgstr "" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "アルファベット順に並び替え" -#: common/widgets/lib_tree.cpp:369 +#: common/widgets/lib_tree.cpp:369 common/widgets/lib_tree.cpp:345 msgid "recent searches" msgstr "最近の検索" -#: common/widgets/mathplot.cpp:1450 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1450 common/widgets/mathplot.cpp:1403 msgid "Zoom in plot view." msgstr "プロット表示をズーム イン。" -#: common/widgets/mathplot.cpp:1451 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1451 common/widgets/mathplot.cpp:1404 msgid "Zoom out plot view." msgstr "プロット表示をズーム アウト。" -#: common/widgets/mathplot.cpp:1452 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1452 common/widgets/mathplot.cpp:1405 msgid "Center plot view to this position" msgstr "プロット表示の中心をこの位置へ合わせる" -#: common/widgets/mathplot.cpp:1453 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1453 common/widgets/mathplot.cpp:1406 msgid "Fit on Screen" msgstr "スクリーンにフィット" -#: common/widgets/mathplot.cpp:1453 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1453 common/widgets/mathplot.cpp:1406 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "すべてのアイテムを表示するようプロット表示を設定" #: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:789 msgid "" msgstr "<ネットなし>" @@ -8364,6 +8922,10 @@ msgstr "表示:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:748 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2491 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:707 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:749 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2471 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2490 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -8454,10 +9016,12 @@ msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:286 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:284 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "KiCad プリント基板 ファイル" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:296 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:294 msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad フットプリント ファイル" @@ -8650,11 +9214,12 @@ msgstr "" "ラーが発生しました。" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:65 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:81 -#: cvpcb/menubar.cpp:50 +#: cvpcb/menubar.cpp:50 cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" msgstr "フットプリントを割り当て" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:113 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1162 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1154 msgid "Footprint Libraries" msgstr "フットプリント ライブラリ" @@ -8675,12 +9240,13 @@ msgstr "適用して、回路図の保存 && 続行" msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "シンボルのフットプリントへの変更は保存されていません" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:391 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "フットプリントへのシンボルのリンクが変更されています。変更を保存しますか?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:619 #, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' は有効なフットプリントではありません。" @@ -8690,57 +9256,60 @@ msgstr "'%s' は有効なフットプリントではありません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1292 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461 pcbnew/footprint.cpp:3244 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:119 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:775 eeschema/sch_symbol.cpp:1879 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:2368 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1290 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:493 pcbnew/footprint.cpp:3155 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:791 msgid "Pin Count" msgstr "ピン数" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:817 msgid "Search Text" msgstr "テキストを検索" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:828 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:828 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:821 msgid "No Filtering" msgstr "絞り込みなし" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:830 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:830 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:823 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "フィルター: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:825 #, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr ":%i 個の該当するフットプリント" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:837 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "説明: %s; キーワード: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:876 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:876 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:869 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "ライブラリ位置: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:878 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:878 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:871 msgid "Library location: unknown" msgstr "ライブラリ位置: 不明" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:891 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:891 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "現在の フットプリント ライブラリ テーブルには、 PCB フットプリント ライブラリ" "がありません。" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:885 msgid "Configuration Error" msgstr "構成エラー" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:960 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:960 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:953 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" @@ -8757,7 +9326,7 @@ msgstr "プロジェクト ファイル: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:453 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:982 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:982 kicad/project_tree_pane.cpp:784 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" "KiCad で使用するテキスト エディターが設定されていません。 一つ選択してくださ" @@ -8773,9 +9342,8 @@ msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "ファイル '%s' はすでにリスト中に存在します。" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Footprint association files:" -msgstr "フットプリント関連付けファイル" +msgstr "フットプリント関連付けファイル:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 #, fuzzy @@ -8853,6 +9421,7 @@ msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "フットプリント '%s' が見つかりません。" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 pcbnew/footprint.cpp:1319 +#: pcbnew/footprint.cpp:1301 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "フットプリント: %s" @@ -9088,7 +9657,7 @@ msgstr "" "%s\n" "見つかりません。スクリプトは無効です。" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2949 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2949 eeschema/connection_graph.cpp:2927 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -9096,7 +9665,7 @@ msgstr "" "%s と %s は、ともに同じ配線に接続されています; %s をネットリスト用ラベルとし" "て選択しました" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3217 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3217 eeschema/connection_graph.cpp:3195 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -9104,12 +9673,12 @@ msgstr "" "表示上はネット %s はバス %s に接続されていますが、バスのメンバーではありませ" "ん" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3699 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3699 eeschema/connection_graph.cpp:3676 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3717 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3717 eeschema/connection_graph.cpp:3694 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません" @@ -9132,6 +9701,8 @@ msgstr "%s が見つかりました" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1419 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1856 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:56 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1399 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1835 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s が見つかりません" @@ -9330,6 +9901,8 @@ msgstr "BOM ジェネレーター スクリプトのリストをデフォルト #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:486 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:577 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:662 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:485 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:576 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:661 msgid "Bill of Materials" msgstr "部品表 (BOM)" @@ -9554,6 +10127,7 @@ msgstr "シンボルの属性を更新" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:153 msgid "Change" msgstr "変更" @@ -9566,6 +10140,8 @@ msgstr "変更" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:75 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:154 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:712 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:153 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -9725,6 +10301,7 @@ msgstr "接続文字列:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1245 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:224 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1227 msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" @@ -9788,10 +10365,12 @@ msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "すべての %u リンクが解決されました" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:691 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:695 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "不正なシンボル ライブラリ識別子" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:742 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:746 #, c-format msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" @@ -9805,7 +10384,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:2406 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:2406 eeschema/sch_symbol.cpp:2379 +#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:88 msgid "Symbols" msgstr "シンボル" @@ -9867,6 +10447,7 @@ msgstr "除外したものも削除しますか?" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1094 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1081 msgid "Delete All Markers" msgstr "すべてのマーカーを削除" @@ -9888,40 +10469,49 @@ msgid "-------- ERC cancelled by user.

" msgstr "-------- ERC はユーザーによってキャンセルされました。

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:439 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Done.

" msgstr "完了。

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:588 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:579 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:566 msgid "errors" msgstr "エラー" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:589 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:567 msgid "warnings" msgstr "警告" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:590 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:581 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:568 msgid "appropriate" msgstr "適用" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:595 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:586 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:573 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "この違反の除外の指定を外す" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:596 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:574 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "%s リスト内に書き戻されます" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:585 msgid "Exclude this violation" msgstr "この違反を除外" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:586 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "%s リストから除外されます" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:613 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:625 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "すべての '%s' 違反のエラーの深刻度を変更" @@ -9933,16 +10523,19 @@ msgid "" msgstr "違反の深刻度は、基板の設定... ダイアログで編集することができます" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:645 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "すべての '%s' 違反の警告の深刻度を変更" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:624 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:651 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:638 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "すべての '%s' 違反をテストしない" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:625 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:653 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "違反はチェック、レポートされません" @@ -9951,6 +10544,7 @@ msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "ピン競合マップを編集..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:636 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:658 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:645 msgid "Edit violation severities..." msgstr "違反の深刻度を編集..." @@ -9965,13 +10559,17 @@ msgstr "最小グリッド間隔:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:735 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729 msgid "Pin Conflicts Map" msgstr "ピン競合マップ" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:739 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:838 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:199 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:821 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:836 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:836 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:733 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:828 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:823 msgid "Violation Severity" msgstr "違反の深刻度" @@ -9980,10 +10578,12 @@ msgstr "違反の深刻度" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:130 msgid "Formatting" msgstr "フォーマット" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:913 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:487 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:903 #, c-format msgid "Report file '%s' created." msgstr "レポート ファイル '%s' を作成しました。" @@ -10028,6 +10628,7 @@ msgstr "テストを実行中..." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:407 msgid "a page" msgstr "ページ" @@ -10189,6 +10790,8 @@ msgstr "ジェネレーターを削除" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:993 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:610 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -10205,15 +10808,18 @@ msgid "Script Generator Properties" msgstr "ジェネレーター設定スクリプト" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:355 msgid "Illegal reference designator value!" msgstr "不正なリファレンス指定子の値です!" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:519 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:472 msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." msgstr "シートのファイル名はシートのプロパティダイアログでのみ変更できます。" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:596 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:480 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:549 msgid "" "Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup " "> General > Formatting" @@ -10222,24 +10828,29 @@ msgstr "" "マット から制御できます" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:77 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93 msgid "Show field name" msgstr "フィールド名を表示" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95 msgid "Show the field name in addtion to its value" msgstr "フィールド名とその値を表示する" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102 msgid "Allow autoplacement" msgstr "自動配置を許可する" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105 msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" msgstr "回路図でこのフィールドの自動配置を許可する" @@ -10255,6 +10866,7 @@ msgstr "回路図でこのフィールドの自動配置を許可する" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118 msgid "Font:" msgstr "フォント:" @@ -10271,6 +10883,7 @@ msgstr "フォント:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122 msgid "KiCad Font" msgstr "KiCadフォント" @@ -10279,6 +10892,8 @@ msgstr "KiCadフォント" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123 #: eeschema/sch_label.cpp:1218 eeschema/sch_text.cpp:434 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152 +#: eeschema/sch_label.cpp:1155 eeschema/sch_text.cpp:433 msgid "Align left" msgstr "左揃え" @@ -10286,6 +10901,7 @@ msgstr "左揃え" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157 msgid "Align horizontal center" msgstr "中央揃え" @@ -10294,6 +10910,8 @@ msgstr "中央揃え" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:133 #: eeschema/sch_label.cpp:1216 eeschema/sch_text.cpp:436 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162 +#: eeschema/sch_label.cpp:1153 eeschema/sch_text.cpp:435 msgid "Align right" msgstr "右揃え" @@ -10304,6 +10922,8 @@ msgstr "右揃え" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143 #: eeschema/sch_label.cpp:1219 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:172 +#: eeschema/sch_label.cpp:1156 msgid "Align top" msgstr "上揃え" @@ -10311,6 +10931,7 @@ msgstr "上揃え" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177 msgid "Align vertical center" msgstr "上下中央揃え" @@ -10319,18 +10940,22 @@ msgstr "上下中央揃え" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 #: eeschema/sch_label.cpp:1217 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:182 +#: eeschema/sch_label.cpp:1154 msgid "Align bottom" msgstr "下揃え" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:192 msgid "Horizontal text" msgstr "横書き" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:197 msgid "Vertical text" msgstr "縦書き" @@ -10341,6 +10966,7 @@ msgstr "縦書き" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:209 msgid "Text size:" msgstr "テキスト サイズ:" @@ -10357,6 +10983,7 @@ msgstr "テキスト サイズ:" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:223 msgid "Color:" msgstr "カラー:" @@ -10364,29 +10991,34 @@ msgstr "カラー:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:246 msgid "Position X:" msgstr "X 位置:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:257 msgid "Position Y:" msgstr "Y 位置:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:268 msgid "Common to all units" msgstr "すべてのユニットで統一化" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:272 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271 msgid "Common to all body styles" msgstr "すべてのボディスタイルで統一化" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:101 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:100 msgid "Text Item Properties" msgstr "テキスト アイテムのプロパティ" @@ -10475,18 +11107,20 @@ msgstr "文字の色:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/lib_pin.cpp:1653 eeschema/pin_type.cpp:107 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1536 msgid "Up" msgstr "上" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/lib_pin.cpp:1654 eeschema/pin_type.cpp:108 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1537 msgid "Down" msgstr "下" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 -#: include/widgets/ui_common.h:45 +#: include/widgets/ui_common.h:45 include/widgets/ui_common.h:43 msgid "-- leave unchanged --" msgstr "-- 変更しない --" @@ -10566,6 +11200,7 @@ msgstr "シンボル ライブラリ テーブル ファイルを選択してく #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:140 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:139 #, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "ファイル '%s' が見つかりません。" @@ -10615,6 +11250,8 @@ msgstr "ジャンクションの編集" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1653 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1670 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1639 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1656 msgid "Diameter:" msgstr "直径:" @@ -10709,7 +11346,7 @@ msgstr "文法のヘルプ ウィンドウを表示" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:28 -#: pcbnew/footprint.cpp:3229 +#: pcbnew/footprint.cpp:3229 pcbnew/footprint.cpp:3140 msgid "Fields" msgstr "フィールド" @@ -10724,14 +11361,15 @@ msgstr "フィールド" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:36 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:139 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:139 eeschema/fields_grid_table.cpp:351 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:136 msgid "Show" msgstr "表示" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:344 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:344 eeschema/fields_grid_table.cpp:352 msgid "Show Name" msgstr "名前を表示" @@ -10739,7 +11377,7 @@ msgstr "名前を表示" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:345 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:345 eeschema/fields_grid_table.cpp:353 msgid "H Align" msgstr "水平揃え" @@ -10747,7 +11385,7 @@ msgstr "水平揃え" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:346 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:346 eeschema/fields_grid_table.cpp:354 msgid "V Align" msgstr "垂直揃え" @@ -10760,6 +11398,9 @@ msgstr "垂直揃え" #: eeschema/sch_field.cpp:911 eeschema/sch_label.cpp:1212 #: eeschema/sch_text.cpp:430 eeschema/sch_textbox.cpp:458 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1332 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:357 eeschema/sch_field.cpp:914 +#: eeschema/sch_label.cpp:1149 eeschema/sch_text.cpp:429 +#: eeschema/sch_textbox.cpp:457 msgid "Text Size" msgstr "テキスト サイズ" @@ -10769,7 +11410,7 @@ msgstr "テキスト サイズ" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:351 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:351 eeschema/fields_grid_table.cpp:359 msgid "X Position" msgstr "X 位置" @@ -10779,7 +11420,7 @@ msgstr "X 位置" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:67 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:352 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:352 eeschema/fields_grid_table.cpp:360 msgid "Y Position" msgstr "Y 位置" @@ -10792,7 +11433,10 @@ msgstr "Y 位置" #: eeschema/sch_field.cpp:907 eeschema/sch_label.cpp:1206 #: eeschema/sch_text.cpp:424 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:428 pcbnew/pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:330 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:330 eeschema/fields_grid_table.cpp:361 +#: eeschema/sch_field.cpp:910 eeschema/sch_label.cpp:1143 +#: eeschema/sch_text.cpp:423 eeschema/sch_textbox.cpp:451 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:333 pcbnew/pcb_textbox.cpp:318 msgid "Font" msgstr "フォント" @@ -10816,6 +11460,7 @@ msgstr "フィールドを削除" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55 #: eeschema/lib_pin.cpp:1618 eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:211 #: eeschema/sch_label.cpp:146 eeschema/sch_label.cpp:2076 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1501 msgid "Input" msgstr "入力" @@ -10823,6 +11468,7 @@ msgstr "入力" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:58 #: eeschema/lib_pin.cpp:1619 eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:212 #: eeschema/sch_label.cpp:147 eeschema/sch_label.cpp:2077 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1502 msgid "Output" msgstr "出力" @@ -10830,13 +11476,14 @@ msgstr "出力" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:61 #: eeschema/lib_pin.cpp:1620 eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:213 #: eeschema/sch_label.cpp:148 eeschema/sch_label.cpp:2078 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1503 msgid "Bidirectional" msgstr "双方向" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64 #: eeschema/lib_pin.cpp:1621 eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:214 -#: eeschema/sch_label.cpp:2079 +#: eeschema/sch_label.cpp:2079 eeschema/lib_pin.cpp:1504 msgid "Tri-state" msgstr "トライステート" @@ -10844,6 +11491,7 @@ msgstr "トライステート" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67 #: eeschema/lib_pin.cpp:1622 eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:215 #: eeschema/sch_label.cpp:150 eeschema/sch_label.cpp:2080 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1505 msgid "Passive" msgstr "パッシブ" @@ -10862,6 +11510,8 @@ msgstr "ひし形" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -10884,7 +11534,7 @@ msgstr "カウント" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1192 -#: eeschema/sch_pin.cpp:219 +#: eeschema/sch_pin.cpp:219 eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:157 msgid "Number" msgstr "ピン番号" @@ -10894,7 +11544,8 @@ msgstr "ピン番号" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:282 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1678 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1678 eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:160 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1561 msgid "Electrical Type" msgstr "エレクトリカル タイプ" @@ -10904,19 +11555,20 @@ msgstr "エレクトリカル タイプ" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:283 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1681 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1681 eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:161 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1564 msgid "Graphic Style" msgstr "グラフィック スタイル" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1670 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1670 eeschema/lib_pin.cpp:1553 msgid "Number Text Size" msgstr "番号のテキスト サイズ" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1664 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1664 eeschema/lib_pin.cpp:1547 msgid "Name Text Size" msgstr "名前のテキスト サイズ" @@ -10934,6 +11586,7 @@ msgstr "読み取り専用" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1217 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1300 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1291 msgid "Save changes?" msgstr "変更を保存しますか?" @@ -10974,7 +11627,8 @@ msgstr "ピン番号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1403 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1403 pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1308 msgid "0" msgstr "0" @@ -11086,7 +11740,9 @@ msgstr "部品表から除外" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:212 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2590 eeschema/tools/ee_actions.cpp:939 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:495 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:586 -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:671 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:671 eeschema/sch_symbol.cpp:2508 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:919 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:494 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:585 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:670 msgid "Exclude from board" msgstr "基板から除外" @@ -11122,7 +11778,7 @@ msgstr "注: アイテム カラーは現在の設定値で上書きされます #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:654 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:654 pcbnew/pcb_textbox.cpp:612 msgid "Border" msgstr "境界" @@ -11131,7 +11787,7 @@ msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width." msgstr "境界幅を0に設定すると、回路図のデフォルトシンボル線幅を使用します。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:111 -#: pcbnew/zone.cpp:1624 +#: pcbnew/zone.cpp:1624 pcbnew/zone.cpp:1477 msgid "Fill Style" msgstr "塗りつぶしのスタイル" @@ -11183,6 +11839,8 @@ msgstr "リファレンスは英字で始めなければなりません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:421 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:408 msgid "Fields must have a name." msgstr "フィールドは名前を持たなければなりません。" @@ -11219,6 +11877,9 @@ msgstr "名前 '%s' はすでに使われています。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:946 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:626 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:683 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:945 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:670 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "最初の %d フィールドは必須です。" @@ -11373,6 +12034,7 @@ msgstr "単位" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2593 eeschema/tools/ee_actions.cpp:921 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:2511 eeschema/tools/ee_actions.cpp:901 msgid "Exclude from simulation" msgstr "シミュレーションから除外" @@ -11451,14 +12113,17 @@ msgid "Line Properties" msgstr "線のプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 msgid "Conflicting Labels" msgstr "重複しているラベル" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:105 msgid "New Label" msgstr "新しいラベル" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:214 msgid "Updated" msgstr "更新" @@ -11625,12 +12290,17 @@ msgstr "現在のページをプロット" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:559 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:520 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:526 msgid "Select Output Directory" msgstr "出力するディレクトリを選択" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1197 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:537 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:543 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -11646,38 +12316,51 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:539 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:243 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:545 msgid "Plot Output Directory" msgstr "出力するディレクトリをプロット" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 msgid "Schematic size" msgstr "回路図の大きさ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:248 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:246 msgid "A5" msgstr "A5" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 msgid "A4" msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:248 msgid "A3" msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:249 msgid "A2" msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:250 msgid "A1" msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:253 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:251 msgid "A0" msgstr "A0" @@ -11692,37 +12375,49 @@ msgstr "A0" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:286 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "A" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:255 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:253 msgid "B" msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:254 msgid "C" msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:257 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:255 msgid "D" msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:256 msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:414 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." msgstr "ユーザー パス '%s' にフォールバックします。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:446 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:484 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:442 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:480 #, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." msgstr "パス '%s%s' を正規化できません。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:467 msgid "No project or path defined for the current schematic." msgstr "現在の回路図にはプロジェクトまたはパスが定義されていません。" @@ -11770,46 +12465,56 @@ msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 msgid "Page size:" msgstr "ページ サイズ:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 msgid "Plot drawing sheet" msgstr "図面シートを描画" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを描画" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77 msgid "Black and White" msgstr "モノクロ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 msgid "Color theme:" msgstr "カラー テーマ:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 msgid "Select the color theme to use for plotting" msgstr "プロットで使用するカラー テーマを選択" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot background color" msgstr "背景色をプロット" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgstr "出力フォーマットがサポートしている場合、背景色をプロットする" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 msgid "Minimum line width:" msgstr "最小ライン幅:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:104 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." @@ -11819,30 +12524,37 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:123 msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL オプション" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Position and units:" msgstr "位置と単位:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Bottom left, plotter units" msgstr "左下、プロッターユニット" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Centered, plotter units" msgstr "中央、プロッターユニット" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Page fit, user units" msgstr "ページに合わせる、ユーザーユニット" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Content fit, user units" msgstr "内容に合わせる、ユーザーユニット" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:140 msgid "Pen width:" msgstr "ペン幅:" @@ -11857,18 +12569,22 @@ msgid "Generate property popups" msgstr "製造用ガーバーを生成" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:159 msgid "Other options" msgstr "その他オプション" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161 msgid "Open file after plot" msgstr "プロット後にファイルを開く" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 msgid "Open output file with associated application after successful plot" msgstr "プロットが成功した後、関連するアプリケーションで出力ファイルを開く" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:89 msgid "Plot Schematic Options" msgstr "図面オプションをプロット" @@ -11891,11 +12607,13 @@ msgstr "フレーム リファレンスを印刷します (またはしません #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 msgid "Print background color" msgstr "背景色を印刷" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 msgid "Use a different color theme for printing:" msgstr "印刷で別のカラー テーマを使用:" @@ -12130,7 +12848,8 @@ msgstr "エレクトリカル ルール" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:98 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:422 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:422 eeschema/sch_base_frame.cpp:275 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:421 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" @@ -12141,6 +12860,11 @@ msgstr "プロジェクト" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:339 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:170 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:515 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2354 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:336 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:420 msgid "Net Classes" msgstr "ネットクラス" @@ -12150,6 +12874,7 @@ msgstr "バス エイリアス定義" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:136 msgid "Text Variables" msgstr "テキスト変数" @@ -12255,6 +12980,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:480 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:647 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:569 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' はすでに存在します。" @@ -12303,6 +13029,8 @@ msgstr "シートは指定されたファイルを持つ必要があります。 #: eeschema/lib_textbox.cpp:490 eeschema/sch_field.cpp:909 #: eeschema/sch_label.cpp:1210 eeschema/sch_pin.cpp:221 #: eeschema/sch_text.cpp:428 eeschema/sch_textbox.cpp:456 +#: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_label.cpp:1147 +#: eeschema/sch_text.cpp:427 eeschema/sch_textbox.cpp:455 msgid "Style" msgstr "スタイル" @@ -12386,6 +13114,7 @@ msgid "SP" msgstr "SP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 pcbnew/pad.cpp:1884 +#: pcbnew/pad.cpp:1699 msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -12462,6 +13191,7 @@ msgstr "ソース2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:266 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:246 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "V" msgstr "V" @@ -12759,6 +13489,7 @@ msgstr "電流" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:46 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:651 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:597 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:169 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596 msgid "Time" msgstr "時間" @@ -12884,7 +13615,9 @@ msgstr "パラメーター" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1497 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:471 pcbnew/pcb_text.cpp:229 pcbnew/pcb_track.cpp:1017 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1084 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:250 -#: pcbnew/zone.cpp:561 +#: pcbnew/zone.cpp:561 eeschema/sch_label.cpp:1141 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1288 pcbnew/pcb_track.cpp:865 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:939 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -12981,52 +13714,55 @@ msgstr "シンボルを選択" msgid "Choose Power Symbol" msgstr "電源シンボル" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:65 -#: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:55 -#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:49 +#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:98 +#, c-format msgid " (%d items loaded)" -msgstr "シンボルを選択 (%d個のアイテムがロードされています)" +msgstr " (%d個のアイテムがロードされています)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:160 msgid "Place repeated copies" msgstr "繰り返しコピーを配置" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:161 msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." msgstr "以降のクリックのためにシンボルを選択したままにします。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:163 msgid "Place all units" msgstr "すべてのユニットを配置" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:164 msgid "Sequentially place all units of the symbol." msgstr "連続してシンボルのすべてのユニットを配置します。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:93 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:871 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:871 eeschema/fields_grid_table.cpp:878 msgid "Select Footprint..." msgstr "フットプリントを選択..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:94 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:872 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:872 eeschema/fields_grid_table.cpp:879 msgid "Browse for footprint" msgstr "フットプリントを参照" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:99 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:878 eeschema/tools/ee_actions.cpp:79 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:884 msgid "Show Datasheet" msgstr "データシートを表示" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:100 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:879 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:879 eeschema/fields_grid_table.cpp:885 msgid "Show datasheet in browser" msgstr "ブラウザーでデータシートを表示" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:191 -#: eeschema/sch_label.cpp:1191 +#: eeschema/sch_label.cpp:1191 eeschema/sch_label.cpp:1128 msgid "Label" msgstr "ラベル" @@ -13035,42 +13771,52 @@ msgid "Group By" msgstr "グループ化" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:618 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:616 msgid "Qty" msgstr "数量" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:619 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:617 msgid "#" msgstr "#" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:648 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:739 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:646 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:737 msgid "New field name:" msgstr "新しいフィールド名:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:648 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:646 msgid "Add Field" msgstr "フィールドを追加" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:657 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:655 msgid "Field must have a name." msgstr "フィールドは名前を持たなければなりません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:665 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:873 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:663 #, c-format msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "フィールド名 '%s' はすでに使われています。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:693 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:691 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "本当に '%s' を削除してもよろしいですか?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:739 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:737 msgid "Rename Field" msgstr "フィールド名を変更" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:754 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:752 #, c-format msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." msgstr "" @@ -13078,11 +13824,13 @@ msgstr "" "できません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:844 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842 #, fuzzy msgid "The Quantity column cannot be grouped by." msgstr "リファレンス列は非表示にできません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:852 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:850 #, fuzzy msgid "The Item Number column cannot be grouped by." msgstr "リファレンス列は非表示にできません。" @@ -13094,11 +13842,14 @@ msgstr "部品表 (BOM)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1199 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1208 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1193 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1202 #, fuzzy msgid "BOM Output File" msgstr "出力サイズ" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1206 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1200 #, fuzzy msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from schematic file " @@ -13107,10 +13858,12 @@ msgstr "" "相対パスを作れません (出力先のボリュームがファイルのボリュームと異なります)!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1219 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1213 msgid "Unsaved data" msgstr "未保存データ" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1220 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1214 msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "変更内容が未保存です。保存されていないデータをエクスポートしますか?" @@ -13135,18 +13888,23 @@ msgid "Could not write BOM output '%s'." msgstr "フォルダー '%s' へプロット ファイルを書き込めませんでした。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1275 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1266 #, c-format msgid "Wrote BOM output to '%s'" msgstr "'%s' にBOMを出力しました" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1574 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1975 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1565 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1966 #, fuzzy msgid "BOM preset name:" msgstr "レイヤー プリセット名:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1574 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1975 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1565 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1966 #, fuzzy msgid "Save BOM Preset" msgstr "レイヤー プリセットを保存" @@ -13154,6 +13912,9 @@ msgstr "レイヤー プリセットを保存" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1600 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2001 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2661 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1591 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1992 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2660 msgid "" "Default presets cannot be modified.\n" "Please use a different name." @@ -13203,6 +13964,7 @@ msgstr "ハイライト" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:188 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:83 +#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:82 msgid "Select" msgstr "選択" @@ -13268,6 +14030,10 @@ msgstr "出力ファイル:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:88 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:73 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 +#: eeschema/menubar.cpp:126 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:127 msgid "Export" msgstr "エクスポート" @@ -13276,11 +14042,13 @@ msgid "Symbol Fields Table" msgstr "シンボル フィールド テーブル" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:158 msgid "Base Name" msgstr "基本のピン名" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:159 msgid "Alternate Assignment" msgstr "代替割り当て" @@ -13355,7 +14123,8 @@ msgstr "ピン名を表示" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2596 eeschema/tools/ee_actions.cpp:903 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:208 -#: pcbnew/footprint.cpp:3255 +#: pcbnew/footprint.cpp:3255 eeschema/sch_symbol.cpp:2514 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:883 pcbnew/footprint.cpp:3166 msgid "Exclude from bill of materials" msgstr "部品表から除外" @@ -13382,7 +14151,9 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:595 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:216 -#: pcbnew/footprint.cpp:3258 +#: pcbnew/footprint.cpp:3258 eeschema/sch_symbol.cpp:2517 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:506 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:594 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:679 pcbnew/footprint.cpp:3169 msgid "Do not populate" msgstr "未実装" @@ -13391,7 +14162,7 @@ msgid "Update Symbol from Library..." msgstr "ライブラリからシンボルを更新..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:232 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 eeschema/tools/ee_actions.cpp:698 msgid "Change Symbol..." msgstr "シンボルを変更..." @@ -13400,12 +14171,13 @@ msgid "Edit Symbol..." msgstr "シンボルを編集..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:241 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:976 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:976 eeschema/tools/ee_actions.cpp:956 msgid "Edit Library Symbol..." msgstr "ライブラリ シンボルを編集..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:279 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1667 eeschema/sch_pin.cpp:467 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1667 eeschema/sch_pin.cpp:467 eeschema/lib_pin.cpp:1550 +#: eeschema/sch_pin.cpp:430 msgid "Pin Number" msgstr "ピン番号" @@ -13432,6 +14204,7 @@ msgid "Symbol Properties" msgstr "シンボルのプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:60 #, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " @@ -13440,6 +14213,7 @@ msgstr "" "プロジェクト フォルダー '%s' への書込み権限がないため、リマップできません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " @@ -13461,6 +14235,7 @@ msgstr "" "ければならないでしょう。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" @@ -13470,11 +14245,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:224 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:879 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:803 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:795 #, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "ライブラリ '%s' が見つかりません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:235 #, c-format msgid "" "Error writing project symbol library table.\n" @@ -13485,24 +14263,29 @@ msgstr "" " %s" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:245 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:239 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "プロジェクトのシンボル ライブラリ テーブルを作成しました。\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264 #, c-format msgid "No symbol %s found in symbol library table." msgstr "シンボル '%s' はシンボル ライブラリ テーブルにはありません。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270 #, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." msgstr "シンボル '%s' はシンボル ライブラリ '%s' にマップされました。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:285 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:279 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "シンボル ライブラリ テーブルのマッピングを完了!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." msgstr "" @@ -13510,16 +14293,22 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:358 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:510 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:504 msgid "Backup Error" msgstr "バックアップ エラー" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:508 msgid "Continue with Rescue" msgstr "レスキューして続行" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:509 msgid "Abort Rescue" msgstr "レスキューを中断" @@ -13529,6 +14318,12 @@ msgstr "レスキューを中断" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:462 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:478 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:494 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:435 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:456 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:488 #, c-format msgid "Backing up file '%s' to '%s'." msgstr "ファイル '%s' をファイル '%s' にバックアップしています。" @@ -13539,16 +14334,24 @@ msgstr "ファイル '%s' をファイル '%s' にバックアップしていま #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:502 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:425 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:464 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:480 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 #, c-format msgid "Failed to back up file '%s'.\n" msgstr "ファイル '%s' のバックアップに失敗しました。\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:423 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:417 #, c-format msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" msgstr "バックアップ フォルダー '%s' の作成に失敗しました。\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:509 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:503 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "プロジェクト ファイルのいくつかはバックアップされませんでした。" @@ -13671,6 +14474,7 @@ msgstr "親シンボルで空となっているフィールドをリセット" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals.cpp:253 #: eeschema/sch_label.cpp:2053 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:698 +#: eeschema/sch_label.cpp:1986 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:694 msgid "Syntax Help" msgstr "構文ヘルプ" @@ -14120,6 +14924,7 @@ msgstr "グローバル ラベル周辺の余白のテキスト サイズに対 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:158 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:183 msgid "Default line width:" msgstr "デフォルトの線幅:" @@ -14133,14 +14938,17 @@ msgid "Connections" msgstr "接続" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:156 msgid "Junction dot size:" msgstr "ジャンクションの点のサイズ:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160 msgid "Smallest" msgstr "最小" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160 msgid "Largest" msgstr "最大" @@ -14150,164 +14958,202 @@ msgid "Connection grid:" msgstr "接続文字列:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179 msgid "Inter-sheet References" msgstr "シート間のリファレンス" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:181 msgid "Show inter-sheet references" msgstr "シート間のリファレンスを表示" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:187 msgid "Show own page reference" msgstr "ページ自身のリファレンスを表示" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:191 msgid "Standard (1,2,3)" msgstr "標準 (1,2,3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:195 msgid "Abbreviated (1..3)" msgstr "省略 (1..3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:204 msgid "Prefix:" msgstr "接頭辞:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:208 msgid "[" msgstr "[" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213 msgid "Suffix:" msgstr "接尾辞:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:217 msgid "]" msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:232 msgid "Dashed Lines" msgstr "破線" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:239 msgid "Dash length:" msgstr "破線長:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:246 msgid "Gap length:" msgstr "ギャップ長:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:256 msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." msgstr "破線とドットの長さは、線幅の比率です。" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:279 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:264 msgid "Operating-point Overlay" msgstr "動作点のオーバーレイ" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:273 msgid "Significant digits (voltages):" msgstr "有効数字 (電圧):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281 msgid "Range (voltages):" msgstr "範囲 (電圧):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "fV" msgstr "fV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "pV" msgstr "pV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "nV" msgstr "nV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "uV" msgstr "uV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:73 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "mV" msgstr "mV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "KV" msgstr "KV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "MV" msgstr "MV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "GV" msgstr "GV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "TV" msgstr "TV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 msgid "PV" msgstr "PV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:307 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:292 msgid "Significant digits (currents):" msgstr "有効数字 (電流):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:315 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 msgid "Range (currents):" msgstr "範囲 (電流):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "fA" msgstr "fA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "pA" msgstr "pA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "nA" msgstr "nA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "uA" msgstr "μA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "mA" msgstr "mA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "KA" msgstr "KA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "MA" msgstr "MA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "GA" msgstr "GA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "TA" msgstr "TA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 msgid "PA" msgstr "PA" @@ -14369,32 +15215,39 @@ msgstr "繰り返しピンのピッチ (&P):" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:200 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:78 #: pcbnew/files.cpp:142 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:119 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:199 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:199 eeschema/files-io.cpp:662 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:118 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:191 msgid "All supported formats" msgstr "サポートされているすべてのフォーマット" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:506 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:498 msgid "A library table row nickname and path cells are empty." msgstr "ライブラリ テーブルの行のニックネームとパスのセルが空です。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:508 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:500 msgid "A library table row nickname cell is empty." msgstr "ライブラリ テーブルの行のニックネームのセルが空です。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:437 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:510 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:502 msgid "A library table row path cell is empty." msgstr "ライブラリ テーブルの行のパスのセルが空です。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:504 msgid "Invalid Row Definition" msgstr "不正な行の定義" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:441 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:514 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:506 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." @@ -14402,11 +15255,13 @@ msgstr "空白のセルを使用すると、無効なすべての行がテーブ #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:443 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:516 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:508 msgid "Remove Invalid Cells" msgstr "不正なセルを削除" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:509 msgid "Cancel Table Update" msgstr "テーブルの更新をキャンセル" @@ -14419,11 +15274,14 @@ msgstr "不正な文字 '%c' のあるニックネーム: '%s'" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:518 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:541 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:587 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:579 msgid "Library Nickname Error" msgstr "ライブラリのニックネームのエラー" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:567 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" @@ -14449,12 +15307,14 @@ msgstr "警告: 重複したニックネーム" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:627 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:976 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:968 #, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "ニックネーム '%s' のライブラリはすでに存在します。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:628 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:977 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:969 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" "このライブラリを追加した後、ニックネームの1つを変更する必要があります。" @@ -14462,11 +15322,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:646 eeschema/sch_base_frame.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:995 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:590 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:282 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:987 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:428 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:549 msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:646 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:995 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:987 msgid "Add Anyway" msgstr "強制的に追加" @@ -14499,12 +15362,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:889 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:379 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。このファイルを上書きしますか?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:892 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:818 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:810 msgid "Migrate Library" msgstr "ライブラリを移行" @@ -14531,6 +15396,7 @@ msgstr "シンボル ライブラリ" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1185 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1183 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1175 #, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" @@ -14549,12 +15415,17 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:484 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1184 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1197 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1705 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1757 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1176 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1189 msgid "File Save Error" msgstr "ファイル保存エラー" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1198 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1196 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1188 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" @@ -14572,6 +15443,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:95 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:958 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1338 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:954 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1334 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" @@ -14643,7 +15517,7 @@ msgstr "フィールド名テンプレート:" msgid "URL" msgstr "URL" -#: eeschema/eeschema.cpp:448 +#: eeschema/eeschema.cpp:448 eeschema/eeschema.cpp:442 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." @@ -14652,7 +15526,7 @@ msgstr "" "生しました。\n" "設定メニューで、このグローバル シンボル ライブラリ テーブルを編集して下さい。" -#: eeschema/eeschema.cpp:508 +#: eeschema/eeschema.cpp:508 eeschema/eeschema.cpp:502 #, c-format msgid "" "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." @@ -14662,12 +15536,14 @@ msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:78 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_scripting_helpers.cpp:176 +#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_scripting_helpers.cpp:177 msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "図面シートをロード中にエラーしました。" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:112 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:342 -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1060 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1060 eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:111 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1061 #, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s'." msgstr "図面シート '%s' をロード中にエラーしました。" @@ -14677,12 +15553,20 @@ msgstr "図面シート '%s' をロード中にエラーしました。" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:346 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:562 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:897 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:141 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:169 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:275 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:490 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:824 msgid "Failed to load schematic file\n" msgstr "回路図 \"%s\" のロードに失敗しました\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:258 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:369 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:580 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:186 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:298 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:508 msgid "" "Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to " "fix them\n" @@ -14693,77 +15577,98 @@ msgstr "" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:269 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:380 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:590 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:197 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:309 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:518 msgid "Warning: duplicate sheet names.\n" msgstr "警告: 重複したニックネーム.\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:311 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:239 msgid "Unknown netlist format.\n" msgstr "未知のフォーマットのネットリストです。\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:438 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "BOM preset '%s' not found" msgstr "ファイル '%s' が見つかりません" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:491 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:713 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:419 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:640 #, c-format msgid "Unable to open destination '%s'" msgstr "出力先 '%s' を開けませんでした" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:521 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:449 #, fuzzy, c-format msgid "BOM format preset '%s' not found" msgstr "フットプリント '%s' が見つかりません。" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:677 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:604 #, c-format msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" msgstr "シンボル '%s' の ユニット%d を '%s' にプロット\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:687 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:614 #, c-format msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" msgstr "シンボル '%s' を '%s' にプロット\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:768 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:838 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:747 -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:808 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:808 eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:695 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:765 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:748 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:809 msgid "Unable to load library\n" msgstr "ライブラリをロードできません\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:781 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:152 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:708 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:157 msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "保存するシンボルが選択されていません。" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:846 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:732 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:773 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:733 msgid "Output path must not conflict with existing path\n" msgstr "出力パスは既存のパスと衝突しないようにする必要があります\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:858 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:785 msgid "Saving symbol library in updated format\n" msgstr "シンボル ライブラリを更新された形式で保存\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:878 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:805 msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "シンボル ライブラリは更新されていません\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:936 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:862 msgid "Running ERC...\n" msgstr "DRC を実行...\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:944 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:989 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:870 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:990 #, c-format msgid "Found %d violations\n" msgstr "%d 個の違反を検出しました\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:959 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:884 #, c-format msgid "Unable to save ERC report to %s\n" msgstr "ERC レポートを %s に保存できません\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:964 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:889 #, c-format msgid "Saved ERC Report to %s\n" msgstr "DRC レポートを %s に保存しました\n" @@ -14774,7 +15679,8 @@ msgstr "ネット ナビゲーター" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:92 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:189 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:308 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1579 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1579 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:307 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1576 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" @@ -14826,121 +15732,122 @@ msgstr "オープン エミッター" msgid "No Connection" msgstr "未接続" -#: eeschema/erc.cpp:287 +#: eeschema/erc.cpp:287 eeschema/erc.cpp:286 msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" msgstr "図面シート上のテキスト変数が未解決" -#: eeschema/erc.cpp:324 +#: eeschema/erc.cpp:324 eeschema/erc.cpp:323 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" msgstr "バス エイリアス %s は、 %s と%s で競合する定義を持っています" -#: eeschema/erc.cpp:393 +#: eeschema/erc.cpp:393 eeschema/erc.cpp:392 #, c-format msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "%s と %s に関連付けられた異なったフットプリント" -#: eeschema/erc.cpp:484 +#: eeschema/erc.cpp:484 eeschema/erc.cpp:482 #, c-format msgid "Symbol %s has unplaced units %s" msgstr "シンボル %s のユニット %s は配置されていません" -#: eeschema/erc.cpp:533 +#: eeschema/erc.cpp:533 eeschema/erc.cpp:530 #, c-format msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed." msgstr "" "電源入力ピンがシンボル %s の配置されていないユニット %s に含まれています。" -#: eeschema/erc.cpp:540 +#: eeschema/erc.cpp:540 eeschema/erc.cpp:536 #, c-format msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed." msgstr "入力ピンがシンボル %s の配置されていないユニット %s に含まれています。" -#: eeschema/erc.cpp:547 +#: eeschema/erc.cpp:547 eeschema/erc.cpp:542 #, c-format msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed." msgstr "" "双方向ピンがシンボル %s の配置されていないユニット %s に含まれています。" -#: eeschema/erc.cpp:613 +#: eeschema/erc.cpp:613 eeschema/erc.cpp:607 msgid "Pin with 'no connection' type is connected" msgstr "'未接続' タイプのピンが接続されています" -#: eeschema/erc.cpp:725 +#: eeschema/erc.cpp:725 eeschema/erc.cpp:733 #, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" msgstr "ピンのタイプ %s と %s が接続されています" -#: eeschema/erc.cpp:798 +#: eeschema/erc.cpp:798 eeschema/erc.cpp:806 #, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "ピン %s が %s と %s の両方に接続されています" -#: eeschema/erc.cpp:905 +#: eeschema/erc.cpp:905 eeschema/erc.cpp:913 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'" msgstr "現在の設定には '%s' のライブラリは含まれません" -#: eeschema/erc.cpp:916 +#: eeschema/erc.cpp:916 eeschema/erc.cpp:924 #, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" msgstr "ライブラリ '%s' は現在の設定では有効化されていません" -#: eeschema/erc.cpp:931 +#: eeschema/erc.cpp:931 eeschema/erc.cpp:939 #, c-format msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" msgstr "シンボル '%s' がシンボル ライブラリ '%s' 内に見つかりません" -#: eeschema/erc.cpp:947 +#: eeschema/erc.cpp:947 eeschema/erc.cpp:955 #, c-format msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" msgstr "シンボル '%s' はライブラリ '%s' で変更されています" -#: eeschema/erc.cpp:1093 +#: eeschema/erc.cpp:1093 eeschema/erc.cpp:1108 msgid "Checking sheet names..." msgstr "シート名をチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1101 +#: eeschema/erc.cpp:1101 eeschema/erc.cpp:1115 msgid "Checking bus conflicts..." msgstr "バスの競合をチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1108 +#: eeschema/erc.cpp:1108 eeschema/erc.cpp:1121 msgid "Checking conflicts..." msgstr "競合をチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1122 +#: eeschema/erc.cpp:1122 eeschema/erc.cpp:1135 msgid "Checking units..." msgstr "単位をチェック..." #: eeschema/erc.cpp:1128 pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69 +#: eeschema/erc.cpp:1141 msgid "Checking footprints..." msgstr "フットプリントをチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1142 +#: eeschema/erc.cpp:1142 eeschema/erc.cpp:1154 msgid "Checking pins..." msgstr "ピンをチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1160 +#: eeschema/erc.cpp:1160 eeschema/erc.cpp:1172 msgid "Checking labels..." msgstr "ラベルをチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1168 +#: eeschema/erc.cpp:1168 eeschema/erc.cpp:1179 msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "未解決の変数をチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1176 +#: eeschema/erc.cpp:1176 eeschema/erc.cpp:1186 msgid "Checking SPICE models..." msgstr "SPICEモデルをチェック中..." -#: eeschema/erc.cpp:1184 +#: eeschema/erc.cpp:1184 eeschema/erc.cpp:1193 msgid "Checking no connect pins for connections..." msgstr "未接続ピンへの接続をチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1192 +#: eeschema/erc.cpp:1192 eeschema/erc.cpp:1200 msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "ライブラリ シンボルの問題をチェック..." -#: eeschema/erc.cpp:1200 +#: eeschema/erc.cpp:1200 eeschema/erc.cpp:1207 msgid "Checking for off grid pins and wires..." msgstr "グリッドから外れているピンと配線をチェック..." @@ -15115,24 +16022,30 @@ msgstr "" " ** ERC メッセージ: %d エラー %d 警告 %d\n" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:224 eeschema/files-io.cpp:893 -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:115 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:115 eeschema/fields_grid_table.cpp:232 +#: eeschema/files-io.cpp:885 msgid "Schematic Files" msgstr "回路図ファイル" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:255 eeschema/fields_grid_table.cpp:603 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:263 eeschema/fields_grid_table.cpp:611 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:781 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:256 eeschema/fields_grid_table.cpp:605 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:264 eeschema/fields_grid_table.cpp:613 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:783 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:355 eeschema/lib_field.cpp:661 -#: eeschema/sch_field.cpp:1381 +#: eeschema/sch_field.cpp:1381 eeschema/fields_grid_table.cpp:363 +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/sch_field.cpp:1315 msgid "Allow Autoplacement" msgstr "自動配置を許可する" @@ -15164,7 +16077,7 @@ msgstr "回路図ファイルの変更は保存されていません" msgid "Unsupported schematic file '%s'." msgstr "LTspice 回路図ファイル" -#: eeschema/files-io.cpp:257 +#: eeschema/files-io.cpp:257 eeschema/files-io.cpp:250 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." @@ -15173,23 +16086,25 @@ msgstr "" "ラーが発生しました。" #: eeschema/files-io.cpp:264 eeschema/files-io.cpp:272 -#: eeschema/files-io.cpp:1323 eeschema/sheet.cpp:168 +#: eeschema/files-io.cpp:1323 eeschema/sheet.cpp:168 eeschema/files-io.cpp:257 +#: eeschema/files-io.cpp:265 eeschema/files-io.cpp:1315 #, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." msgstr "回路図 '%s' のロード中のエラー。" -#: eeschema/files-io.cpp:280 +#: eeschema/files-io.cpp:280 eeschema/files-io.cpp:273 #, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." msgstr "回路図ファイル '%s' のロード中にメモリー不足が発生しました。" #: eeschema/files-io.cpp:299 eeschema/files-io.cpp:1326 -#: eeschema/files-io.cpp:1338 eeschema/sheet.cpp:171 +#: eeschema/files-io.cpp:1338 eeschema/sheet.cpp:171 eeschema/files-io.cpp:292 +#: eeschema/files-io.cpp:1318 eeschema/files-io.cpp:1330 #, c-format msgid "Failed to load '%s'." msgstr "'%s' のロードに失敗しました。" -#: eeschema/files-io.cpp:312 +#: eeschema/files-io.cpp:312 eeschema/files-io.cpp:305 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -15199,17 +16114,17 @@ msgstr "" "ルを修復するには回路図を保存して下さい。さもないと KiCad の別バージョンで使用" "できなくなる恐れがあります。" -#: eeschema/files-io.cpp:376 +#: eeschema/files-io.cpp:376 eeschema/files-io.cpp:369 msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." msgstr "" "プロジェクト ファイルのシンボル ライブラリ リストに不正なエントリーが見つかり" "ました。" -#: eeschema/files-io.cpp:377 +#: eeschema/files-io.cpp:377 eeschema/files-io.cpp:370 msgid "Project Load Warning" msgstr "プロジェクト ロード警告" -#: eeschema/files-io.cpp:380 +#: eeschema/files-io.cpp:380 eeschema/files-io.cpp:373 msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" @@ -15221,17 +16136,17 @@ msgstr "" "\n" "これは特定の条件下でシンボル ライブラリのリンクを破壊する原因となります。" -#: eeschema/files-io.cpp:384 +#: eeschema/files-io.cpp:384 eeschema/files-io.cpp:377 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "このダイアログを再度表示しない。" -#: eeschema/files-io.cpp:413 +#: eeschema/files-io.cpp:413 eeschema/files-io.cpp:406 #, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgstr "" "プロジェクトのシンボル ライブラリのキャッシュ ファイル %s が見つかりません。" -#: eeschema/files-io.cpp:415 +#: eeschema/files-io.cpp:415 eeschema/files-io.cpp:408 msgid "" "This can result in a broken schematic under certain conditions. If the " "schematic does not have any missing symbols upon opening, save it " @@ -15244,16 +16159,17 @@ msgstr "" "つからないシンボルがある場合は、回路図の手動復旧またはシンボル キャッシュ ラ" "イブラリ ファイルの復旧と回路図の再読み込みが必要です。" -#: eeschema/files-io.cpp:426 +#: eeschema/files-io.cpp:426 eeschema/files-io.cpp:419 msgid "Load Without Cache File" msgstr "キャッシュ ファイルなしでロード" -#: eeschema/files-io.cpp:427 +#: eeschema/files-io.cpp:427 eeschema/files-io.cpp:420 msgid "Abort" msgstr "中断" #: eeschema/files-io.cpp:442 eeschema/files-io.cpp:462 #: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:750 +#: eeschema/files-io.cpp:435 eeschema/files-io.cpp:455 pcbnew/files.cpp:747 msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." @@ -15261,15 +16177,15 @@ msgstr "" "このファイルは古いバージョンのKiCadで作成されています。保存する際に、新しい" "フォーマットに変換されます。" -#: eeschema/files-io.cpp:556 +#: eeschema/files-io.cpp:556 eeschema/files-io.cpp:549 msgid "Schematic is read only." msgstr "回路図は読み込み専用です。" -#: eeschema/files-io.cpp:581 +#: eeschema/files-io.cpp:581 eeschema/files-io.cpp:574 msgid "Insert Schematic" msgstr "回路図を挿入" -#: eeschema/files-io.cpp:613 +#: eeschema/files-io.cpp:613 eeschema/files-io.cpp:606 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -15279,7 +16195,7 @@ msgstr "" "\n" "続行する前に現在のドキュメントを保存しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:631 +#: eeschema/files-io.cpp:631 eeschema/files-io.cpp:624 #, fuzzy msgid "" "This operation replaces the contents of the current project.\n" @@ -15290,16 +16206,16 @@ msgstr "" "\n" "続行する前に現在のドキュメントを保存しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:672 +#: eeschema/files-io.cpp:672 eeschema/files-io.cpp:665 msgid "Import Schematic" msgstr "回路図をインポート" -#: eeschema/files-io.cpp:719 +#: eeschema/files-io.cpp:719 eeschema/files-io.cpp:712 #, c-format msgid "No loader can read the specified file: '%s'." msgstr "" -#: eeschema/files-io.cpp:787 +#: eeschema/files-io.cpp:787 eeschema/files-io.cpp:780 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" @@ -15308,12 +16224,13 @@ msgstr "" "回路図ファイル '%s' 保存中のエラー.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:792 pcbnew/files.cpp:975 +#: eeschema/files-io.cpp:792 pcbnew/files.cpp:975 eeschema/files-io.cpp:785 +#: pcbnew/files.cpp:972 #, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." msgstr "一時ファイル '%s の作成に失敗しました。" -#: eeschema/files-io.cpp:812 +#: eeschema/files-io.cpp:812 eeschema/files-io.cpp:804 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" @@ -15322,24 +16239,27 @@ msgstr "" "回路図ファイル '%s' 保存中のエラー。\n" "一時ファイル '%s' のリネームに失敗しました。" -#: eeschema/files-io.cpp:818 pcbnew/files.cpp:996 +#: eeschema/files-io.cpp:818 pcbnew/files.cpp:996 eeschema/files-io.cpp:810 +#: pcbnew/files.cpp:993 #, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "一時ファイル '%s' の作成に失敗しました。" #: eeschema/files-io.cpp:841 pagelayout_editor/files.cpp:187 -#: pcbnew/files.cpp:1029 +#: pcbnew/files.cpp:1029 eeschema/files-io.cpp:833 pcbnew/files.cpp:1026 #, c-format msgid "File '%s' saved." msgstr "ファイル '%s' を保存しました。" -#: eeschema/files-io.cpp:846 +#: eeschema/files-io.cpp:846 eeschema/files-io.cpp:838 msgid "File write operation failed." msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました。" #: eeschema/files-io.cpp:913 eeschema/files-io.cpp:981 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:110 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:283 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:283 eeschema/files-io.cpp:905 +#: eeschema/files-io.cpp:973 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:106 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:205 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -15350,15 +16270,15 @@ msgstr "" "\n" "書き込み権限を確認後、再実行して下さい。" -#: eeschema/files-io.cpp:1055 +#: eeschema/files-io.cpp:1055 eeschema/files-io.cpp:1047 msgid "Saving will overwrite existing files." msgstr "既存のファイルを上書きして保存します。" -#: eeschema/files-io.cpp:1056 +#: eeschema/files-io.cpp:1056 eeschema/files-io.cpp:1048 msgid "Save Warning" msgstr "保存時の警告" -#: eeschema/files-io.cpp:1059 +#: eeschema/files-io.cpp:1059 eeschema/files-io.cpp:1051 msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" @@ -15366,28 +16286,28 @@ msgstr "" "次のファイルが上書きされます:\n" "\n" -#: eeschema/files-io.cpp:1060 +#: eeschema/files-io.cpp:1060 eeschema/files-io.cpp:1052 msgid "Overwrite Files" msgstr "ファイルを上書き" -#: eeschema/files-io.cpp:1061 +#: eeschema/files-io.cpp:1061 eeschema/files-io.cpp:1053 msgid "Abort Project Save" msgstr "プロジェクト保存の中止" -#: eeschema/files-io.cpp:1283 +#: eeschema/files-io.cpp:1283 eeschema/files-io.cpp:1275 msgid "Importing Schematic" msgstr "回路図をインポート" -#: eeschema/files-io.cpp:1334 +#: eeschema/files-io.cpp:1334 eeschema/files-io.cpp:1326 #, c-format msgid "Unhandled exception occurred loading schematic '%s'." msgstr "回路図ファイル '%s' のロード中に未処理の例外が発生しました。" -#: eeschema/files-io.cpp:1394 +#: eeschema/files-io.cpp:1394 eeschema/files-io.cpp:1386 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "現在の回路図は変更されています。 保存しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:1483 +#: eeschema/files-io.cpp:1483 eeschema/files-io.cpp:1475 msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " @@ -15399,7 +16319,7 @@ msgstr "" "前回の編集時にいくつかの回路図が正しく保存されていなかったようです。\n" "最後に保存した編集内容を復元しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:1494 +#: eeschema/files-io.cpp:1494 eeschema/files-io.cpp:1486 #, c-format msgid "" "The file '%s` could not be opened.\n" @@ -15408,23 +16328,23 @@ msgstr "" "ファイル '%s' を開くことができませんでした。\n" "自動的に保存されたファイルを手動で回復する必要があります。" -#: eeschema/files-io.cpp:1545 +#: eeschema/files-io.cpp:1545 eeschema/files-io.cpp:1537 msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" msgstr "以下の自動保存ファイルは復元できませんでした\n" -#: eeschema/files-io.cpp:1550 +#: eeschema/files-io.cpp:1550 eeschema/files-io.cpp:1542 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "上記のファイルを復元するには、手動で回復する必要があります。" -#: eeschema/files-io.cpp:1570 +#: eeschema/files-io.cpp:1570 eeschema/files-io.cpp:1562 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgstr "以下の自動保存ファイルは削除できませんでした\n" -#: eeschema/files-io.cpp:1575 +#: eeschema/files-io.cpp:1575 eeschema/files-io.cpp:1567 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgstr "上記のファイルは手動で削除する必要があります。" -#: eeschema/files-io.cpp:1586 +#: eeschema/files-io.cpp:1586 eeschema/files-io.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The automatic save master file\n" @@ -15435,7 +16355,7 @@ msgstr "" "'%s'\n" "を削除できませんでした。" -#: eeschema/files-io.cpp:1594 +#: eeschema/files-io.cpp:1594 eeschema/files-io.cpp:1586 msgid "" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "shown every time the schematic editor is launched." @@ -15444,6 +16364,7 @@ msgstr "" "回路図エディタを起動するたびに表示されます。" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1866 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1856 msgid "Derived from" msgstr "派生元" @@ -15454,6 +16375,11 @@ msgstr "派生元" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:480 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:539 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:201 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:419 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:478 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:166 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:232 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:447 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." msgstr "シンボル '%s' をライブラリ '%s' からロード中にエラーしました。" @@ -15465,11 +16391,13 @@ msgstr "不明" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:61 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:54 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52 msgid "Centimeter" msgstr "cm" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:62 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:55 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 msgid "Feet" msgstr "ft" @@ -15481,16 +16409,19 @@ msgid "Import Graphics" msgstr "グラフィックをインポート" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:208 msgid "No file selected!" msgstr "ファイルが未選択です!" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:265 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:281 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:271 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgstr "インポートされたファイルにあるアイテムは正しく扱うことができません。" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:275 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:291 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:281 msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "このファイル タイプを扱えるプラグインがありません。" @@ -15498,65 +16429,78 @@ msgstr "このファイル タイプを扱えるプラグインがありませ #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:31 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:27 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:32 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:27 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:32 msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." msgstr "" "ベクトルのみがインポートされます。 ビットマップとフォントは無視されます。" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:43 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:44 msgid "Placement" msgstr "配置" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:48 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:49 msgid "Interactive placement" msgstr "インタラクティブ配置" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:55 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:56 msgid "At" msgstr "At" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:74 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:102 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:75 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "基板グリッドの DXF 原点、X 座標" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:95 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:119 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:96 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "基板グリッドの DXF 原点、Y 座標" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:116 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:117 msgid "Import Parameters" msgstr "インポート パラメーター:" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:127 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:138 msgid "Import scale:" msgstr "インポート スケール:" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:147 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172 msgid "DXF Parameters" msgstr "DXF パラメーター" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:169 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:194 msgid "Default units:" msgstr "デフォルトの単位:" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.h:77 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.h:83 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:86 msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "ベクター画像ファイルをインポート" #: eeschema/lib_field.cpp:567 eeschema/lib_text.cpp:441 -#: eeschema/sch_field.cpp:920 +#: eeschema/sch_field.cpp:920 eeschema/sch_field.cpp:923 msgid "H Justification" msgstr "水平位置合わせ" #: eeschema/lib_field.cpp:576 eeschema/lib_text.cpp:450 -#: eeschema/sch_field.cpp:929 +#: eeschema/sch_field.cpp:929 eeschema/sch_field.cpp:932 msgid "V Justification" msgstr "垂直位置合わせ" #: eeschema/lib_field.cpp:658 eeschema/sch_field.cpp:1378 +#: eeschema/lib_field.cpp:603 eeschema/sch_field.cpp:1312 msgid "Show Field Name" msgstr "フィールド名を表示" @@ -15609,83 +16553,95 @@ msgid "Hidden pin %s [%s, %s]" msgstr "非表示ピン %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1623 eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:216 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1506 msgid "Free" msgstr "フリー" #: eeschema/lib_pin.cpp:1624 eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1507 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" #: eeschema/lib_pin.cpp:1625 eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:218 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1508 msgid "Power input" msgstr "電源入力" #: eeschema/lib_pin.cpp:1626 eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:219 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1509 msgid "Power output" msgstr "電源出力" #: eeschema/lib_pin.cpp:1627 eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:220 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1510 msgid "Open collector" msgstr "オープン コレクター" #: eeschema/lib_pin.cpp:1628 eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:221 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1511 msgid "Open emitter" msgstr "オープン エミッター" #: eeschema/lib_pin.cpp:1629 eeschema/pin_type.cpp:63 eeschema/pin_type.cpp:222 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1512 msgid "Unconnected" msgstr "未配線" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1637 eeschema/pin_type.cpp:80 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1637 eeschema/pin_type.cpp:80 eeschema/lib_pin.cpp:1520 msgid "Inverted" msgstr "反転" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1638 eeschema/pin_type.cpp:81 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1638 eeschema/pin_type.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:1521 msgid "Clock" msgstr "クロック" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1639 eeschema/pin_type.cpp:82 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1639 eeschema/pin_type.cpp:82 eeschema/lib_pin.cpp:1522 msgid "Inverted clock" msgstr "反転クロック" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1640 eeschema/pin_type.cpp:83 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1640 eeschema/pin_type.cpp:83 eeschema/lib_pin.cpp:1523 msgid "Input low" msgstr "負論理入力" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1641 eeschema/pin_type.cpp:84 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1641 eeschema/pin_type.cpp:84 eeschema/lib_pin.cpp:1524 msgid "Clock low" msgstr "負論理クロック" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1642 eeschema/pin_type.cpp:85 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1642 eeschema/pin_type.cpp:85 eeschema/lib_pin.cpp:1525 msgid "Output low" msgstr "負論理出力" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1643 eeschema/pin_type.cpp:86 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1643 eeschema/pin_type.cpp:86 eeschema/lib_pin.cpp:1526 msgid "Falling edge clock" msgstr "ネガティブ エッジ クロック" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1644 eeschema/pin_type.cpp:87 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1644 eeschema/pin_type.cpp:87 eeschema/lib_pin.cpp:1527 msgid "NonLogic" msgstr "非ロジック" #: eeschema/lib_pin.cpp:1661 eeschema/sch_pin.cpp:464 pcbnew/pad.cpp:986 -#: pcbnew/pad.cpp:1958 +#: pcbnew/pad.cpp:1958 eeschema/lib_pin.cpp:1544 eeschema/sch_pin.cpp:427 +#: pcbnew/pad.cpp:981 pcbnew/pad.cpp:1773 msgid "Pin Name" msgstr "ピン名" #: eeschema/lib_pin.cpp:1684 eeschema/lib_shape.cpp:582 #: eeschema/sch_shape.cpp:553 pcbnew/board_item.cpp:332 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:680 pcbnew/pcb_track.cpp:1440 pcbnew/zone.cpp:1570 -#: pcbnew/zone.cpp:1582 +#: pcbnew/zone.cpp:1582 eeschema/lib_pin.cpp:1567 eeschema/lib_shape.cpp:555 +#: eeschema/sch_shape.cpp:533 pcbnew/pcb_shape.cpp:618 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1295 pcbnew/zone.cpp:1423 pcbnew/zone.cpp:1435 msgid "Position X" msgstr "位置 X" #: eeschema/lib_pin.cpp:1687 eeschema/lib_shape.cpp:584 #: eeschema/sch_shape.cpp:555 pcbnew/board_item.cpp:335 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:682 pcbnew/pcb_track.cpp:1444 pcbnew/zone.cpp:1576 -#: pcbnew/zone.cpp:1583 +#: pcbnew/zone.cpp:1583 eeschema/lib_pin.cpp:1570 eeschema/lib_shape.cpp:557 +#: eeschema/sch_shape.cpp:535 pcbnew/pcb_shape.cpp:620 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1299 pcbnew/zone.cpp:1429 pcbnew/zone.cpp:1436 msgid "Position Y" msgstr "位置 Y" @@ -15725,11 +16681,13 @@ msgstr "ユニットの数が異なります。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:334 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:628 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:664 msgid "Graphic item count differs." msgstr "図形の数が異なります。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:346 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:637 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:675 #, c-format msgid "%s differs." msgstr "%s は異なります。" @@ -15815,16 +16773,20 @@ msgstr "図形テキスト ボックス" #: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1208 #: eeschema/sch_text.cpp:426 eeschema/sch_textbox.cpp:454 +#: eeschema/sch_label.cpp:1145 eeschema/sch_text.cpp:425 +#: eeschema/sch_textbox.cpp:453 msgid "Bold Italic" msgstr "斜太字" #: eeschema/lib_textbox.cpp:494 eeschema/sch_textbox.cpp:460 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:335 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:335 eeschema/sch_textbox.cpp:459 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:323 msgid "Box Width" msgstr "ボックスの幅" #: eeschema/lib_textbox.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:463 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:338 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:338 eeschema/sch_textbox.cpp:462 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:326 msgid "Box Height" msgstr "ボックスの高さ" @@ -15847,78 +16809,93 @@ msgstr "シンボル %s がライブラリまたはキャッシュに見つか msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "シンボル ライブラリ %s を作成中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/menubar.cpp:97 +#: eeschema/menubar.cpp:97 eeschema/menubar.cpp:98 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "回路図シートの内容を挿入..." -#: eeschema/menubar.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:98 eeschema/menubar.cpp:99 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "現在のシートへ別のプロジェクトから回路図シートの内容を追加" #: eeschema/menubar.cpp:106 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 +#: eeschema/menubar.cpp:107 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: eeschema/menubar.cpp:111 +#: eeschema/menubar.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:112 msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "KiCad以外の回路図..." -#: eeschema/menubar.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:112 eeschema/menubar.cpp:113 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "現在の回路図シートを別のアプリケーションからインポートされたもので置換" -#: eeschema/menubar.cpp:119 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Footprint Assignments..." msgstr "フットプリント割り当て..." #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:69 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 msgid "Graphics..." msgstr "グラフィックス..." -#: eeschema/menubar.cpp:130 +#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:129 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "クリップボードに描画" #: eeschema/menubar.cpp:131 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:217 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:217 eeschema/menubar.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:216 msgid "Netlist..." msgstr "ネットリスト..." -#: eeschema/menubar.cpp:133 +#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/menubar.cpp:132 msgid "Symbols to Library..." msgstr "シンボルからライブラリへ..." -#: eeschema/menubar.cpp:135 +#: eeschema/menubar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:134 msgid "Symbols to New Library..." msgstr "シンボルから新しいライブラリへ..." #: eeschema/menubar.cpp:322 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:172 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 eeschema/menubar.cpp:321 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:165 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:236 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "&Place" msgstr "配置 (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:323 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:173 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:236 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 eeschema/menubar.cpp:322 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:166 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:451 msgid "&Inspect" msgstr "検査 (&I)" #: eeschema/menubar.cpp:324 gerbview/menubar.cpp:233 kicad/menubar.cpp:219 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:237 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 +#: eeschema/menubar.cpp:323 gerbview/menubar.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:238 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:452 msgid "&Tools" msgstr "ツール (&T)" #: eeschema/menubar.cpp:325 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:174 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 eeschema/menubar.cpp:324 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:239 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 msgid "P&references" msgstr "設定 (&r)" @@ -16015,23 +16992,23 @@ msgstr "成功." msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "エラー: シート名の重複。続けますか?" -#: eeschema/picksymbol.cpp:121 +#: eeschema/picksymbol.cpp:121 eeschema/picksymbol.cpp:270 #, fuzzy msgid "Change Unit" msgstr "ネットを変更" -#: eeschema/picksymbol.cpp:138 +#: eeschema/picksymbol.cpp:138 eeschema/picksymbol.cpp:287 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "" "シンボル '%s' 用の代替ボディスタイルがライブラリ '%s' 内に見つかりません。" -#: eeschema/picksymbol.cpp:161 +#: eeschema/picksymbol.cpp:161 eeschema/picksymbol.cpp:310 #, fuzzy msgid "Convert Symbol" msgstr "シンボルを元に戻す" -#: eeschema/picksymbol.cpp:178 +#: eeschema/picksymbol.cpp:178 eeschema/picksymbol.cpp:327 #, fuzzy msgid "Set Pin Function" msgstr "ピン オプションを設定" @@ -16073,6 +17050,7 @@ msgstr "レスキューするシンボルがありません。" #: eeschema/project_rescue.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:227 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'." msgstr "シンボル ライブラリ ファイル '%s' を作成できませんでした。" @@ -16101,7 +17079,7 @@ msgstr "ライブラリは見つかりませんでした:" msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "シンボル ライブラリ テーブル '%s' のロード中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:230 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:230 eeschema/sch_base_frame.cpp:228 #, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" @@ -16110,7 +17088,7 @@ msgstr "" "グローバル シンボル ライブラリ テーブル保存中のエラー:\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:246 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:246 eeschema/sch_base_frame.cpp:244 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" @@ -16120,34 +17098,39 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:265 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:410 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:263 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:409 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "ライブラリをグローバル ライブラリ テーブルを追加しますか?" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:266 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:411 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:264 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:410 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "グローバル ライブラリ テーブルへ追加" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:276 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:421 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:274 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:420 msgid "Global" msgstr "グローバル" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:424 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:277 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:423 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "ライブラリを追加するライブラリ テーブルを選択:" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:280 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:425 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:278 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:424 msgid "Add To Library Table" msgstr "ライブラリ テーブルへ追加" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:563 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:563 eeschema/sch_base_frame.cpp:561 msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "シンボル ライブラリがロードされていません。" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:608 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:608 eeschema/sch_base_frame.cpp:606 msgid "Select Symbol Library" msgstr "シンボル ライブラリを選択" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:723 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:723 eeschema/sch_base_frame.cpp:721 #, fuzzy msgid "" "The library containing the current symbol has changed.\n" @@ -16163,16 +17146,18 @@ msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "バス-バス エントリー" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:505 eeschema/sch_line.cpp:97 -#: eeschema/sch_line.cpp:935 +#: eeschema/sch_line.cpp:935 eeschema/sch_bus_entry.cpp:504 +#: eeschema/sch_line.cpp:931 msgid "Wire" msgstr "配線済み" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:506 eeschema/sch_line.cpp:98 -#: eeschema/sch_line.cpp:936 +#: eeschema/sch_line.cpp:936 eeschema/sch_bus_entry.cpp:505 +#: eeschema/sch_line.cpp:932 msgid "Bus" msgstr "バス" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:509 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:509 eeschema/sch_bus_entry.cpp:508 msgid "Bus Entry Type" msgstr "バス エントリー タイプ" @@ -16180,7 +17165,10 @@ msgstr "バス エントリー タイプ" #: eeschema/sch_label.cpp:1236 eeschema/sch_line.cpp:960 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1536 pcbnew/pad.cpp:995 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1112 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1639 -#: pcbnew/zone.cpp:591 +#: pcbnew/zone.cpp:591 eeschema/sch_bus_entry.cpp:520 +#: eeschema/sch_junction.cpp:303 eeschema/sch_label.cpp:1173 +#: eeschema/sch_line.cpp:956 pcbnew/pad.cpp:990 pcbnew/pcb_track.cpp:967 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1589 msgid "Resolved Netclass" msgstr "解決されたネットクラス" @@ -16195,18 +17183,21 @@ msgstr "バス エイリアス %s メンバー" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:139 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:138 msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "KiCad 回路図エディター" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:198 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1911 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:197 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1906 msgid "Schematic Hierarchy" msgstr "回路図の階層" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:226 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:317 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:225 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:316 msgid "Search" msgstr "検索" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:367 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:367 eeschema/sch_edit_frame.cpp:366 msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "新しい回路図ファイルは保存されていません" @@ -16215,12 +17206,14 @@ msgstr "新しい回路図ファイルは保存されていません" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1197 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:394 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:741 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:781 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1079 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1079 eeschema/sch_edit_frame.cpp:940 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:555 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1195 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1076 #, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "閉じる前に '%s' へ変更を保存しますか?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1097 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1097 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1094 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -16233,75 +17226,80 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1234 eeschema/sch_plotter.cpp:1011 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:38 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1231 msgid "Schematic" msgstr "回路図" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1251 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1251 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1248 msgid "New Schematic" msgstr "新規回路図" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1262 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1262 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1259 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "回路図ファイル '%s' はすでに存在します。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1283 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1283 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1280 msgid "Open Schematic" msgstr "回路図を開く" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1352 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1352 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1349 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "フットプリントの割り当てには回路図の完全なアノテーションが必要です。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1377 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1377 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1374 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "CvPcb を開くことができません" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1620 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:327 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:952 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1666 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1666 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1616 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:806 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1663 msgid "[Read Only]" msgstr "[読み取り専用]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1623 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:330 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:961 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1669 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1619 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1666 msgid "[Unsaved]" msgstr "[未保存]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1627 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1627 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1623 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[回路図がロードされていません]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1823 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1823 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Schematic Cleanup" msgstr "回路図の設定" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1934 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1934 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1929 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "ハイライトされたネット: %s" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2112 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2112 eeschema/sch_edit_frame.cpp:2107 #, fuzzy msgid "Save Symbol to Schematic" msgstr "回路図にシンボルを追加" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2213 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2208 #, fuzzy msgid "Diff Symbol with Library" msgstr "シンボルからライブラリへ..." -#: eeschema/sch_field.cpp:948 +#: eeschema/sch_field.cpp:948 eeschema/sch_field.cpp:951 #, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" msgstr "ページに移動: %s (%s)" -#: eeschema/sch_field.cpp:954 +#: eeschema/sch_field.cpp:954 eeschema/sch_field.cpp:957 msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgstr "前に選択したシートに戻る" #: eeschema/sch_field.cpp:1048 eeschema/sch_label.cpp:249 +#: eeschema/sch_field.cpp:1051 msgid "Sheet References" msgstr "シートのリファレンス" @@ -16322,12 +17320,15 @@ msgstr "未知の SCH_FILE_T 値: %d" #: eeschema/sch_junction.cpp:291 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:135 #: pcbnew/pcb_target.cpp:155 pcbnew/pcb_target.cpp:238 +#: eeschema/sch_junction.cpp:290 pcbnew/pcb_target.cpp:199 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: eeschema/sch_junction.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1027 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1089 pcbnew/pcb_track.cpp:1469 +#: eeschema/sch_junction.cpp:318 pcbnew/pad.cpp:1022 pcbnew/pcb_track.cpp:944 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1324 msgid "Diameter" msgstr "直径" @@ -16335,11 +17336,12 @@ msgstr "直径" msgid "Tri-State" msgstr "トライステート" -#: eeschema/sch_label.cpp:1195 +#: eeschema/sch_label.cpp:1195 eeschema/sch_label.cpp:1132 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "階層シートピン" #: eeschema/sch_label.cpp:1223 eeschema/sch_text.cpp:439 +#: eeschema/sch_label.cpp:1160 eeschema/sch_text.cpp:438 msgid "Justification" msgstr "位置合わせ" @@ -16352,34 +17354,38 @@ msgstr "位置合わせ" #: pcbnew/pad.cpp:1939 pcbnew/pcb_shape.cpp:694 pcbnew/pcb_track.cpp:1110 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1636 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:257 pcbnew/zone.cpp:589 -#: pcbnew/zone.cpp:1612 +#: pcbnew/zone.cpp:1612 eeschema/sch_label.cpp:1245 eeschema/sch_line.cpp:895 +#: pcbnew/pad.cpp:988 pcbnew/pad.cpp:1754 pcbnew/pcb_shape.cpp:632 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:965 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1586 +#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:245 pcbnew/zone.cpp:1465 msgid "Net" msgstr "ネット" #: eeschema/sch_label.cpp:1314 eeschema/sch_line.cpp:902 +#: eeschema/sch_label.cpp:1248 eeschema/sch_line.cpp:899 msgid "Resolved netclass" msgstr "解決されたネットクラス" -#: eeschema/sch_label.cpp:1331 +#: eeschema/sch_label.cpp:1331 eeschema/sch_label.cpp:1264 msgid "Hierarchical Labels" msgstr "階層ラベル" -#: eeschema/sch_label.cpp:1433 +#: eeschema/sch_label.cpp:1433 eeschema/sch_label.cpp:1366 #, c-format msgid "Label '%s'" msgstr "ラベル '%s'" -#: eeschema/sch_label.cpp:1700 +#: eeschema/sch_label.cpp:1700 eeschema/sch_label.cpp:1633 #, c-format msgid "Directive Label [%s %s]" msgstr "指示ラベル [%s %s]" -#: eeschema/sch_label.cpp:1903 +#: eeschema/sch_label.cpp:1903 eeschema/sch_label.cpp:1836 #, c-format msgid "Global Label '%s'" msgstr "グローバル ラベル '%s'" -#: eeschema/sch_label.cpp:2036 +#: eeschema/sch_label.cpp:2036 eeschema/sch_label.cpp:1969 #, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "階層ラベル '%s'" @@ -16438,15 +17444,15 @@ msgstr "バス, 長さ %s" msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "図形ライン, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:937 +#: eeschema/sch_line.cpp:937 eeschema/sch_line.cpp:933 msgid "Graphical" msgstr "グラフィカル" -#: eeschema/sch_line.cpp:940 +#: eeschema/sch_line.cpp:940 eeschema/sch_line.cpp:936 msgid "Line Type" msgstr "線の種類" -#: eeschema/sch_line.cpp:945 +#: eeschema/sch_line.cpp:945 eeschema/sch_line.cpp:941 msgid "from netclass" msgstr "ネットクラスから" @@ -16454,7 +17460,7 @@ msgstr "ネットクラスから" msgid "Electrical Rule Check Error" msgstr "エレクトリカル ルール チェックのエラー" -#: eeschema/sch_marker.h:100 +#: eeschema/sch_marker.h:100 eeschema/sch_marker.h:99 msgid "ERC Marker" msgstr "ERCマーカー" @@ -16477,12 +17483,14 @@ msgstr "'%s' にプロットしました。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1152 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:155 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1158 msgid "Done." msgstr "完了." #: eeschema/sch_plotter.cpp:376 eeschema/sch_plotter.cpp:533 #: eeschema/sch_plotter.cpp:724 eeschema/sch_plotter.cpp:893 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1130 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1136 #, c-format msgid "Plotted to '%s'." msgstr "'%s' にプロットしました。" @@ -16497,6 +17505,7 @@ msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' へプロット ファイルを書き込めませんでした。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:471 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:445 #, c-format msgid "" "The file name for sheet %s is undefined, this is probably an Altium signal " @@ -16506,16 +17515,19 @@ msgstr "" "スがシートに変換されたものです。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:537 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:511 #, c-format msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "" "ストレージのファイルは完全に読み込まれていません(%d バイト残っています)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:597 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:571 msgid "Blanket not currently supported." msgstr "ブランケットは現在サポートされていません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:601 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:575 #, c-format msgid "Unknown or unexpected record ID %d found inside \"Additional\" section." msgstr "" @@ -16523,22 +17535,27 @@ msgstr "" "た。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:674 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:648 msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled." msgstr "'IEEE_SYMBOL'のレコードは処理されません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:699 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:673 msgid "Record 'PIECHART' not handled." msgstr "'PIECHART'のレコードは処理されません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:794 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:768 msgid "Parameter Set not currently supported." msgstr "パラメータセットは現在サポートされていません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:819 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:793 msgid "Compile mask not currently supported." msgstr "コンパイル マスクは現在サポートされていません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:826 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:800 #, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found inside \"FileHeader\" section." msgstr "" @@ -16546,6 +17563,7 @@ msgstr "" "た。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:926 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:900 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"." msgstr "" @@ -16554,27 +17572,34 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1051 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3012 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1025 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2986 msgid "Pin has unexpected orientation." msgstr "予期しないピンの向き." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1098 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1072 msgid "Pin has unexpected electrical type." msgstr "予期しないピンのエレクトリカル タイプ." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1103 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1077 msgid "Pin has unexpected outer edge type." msgstr "ピンの外周端が予期せぬタイプです。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1106 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1080 msgid "Pin has unexpected inner edge type." msgstr "ピンに予期しないinner edgeのタイプが指定されています。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1500 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1474 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." msgstr "ベジェ曲線に %d の制御点しかありません。少なくとも2つ必要です。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2523 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2497 #, c-format msgid "" "Altium's harness connector (%s) was imported as a hierarchical sheet. Please " @@ -16585,17 +17610,22 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2901 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:333 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2875 +#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:332 msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type." msgstr "電源ポートのスタイルが不明なので、バーとしてインポートしました。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2942 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:930 #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:611 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2916 +#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:927 #, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "電源シンボルは '%s' という名前のグローバル ラベルを作成します" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3076 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3050 #, c-format msgid "" "Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the " @@ -16605,27 +17635,33 @@ msgstr "" "ポートされた回路図を確認してください。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3133 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3107 #, c-format msgid "Port %s has no connections." msgstr "ポート '%s' には接続がありません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3334 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3308 #, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." msgstr "ストレージに埋め込まれたファイル '%s' が見つかりません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3351 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3370 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3325 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3344 #, c-format msgid "Error reading image %s." msgstr "画像 '%s' の読み込み中にエラーしました。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3363 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3337 #, c-format msgid "File not found %s." msgstr "ファイル '%s' が見つかりません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3974 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3948 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." msgstr "" @@ -16633,6 +17669,7 @@ msgstr "" "た。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4073 +#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4047 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" msgstr "" @@ -16664,6 +17701,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:367 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:365 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " @@ -16673,6 +17711,7 @@ msgstr "" "マスターバリアント( '%s' )のみロードしました。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:376 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:374 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." @@ -16682,6 +17721,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:383 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:381 msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." @@ -16690,6 +17730,7 @@ msgstr "" "す。再利用ブロック情報はインポート中に破棄しました。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:497 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:495 msgid "" "CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in " "alignment issues. Please review the imported text elements carefully and " @@ -16701,6 +17742,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:502 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:169 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:500 msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." @@ -16710,6 +17752,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:521 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:519 #, c-format msgid "" "The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n" @@ -16725,17 +17768,20 @@ msgstr "" "最大許容設計サイズ: %.2f, %.2f mm.\n" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:582 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:580 msgid "" "The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a " "schematic design so cannot be imported/opened in this way." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:587 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:585 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." msgstr "" "CADSTAR の回路図が壊れている可能性があります: ルート シートがありません。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:661 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:659 #, c-format msgid "" "Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not " @@ -16746,6 +17792,7 @@ msgstr "" "は '%s')を参照しています。パーツはKiCadライブラリにロードされていません。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:687 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:685 #, c-format msgid "" "Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are " @@ -16755,6 +17802,7 @@ msgstr "" "ツがKiCadライブラリにロードされていません。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:719 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:717 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " @@ -16764,6 +17812,7 @@ msgstr "" "シンボルがロードされませんでした" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:827 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:825 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " @@ -16773,6 +17822,7 @@ msgstr "" "す。デザインのすべてのアイテムをエクスポートしましたか?" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:837 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:835 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " @@ -16782,6 +17832,7 @@ msgstr "" "期待されるピン数は1ですが%dが見つかりました。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:977 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:975 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " @@ -16791,6 +17842,7 @@ msgstr "" "りません。シンボルは読み込まれませんでした。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:993 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:991 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not " @@ -16802,6 +17854,7 @@ msgstr "" "のスケールに戻されます。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1468 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1466 #, c-format msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " @@ -16811,11 +17864,13 @@ msgstr "" "'%s' を指します。シンボルは読み込まれませんでした。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1577 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1575 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" "プロジェクトがアタッチされていないので、テキスト変数を設定できませんでした。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2112 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2110 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " @@ -16827,6 +17882,7 @@ msgstr "" "で修正する必要があります。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2126 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2124 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " @@ -16836,6 +17892,7 @@ msgstr "" "ルは読み込まれませんでした。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2263 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2261 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " @@ -16845,6 +17902,7 @@ msgstr "" "ず、手動で修正する必要がある場合があります。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2530 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2528 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " @@ -16856,6 +17914,7 @@ msgstr "" "シートに関連付ける必要があるため、ブロックはロードされませんでした。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2555 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2553 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " @@ -16865,6 +17924,7 @@ msgstr "" "ていますが、図は定義されていません。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:229 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:228 msgid "" "Path to the CADSTAR schematic archive (*.csa) file related to this CADSTAR " "parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the " @@ -16872,6 +17932,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:234 +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:233 msgid "" "Name of the footprint library related to the symbols in this library. You " "should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in " @@ -16923,11 +17984,14 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:644 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3156 +#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3150 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を読み込めません。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1724 +#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1595 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " @@ -16937,6 +18001,7 @@ msgstr "" "路図中で参照されています。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1772 +#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1643 #, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." msgstr "インポートしたライブラリ内で '%s' を見つけることができません。" @@ -16979,9 +18044,9 @@ msgstr "シンボル ライブラリ '%s' の作成中にエラーしました #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:537 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic '%s': %s" -msgstr "回路図 '%s' のロード中のエラー。" +msgstr "回路図 '%s' のロード中のエラー: %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.h:59 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.h:42 @@ -17069,6 +18134,7 @@ msgstr "ライブラリ %s は %s と言う名前のシンボルを含んでい #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2426 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:221 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:507 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2313 msgid "Open cancelled by user." msgstr "オープンの操作はユーザーによってキャンセルされました。" @@ -17083,6 +18149,7 @@ msgstr "不正なシンボル名" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:240 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2715 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2705 #, c-format msgid "Symbol %s contains invalid character '%c'" msgstr "シンボル %s に不正な文字 '%c' が含まれています" @@ -17186,6 +18253,7 @@ msgid "Invalid symbol library name" msgstr "不正なシンボル ライブラリ名" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2721 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2711 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "不正なシンボル ライブラリ識別子" @@ -17200,12 +18268,14 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1553 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2185 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." msgstr "シンボル ライブラリ '%s' はすでに存在します。" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1579 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2211 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2208 #, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." msgstr "シンボル ライブラリ '%s' が削除できませんでした。" @@ -17234,33 +18304,42 @@ msgstr "シンボル ドキュメント ライブラリ ファイルが空です #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:244 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:257 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:276 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:594 msgid "unexpected end of line" msgstr "予期しない行の終端" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:374 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:371 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." msgstr "'%s' は Eeschema のファイルではありません。" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:404 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:401 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "\"EELAYER END\" が見つかりません" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:452 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:724 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:734 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:449 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:721 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:731 msgid "unexpected end of file" msgstr "予期しないファイルの終端" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:687 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:684 msgid "Unexpected end of file" msgstr "予期しないファイルの終端" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1049 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1046 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "\"Italics\" or \"~\" を期待" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1312 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1309 msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "シンボル フィールドのテキスト属性は、3文字幅でなければなりません" @@ -17329,9 +18408,9 @@ msgid "Expecting CELL or BLOCK" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s.asy' not found" -msgstr "シンボルが見つかりません。" +msgstr "シンボル '%s.asy' が見つかりません" #: eeschema/sch_reference_list.cpp:671 #, c-format @@ -17366,11 +18445,12 @@ msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "異なる値: %s%d%s (%s) と %s%d%s (%s)" #: eeschema/sch_screen.cpp:913 eeschema/sch_screen.cpp:1005 +#: eeschema/sch_screen.cpp:916 eeschema/sch_screen.cpp:1008 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "回路図シンボル '%s %s' のライブラリ識別子を '%s' へセットします。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:929 +#: eeschema/sch_screen.cpp:929 eeschema/sch_screen.cpp:932 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -17379,7 +18459,7 @@ msgstr "" "回路図シンボル リファレンス '%s' のライブラリ識別子は無効です。 ライブラリ シ" "ンボルをリンクできません。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:945 +#: eeschema/sch_screen.cpp:945 eeschema/sch_screen.cpp:948 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -17388,44 +18468,45 @@ msgstr "" "シンボル ライブラリ '%s' が見つからず、フォールバック キャッシュ ライブラリが" "無効です。 ライブラリ シンボルをリンクできません。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:964 +#: eeschema/sch_screen.cpp:964 eeschema/sch_screen.cpp:967 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I/O エラー %s ライブラリ シンボル %s 解決" -#: eeschema/sch_screen.cpp:984 +#: eeschema/sch_screen.cpp:984 eeschema/sch_screen.cpp:987 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "シンボル '%s:%s' リンク '%s' をセットするためにキャッシュへフォールバックしま" "す。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:1016 +#: eeschema/sch_screen.cpp:1016 eeschema/sch_screen.cpp:1019 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "回路図シンボル '%s %s' 用のライブラリ シンボルが見つかりません。" -#: eeschema/sch_shape.cpp:437 +#: eeschema/sch_shape.cpp:437 eeschema/sch_shape.cpp:441 #, c-format msgid "Arc, radius %s" msgstr "円弧、半径 %s" -#: eeschema/sch_shape.cpp:441 +#: eeschema/sch_shape.cpp:441 eeschema/sch_shape.cpp:445 #, c-format msgid "Circle, radius %s" msgstr "円、半径 %s" -#: eeschema/sch_shape.cpp:450 +#: eeschema/sch_shape.cpp:450 eeschema/sch_shape.cpp:454 #, c-format msgid "Polyline, %d points" msgstr "ポリライン %d ポイント" -#: eeschema/sch_shape.cpp:454 +#: eeschema/sch_shape.cpp:454 eeschema/sch_shape.cpp:458 #, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" msgstr "ベジェ曲線, %d 点" #: eeschema/sch_sheet.cpp:801 eeschema/sch_sheet.cpp:1467 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1417 msgid "Sheet Name" msgstr "シート名" @@ -17443,20 +18524,22 @@ msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "階層シート %s" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1470 pcbnew/pcb_textbox.cpp:664 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1420 pcbnew/pcb_textbox.cpp:622 #, fuzzy msgid "Border Width" msgstr "ボーダー幅:" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1474 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1474 eeschema/sch_sheet.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "ボーダー カラー:" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1477 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1477 eeschema/sch_sheet.cpp:1427 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:406 +#: include/board_item.h:388 msgid "(Deleted Item)" msgstr "(削除されたアイテム)" @@ -17478,65 +18561,70 @@ msgid "Excluded from simulation" msgstr "シミュレーションから除外" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 eeschema/sch_symbol.cpp:1820 -#: pcbnew/footprint.cpp:1312 +#: pcbnew/footprint.cpp:1312 eeschema/sch_symbol.cpp:1810 +#: pcbnew/footprint.cpp:1294 msgid "DNP" msgstr "DNP" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1811 eeschema/sch_text.cpp:422 #: eeschema/sch_textbox.cpp:450 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:474 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:566 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:651 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1801 eeschema/sch_text.cpp:421 +#: eeschema/sch_textbox.cpp:449 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:473 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:565 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:650 msgid "Simulation" msgstr "シミュレーション" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1814 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1814 eeschema/sch_symbol.cpp:1804 msgid "BOM" msgstr "部品表" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1826 eeschema/sch_text.cpp:422 -#: eeschema/sch_textbox.cpp:450 +#: eeschema/sch_textbox.cpp:450 eeschema/sch_symbol.cpp:1816 +#: eeschema/sch_text.cpp:421 eeschema/sch_textbox.cpp:449 #, fuzzy msgid "Exclude from" msgstr "部品表から除外" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1837 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1837 eeschema/sch_symbol.cpp:1827 msgid "Power symbol" msgstr "電源シンボル" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1854 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1854 eeschema/sch_symbol.cpp:1844 msgid "flags" msgstr "フラグ" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1859 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1859 eeschema/sch_symbol.cpp:1849 msgid "Missing parent" msgstr "親なし" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1874 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1874 eeschema/sch_symbol.cpp:1864 msgid "Undefined!!!" msgstr "未定義!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1882 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1882 eeschema/sch_symbol.cpp:1872 msgid "" msgstr "<不明>" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1905 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1905 eeschema/sch_symbol.cpp:1895 msgid "No library defined!" msgstr "ライブラリが定義されていません!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1907 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1907 eeschema/sch_symbol.cpp:1897 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "%s にシンボルが見つかりません!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:2096 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:2096 eeschema/sch_symbol.cpp:2086 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "シンボル %s [%s]" -#: eeschema/sch_text.cpp:419 +#: eeschema/sch_text.cpp:419 eeschema/sch_text.cpp:418 msgid "Graphic Text" msgstr "図形テキスト" -#: eeschema/sch_text.cpp:435 +#: eeschema/sch_text.cpp:435 eeschema/sch_text.cpp:434 msgid "Align center" msgstr "中央寄せ" @@ -18572,22 +19660,22 @@ msgstr "不正なピン名の定義" msgid "expecting measurement format definition" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79 #, c-format msgid "Simulation model library not found at '%s'" msgstr "'%s' にシミュレーションモデル ライブラリが見つかりません" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:88 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:88 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84 #, c-format msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'" msgstr "'%s' もしくは '%s' にシミュレーションモデル ライブラリが見つかりません" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:316 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:316 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:312 #, c-format msgid "Error loading simulation model library '%s': %s" msgstr "シミュレーションモデル ライブラリ %s のロード中にエラーしました:%s" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:325 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:325 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:321 #, c-format msgid "Error loading simulation model: no '%s' field" msgstr "シミュレーションモデルの読み込みエラー: '%s' フィールドがありません" @@ -18600,10 +19688,11 @@ msgstr "シミュレーションモデルの読み込みエラー: '%s' フィ #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1021 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:326 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:339 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:339 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:335 #, c-format msgid "" "Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library " @@ -18618,9 +19707,9 @@ msgid "Invalid IBIS file '%s'" msgstr "'%s' は無効なIBISファイルです" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'." -msgstr "'%s' もしくは '%s' にシミュレーションモデル ライブラリが見つかりません" +msgstr "シンボル '%s' のシミュレーションモデルの定義がありません。" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:410 #, fuzzy @@ -18765,6 +19854,8 @@ msgstr "電圧 (measured)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:726 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:841 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1009 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:799 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:985 msgid " (gain)" msgstr " (利得)" @@ -18774,6 +19865,9 @@ msgstr " (利得)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:842 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:847 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1010 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:800 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:805 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:986 msgid " (phase)" msgstr " (位相)" @@ -18787,6 +19881,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:111 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:107 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:70 +#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:108 msgid "Simulator" msgstr "シミュレーター" @@ -18883,13 +19978,15 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:846 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1008 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:804 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:984 msgid " (amplitude)" msgstr " (振幅)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fourier Analysis of %s" -msgstr "%s のプロパティ (%s のエイリアス)" +msgstr "%s のフーリエ解析" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273 msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals" @@ -18917,6 +20014,8 @@ msgstr "セグメントを削除" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:582 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:581 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:940 #, c-format msgid "Analysis %u - " msgstr "" @@ -18925,21 +20024,27 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:111 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:168 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:588 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:595 msgid "Signal" msgstr "信号" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:592 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:114 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:591 msgid "Cursor 1" msgstr "カーソル 1" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:593 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:115 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:592 msgid "Cursor 2" msgstr "カーソル 2" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1159 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2555 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1135 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Diff" msgstr "差動ペア" @@ -18947,30 +20052,41 @@ msgstr "差動ペア" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1418 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1431 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1874 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1398 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1411 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1853 msgid "Could not apply tuned value(s):" msgstr "調整した値を適用できません:" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1432 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1864 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1412 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1843 #, c-format msgid "%s is not tunable" msgstr "%s の調整はできません" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1516 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1496 msgid "Error: no current simulation.\n" msgstr "エラー: 電流のシミュレーションがありません。\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1525 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1505 msgid "Error: simulation type not defined.\n" msgstr "エラー: シミュレーション タイプが定義されていません。\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1531 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1511 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n" msgstr "エラー: シミュレーション タイプはプロットをサポートしていません。\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2659 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2774 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2810 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2621 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2717 +#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2764 msgid "" "\n" "\n" @@ -19065,6 +20181,7 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "'%s' は有効な Spice の値ではありません。" #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:162 +#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:163 msgid "&Simulation" msgstr "シミュレーション (&S)" @@ -19123,7 +20240,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: eeschema/symbol_checker.cpp:66 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:66 eeschema/symbol_checker.cpp:61 #, c-format msgid "" "Warning: reference prefix
prefix ending by '%s' can create issues " @@ -19132,7 +20249,7 @@ msgstr "" "Warning: リファレンス接頭辞
'%s' で終わる接頭辞は、シンボル ライブ" "ラリに保存すると問題が発生する可能性があります" -#: eeschema/symbol_checker.cpp:118 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:118 eeschema/symbol_checker.cpp:113 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " @@ -19141,7 +20258,7 @@ msgstr "" "重複ピン %s %s 位置 (%.3f, %.3f) 衝突ピン%s%s 位置 (%.3f, " "%.3f) (変換シンボル)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:132 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:132 eeschema/symbol_checker.cpp:127 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " @@ -19150,7 +20267,7 @@ msgstr "" "重複ピン %s %s 位置 (%.3f, %.3f) 衝突ピン %s%s 位置 (%.3f, " "%.3f) (変換シンボルのユニット %s と %s)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:151 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:151 eeschema/symbol_checker.cpp:146 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " @@ -19159,7 +20276,7 @@ msgstr "" "重複ピン %s \"%s\" 位置 (%s, %s) 衝突ピン %s%s 位置 (%s, " "%s)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:164 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:164 eeschema/symbol_checker.cpp:159 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " @@ -19168,19 +20285,19 @@ msgstr "" "重複ピン %s \"%s\" 位置 (%s, %s) 衝突ピン %s%s 位置 (%s, " "%s) (ユニット %s と %s)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:192 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:192 eeschema/symbol_checker.cpp:187 msgid "A Power Symbol should have only one unit

" msgstr "電源シンボルは1つだけです

" -#: eeschema/symbol_checker.cpp:198 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:198 eeschema/symbol_checker.cpp:193 msgid "A Power Symbol should have no convert option

" msgstr "電源シンボルには変換オプションを設定できません

" -#: eeschema/symbol_checker.cpp:204 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:204 eeschema/symbol_checker.cpp:199 msgid "A Power Symbol should have only one pin

" msgstr "電源シンボルにはピンが1つだけにする必要があります

" -#: eeschema/symbol_checker.cpp:213 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:213 eeschema/symbol_checker.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only an input or output power pin has " @@ -19188,7 +20305,7 @@ msgid "" msgstr "" "疑わしい電源シンボル
入力または出力電源ピンだけが有効

" -#: eeschema/symbol_checker.cpp:220 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:220 eeschema/symbol_checker.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Invisible input power pins are no longer " @@ -19197,14 +20314,14 @@ msgstr "" "疑わしい電源シンボル
非表示の入力電源ピンのみが自動的に接続されます" "

" -#: eeschema/symbol_checker.cpp:245 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:245 eeschema/symbol_checker.cpp:240 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) of converted." msgstr "" "グリッドから外れたピン %s %s 位置 (%s, %s) (変換シンボル)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:254 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:254 eeschema/symbol_checker.cpp:249 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " @@ -19213,30 +20330,30 @@ msgstr "" "グリッドから外れたピン %s %s 位置 (%s, %s) (変換シンボルのユ" "ニット %c)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:267 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:267 eeschema/symbol_checker.cpp:262 #, c-format msgid "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s)." msgstr "グリッドから外れたピン %s %s 位置 (%s, %s)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:275 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:275 eeschema/symbol_checker.cpp:270 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" "グリッドから外れたピン %s %s 位置 (%s, %s) (ユニット %c)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:286 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:286 eeschema/symbol_checker.cpp:281 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "(非表示の電源ピンは、ピン名で接続されたネットを駆動します。)" -#: eeschema/symbol_checker.cpp:299 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:299 eeschema/symbol_checker.cpp:294 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of converted." msgstr "" "グリッドから外れたピン %s \"%s\" 位置 (%s, %s) (変換シンボル)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:308 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:308 eeschema/symbol_checker.cpp:303 #, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3s, %.3s) in unit %c of " @@ -19245,12 +20362,12 @@ msgstr "" "グリッドから外れたピン %s %s 位置 (%.3s, %.3s) (変換シンボルの" "ユニット %c)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:321 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:321 eeschema/symbol_checker.cpp:316 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s)." msgstr "グリッドから外れたピン %s %s 位置 (%s, %s)." -#: eeschema/symbol_checker.cpp:329 +#: eeschema/symbol_checker.cpp:329 eeschema/symbol_checker.cpp:324 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" @@ -19277,6 +20394,7 @@ msgid "KiCad Symbol Difference Viewer" msgstr "KiCad シンボル ライブラリ ビューアー" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:170 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:186 msgid "" "Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" @@ -19297,19 +20415,23 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 msgid "Symbol..." msgstr "シンボル..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 msgid "View as PNG..." msgstr "ビューを PNG として出力..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 msgid "Symbol as SVG..." msgstr "シンボルを SVG として出力..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:86 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:102 +#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79 msgid "Library Editor" msgstr "ライブラリ エディター" @@ -19321,6 +20443,8 @@ msgstr "KiCad シンボル エディター" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1064 #: eeschema/symbol_library.cpp:517 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:74 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:274 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:306 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "シンボル ライブラリをロード中" @@ -19333,6 +20457,7 @@ msgid "Symbol library loading was cancelled by user." msgstr "シンボル ライブラリの読み込みはユーザーによってキャンセルされました。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:803 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:787 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." @@ -19340,10 +20465,12 @@ msgstr "" "回路図のシンボル %s を編集します。保存すると、回路図のみが更新されます。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:796 msgid "Manage symbol libraries" msgstr "シンボル ライブラリを管理" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:823 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:807 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." @@ -19351,21 +20478,23 @@ msgstr "" "以前の形式のライブラリのシンボルは編集できません。 現在の形式に移行するに" "は、 シンボル ライブラリの管理を使用します。" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:842 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:824 +#, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" -"シンボル %s は %s から派生しています。シンボルのグラフィックは編集できませ" -"ん。" +"シンボル %s は派生シンボルです。シンボルのグラフィックは編集できません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:920 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:971 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:391 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:902 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:953 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "ライブラリ '%s' はすでに存在します。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:928 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:910 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -19377,20 +20506,27 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:939 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:977 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:248 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:959 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:253 msgid "Could not open the library file." msgstr "ライブラリ ファイルを開くことができません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1070 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1052 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "ライブラリ '%s' をロードしています..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1164 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1146 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "バックアップを '%s' に保存するのに失敗しました。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1401 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1383 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:517 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" @@ -19400,10 +20536,14 @@ msgstr "" "設定を編集するには シンボル ライブラリの管理 を使用して下さい。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1404 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:520 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "ライブラリがシンボル ライブラリ テーブルに見つかりません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1412 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1394 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:524 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" @@ -19413,16 +20553,22 @@ msgstr "" "設定を編集するには シンボル ライブラリの管理 を使用して下さい。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1415 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1397 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:527 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "シンボル ライブラリが有効になっていません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1720 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1772 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1702 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1754 msgid "Error saving global library table." msgstr "グローバル ライブラリ テーブルの保存中にエラーが発生しました。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1773 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1703 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1755 msgid "Error saving project library table." msgstr "プロジェクト ライブラリ テーブルの保存中にエラーが発生しました。" @@ -19440,6 +20586,7 @@ msgstr "[シンボルがロードされていません]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:111 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:681 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:691 msgid "No schematic currently open." msgstr "開いている回路図がありません。" @@ -19449,6 +20596,8 @@ msgstr "開いている回路図がありません。" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:188 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:268 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:310 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:519 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1212 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "シンボル ライブラリ '%s' は書き込み不可です。" @@ -19456,20 +20605,25 @@ msgstr "シンボル ライブラリ '%s' は書き込み不可です。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:129 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:523 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:521 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213 msgid "You must save to a different location." msgstr "別の場所に保存しなければなりません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:186 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:184 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1022 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "現在のシンボルは変更されています。 保存しますか?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:371 +#, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." -msgstr "シンボルから派生:" +msgstr "シンボル '%s' から派生." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:385 #, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." msgstr "フィールドは名前を持たなければなりません。" @@ -19477,6 +20631,8 @@ msgstr "フィールドは名前を持たなければなりません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:391 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:696 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "シンボル '%s' はライブラリ '%s' にすでに存在します。" @@ -19493,42 +20649,60 @@ msgstr "シンボル '%s' はライブラリ '%s' にすでに存在します。 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1103 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1243 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:452 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:397 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:137 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:204 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:375 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1099 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1239 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:568 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:566 msgid "Save Symbol As" msgstr "シンボルに名前を付けて保存" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:607 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:988 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:605 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:984 msgid "Save in library:" msgstr "ライブラリに保存:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:686 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1071 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:684 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1067 #, fuzzy msgid "A library must be specified." msgstr "指定されたライブラリがありません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:690 #, fuzzy msgid "Symbol must have a name." msgstr "フィールドは名前を持たなければなりません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:713 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:711 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "派生したシンボルは親シンボルが存在するライブラリに保存しなければなりません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:762 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "シンボル名 '%s' はすでに使われています。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:802 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:800 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -19538,6 +20712,7 @@ msgstr "" "ライブラリから削除しますか?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:814 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:812 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -19552,69 +20727,86 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:819 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:210 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:817 msgid "Delete Symbol" msgstr "シンボルを削除" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:820 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:818 msgid "Keep Symbol" msgstr "シンボルを保持" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:960 pcbnew/files.cpp:313 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1157 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:958 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1153 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "'%s' を最後に保存したバージョンへ戻しますか?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1036 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "シンボル '%s' がライブラリ '%s' に見つかりません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1067 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1065 msgid "No library specified." msgstr "指定されたライブラリがありません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1086 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "名前を付けてライブラリ '%s' を保存..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1126 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1124 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "シンボル ライブラリ ファイル '%s' へ変更を保存できませんでした。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1128 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1126 msgid "Error Saving Library" msgstr "ライブラリを保存中にエラーが発生しました" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1170 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1168 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "シンボル ライブラリ ファイル '%s' を保存しました。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1267 msgid "Undefined!" msgstr "未定義!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1270 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 pcbnew/board_item.cpp:328 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1268 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:491 msgid "Parent" msgstr "親" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1279 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1277 msgid "Convert" msgstr "シンボル変換" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 msgid "Body" msgstr "ボディ形状" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1286 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1284 msgid "Power Symbol" msgstr "電源シンボル" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1293 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1291 msgid "Datasheet" msgstr "データシート" @@ -19624,31 +20816,39 @@ msgstr "シンボルをインポート" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:345 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:343 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:110 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:115 #, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." msgstr "シンボル ライブラリ '%s' をインポートできませんでした。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:117 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:122 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgstr "シンボル ライブラリ ファイル '%s' が空です。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:129 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:134 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:199 #, c-format msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." msgstr "シンボル '%s' はライブラリ '%s' にすでに存在します。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:161 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:166 msgid "Export Symbol" msgstr "シンボルをエクスポート" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:186 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:191 #, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'." msgstr "" @@ -19656,16 +20856,19 @@ msgstr "" "ました。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:209 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:214 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save library '%s'." msgstr "ライブラリ '%s' を保存する権限がありません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:229 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:234 #, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'." msgstr "シンボル ライブラリ '%s' の作成中にエラーしました。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:236 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:241 #, c-format msgid "Symbol %s saved to library '%s'." msgstr "シンボル '%s' をライブラリ '%s' へ保存しました。" @@ -19679,6 +20882,7 @@ msgstr "" "に見つかりました" #: eeschema/symbol_library.cpp:598 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:216 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:217 #, c-format msgid "Error loading symbol library '%s'." msgstr "シンボル ライブラリ %s のロード中にエラーしました。" @@ -19686,6 +20890,8 @@ msgstr "シンボル ライブラリ %s のロード中にエラーしました #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:84 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:109 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:306 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:110 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:338 msgid "Errors loading symbols:" msgstr "シンボル ロード中のエラー:" @@ -19695,21 +20901,26 @@ msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." msgstr "ライブラリ '%s' がシンボル ライブラリ テーブルに見つかりません。" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:413 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:414 msgid "Symbol not found." msgstr "シンボルが見つかりません。" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:621 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:636 #, c-format msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." msgstr "シンボル '%s' を ライブラリ '%s' からロードできません。" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:780 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:795 #, c-format msgid "Cannot enumerate library '%s'." msgstr "ライブラリ '%s' を列挙できません。" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:842 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:847 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:858 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating library buffer: %s" msgstr "" @@ -19718,11 +20929,14 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:852 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:868 #, fuzzy msgid "Error updating library buffer." msgstr "グローバル ライブラリ テーブルの保存中にエラーが発生しました。" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:992 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1015 +#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1116 #, c-format msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." msgstr "シンボル '%s' をライブラリ '%s' へ保存中にエラーが発生しました。" @@ -19737,19 +20951,24 @@ msgid "KiCad Symbol Library Browser" msgstr "シンボル ライブラリ ブラウザー" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1102 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1016 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1021 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1021 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1269 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1157 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1162 msgid "[no library selected]" msgstr "[ライブラリが未選択です]" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 msgid "Display previous symbol" msgstr "前のシンボルを表示" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59 msgid "Display next symbol" msgstr "次のシンボルを表示" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:112 msgid "Symbol Viewer" msgstr "シンボル ビューアー" @@ -19924,19 +21143,23 @@ msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "ブラウザーでデータシートを開く" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:89 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1976 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1868 msgid "Create Corner" msgstr "角を作成" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:90 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1977 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1869 msgid "Create a corner" msgstr "角を作成" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:96 eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1470 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1983 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1983 eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1456 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1875 msgid "Remove Corner" msgstr "角を削除" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:97 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1984 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1876 msgid "Remove corner" msgstr "角を削除" @@ -20109,6 +21332,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:288 +#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:285 msgid "Add Pin" msgstr "ピンを追加" @@ -20120,18 +21344,24 @@ msgstr "ピンを追加" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1505 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:294 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:63 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:522 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1316 +#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:291 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:175 msgid "Add Text" msgstr "テキストを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:64 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176 msgid "Add a text item" msgstr "テキスト アイテムを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1830 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:474 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:184 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:184 eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1641 +#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:471 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183 msgid "Add Text Box" msgstr "テキスト ボックスを追加" @@ -20141,6 +21371,7 @@ msgid "Add a text box item" msgstr "テキスト アイテムを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1322 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1302 msgid "Add Lines" msgstr "線を追加" @@ -20165,637 +21396,665 @@ msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "シンボルのアンカーとして新しい位置を指定" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:377 eeschema/tools/ee_actions.cpp:587 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:293 msgid "Import Graphics..." msgstr "グラフィックスをインポート..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:332 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:332 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:294 msgid "Import 2D drawing file" msgstr "2D 図面ファイルをインポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:386 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:386 eeschema/tools/ee_actions.cpp:376 msgid "Finish drawing shape" msgstr "図形の作図を終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:394 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:394 eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Push Pin Length" msgstr "ピンの長さをプッシュ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:395 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:395 eeschema/tools/ee_actions.cpp:385 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "ピンの長さをシンボルにある他のピンにコピー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 eeschema/tools/ee_actions.cpp:391 msgid "Push Pin Name Size" msgstr "ピン名のサイズをプッシュ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 eeschema/tools/ee_actions.cpp:392 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "ピン名のサイズをシンボルにある他のピンにコピー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 eeschema/tools/ee_actions.cpp:398 msgid "Push Pin Number Size" msgstr "ピン番号のサイズをプッシュ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:409 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:409 eeschema/tools/ee_actions.cpp:399 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "ピン番号のサイズをシンボルにある他のピンにコピー" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:402 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:410 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:366 msgid "Add Symbol" msgstr "シンボルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:421 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:421 eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 msgid "Add symbols" msgstr "シンボルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 eeschema/tools/ee_actions.cpp:421 msgid "Add Power" msgstr "電源を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 msgid "Add power symbols" msgstr "電源シンボルを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:951 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:762 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "空き端子フラグを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 eeschema/tools/ee_actions.cpp:433 msgid "Draw no-connection flags" msgstr "未接続フラグを描く" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:958 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:769 msgid "Add Junction" msgstr "ジャンクションを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:454 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:454 eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 #, fuzzy msgid "Draw junctions" msgstr "ジャンクション (接続点) をドラッグ" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:964 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:454 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:775 msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "ワイヤー-バス エントリーを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:465 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:465 eeschema/tools/ee_actions.cpp:455 msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "バスに配線エントリーを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:475 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1515 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1520 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1525 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1525 eeschema/tools/ee_actions.cpp:465 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1326 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1331 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1336 msgid "Add Label" msgstr "ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476 eeschema/tools/ee_actions.cpp:466 msgid "Draw net labels" msgstr "ネット ラベルを描く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Add Net Class Directive" msgstr "ネットクラス指示を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:484 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:484 eeschema/tools/ee_actions.cpp:474 msgid "Add net class directive labels" msgstr "ネットクラス指示ラベルを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1510 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1321 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494 eeschema/tools/ee_actions.cpp:484 msgid "Add hierarchical labels" msgstr "階層ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Add Sheet" msgstr "シートを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:504 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:504 eeschema/tools/ee_actions.cpp:494 #, fuzzy msgid "Draw hierarchical sheets" msgstr "階層シートを作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:512 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:512 eeschema/tools/ee_actions.cpp:502 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "シートピンをインポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 #, fuzzy msgid "Import hierarchical sheet pins" msgstr "階層シートピンをインポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:522 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:522 eeschema/tools/ee_actions.cpp:512 msgid "Add Global Label" msgstr "グローバル ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 #, fuzzy msgid "Add global labels" msgstr "グローバル ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 msgid "Draw text items" msgstr "テキスト アイテムを描く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541 eeschema/tools/ee_actions.cpp:531 #, fuzzy msgid "Draw text box items" msgstr "テキスト ボックス アイテムを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:549 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:539 msgid "Add Rectangle" msgstr "矩形を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:550 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:550 eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 msgid "Draw rectangles" msgstr "矩形を描く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 eeschema/tools/ee_actions.cpp:548 msgid "Add Circle" msgstr "円を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:559 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:559 eeschema/tools/ee_actions.cpp:549 msgid "Draw circles" msgstr "円を描画" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 msgid "Add Arc" msgstr "円弧を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 msgid "Draw arcs" msgstr "円弧を描く" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:706 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:670 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:164 msgid "Add Image" msgstr "画像を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 #, fuzzy msgid "Add bitmap images" msgstr "ビットマップ画像を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 eeschema/tools/ee_actions.cpp:575 msgid "Finish Sheet" msgstr "シートを終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:596 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:596 eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 msgid "Finish drawing sheet" msgstr "シートの作図を終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 eeschema/tools/ee_actions.cpp:591 msgid "Repeat Last Item" msgstr "最後のアイテムを繰り返し" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612 eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "最後に描かれたアイテムを複製" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:617 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "右回転" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:618 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:531 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:490 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "選択したアイテムを右回転" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:541 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:500 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "左回転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 eeschema/tools/ee_actions.cpp:607 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "選択したアイテムを左回転" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:635 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:566 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:525 msgid "Mirror Vertically" msgstr "垂直反転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636 eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "選択したアイテムの上下を反転" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:559 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:518 msgid "Mirror Horizontally" msgstr "水平反転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645 eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "選択したアイテムの左右を反転" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:155 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 eeschema/tools/ee_actions.cpp:632 +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:154 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533 msgid "Swap" msgstr "交換" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:653 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534 msgid "Swaps selected items' positions" msgstr "選択したアイテムの位置を交換" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601 msgid "Properties..." msgstr "プロパティ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:671 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:642 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:602 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "プロパティ ダイアログにアイテムを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 msgid "Edit Reference Designator..." msgstr "リファレンス指定子を編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 msgid "Displays reference designator dialog" msgstr "リファレンス指定子ダイアログを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679 eeschema/tools/ee_actions.cpp:659 msgid "Edit Value..." msgstr "値を編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 eeschema/tools/ee_actions.cpp:660 msgid "Displays value field dialog" msgstr "値フィールド ダイアログを表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:236 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 msgid "Edit Footprint..." msgstr "フットプリントを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 eeschema/tools/ee_actions.cpp:669 msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "フットプリント フィールドのダイアログを表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:697 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1763 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:677 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1762 msgid "Autoplace Fields" msgstr "フィールドを自動配置" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:698 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:698 eeschema/tools/ee_actions.cpp:678 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" msgstr "シンボルやシートのフィールドに自動配置アルゴリズムを実行" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 msgid "Change Symbols..." msgstr "シンボルを変更..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705 eeschema/tools/ee_actions.cpp:685 msgid "Assign different symbols from the library" msgstr "ライブラリから別のシンボルを割り当て" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711 eeschema/tools/ee_actions.cpp:691 msgid "Update Symbols from Library..." msgstr "ライブラリからシンボルを更新..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 eeschema/tools/ee_actions.cpp:692 msgid "Update symbols to include any changes from the library" msgstr "すべての変更を適用するためにライブラリからシンボルを更新" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 msgid "Assign a different symbol from the library" msgstr "ライブラリから別のシンボルを割り当て" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:725 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:725 eeschema/tools/ee_actions.cpp:705 msgid "Update Symbol..." msgstr "シンボルを更新..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 eeschema/tools/ee_actions.cpp:706 msgid "Update symbol to include any changes from the library" msgstr "すべての変更を適用するためにライブラリからシンボルを更新" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:732 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1114 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1045 msgid "Assign Netclass..." msgstr "ネットクラス割り当て..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046 msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" msgstr "パターンにマッチしたネットにネットクラスを割り当て" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 msgid "De Morgan Conversion" msgstr "ド・モルガン変換" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:740 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:740 eeschema/tools/ee_actions.cpp:720 msgid "Switch between De Morgan representations" msgstr "ド・モルガン表現を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 msgid "De Morgan Standard" msgstr "ド・モルガン標準" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:747 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:747 eeschema/tools/ee_actions.cpp:727 msgid "Switch to standard De Morgan representation" msgstr "ド・モルガン表現を標準に切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:753 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:753 eeschema/tools/ee_actions.cpp:733 msgid "De Morgan Alternate" msgstr "ド・モルガン代替" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:754 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:754 eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 msgid "Switch to alternate De Morgan representation" msgstr "ド・モルガン表現を代替に切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:760 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:760 eeschema/tools/ee_actions.cpp:740 msgid "Change to Label" msgstr "ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 msgid "Change existing item to a label" msgstr "既存のアイテムをラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769 eeschema/tools/ee_actions.cpp:749 msgid "Change to Directive Label" msgstr "指示ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 eeschema/tools/ee_actions.cpp:750 msgid "Change existing item to a directive label" msgstr "既存のアイテムを指示ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:778 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:778 eeschema/tools/ee_actions.cpp:758 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:779 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:779 eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "既存のアイテムを階層ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:787 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:787 eeschema/tools/ee_actions.cpp:767 msgid "Change to Global Label" msgstr "グローバル ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:788 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:788 eeschema/tools/ee_actions.cpp:768 msgid "Change existing item to a global label" msgstr "既存のアイテムをグローバル ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:796 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:796 eeschema/tools/ee_actions.cpp:776 msgid "Change to Text" msgstr "テキストに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:797 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:797 eeschema/tools/ee_actions.cpp:777 msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "既存のアイテムをテキスト コメントに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:805 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:805 eeschema/tools/ee_actions.cpp:785 msgid "Change to Text Box" msgstr "テキスト ボックスに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:806 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:806 eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 msgid "Change existing item to a text box" msgstr "既存のアイテムをテキスト ボックスに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:814 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:814 eeschema/tools/ee_actions.cpp:794 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "シートピンをクリーンアップ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:815 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:815 eeschema/tools/ee_actions.cpp:795 msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "参照されていないシートピンを削除" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:820 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:800 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769 msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "テキストと図形のプロパティを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821 eeschema/tools/ee_actions.cpp:801 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "回路図全般で使用するテキストと図形のプロパティを編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:827 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:827 eeschema/tools/ee_actions.cpp:807 msgid "Symbol Properties..." msgstr "シンボルのプロパティ..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:828 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:828 eeschema/tools/ee_actions.cpp:808 msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "シンボルのプロパティのダイアログを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:834 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:834 eeschema/tools/ee_actions.cpp:814 msgid "Pin Table..." msgstr "ピン テーブル..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:835 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:835 eeschema/tools/ee_actions.cpp:815 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "ピンの一括編集用にピン テーブルを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:841 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:841 eeschema/tools/ee_actions.cpp:821 msgid "Break" msgstr "分割" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:842 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:842 eeschema/tools/ee_actions.cpp:822 msgid "Divide into connected segments" msgstr "接続されたセグメントに分割します" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:848 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:848 eeschema/tools/ee_actions.cpp:828 msgid "Slice" msgstr "切断" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:849 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:849 eeschema/tools/ee_actions.cpp:829 msgid "Divide into unconnected segments" msgstr "未接続のセグメントに分割します" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:863 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1230 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:843 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 msgid "Highlight net under cursor" msgstr "カーソルの下にあるネットをハイライト" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:870 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:850 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1176 msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "ネットのハイライトをクリア" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:871 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1246 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:851 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177 msgid "Clear any existing net highlighting" msgstr "既存のネットハイライトをクリアする" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:880 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:880 eeschema/tools/ee_actions.cpp:860 msgid "Highlight Nets" msgstr "ネットをハイライト" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 eeschema/tools/ee_actions.cpp:861 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "ネットのワイヤーとピンをハイライト表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:888 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:888 eeschema/tools/ee_actions.cpp:868 #, fuzzy msgid "Show Net Navigator" msgstr "階層ナビゲータの表示 (&H)" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:889 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:889 eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 #, fuzzy msgid "Toggle the net navigator panel visibility" msgstr "検索ツリーの可視性を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896 eeschema/tools/ee_actions.cpp:876 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "シンボル エディターで編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:897 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:897 eeschema/tools/ee_actions.cpp:877 msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" msgstr "選択したシンボルをシンボル エディターで開く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:904 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:904 eeschema/tools/ee_actions.cpp:884 msgid "Set the exclude from bill of materials attribute" msgstr "[部品表から除外]の属性を設定" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:909 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:909 eeschema/tools/ee_actions.cpp:889 msgid "Include in bill of materials" msgstr "部品表に含める" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:910 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:910 eeschema/tools/ee_actions.cpp:890 msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute" msgstr "[部品表から除外]の属性を削除" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:915 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:915 eeschema/tools/ee_actions.cpp:895 msgid "Toggle Exclude from BOM" msgstr "[部品表から除外]の設定を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:916 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:916 eeschema/tools/ee_actions.cpp:896 msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute" msgstr "[部品表から除外]の設定を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:922 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:922 eeschema/tools/ee_actions.cpp:902 msgid "Set the exclude from simulation attribute" msgstr "[シミュレーションから除外]の属性を設定" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:927 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:927 eeschema/tools/ee_actions.cpp:907 msgid "Include in simulation" msgstr "シミュレーションに含める" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:928 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:928 eeschema/tools/ee_actions.cpp:908 msgid "Clear the exclude from simulation attribute" msgstr "[シミュレーションから除外]の属性を削除" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:933 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:933 eeschema/tools/ee_actions.cpp:913 msgid "Toggle Exclude from simulation" msgstr "[シミュレーションから除外]を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:934 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:934 eeschema/tools/ee_actions.cpp:914 msgid "Toggle the exclude from simulation attribute" msgstr "[シミュレーションから除外]の属性を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:940 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:940 eeschema/tools/ee_actions.cpp:920 msgid "Set the exclude from board attribute" msgstr "[部品表から除外]の属性を設定" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:945 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:945 eeschema/tools/ee_actions.cpp:925 msgid "Include on board" msgstr "基板に含める" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:946 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:946 eeschema/tools/ee_actions.cpp:926 #, fuzzy msgid "Clear the exclude from board attribute" msgstr "%s に製造属性 '部品表から除外' を追加しました。" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951 eeschema/tools/ee_actions.cpp:931 msgid "Toggle Exclude from board" msgstr "[基板から除外]の設定を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:952 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:952 eeschema/tools/ee_actions.cpp:932 msgid "Toggle the exclude from board attribute" msgstr "[基板から除外]の属性を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:957 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:957 eeschema/tools/ee_actions.cpp:937 #, fuzzy msgid "Set do not populate" msgstr "未実装" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:958 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:958 eeschema/tools/ee_actions.cpp:938 msgid "Set the do not populate attribute" msgstr "" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:963 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:963 eeschema/tools/ee_actions.cpp:943 #, fuzzy msgid "Unset do not populate" msgstr "未実装" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:964 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:964 eeschema/tools/ee_actions.cpp:944 msgid "Clear the do not populate attribute" msgstr "" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:969 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:969 eeschema/tools/ee_actions.cpp:949 msgid "Toggle do not populate" msgstr "[未実装]の設定を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:970 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:970 eeschema/tools/ee_actions.cpp:950 msgid "Toggle the do not populate attribute" msgstr "[未実装]の属性を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:977 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:977 eeschema/tools/ee_actions.cpp:957 msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" msgstr "ライブラリのシンボルをシンボル エディターで開く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:983 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:983 eeschema/tools/ee_actions.cpp:963 msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "シンボル フィールドを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 eeschema/tools/ee_actions.cpp:964 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "回路図にあるすべてのシンボルのフィールドを一括編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:990 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:990 eeschema/tools/ee_actions.cpp:970 msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "シンボル ライブラリへのリンクを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:991 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:991 eeschema/tools/ee_actions.cpp:971 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "回路図シンボルとライブラリ シンボル間のリンクを編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:997 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:997 eeschema/tools/ee_actions.cpp:977 msgid "Assign Footprints..." msgstr "フットプリントを割り当て..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:998 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:998 eeschema/tools/ee_actions.cpp:978 msgid "Run footprint assignment tool" msgstr "フットプリント割り当てツールを実行" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1004 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1004 eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "フットプリントの割り当てをインポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1005 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1005 eeschema/tools/ee_actions.cpp:985 msgid "" "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor" msgstr "" "基板エディターで作成した .cmp ファイルからシンボルのフットプリント割り当てを" "インポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1011 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1011 eeschema/tools/ee_actions.cpp:991 msgid "Annotate Schematic..." msgstr "回路図をアノテーション..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1012 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1012 eeschema/tools/ee_actions.cpp:992 msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "回路図シンボルのリファレンス指定子を記入" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1018 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1018 eeschema/tools/ee_actions.cpp:998 msgid "Schematic Setup..." msgstr "回路図の設定..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1019 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1019 eeschema/tools/ee_actions.cpp:999 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" "アノテーション スタイルとエレクトリカル ルールを含んでいる回路図の設定を編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1025 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1025 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1005 msgid "Edit Sheet Page Number..." msgstr "シートのページ番号を編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1006 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" msgstr "現在のシート、もしくは選択したシートのページ番号を編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1031 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1031 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1011 msgid "Rescue Symbols..." msgstr "シンボルをレスキュー..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1032 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1032 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1012 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" "プロジェクトにある (キャッシュされた) 古いシンボルを探して、リネーム / レス" "キューする" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1038 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1038 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1018 msgid "Remap Legacy Library Symbols..." msgstr "以前の形式のライブラリのシンボルをリマップ..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1039 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1039 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1019 msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" @@ -20803,56 +22062,56 @@ msgstr "" "従来の回路図のライブラリ シンボルの参照をシンボル ライブラリ テーブルに再マッ" "プする" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1045 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1045 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1025 msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "クリップボードに線画をエクスポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1046 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1046 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "クリップボードに現在のシートにある線画をエクスポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1052 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1052 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1032 msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "PCBエディターに切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1053 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1053 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1033 msgid "Open PCB in board editor" msgstr "基板をPCBエディターを開く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1059 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1059 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1039 msgid "Export Netlist..." msgstr "ネットリストをエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1060 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1060 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1040 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "" "いくつかのフォーマットのいずれかでネットリストを含んでいるファイルをエクス" "ポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1066 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1066 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1046 msgid "Generate BOM..." msgstr "部品表を生成..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1067 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1067 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1047 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1073 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1073 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Generate BOM (Legacy)..." msgstr "部品表を生成..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1074 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1074 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1054 #, fuzzy msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)" msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1080 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1080 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1060 msgid "Export Symbols to Library..." msgstr "シンボルをライブラリにエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1081 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1081 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1061 msgid "" "Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n" "(does not remove other symbols from this library)" @@ -20860,11 +22119,11 @@ msgstr "" "回路図で使われているすべてのシンボルを既存のライブラリに追加します。\n" "(このライブラリにある他のシンボルを削除しません)" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1088 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1088 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1068 msgid "Export Symbols to New Library..." msgstr "シンボルを新しいライブラリにエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1089 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1089 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1069 msgid "" "Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -20872,272 +22131,278 @@ msgstr "" "基板で使われているフットプリントを含む、新しいライブラリを作成します\n" "(すでにライブラリが存在する場合は置き換えられます)" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1096 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1096 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1076 msgid "Select on PCB" msgstr "基板上で選択" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1097 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1097 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1077 msgid "Select corresponding items in PCB editor" msgstr "PCBエディターで対応するアイテムを選択" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1103 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1103 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1083 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "非表示ピンを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1104 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1104 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1084 msgid "Toggle display of hidden pins" msgstr "非表示ピンの表示を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1110 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1110 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1090 msgid "Show Hidden Fields" msgstr "非表示フィールドを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1111 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1111 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1091 msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "非表示テキスト フィールドの表示を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1116 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1116 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1096 msgid "Show Directive Labels" msgstr "指示ラベルを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1117 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1117 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1097 msgid "Toggle display of directive labels" msgstr "指示ラベルの表示を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1122 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1122 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1102 msgid "Show ERC Warnings" msgstr "ERC 警告を表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1123 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1123 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1103 msgid "Show markers for electrical rules checker warnings" msgstr "エレクトリカル ルール チェッカーの警告マーカーを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1128 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1128 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1108 msgid "Show ERC Errors" msgstr "ERC エラーを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1129 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1129 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1109 msgid "Show markers for electrical rules checker errors" msgstr "エレクトリカル ルール チェッカーのエラーマーカーを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1134 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1134 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1114 msgid "Show ERC Exclusions" msgstr "除外したERCマーカーを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1135 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1135 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1115 msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations" msgstr "除外したエレクトリカル ルール チェッカーの違反マーカーを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1140 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1140 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1120 msgid "Show OP Voltages" msgstr "動作点の電圧を表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1141 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1141 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1121 msgid "Show operating point voltage data from simulation" msgstr "シミュレーションで得られた動作点の電圧を表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1146 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1146 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1126 msgid "Show OP Currents" msgstr "動作点の電流を表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1147 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1147 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1127 msgid "Show operating point current data from simulation" msgstr "シミュレーションで得られた動作点の電流を表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1152 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1161 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1170 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1180 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1132 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1141 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1150 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1160 msgid "Line Mode for Wires and Buses" msgstr "バス、配線用ラインのモード" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1153 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1153 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1133 msgid "Draw and drag at any angle" msgstr "任意の角度で描画とドラッグ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1162 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1162 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1142 msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" msgstr "描画とドラッグを垂直方向か水平方向に制限" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1171 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1171 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1151 msgid "" "Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle " "motions" msgstr "描画とドラッグの操作を水平、垂直、45度に制限します" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1181 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1181 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1161 msgid "Switch to next line mode" msgstr "次のラインモードに切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1186 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1186 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1166 msgid "Annotate Automatically" msgstr "自動的にアノテーション" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1187 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1187 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1167 msgid "Toggle automatic annotation of new symbols" msgstr "新しいシンボルの自動アノテーションを切り替える" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1193 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1193 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1173 msgid "Repair Schematic" msgstr "回路図を修復" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1194 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1194 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1174 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" msgstr "各種診断を実行し、回路図の修復を試みます" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1201 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1323 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1181 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 msgid "Scripting Console" msgstr "スクリプト コンソール" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1202 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1324 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1182 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1255 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "Python スクリプト コンソールを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1210 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1210 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1190 msgid "Change Sheet" msgstr "シートを変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1211 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1211 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1191 msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor" msgstr "回路図エディタで提供されたシートの内容に変更します" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1217 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1217 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1197 msgid "Enter Sheet" msgstr "シートに入る" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1218 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1218 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1198 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgstr "選択したシートの内容を回路図エディターで表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1226 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1226 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1206 msgid "Leave Sheet" msgstr "シートから抜ける" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1227 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1227 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1207 msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgstr "回路図エディターに親シートを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1234 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1234 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1214 msgid "Navigate Up" msgstr "上の階層に移動" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1235 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1215 msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy" msgstr "この階層内でひとつ上のシートにナビゲート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1242 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1242 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1222 msgid "Navigate Back" msgstr "戻る" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1243 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1243 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1223 msgid "Move backward in sheet navigation history" msgstr "シート ナビゲーションの履歴を戻る" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1250 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1250 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1230 msgid "Navigate Forward" msgstr "進む" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1251 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1251 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1231 msgid "Move forward in sheet navigation history" msgstr "シート ナビゲーションの履歴を進む" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1258 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1258 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1238 msgid "Previous Sheet" msgstr "前のシート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1259 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1259 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1239 msgid "Move to previous sheet by number" msgstr "シート番号の順で前のシートに戻る" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1266 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1266 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1246 msgid "Next Sheet" msgstr "次のシート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1267 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1267 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1247 msgid "Move to next sheet by number" msgstr "シート番号の順で次のシートに移動" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1274 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1274 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1254 msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "階層ナビゲーター" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1275 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1275 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1255 msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator" msgstr "回路図の階層ナビゲーターを表示または非表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1287 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1287 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1267 msgid "Add Wire" msgstr "ワイヤーを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1288 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1288 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1268 msgid "Add a wire" msgstr "ワイヤーを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1299 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1299 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1279 msgid "Add Bus" msgstr "バスを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1300 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1300 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1280 msgid "Add a bus" msgstr "バスを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1310 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:71 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:120 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1290 msgid "Unfold from Bus" msgstr "バスを展開" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1311 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1311 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1291 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "バスからワイヤーを引き出し" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1323 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1323 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1303 msgid "Draw graphic lines" msgstr "図形ラインを描く" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1332 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2320 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1312 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2218 msgid "Undo Last Segment" msgstr "一つ前のセグメントを元に戻す" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1333 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1333 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1313 msgid "Walks the current line back one segment." msgstr "現在の配線を1セグメント前に戻します。" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1340 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1340 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1320 msgid "Switch Segment Posture" msgstr "セグメントの形状を変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1341 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1341 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1321 msgid "Switches posture of the current segment." msgstr "現在の配線セグメントの姿勢を変更します。" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1350 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1350 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1330 msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "ワイヤーまたはバスを終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1351 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1351 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1331 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "現在のセグメントで描くのを完了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1358 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1358 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1338 msgid "Finish Wire" msgstr "ワイヤーを終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1359 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1359 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1339 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "現在のセグメントでワイヤーを完了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1366 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1366 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1346 msgid "Finish Bus" msgstr "バスを終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1367 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1367 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1347 msgid "Complete bus with current segment" msgstr "現在のセグメントでバスを完了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1374 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1374 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1354 msgid "Finish Lines" msgstr "線を終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1375 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1375 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1355 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "現在のセグメントで連結された図形ラインを完了" @@ -21146,122 +22411,126 @@ msgstr "現在のセグメントで連結された図形ラインを完了" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1367 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:240 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:411 msgid "Move" msgstr "移動" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1388 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:450 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:450 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1368 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:412 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを移動" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1397 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:383 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1377 msgid "Drag" msgstr "ドラッグ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1398 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1398 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1378 msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "選択したアイテムをドラッグ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1385 msgid "Align Elements to Grid" msgstr "グリッドに揃える" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1393 msgid "Save Current Sheet Copy As..." msgstr "名前をつけて現在のシートを保存..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1414 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1414 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1394 msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" msgstr "現在のシートを別の場所または名前で保存" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1428 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1428 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1408 msgid "New Analysis Tab..." msgstr "" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1436 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1436 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1416 msgid "Open Workbook..." msgstr "ワークブックを開く…" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1444 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1444 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1424 msgid "Save Workbook" msgstr "ワークブックを保存" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1452 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1452 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1432 msgid "Save Workbook As..." msgstr "ワークブックを保存…" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1458 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1458 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1438 msgid "Export Current Plot as PNG..." msgstr "現在のプロットをPNGとしてエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1464 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1464 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1444 msgid "Export Current Plot as CSV..." msgstr "現在のプロットをCSVしてエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1470 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1470 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1450 msgid "Show Legend" msgstr "凡例を表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1476 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1476 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1456 msgid "Dotted Current/Phase" msgstr "点線 電流/位相" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1477 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1477 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1457 msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" msgstr "" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1482 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1482 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1462 msgid "Dark Mode Plots" msgstr "ダークモードでプロット" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1483 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1483 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1463 msgid "Draw plots with a black background" msgstr "背景色を黒にして描画" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1488 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1488 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Edit Analysis Tab..." msgstr "グローバル ラベルを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1489 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1489 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab" msgstr "現在のプロットのシミュレーション コマンドを編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1496 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1496 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1476 msgid "Run Simulation" msgstr "シミュレーションを実行" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1502 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1502 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1482 msgid "Stop Simulation" msgstr "シミュレーションを停止" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1509 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1509 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1489 msgid "Probe Schematic..." msgstr "回路図からプローブ..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1510 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1510 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1490 msgid "Add a simulator probe" msgstr "シミュレーターのプローブを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1517 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1517 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1497 msgid "Add Tuned Value..." msgstr "値の調整を追加..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1518 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1518 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1498 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "調整された値を選択" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1524 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1524 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1504 #, fuzzy msgid "User-defined Signals..." msgstr "ユーザー定義原点" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1525 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1525 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1505 msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals" msgstr "ユーザー定義の信号の編集、追加、削除" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1531 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1531 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1511 msgid "Show SPICE Netlist" msgstr "SPICE ネットリストを表示" @@ -21349,28 +22618,32 @@ msgid "Move Point" msgstr "終点を移動" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1446 +#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Add Corner" msgstr "電源を追加" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:287 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:284 msgid "Press to cancel symbol creation." msgstr "を押すと、シンボルの作成をキャンセルします。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:632 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:651 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:596 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:635 msgid "Press to cancel image creation." msgstr "を押すと、イメージの作成をキャンセルします。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:683 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:873 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:881 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:703 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:647 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:687 #, c-format msgid "Could not load image from '%s'." msgstr "'%s' から画像をロードできません。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:782 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:677 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1499 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1499 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1485 msgid "No graphic items found in file." msgstr "グラフィック アイテムがファイルに見つかりません。" @@ -21378,43 +22651,55 @@ msgstr "グラフィック アイテムがファイルに見つかりません #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:894 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:712 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:801 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1532 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1619 msgid "Import Graphic" msgstr "グラフィックをインポート" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1039 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:850 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "ジャンクションの位置には、接続可能なワイヤーやピンがありません。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1475 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:181 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1286 +#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:178 msgid "Press to cancel item creation." msgstr "を押すと、アイテムの作成をキャンセルします。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1538 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1349 msgid "Click over a sheet." msgstr "クリックしてシートを移動。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1551 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1637 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1362 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1448 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "新しい階層ラベルが見つかりません。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1564 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1375 msgid "Add Sheet Pin" msgstr "シートピンを追加" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1839 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:479 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1650 +#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:476 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "%s を追加" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1893 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1704 #, c-format msgid "Draw %s" msgstr "%s を描画" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2024 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1835 msgid "Press to cancel sheet creation." msgstr "を押すと、シートの作成をキャンセルします。" @@ -21451,88 +22736,97 @@ msgid "Pin Helpers" msgstr "ピンのプロパティ" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:459 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:551 -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:636 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:636 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:458 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:550 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:635 #, fuzzy msgid "Transform Selection" msgstr "選択対象から作成" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:519 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:606 -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:692 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:692 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:518 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:605 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:691 msgid "Edit Main Fields" msgstr "メインフィールドを編集" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:724 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2455 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:723 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2454 msgid "Change To" msgstr "変更" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1036 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:194 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1774 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1774 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1035 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1564 msgid "Rotate" msgstr "回転" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1234 gerbview/gerber_draw_item.cpp:731 #: pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:327 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1976 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1976 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1233 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:315 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1766 msgid "Mirror" msgstr "反転" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1396 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1396 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1395 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "ラベルの値をゼロ以下にすることはできません" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1448 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1448 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Repeat Item" msgstr "アイテムを繰り返し配置" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1656 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1659 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:531 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1655 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1658 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "%s フィールドを編集" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1661 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:533 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1660 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "フィールド'%s'を編集" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2179 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2267 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2178 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2266 msgid "" msgstr "<空>" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2519 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2519 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2518 msgid "Slice Wire" msgstr "配線を切断" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2519 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2519 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2518 msgid "Break Wire" msgstr "配線を分割" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2536 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2536 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2535 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "このシートから参照されていないピンを削除してよろしいですか?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2596 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2596 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2595 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "シート パス %s のページ番号を入力します" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2599 #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:288 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2598 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "シートのページ番号を編集" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2660 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2660 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2659 msgid "Set Attribute" msgstr "属性を設定" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2697 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2697 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2696 msgid "Clear Attribute" msgstr "属性をクリア" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2734 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2734 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2733 msgid "Toggle Attribute" msgstr "属性を切り替え" @@ -21675,6 +22969,7 @@ msgstr "シンボル ライブラリが選択されていません。" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:301 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:604 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:543 msgid "No symbol selected" msgstr "保存するシンボルが選択されていません" @@ -21753,7 +23048,8 @@ msgid "(page %s)" msgstr "(%s ページ)" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:157 -#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:86 +#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:86 eeschema/picksymbol.cpp:170 +#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:84 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用したもの" @@ -21763,15 +23059,18 @@ msgid "Already Placed" msgstr "移動/配置" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:503 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:442 msgid "No footprint specified" msgstr "指定したフットプリントがありません" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:516 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:455 msgid "Invalid footprint specified" msgstr "不正なフットプリントが指定されました" #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:199 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:215 +#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:213 msgid "Change property" msgstr "プロパティを変更" @@ -21979,6 +23278,7 @@ msgstr "レイヤー選択" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248 msgid "Print mirrored" msgstr "反転して印刷" @@ -22024,17 +23324,28 @@ msgstr "選択レイヤー: %s" #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:244 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:245 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:634 -#: pcbnew/zone.cpp:1605 pcbnew/zone.cpp:1606 +#: pcbnew/zone.cpp:1605 pcbnew/zone.cpp:1606 pcbnew/footprint.cpp:3131 +#: pcbnew/footprint.cpp:3134 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:141 +#: pcbnew/pad.cpp:998 pcbnew/pad.cpp:1726 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:247 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:366 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1101 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:602 pcbnew/pcb_shape.cpp:604 pcbnew/pcb_textbox.cpp:314 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:869 pcbnew/pcb_track.cpp:943 pcbnew/pcb_track.cpp:1321 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1328 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:232 +#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:233 +#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:237 pcbnew/zone.cpp:1458 +#: pcbnew/zone.cpp:1459 msgid "Layer" msgstr "レイヤー" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:100 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:129 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 msgid "DCodes" msgstr "Dコード" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:101 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132 msgid "Negative Objects" msgstr "ネガ オブジェクト" @@ -22510,17 +23821,17 @@ msgid "Graphic layer %d" msgstr "グラフィック レイヤー %d" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:134 -#: gerbview/menubar.cpp:140 +#: gerbview/menubar.cpp:140 gerbview/menubar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:141 msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "最近開いた Zip ファイルをクリア" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:92 -#: gerbview/menubar.cpp:98 +#: gerbview/menubar.cpp:98 gerbview/menubar.cpp:93 gerbview/menubar.cpp:99 msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "最近開いたドリル ファイルをクリア" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:71 gerbview/menubar.cpp:112 -#: gerbview/menubar.cpp:119 +#: gerbview/menubar.cpp:119 gerbview/menubar.cpp:113 gerbview/menubar.cpp:120 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "最近開いたジョブ ファイルをクリア" @@ -22529,20 +23840,20 @@ msgstr "最近開いたジョブ ファイルをクリア" msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad ガーバー ビューアー" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:651 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:651 gerbview/gerbview_frame.cpp:641 msgid "Drawing layer not in use" msgstr "描画レイヤーは未使用です" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:668 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:668 gerbview/gerbview_frame.cpp:658 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(X2属性)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:677 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:677 gerbview/gerbview_frame.cpp:667 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "イメージ名: \"%s\", レイヤー: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:693 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:693 gerbview/gerbview_frame.cpp:683 msgid "X2 attr" msgstr "X2 属性" @@ -22555,27 +23866,29 @@ msgstr "" msgid "Open Gerber Job File" msgstr "ガーバー ジョブ ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:68 gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:68 gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "最近開いたガーバー ファイルをクリア" -#: gerbview/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:97 +#: gerbview/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:97 gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Open Recent Gerber File" msgstr "最近開いたガーバー ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:88 +#: gerbview/menubar.cpp:88 gerbview/menubar.cpp:89 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "最近開いたドリル ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:118 +#: gerbview/menubar.cpp:118 gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Open Recent Job File" msgstr "最近開いたジョブ ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:139 +#: gerbview/menubar.cpp:139 gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Open Recent Zip File" msgstr "最近開いた Zip ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:184 +#: gerbview/menubar.cpp:184 gerbview/menubar.cpp:185 msgid "&Units" msgstr "単位 (&U)" @@ -22838,7 +24151,7 @@ msgstr "Dコード番号を表示" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241 msgid "Show in Differential Mode" -msgstr "差動モードで表示" +msgstr "差分モードで表示" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:242 msgid "Show layers in differential compare mode" @@ -22861,6 +24174,7 @@ msgid "Show as mirror image" msgstr "反転したイメージで表示" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:120 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "ガーバー レイヤーにデータが含まれていません" @@ -22911,94 +24225,121 @@ msgstr "Dコード D%d をハイライト" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:816 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1018 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79 +#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:535 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:248 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:813 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1019 msgid "Layers" msgstr "レイヤー" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:556 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:80 +#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:557 msgid "Items" msgstr "アイテム" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Dコード表を表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "ネガ オブジェクトをこの色で表示します" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "(x,y) グリッドのドットを表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 msgid "Show drawing sheet page limits" msgstr "図面シートのページの境界を表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142 msgid "PCB Background" msgstr "PCB の背景" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:160 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1819 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:161 msgid "Show All Layers" msgstr "すべてのレイヤーを表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:163 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1805 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:165 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1806 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "アクティブでないすべてのレイヤーを隠す" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:167 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:169 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "常にアクティブでないすべてのレイヤーを隠す" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:170 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1822 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:172 msgid "Hide All Layers" msgstr "すべてのレイヤーを非表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:175 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:177 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "X2 モードの場合にレイヤーを並び替える" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:178 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180 msgid "Sort Layers by File Extension" msgstr "ファイルの拡張子でレイヤーを並び替え" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 msgid "Move Current Layer Up" msgstr "現在のレイヤーを上に移動" -#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:129 +#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:129 gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 msgid "Change Layer Color for" msgstr "レイヤー色を変更:" -#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185 +#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185 gerbview/widgets/layer_widget.cpp:186 msgid "Change Render Color for" msgstr "レンダリング色を変更:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:339 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2144 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2383 +#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2141 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2381 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックでメニュー" -#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:349 +#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:349 gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350 msgid "Enable this for visibility" msgstr "表示のため有効にする" -#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:444 +#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:444 gerbview/widgets/layer_widget.cpp:445 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更" @@ -23022,7 +24363,7 @@ msgstr "ロックファイルはすでに存在しています" msgid "Failed to access lock file" msgstr "ロックファイルのアクセスに失敗しました" -#: include/panel_hotkeys_editor.h:57 +#: include/panel_hotkeys_editor.h:57 include/panel_hotkeys_editor.h:55 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "" "すべてのホットキーを組み込まれている KiCad のデフォルトにリセットします" @@ -23035,7 +24376,7 @@ msgstr "変更しないままにする" msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "このページ上のすべての設定をデフォルトにリセットします" -#: include/widgets/ui_common.h:44 +#: include/widgets/ui_common.h:44 include/widgets/ui_common.h:42 msgid "-- mixed values --" msgstr "-- ミックスされた値 --" @@ -23071,7 +24412,7 @@ msgid "" "when used" msgstr "" -#: kicad/cli/command.cpp:176 +#: kicad/cli/command.cpp:176 kicad/cli/command.cpp:175 msgid "" "Overrides or adds project variables, can be used multiple times to declare " "multiple variables.\n" @@ -23128,6 +24469,7 @@ msgstr "フットプリント ライブラリが存在しないかアクセス #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1047 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 +#: pcbnew/board.cpp:1024 msgid "PCB" msgstr "プリント基板" @@ -23267,17 +24609,20 @@ msgid "Invalid format specified\n" msgstr "不正なフォーマットが指定されています\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:105 +#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:102 #, c-format msgid "Invalid layer name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" は不正なレイヤー名です\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:119 +#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:116 msgid "" "Comma separated list of untranslated layer names to include such as F.Cu,B.Cu" msgstr "" "対象とするレイヤーの変換前の名前のコンマ区切りのリスト(F.Cu,B.Cuのような)" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:138 +#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "At least one layer must be specified\n" msgstr "一つ以上のレイヤーを指定する必要があります\n" @@ -23563,6 +24908,7 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:76 #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:71 +#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:68 msgid "No drawing sheet" msgstr "図面シートを含めない" @@ -23612,6 +24958,7 @@ msgstr "部品表を生成 (&M)" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:113 #: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:51 +#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:105 msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "回路図ファイルは存在しないかアクセス不可です\n" @@ -23629,6 +24976,7 @@ msgstr "" "cadstar, orcadpcb2, spice, spicemodel" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:62 +#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:59 msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)" msgstr "カラー テーマを使用する (回路図エディターの設定でのデフォルト)" @@ -23638,24 +24986,29 @@ msgid "Do not generate property popups in PDF" msgstr "製造用ガーバーを生成" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:81 +#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:73 msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" msgstr "背景色の設定を行いません (テーマに関わらず)" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:87 +#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:79 msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:93 +#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85 msgid "Pen size [mm]" msgstr "ペン サイズ [mm]" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:99 +#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:91 msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:152 +#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:145 msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n" msgstr "" @@ -23865,7 +25218,7 @@ msgstr "" msgid "Import EasyEDA Pro Project" msgstr "プロジェクトをインポート" -#: kicad/kicad.cpp:316 +#: kicad/kicad.cpp:316 kicad/kicad.cpp:312 #, c-format msgid "" "File '%s'\n" @@ -23910,56 +25263,56 @@ msgstr "SVGとしてエクスポート" msgid "prints version information and exits" msgstr "バージョン情報を表示して終了" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:202 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:202 kicad/kicad_manager_frame.cpp:201 msgid "Project Files" msgstr "プロジェクト ファイル" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:206 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:206 kicad/kicad_manager_frame.cpp:205 msgid "Editors" msgstr "エディター" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 kicad/kicad_manager_frame.cpp:286 #, fuzzy msgid "PCM Updates Available" msgstr "パッケージの更新が可能" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:288 -#, fuzzy, c-format +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 +#, c-format msgid "%d package update(s) avaliable" -msgstr "パッケージの更新はありません" +msgstr "%d 個のパッケージの更新があります" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:738 #, fuzzy msgid "Edit File in Text Editor" msgstr "テキスト エディターで編集" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:820 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:820 kicad/kicad_manager_frame.cpp:810 msgid "[no project loaded]" msgstr "[プロジェクトがロードされていません]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:863 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:863 kicad/kicad_manager_frame.cpp:853 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "プロジェクト: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907 kicad/kicad_manager_frame.cpp:897 msgid "Restoring session" msgstr "セッションの復元" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:920 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:920 kicad/kicad_manager_frame.cpp:910 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "'%s' を復元しています" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:949 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:949 kicad/kicad_manager_frame.cpp:939 msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgstr "起動時に自動的プラグインの更新を確認しますか?" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:950 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:950 kicad/kicad_manager_frame.cpp:940 msgid "Check for updates" msgstr "更新を確認する" -#: kicad/menubar.cpp:57 +#: kicad/menubar.cpp:57 kicad/menubar.cpp:58 msgid "Clear Recent Projects" msgstr "最近開いたプロジェクトをクリア" @@ -24015,7 +25368,7 @@ msgstr "zip アーカイブへすべての必要なプロジェクト ファイ msgid "&Unarchive Project..." msgstr "プロジェクトを展開 (&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:134 kicad/menubar.cpp:260 +#: kicad/menubar.cpp:134 kicad/menubar.cpp:260 kicad/menubar.cpp:255 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "zip アーカイブからプロジェクト ファイルを解凍" @@ -24035,15 +25388,15 @@ msgstr "ローカル ファイルを編集..." msgid "Edit local file in text editor" msgstr "テキスト エディターでローカル ファイルを編集します" -#: kicad/menubar.cpp:253 +#: kicad/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:251 msgid "Archive all project files" msgstr "プロジェクトのすべてのファイルをアーカイブ" -#: kicad/menubar.cpp:270 +#: kicad/menubar.cpp:270 kicad/menubar.cpp:264 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "ファインダーにプロジェクト フォルダーを表示" -#: kicad/menubar.cpp:272 +#: kicad/menubar.cpp:272 kicad/menubar.cpp:266 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "ファイル エクスプローラーでプロジェクト ディレクトリを開く" @@ -24105,6 +25458,7 @@ msgstr "変更の確認" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:72 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:713 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:710 msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -24113,11 +25467,13 @@ msgstr "インストール" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:146 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:160 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:714 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:711 msgid "Uninstall" msgstr "アンインストール" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:154 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:385 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:381 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "リポジトリ (%d)" @@ -24130,7 +25486,7 @@ msgstr "保留中の変更を適用" msgid "Discard Pending Changes" msgstr "保留中の変更を破棄" -#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:208 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:208 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:204 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" @@ -24143,12 +25499,14 @@ msgstr "パッケージをインストール" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:402 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:398 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "保留中 (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:442 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:438 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "インストール済み (%d)" @@ -24242,38 +25600,47 @@ msgid "Update Pending" msgstr "更新保留中" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:225 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:230 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:227 msgid "Package identifier: " msgstr "パッケージ識別子: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:231 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228 msgid "License: " msgstr "ライセンス: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:245 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:242 msgid "Tags: " msgstr "タグ: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:277 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:274 msgid "Author" msgstr "作者" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:280 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:277 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナー" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:284 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:281 msgid "Resources" msgstr "リソース" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Package download url is not specified" msgstr "パッケージのダウンロード URL が指定されていません" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:519 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516 msgid "Error downloading package" msgstr "パッケージをダウンロード中にエラー" @@ -24283,10 +25650,12 @@ msgid "Save Package" msgstr "パッケージを保存" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:541 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:538 msgid "Downloading package" msgstr "パッケージをダウンロード中" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:559 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:556 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" @@ -24295,10 +25664,12 @@ msgstr "" "た。このファイルを保存しますか?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:561 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558 msgid "Keep downloaded file" msgstr "ダウンロードしたファイルを保持" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:610 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:607 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" @@ -24307,10 +25678,12 @@ msgstr "" "ムと互換性がありません。本当にインストールしますか?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:612 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:609 msgid "Install package" msgstr "パッケージをインストール" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:721 +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:718 msgid "Pending" msgstr "保留中" @@ -24633,95 +26006,97 @@ msgstr "'%s' をごみ箱に移動できません。" msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "'%s' をごみ箱に移動できません。" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:281 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:281 kicad/project_tree_pane.cpp:239 msgid "Directory name:" msgstr "ディレクトリ名:" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:281 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:281 kicad/project_tree_pane.cpp:239 msgid "Create New Directory" msgstr "新規ディレクトリを作成" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:817 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:817 kicad/project_tree_pane.cpp:682 msgid "Switch to this Project" msgstr "このプロジェクトに切り替え" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:818 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:818 kicad/project_tree_pane.cpp:683 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "すべてのエディターを閉じて、選択したプロジェクトへ切り替え" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:825 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:825 kicad/project_tree_pane.cpp:690 msgid "New Directory..." msgstr "新規ディレクトリ..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:826 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:826 kicad/project_tree_pane.cpp:691 msgid "Create a New Directory" msgstr "新規ディレクトリを作成" #: kicad/project_tree_pane.cpp:834 kicad/project_tree_pane.cpp:844 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:699 kicad/project_tree_pane.cpp:709 msgid "Reveal in Finder" msgstr "ファインダーに表示" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:835 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:835 kicad/project_tree_pane.cpp:700 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "ファインダー ウィンドウにディレクトリを表示" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:837 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:837 kicad/project_tree_pane.cpp:702 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "ファイル エクスプローラーでディレクトリを開く" #: kicad/project_tree_pane.cpp:838 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:997 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:703 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:928 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "既定のシステム ファイル マネージャーでディレクトリを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:845 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:845 kicad/project_tree_pane.cpp:710 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "ファインダー ウィンドウにディレクトリを表示" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:847 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:847 kicad/project_tree_pane.cpp:712 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "ファイル エクスプローラーでディレクトリを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:848 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:848 kicad/project_tree_pane.cpp:713 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "既定のシステム ファイル マネージャーでディレクトリを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 kicad/project_tree_pane.cpp:724 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "テキスト エディターでファイルを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:861 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:861 kicad/project_tree_pane.cpp:726 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "テキスト エディターでファイルを開く" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:863 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:863 kicad/project_tree_pane.cpp:728 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "テキスト エディターで編集" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:871 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:871 kicad/project_tree_pane.cpp:736 msgid "Rename File..." msgstr "ファイル名を変更..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:872 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:872 kicad/project_tree_pane.cpp:737 msgid "Rename file" msgstr "ファイル名を変更" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:876 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:876 kicad/project_tree_pane.cpp:741 msgid "Rename Files..." msgstr "ファイル名を変更..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:877 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:877 kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename files" msgstr "ファイル名を変更" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:887 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:887 kicad/project_tree_pane.cpp:751 msgid "Delete the file and its content" msgstr "ファイルを中身ごと削除する" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:889 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:889 kicad/project_tree_pane.cpp:753 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "ファイルとその内容を削除" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:904 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:904 kicad/project_tree_pane.cpp:768 msgid "Move to Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動" @@ -24793,20 +26168,20 @@ msgstr "角を削除" msgid "Delete all version control files from the project directory." msgstr "" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1022 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1022 kicad/project_tree_pane.cpp:824 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "ファイル名変更: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1024 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1024 kicad/project_tree_pane.cpp:826 msgid "Change filename" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1359 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1359 kicad/project_tree_pane.cpp:1155 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "ネットワーク パス: フォルダーの変更を監視しません" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1364 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1364 kicad/project_tree_pane.cpp:1160 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "ローカル パス: フォルダーの変更を監視します" @@ -24950,50 +26325,62 @@ msgid "Clone a project from an existing repository" msgstr "既存のフットプリント ファイルからフットプリントをインポート" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60 msgid "Open Demo Project..." msgstr "デモ プロジェクトを開く..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61 msgid "Open a demo project" msgstr "デモ プロジェクトを開く" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Open Project..." msgstr "プロジェクトを開く..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:78 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 msgid "Open an existing project" msgstr "既存のプロジェクトを開く" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:85 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77 msgid "Close Project" msgstr "プロジェクトを閉じる" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:78 msgid "Close the current project" msgstr "現在のプロジェクトを閉じる" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:97 msgid "Edit schematic" msgstr "回路図を編集" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:108 msgid "Edit schematic symbols" msgstr "回路図シンボルを編集" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:119 msgid "Edit PCB" msgstr "PCB を編集" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:138 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:130 msgid "Edit PCB footprints" msgstr "基板のフットプリントを編集" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:149 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:141 msgid "Preview Gerber output files" msgstr "ガーバー出力ファイルを確認します" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:159 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:151 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "ビットマップ画像を回路図または PCB のコンポーネントへ変換します" @@ -25002,34 +26389,45 @@ msgstr "ビットマップ画像を回路図または PCB のコンポーネン #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:209 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:210 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:237 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:159 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:64 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:211 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:238 msgid "Calculator Tools" msgstr "計算機ツール" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:160 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "コンポーネントの計算、トラック幅の計算などを実行します。" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:170 msgid "Edit drawing sheet borders and title block" msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを編集" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:179 msgid "Run Plugin and Content Manager" msgstr "プラグイン&コンテンツ マネージャーを実行" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:193 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:185 msgid "Open Text Editor" msgstr "テキスト エディターを開く" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:194 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "お気に入りのテキスト エディターを起動します" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:72 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:68 msgid "Create New Project" msgstr "新規プロジェクトを作成" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:119 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:115 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" @@ -25057,55 +26455,68 @@ msgid "No project files were found in the repository." msgstr "他のソフトウェアからプロジェクト ファイルをインポートします" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:220 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:142 msgid "System Templates" msgstr "システム テンプレート" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:151 msgid "User Templates" msgstr "ユーザー テンプレート" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:238 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:160 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "プロジェクト テンプレートが未選択です。新規プロジェクトを生成することができま" "せんでした。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:246 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:168 msgid "New Project Folder" msgstr "新規プロジェクト フォルダー" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:295 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:663 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:217 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:585 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' を保存する権限がありません。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:316 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:238 msgid "Overwriting files:" msgstr "上書きされたファイル:" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:322 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:244 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "フォルダーにはすでに同名ファイルが存在しています。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:341 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "テンプレートから新しいプロジェクトを作成する時に問題が発生しました。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:364 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:286 msgid "Open Existing Project" msgstr "既存プロジェクトを開く" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' をコピーできません。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:634 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:556 msgid "Save Project To" msgstr "名前を付けてプロジェクトを保存" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:654 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:576 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -25117,22 +26528,27 @@ msgstr "" "書き込み権限があることを確認して、再実行して下さい。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:665 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:587 msgid "Error!" msgstr "エラー!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:721 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:643 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "プロジェクトを作成して(または開いて)、回路図を編集します。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:727 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:649 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "プロジェクトを作成して(または開いて)、基板(PCB) を編集します。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:744 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:666 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "アプリケーションのロードに失敗:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:750 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:672 #, fuzzy msgid "Application cannot start." msgstr "アプリケーションのロードに失敗しました。" @@ -25296,6 +26712,7 @@ msgstr "この制約を無効にするために 0 を設定" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:364 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:498 msgid "Max height:" msgstr "最大高さ:" @@ -25912,6 +27329,7 @@ msgstr "20℃での単位 Ω・m の比抵抗" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:96 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:839 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:762 msgid "..." msgstr "..." @@ -26425,6 +27843,7 @@ msgstr "融点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 msgid "Track width:" msgstr "配線幅:" @@ -26478,6 +27897,7 @@ msgstr "ニッケル" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:53 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:814 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:30 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:837 msgid "Copper" msgstr "銅" @@ -26561,6 +27981,7 @@ msgid "Chemical symbols" msgstr "シンボルを選択" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:95 +#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:91 msgid "Names" msgstr "名前" @@ -27325,80 +28746,99 @@ msgid "" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:69 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:70 #, fuzzy msgid "KiCad Calculator Tools" msgstr "計算機ツール" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:159 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:160 msgid "General system design" msgstr "システム設計全般" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:162 msgid "Regulators" msgstr "レギュレーター" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:162 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:163 msgid "Resistor Calculator" msgstr "抵抗計算機" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:164 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:165 msgid "Power, current and isolation" msgstr "電源、電流と絶縁" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:166 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:167 msgid "Electrical Spacing" msgstr "導体間隔" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:169 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:170 msgid "Fusing Current" msgstr "溶断電流" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:170 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:171 msgid "Cable Size" msgstr "ケーブル サイズ" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:172 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:173 #, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "高周波" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:174 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:175 msgid "Wavelength" msgstr "波長" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:175 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176 msgid "RF Attenuators" msgstr "RFアッテネーター" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:177 msgid "Transmission Lines" msgstr "伝送線路" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:178 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:179 msgid "Memo" msgstr "メモ" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:180 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:181 msgid "E-Series" msgstr "E系列" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:181 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:182 msgid "Color Code" msgstr "カラーコード" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:182 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:183 msgid "Board Classes" msgstr "ボード クラス" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:183 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:184 msgid "Galvanic Corrosion" msgstr "ガルバニック腐食" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:356 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:357 msgid "Write Data Failed" msgstr "データ書き込みに失敗" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:360 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:361 msgid "" "No data filename to save modifications.\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" @@ -27407,6 +28847,7 @@ msgstr "" "変更を破棄して終了してよいですか?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:370 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:371 #, c-format msgid "" "Unable to write file '%s'\n" @@ -27807,6 +29248,7 @@ msgstr "mils" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 msgid "inch" msgstr "inch" @@ -27854,7 +29296,7 @@ msgstr "km/h" msgid "mi/h" msgstr "mi/h" -#: pcbnew/array_creator.cpp:215 +#: pcbnew/array_creator.cpp:215 pcbnew/array_creator.cpp:214 msgid "Create an array" msgstr "配列を作成" @@ -27881,6 +29323,7 @@ msgid "Autoplace components" msgstr "コンポーネントを自動配置" #: pcbnew/board.cpp:795 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:145 +#: pcbnew/board.cpp:781 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:144 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "導体ゾーンをテッセレーションしています..." @@ -27890,7 +29333,8 @@ msgstr "導体ゾーンをテッセレーションしています..." #: pcbnew/footprint.cpp:1274 pcbnew/netinfo_item.cpp:107 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190 -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 pcbnew/board.cpp:1427 +#: pcbnew/footprint.cpp:1256 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330 msgid "Pads" msgstr "パッド" @@ -27904,11 +29348,14 @@ msgstr "パッド" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:122 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189 -#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41 +#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41 pcbnew/board.cpp:1428 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:180 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329 msgid "Vias" msgstr "ビア" #: pcbnew/board.cpp:1468 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:532 +#: pcbnew/board.cpp:1429 msgid "Track Segments" msgstr "配線セグメント" @@ -27917,11 +29364,14 @@ msgstr "配線セグメント" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1022 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2355 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151 pcbnew/board.cpp:1430 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1023 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2353 msgid "Nets" msgstr "ネット" #: pcbnew/board.cpp:1470 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:534 +#: pcbnew/board.cpp:1431 msgid "Unrouted" msgstr "未配線" @@ -27938,6 +29388,7 @@ msgstr "ネット名" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:159 msgid "Teardrops" msgstr "ティアドロップ" @@ -28008,7 +29459,9 @@ msgstr "レイヤーなし" #: pcbnew/footprint.cpp:1297 pcbnew/pad.cpp:999 pcbnew/pcb_dimension.cpp:459 #: pcbnew/pcb_group.cpp:402 pcbnew/pcb_marker.cpp:363 pcbnew/pcb_shape.cpp:474 #: pcbnew/pcb_text.cpp:232 pcbnew/pcb_textbox.cpp:324 pcbnew/pcb_track.cpp:1130 -#: pcbnew/zone.cpp:603 +#: pcbnew/zone.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/footprint.cpp:1279 pcbnew/pad.cpp:994 pcbnew/pcb_dimension.cpp:364 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:395 pcbnew/pcb_textbox.cpp:312 pcbnew/pcb_track.cpp:985 msgid "Locked" msgstr "ロック" @@ -28115,56 +29568,69 @@ msgid "PrePreg" msgstr "プリプレグ" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:177 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:176 #, c-format msgid "Enter board thickness in %s:" msgstr "%s の単位で基板の厚さを入力:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:181 #, c-format msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" msgstr "希望する基板の厚さを入力 (最小値 %s):" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185 msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" msgstr "ロックされていない誘電体厚レイヤーを調整" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:195 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:194 #, c-format msgid "Value too small (min value %s)." msgstr "値が小さすぎます。(最小値 %s)." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:205 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:204 msgid "All dielectric thickness layers are locked" msgstr "すべての誘電体厚レイヤーはロックされています" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:271 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:270 #, c-format msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" msgstr "レイヤー '%s' (サブレイヤー %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:286 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:285 msgid "Add Dielectric Layer" msgstr "絶縁体レイヤーを追加" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:843 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:840 msgid "Select layer to add:" msgstr "追加するレイヤーを選択:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:334 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:333 #, c-format msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" msgstr "レイヤー '%s' (サブレイヤー %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:344 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:343 msgid "Remove Dielectric Layer" msgstr "絶縁体レイヤーを削除" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:347 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:346 msgid "Select layer to remove:" msgstr "削除するレイヤーを選択:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1129 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1128 msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" @@ -28172,6 +29638,7 @@ msgstr "" "不正な値の εR (εR は正の値もしくは未使用なら null でなければなりません)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1150 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1149 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" @@ -28179,10 +29646,12 @@ msgstr "" "せん)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1196 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1195 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "レイヤーの厚さが負の値です。修正して下さい" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1648 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1647 msgid "Custom..." msgstr "カスタム..." @@ -28474,14 +29943,20 @@ msgstr "ネットを更新…" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:434 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:545 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:557 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:301 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:447 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:561 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:573 msgid "(self-intersecting)" msgstr "(自己交差)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:442 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:454 msgid "(not a closed shape)" msgstr "(閉じていない形状)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:495 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:509 msgid "(multiple board outlines not supported)" msgstr "(複数の基板外形はサポートされていません)" @@ -28507,6 +29982,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:104 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:176 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:230 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2390 msgid "Custom Rules" msgstr "カスタム ルール" @@ -28539,14 +30016,17 @@ msgid "Reannotate PCB" msgstr "基板を再アノテーション" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:287 msgid "No PCB to reannotate!" msgstr "再アノテーションするPCBがありません!" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:299 msgid "PCB successfully reannotated" msgstr "基板の再アノテーションが成功しました" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:300 msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." @@ -28555,6 +30035,7 @@ msgstr "" "同期する必要があります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28564,6 +30045,7 @@ msgstr "" "%s フットプリントは再アノテーションされます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28573,6 +30055,7 @@ msgstr "" "参照タイプ %s はすべてアノテーションされません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" @@ -28581,6 +30064,7 @@ msgstr "" "ロックしたフットプリントは再アノテーションされません" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28590,6 +30074,7 @@ msgstr "" "表面のフットプリントを %s から開始" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28599,10 +30084,12 @@ msgstr "" "裏面のフットプリントを %s から開始します。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 msgid "the last front footprint + 1" msgstr "表面の最後のフットプリント + 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28612,6 +30099,7 @@ msgstr "" "'%s' で始まる表面にあるフットプリントは、接頭辞が削除されます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:351 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28621,6 +30109,7 @@ msgstr "" "表面のフットプリントには、接頭辞として '%s' が挿入されます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28630,6 +30119,7 @@ msgstr "" "'%s'で始まる裏面のフットプリントは接頭辞が削除されます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28639,6 +30129,7 @@ msgstr "" "裏面のフットプリントには、接頭辞として '%s' が挿入されます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28649,14 +30140,17 @@ msgstr "" "%sでソートする前に、その座標は %s, %s のグリッドに丸められます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:377 msgid "footprint location" msgstr "フットプリントの位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:378 msgid "reference designator location" msgstr "リファレンス記号の位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:524 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28670,6 +30164,7 @@ msgstr "" "**********************************************************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:538 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28681,6 +30176,7 @@ msgstr "" "\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:527 msgid "" "\n" " Change Array\n" @@ -28691,10 +30187,12 @@ msgstr "" "***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:549 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:535 msgid " will be ignored" msgstr " は無視されます" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:549 msgid "" "\n" "No footprints" @@ -28703,6 +30201,7 @@ msgstr "" "フットプリントなし" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28712,14 +30211,17 @@ msgstr "" "*********** %sで並べ替え***********" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:556 msgid "Footprint Coordinates" msgstr "フットプリントの座標" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557 msgid "Reference Designator Coordinates" msgstr "リファレンス指定子の座標" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28729,6 +30231,7 @@ msgstr "" "ソート コード %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:577 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28738,10 +30241,12 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, 丸められたX, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:600 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgstr "選択したオプションでエラーが発生しました!変更してやり直してください。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28755,6 +30260,7 @@ msgstr "" "します。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:614 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28764,19 +30270,23 @@ msgstr "" "リファレンス指定子: %s フットプリント: %s:%s (PCB 上の %s)." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:622 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 msgid "Reannotate anyway?" msgstr "とにかく再アノテーションしますか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790 #, c-format msgid "Duplicate instances of %s" msgstr "%sの重複インスタンス" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:810 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796 msgid "Aborted: too many errors" msgstr "中断: 大量のエラーのため" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:864 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850 msgid "" "\n" "\n" @@ -28787,6 +30297,7 @@ msgstr "" "表面のフットプリント" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:865 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:851 msgid "" "\n" "\n" @@ -28797,6 +30308,7 @@ msgstr "" "裏面のフットプリント" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:930 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:916 msgid "Footprint not found in changelist" msgstr "変更リスト中にシンボルが見つかりません" @@ -28865,7 +30377,7 @@ msgstr "再アノテーションの範囲" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155 -#: pcbnew/footprint.cpp:1283 +#: pcbnew/footprint.cpp:1283 pcbnew/footprint.cpp:1265 msgid "Front" msgstr "表面" @@ -28992,52 +30504,65 @@ msgid "Geographical Reannotation" msgstr "位置に基づいて再アノテーション" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:54 msgid "Board Setup" msgstr "基板の設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:55 msgid "Import Settings from Another Board..." msgstr "別の基板から設定をインポート..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:79 msgid "Board Stackup" msgstr "基板スタックアップ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:92 msgid "Board Editor Layers" msgstr "基板編集レイヤー" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 msgid "Physical Stackup" msgstr "物理的スタックアップ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 msgid "Board Finish" msgstr "基板仕上げ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1189 msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "ハンダマスク/ハンダペースト" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:116 msgid "Text & Graphics" msgstr "テキストと図形" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:138 msgid "Design Rules" msgstr "デザインルール" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:145 msgid "Constraints" msgstr "制約" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:154 pcbnew/edit_track_width.cpp:180 -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:204 +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:152 +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:190 pcbnew/edit_track_width.cpp:214 msgid "Pre-defined Sizes" msgstr "定義済みのサイズ" @@ -29047,11 +30572,13 @@ msgid "Length-tuning Patterns" msgstr "配線長の調整設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:196 msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." msgstr "" "プロジェクトが存在しないか読み取り専用です。一部の設定は編集できません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:253 #, c-format msgid "" "Error importing settings from board:\n" @@ -29061,11 +30588,13 @@ msgstr "" "関連したプロジェクト ファイル %s をロードできませんでした" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:289 pcbnew/files.cpp:547 -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1279 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1279 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:275 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1276 msgid "Loading PCB" msgstr "PCBをロードしています" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:297 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" @@ -29152,10 +30681,12 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1247 +#: pcbnew/pad.cpp:1242 msgid "PTH" msgstr "PTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1250 +#: pcbnew/pad.cpp:1245 msgid "NPTH" msgstr "NPTH" @@ -29244,6 +30775,7 @@ msgid "Board Statistics" msgstr "基板の統計" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45 msgid "Update Footprint" msgstr "フットプリントを更新" @@ -29251,10 +30783,13 @@ msgstr "フットプリントを更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:80 msgid "Update PCB" msgstr "基板を更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:124 msgid "Graphics cleanup" msgstr "グラフィックスのクリーンアップ" @@ -29287,27 +30822,33 @@ msgstr "許容誤差:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48 msgid "Changes To Be Applied:" msgstr "適用された変更:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:55 msgid "Cleanup Graphics" msgstr "グラフィックスをクリーンアップ" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:78 msgid "Build Changes" msgstr "変更を反映" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:130 msgid "Checking zones..." msgstr "ゾーンをチェック中..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:138 msgid "Rebuilding connectivity..." msgstr "基板結線情報を再構築しています…" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:158 msgid "Board cleanup" msgstr "基板のクリーンアップ" @@ -29411,24 +30952,30 @@ msgstr "導体ゾーンへの変換" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 msgid "Chamfer distance:" msgstr "面取り長さ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:411 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:410 msgid "Fillet radius:" msgstr "フィレット半径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:567 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:566 msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." msgstr "サーマルリリーフのスポーク幅は最小幅より狭くできません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:591 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:590 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:325 msgid "No layer selected." msgstr "レイヤーが未選択です。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:875 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:874 msgid " will result in an isolated copper island." msgstr "<ネットなし>を選択すると、孤立した導体部分ができる原因となります。" @@ -29552,7 +31099,8 @@ msgstr "" "この設定はローカル パッド設定で上書きできます" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:3194 -#: pcbnew/pad.cpp:1902 pcbnew/zone.cpp:1551 +#: pcbnew/pad.cpp:1902 pcbnew/zone.cpp:1551 pcbnew/footprint.cpp:3105 +#: pcbnew/pad.cpp:1717 pcbnew/zone.cpp:1404 msgid "Thermal reliefs" msgstr "サーマルリリーフ" @@ -29596,13 +31144,13 @@ msgstr "塗りつぶしタイプ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/zone.cpp:1561 +#: pcbnew/zone.cpp:1561 pcbnew/zone.cpp:1414 msgid "Solid fill" msgstr "ベタ塗り" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/zone.cpp:1562 +#: pcbnew/zone.cpp:1562 pcbnew/zone.cpp:1415 msgid "Hatch pattern" msgstr "ハッチング パターン" @@ -30066,6 +31614,7 @@ msgstr "引出線のテキストの周りに図形を描画" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:164 msgid "Layer:" msgstr "レイヤー:" @@ -30093,6 +31642,7 @@ msgstr "チェックすると、実際の測定値を無視して、任意の値 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 msgid "Units:" msgstr "単位:" @@ -30155,51 +31705,51 @@ msgstr "表示する精度の桁数を選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1404 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1404 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1309 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1405 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1405 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1310 msgid "0.00" msgstr "0.00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1406 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1406 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1311 msgid "0.000" msgstr "0.000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1407 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1407 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1312 msgid "0.0000" msgstr "0.0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1408 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1408 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313 msgid "0.00000" msgstr "0.00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1409 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1409 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1314 msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm" msgstr "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1410 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1410 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1315 msgid "0.000 / 0 / 0.00" msgstr "0.000 / 0 / 0.00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1411 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1411 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1316 msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000" msgstr "0.0000 / 0.0 / 0.000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1412 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1412 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1317 msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000" msgstr "0.00000 / 0.00 / 0.0000" @@ -30293,6 +31843,7 @@ msgid "Inline" msgstr "インライン" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 msgid "Manual" msgstr "手動" @@ -30339,6 +31890,8 @@ msgstr "寸法補助線へのオフセット:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1434 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1505 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1586 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1632 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1339 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1410 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1491 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1537 msgid "Dimension Properties" msgstr "寸法線のプロパティ" @@ -30346,65 +31899,67 @@ msgstr "寸法線のプロパティ" msgid "Run DRC" msgstr "DRC を実行" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules." msgstr "DRC が不完全: カスタム デザインルールをコンパイルできませんでした。" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 msgid "Show design rules." msgstr "デザインルールを表示します。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:311 msgid "-------- DRC cancelled by user.

" msgstr "-------- DRCがユーザーによってキャンセルされました。

" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:591 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:591 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:578 #, c-format msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" msgstr "ルール '%s' への違反の除外をすべて削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:603 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:590 #, c-format msgid "Exclude all violations of rule '%s'" msgstr "ルール '%s' への違反をすべて除外" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:614 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:614 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:601 #, fuzzy msgid "Run Inspect > Clearance Resolution" msgstr "クリアランスの解決..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:614 #, fuzzy msgid "Run Inspect > Constraints Resolution" msgstr "制約の解決..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:631 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:631 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 #, fuzzy msgid "Run Inspect > Diff Footprint with Library" msgstr "指定のライブラリIDのフットプリントを変更:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:647 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:634 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "違反の深刻度は、基板の設定... ダイアログで編集することができます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:658 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:658 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:645 msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "基板の設定... ダイアログを開く" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:898 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:898 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:885 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" msgstr "レポート ファイル '%s' が作成されました
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1093 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1093 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1080 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "除外したマーカーも同様に削除してよろしいですか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1096 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1083 msgid "Delete exclusions" msgstr "除外したマーカーを削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1236 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1223 msgid "not run" msgstr "実行しない" @@ -30441,6 +31996,7 @@ msgid "Schematic Parity (%s)" msgstr "回路図の等価性 (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:372 msgid "Design Rules Checker" msgstr "デザインルール チェッカー" @@ -30466,46 +32022,57 @@ msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "パッド列挙の設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:71 msgid "Change Footprints" msgstr "フットプリントを変更" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72 msgid "Change all footprints on board" msgstr "基板の全フットプリントを変更" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73 msgid "Change selected footprint(s)" msgstr "選択したフットプリントを変更" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 msgid "Change footprints matching reference designator:" msgstr "リファレンス指定子が一致するフットプリントを変更:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 msgid "Change footprints matching value:" msgstr "値の一致するフットプリントを変更:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 msgid "Change footprints with library id:" msgstr "指定のライブラリIDのフットプリントを変更:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 msgid "Update text layers and visibilities" msgstr "テキストのレイヤーと可視性を更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 msgid "Update text sizes, styles and positions" msgstr "テキスト サイズ、スタイルと位置を更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 msgid "Update fabrication attributes" msgstr "基板製造用の属性を更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 msgid "Update 3D models" msgstr "3D モデルを更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:84 msgid "" "Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: " "the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, " @@ -30517,24 +32084,29 @@ msgstr "" "はユーザーがライブラリのフットプリントの変更して PCB に反映させたい場合です。" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:353 #, c-format msgid "Updated footprint %s (%s)" msgstr "フットプリント %s (%s) を更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359 #, c-format msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "フットプリント %s を '%s' から '%s' に変更" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:369 msgid "*** library footprint not found ***" msgstr "*** フットプリント ライブラリが見つかりません ***" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:390 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:389 msgid ": (no changes)" msgstr ":(変更なし)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:394 msgid ": OK" msgstr ": OK" @@ -30588,6 +32160,7 @@ msgstr "ライブラリからフットプリントを更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #, c-format msgid "File %s already exists." msgstr "ファイル %s はすでに存在します。" @@ -30615,11 +32188,13 @@ msgstr "自動調整" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71 msgid "X position:" msgstr "X 位置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86 msgid "Y position:" msgstr "Y 位置:" @@ -30632,10 +32207,12 @@ msgid "Export IDFv3" msgstr "IDFv3のエクスポート" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:232 msgid "Non-unity scaled models:" msgstr "スケールが不統一のモデル:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:234 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" @@ -30643,18 +32220,22 @@ msgstr "" "のエクスポートとして信頼できるものではありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:236 msgid "Model Scale Warning" msgstr "スケーリングされたモデルの警告" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:307 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "STEP のエクスポートに失敗しました!基板を保存して、再実行して下さい" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:154 msgid "STEP files" msgstr "STEP ファイル" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:156 msgid "Binary GTLF files" msgstr "" @@ -30664,6 +32245,7 @@ msgid "STEP Output File" msgstr "出力サイズ" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:370 #, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" @@ -30673,6 +32255,7 @@ msgstr "" "完全な解析のためにDRCを実行してください。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:400 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:382 msgid "STEP/GLTF Export" msgstr "STEP/GLTFとしてエクスポート" @@ -30687,107 +32270,130 @@ msgstr "" "これは現在のシートを印刷するときにのみ使用されます" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 msgid "Coordinates" msgstr "座標" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 msgid "Drill/place file origin" msgstr "ドリル/配置ファイルの原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41 msgid "Grid origin" msgstr "グリッド原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "ユーザー定義原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 msgid "Board center origin" msgstr "基板中央原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 msgid "User Defined Origin" msgstr "ユーザー定義の原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108 msgid "Other Options" msgstr "その他オプション" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Ignore 'Do not populate' components" msgstr "実装されていない部品を無視" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Do not show components marked 'Do not populate'" msgstr "部品表にも部品配置ファイルにもないコンポーネントを表示しない" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Ignore 'Unspecified' components" msgstr "実装されていない部品を無視" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Do not show components with Footprint Type 'Unspecified'" msgstr "部品表にも部品配置ファイルにもないコンポーネントを表示しない" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 msgid "Substitute similarly named models" msgstr "似た名前のモデルを置換します" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" msgstr "VRML モデルを同名の STEP モデルに置き換える" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Overwrite old file" msgstr "古いファイルを上書き" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 msgid "Export tracks (time consuming)" msgstr "配線をエクスポート (時間がかかる)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 msgid "" "Export tracks and vias on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 msgid "Export zones (time consuming)" msgstr "ゾーンをエクスポート (時間がかかります)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137 msgid "" "Export zones on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 msgid "Board outline chaining tolerance:" msgstr "基板外形線接続の許容値:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 msgid "Tight (0.001 mm)" msgstr "厳しい (0.001 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 msgid "Standard (0.01 mm)" msgstr "標準 (0.01 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "緩い(0.1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined " @@ -30795,6 +32401,7 @@ msgid "" msgstr "許容誤差は接続されたと見做される2点間の距離を規定します。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:80 msgid "Export STEP / GLTF" msgstr "STEP / GLTF をエクスポート" @@ -30809,12 +32416,14 @@ msgstr "エクスポート" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:231 msgid "Use a relative path?" msgstr "相対パスを使用しますか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:241 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" @@ -30824,12 +32433,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:396 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1006 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1006 pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1012 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' へプロット ファイルを書き込めませんでした。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:339 #, c-format msgid "Exported '%s'." msgstr "'%s' をエクスポートしました。" @@ -30874,11 +32485,13 @@ msgstr "水平反転してレイヤーを印刷" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254 msgid "Print one page per layer" msgstr "1ページあたり1レイヤーで印刷" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260 msgid "Print board edges on all pages" msgstr "基板外形をすべてのページに印刷" @@ -30887,11 +32500,13 @@ msgid "Export SVG File" msgstr "SVG ファイルをエクスポート" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "本当に既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:268 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1605 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:256 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' の作成に失敗しました。" @@ -31090,7 +32705,7 @@ msgid "Run Checks" msgstr "チェックを実行" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:69 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 msgid "Footprint Checker" msgstr "フットプリント チェッカー" @@ -31115,26 +32730,31 @@ msgstr "" "み選択できます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:374 #, c-format msgid "Text width must be at least %s." msgstr "テキストの幅は %s 以上でなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:400 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:387 #, c-format msgid "Text width must be at most %s." msgstr "テキストの幅は %s 以下でなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:401 #, c-format msgid "Text height must be at least %s." msgstr "テキストの高さは%s 以上でなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:427 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:414 #, c-format msgid "Text height must be at most %s." msgstr "テキストの高さは %s 以下でなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:431 #, c-format msgid "" "Text thickness is too large for the text size.\n" @@ -31145,6 +32765,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:572 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:559 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:596 msgid "Modify footprint properties" msgstr "フットプリントのプロパティを変更" @@ -31158,19 +32780,20 @@ msgstr "テキスト アイテム" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:54 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:146 pcbnew/pcb_text.cpp:567 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:584 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:584 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:143 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:545 pcbnew/pcb_text.cpp:562 msgid "Keep Upright" msgstr "直立を維持" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:147 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:147 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:144 msgid "X Offset" msgstr "X オフセット" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:63 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:148 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:148 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:145 msgid "Y Offset" msgstr "Y オフセット" @@ -31193,12 +32816,14 @@ msgstr "面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1189 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1185 msgid "Footprint type:" msgstr "フットプリント タイプ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193 #: pcbnew/footprint.cpp:947 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1190 +#: pcbnew/footprint.cpp:929 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1186 msgid "Through hole" msgstr "スルーホール" @@ -31206,25 +32831,27 @@ msgstr "スルーホール" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:944 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1190 pcbnew/pad.cpp:1248 -#: pcbnew/pad.cpp:1873 +#: pcbnew/pad.cpp:1873 pcbnew/footprint.cpp:926 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1186 pcbnew/pad.cpp:1243 +#: pcbnew/pad.cpp:1688 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:202 -#: pcbnew/footprint.cpp:3250 +#: pcbnew/footprint.cpp:3250 pcbnew/footprint.cpp:3161 msgid "Not in schematic" msgstr "回路図にない" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:205 -#: pcbnew/footprint.cpp:3252 +#: pcbnew/footprint.cpp:3252 pcbnew/footprint.cpp:3163 msgid "Exclude from position files" msgstr "部品配置ファイルから除外" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 -#: pcbnew/footprint.cpp:3265 +#: pcbnew/footprint.cpp:3265 pcbnew/footprint.cpp:3176 msgid "Exempt from courtyard requirement" msgstr "コートヤード要件から除外" @@ -31238,12 +32865,12 @@ msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "ライブラリからフットプリントを更新..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:233 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741 msgid "Change Footprint..." msgstr "フットプリントを変更..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:242 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:430 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:430 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 msgid "Edit Library Footprint..." msgstr "フットプリント ライブラリを編集..." @@ -31408,20 +33035,26 @@ msgstr "フットプリントのプロパティ" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1077 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1232 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:363 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1073 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1228 msgid "Footprint must have a name." msgstr "フットプリントは名前を持たなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:368 #, c-format msgid "Footprint name may not contain '%s'." msgstr "フットプリント名には '%s' を含めることができません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:421 #, c-format msgid "The text width must be between %s and %s." msgstr "テキストの幅は %s と %s との間でなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:433 #, c-format msgid "The text height must be between %s and %s." msgstr "テキストの高さは %s と %s との間でなければなりません。" @@ -31429,6 +33062,7 @@ msgstr "テキストの高さは %s と %s との間でなければなりませ #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:451 msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." @@ -31536,6 +33170,7 @@ msgid "Pad groups allowed to short different nets:" msgstr "異なるネットを接続しても問題ないパッドのグループを定義:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:143 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "すべてのフットプリント生成スクリプトをロードしました" @@ -31841,7 +33476,8 @@ msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Excellon データの精度を選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 pcbnew/pcb_dimension.cpp:416 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1474 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1474 pcbnew/pcb_dimension.cpp:321 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1379 msgid "Precision" msgstr "精度" @@ -31900,7 +33536,7 @@ msgid "Available footprints:" msgstr "利用可能なフットプリント:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:54 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "フットプリントの検索と移動" @@ -31913,6 +33549,7 @@ msgstr "削除するアイテム" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331 msgid "Zones" msgstr "ゾーン" @@ -32070,6 +33707,7 @@ msgstr "%sのゾーン接続:%s。" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:378 #, fuzzy msgid "Allow teardrops to span 2 track segments" msgstr "ティアドロップが2つの配線セグメントを跨ぐことを許容" @@ -32077,6 +33715,7 @@ msgstr "ティアドロップが2つの配線セグメントを跨ぐことを #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:379 msgid "" "Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too " "short" @@ -32089,6 +33728,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:395 #, fuzzy msgid "Maximum track width:" msgstr "最小配線幅:" @@ -32099,6 +33739,7 @@ msgstr "最小配線幅:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:397 msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." @@ -32124,6 +33765,7 @@ msgstr "追加のクリアランスをパッドのサイズに対するパーセ #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:456 msgid "Best length:" msgstr "最適な長さ:" @@ -32133,6 +33775,7 @@ msgstr "最適な長さ:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:467 msgid "Max length:" msgstr "最大長:" @@ -32142,12 +33785,14 @@ msgstr "最大長:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:487 msgid "Best height:" msgstr "最適な高さ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:759 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:515 #, fuzzy msgid "Curved edges" msgstr "曲線" @@ -32155,6 +33800,7 @@ msgstr "曲線" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:521 #, fuzzy msgid "Points:" msgstr "ポイント" @@ -32223,6 +33869,7 @@ msgstr "線の太さ" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:430 pcbnew/pcb_textbox.cpp:332 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:335 pcbnew/pcb_textbox.cpp:320 msgid "Text Width" msgstr "テキストの幅" @@ -32230,7 +33877,8 @@ msgstr "テキストの幅" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:51 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:431 pcbnew/pcb_textbox.cpp:333 -#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:327 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:336 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:321 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:326 msgid "Text Height" msgstr "テキストの高さ" @@ -32238,7 +33886,8 @@ msgstr "テキストの高さ" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:52 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 pcbnew/pcb_textbox.cpp:331 -#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:342 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:342 pcbnew/pcb_dimension.cpp:334 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:319 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:341 msgid "Text Thickness" msgstr "テキストの太さ" @@ -32314,11 +33963,12 @@ msgid "Set to net class / custom rule values" msgstr "ネットクラスの値に設定:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:86 msgid "Set Track and Via Properties" msgstr "配線とビアのプロパティを設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1428 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1419 msgid "footprint" msgstr "フットプリント" @@ -32390,29 +34040,37 @@ msgid "Import Netlist" msgstr "ネットリストをインポート" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:147 msgid "Please choose a valid netlist file." msgstr "有効なネットリスト ファイルを選択して下さい。" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:190 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "ネットリスト ファイルがありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134 msgid "Changes Applied to PCB" msgstr "基板への変更を適用" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:225 #, c-format msgid "Reading netlist file '%s'.\n" msgstr "ネットリスト ファイル '%s'を読み込んでいます。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:229 msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "シンボルとフットプリントの関連付けにリファレンス指定子を使用\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:231 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "シンボルとフットプリントの関連付けに tstamp (固有 ID) を使用します。\n" @@ -32698,6 +34356,7 @@ msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "グループ '%s' に含まれるネットをすべて削除しますか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2224 msgid "Report file" msgstr "レポート ファイル" @@ -32735,7 +34394,7 @@ msgid "Create Report..." msgstr "レポートを作成..." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:73 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1247 msgid "Net Inspector" msgstr "ネット インスペクター" @@ -32757,66 +34416,83 @@ msgstr "非導体ゾーンのプロパティ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:280 pcbnew/pad.cpp:1943 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:201 pcbnew/pad.cpp:1758 msgid "Pad Properties" msgstr "パッドのプロパティ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:209 msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" msgstr "追加するパッドのデフォルトのプロパティ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:549 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:535 #, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" msgstr "フットプリント %s (%s), %s, 回転 %g 度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:552 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:538 msgid "back side (mirrored)" msgstr "裏面 (反転)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:552 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:538 msgid "front side" msgstr "表面" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:898 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:884 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:326 msgid "All copper layers" msgstr "すべての導体レイヤー" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:885 #, c-format msgid "%s, %s and connected layers" msgstr "%s, %s および接続されたレイヤー" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:902 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:888 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:326 msgid "Connected layers only" msgstr "接続されたレイヤーのみ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:907 pcbnew/zone.cpp:615 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:893 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s と %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1227 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1218 msgid "Error: Pad must have a positive size." msgstr "エラー: パッドのサイズは正でなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1232 msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape." msgstr "警告: パッドの穴がパッド内にありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245 msgid "Warning: Pad hole will leave no copper." msgstr "警告: パッドホールに銅箔が残りません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1250 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "警告: ローカルクリアランス値が負の値では効果がありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1267 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." @@ -32825,6 +34501,7 @@ msgstr "" "せぬ結果になるかもしれなせん。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1276 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." @@ -32833,6 +34510,7 @@ msgstr "" "成されません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295 msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." @@ -32841,10 +34519,12 @@ msgstr "" "クは生成されません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1302 msgid "Error: pad has no layer." msgstr "エラー: パッドにレイヤーがありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1308 msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." @@ -32853,14 +34533,17 @@ msgstr "" "す。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314 msgid "Error: Trapazoid delta is too large." msgstr "エラー: 台形のデルタが大きすぎます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1323 msgid "Error: Through hole pad has no hole." msgstr "エラー:スルーホール パッドに穴がありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1330 msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead." msgstr "" @@ -32868,66 +34551,81 @@ msgstr "" "を使用してください。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1339 msgid "Error: SMD pad has a hole." msgstr "エラー: 表面実装のパッドに穴があります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1345 msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgstr "警告: SMDパッドに外側のレイヤーがありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1353 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." msgstr "警告: 基準点のプロパティはNPTHパッドに対しては意味がありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1359 msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" "警告: テストポイントのプロパティはNPTHパッドに対しては意味がありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1365 msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." msgstr "警告: ヒートシンクのプロパティはNPTHパッドに対しては意味がありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1371 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." msgstr "警告: 端面スルーホールのプロパティは PTH だけです。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1377 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgstr "警告: BGAのプロパティは SMDパッドのみセットできます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1400 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1386 msgid "Error: Negative corner size." msgstr "エラー: コーナーのサイズが負の値です。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1402 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1388 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." msgstr "警告: このコーナーサイズではパッドが円形になります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1398 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "" "エラー: カスタム パッドの形状は単一のポリゴンに解決する必要があります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404 msgid "Pad Properties Errors" msgstr "パッド プロパティ エラー" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1405 msgid "Pad Properties Warnings" msgstr "パッド プロパティ 警告" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1611 msgid "Modify pad" msgstr "パッドを変更" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1658 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1644 msgid "Hole size X:" msgstr "穴サイズ X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1676 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1662 msgid "Pad size X:" msgstr "パッド サイズ X:" @@ -32936,6 +34634,7 @@ msgid "Pad type:" msgstr "パッドのタイプ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/pad.cpp:1872 +#: pcbnew/pad.cpp:1687 msgid "Through-hole" msgstr "スルーホール" @@ -32966,7 +34665,7 @@ msgstr "円" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 pcbnew/pad.cpp:1232 -#: pcbnew/pad.cpp:1880 +#: pcbnew/pad.cpp:1880 pcbnew/pad.cpp:1227 pcbnew/pad.cpp:1695 msgid "Oval" msgstr "長円" @@ -32979,10 +34678,12 @@ msgid "Trapezoidal" msgstr "台形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1882 +#: pcbnew/pad.cpp:1697 msgid "Rounded rectangle" msgstr "角を丸めた長方形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1883 +#: pcbnew/pad.cpp:1698 msgid "Chamfered rectangle" msgstr "面取りされた長方形" @@ -33168,22 +34869,27 @@ msgstr "" "このプロパティはガーバー X2 ファイル中で指定されます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1888 +#: pcbnew/pad.cpp:1703 msgid "BGA pad" msgstr "BGA パッド" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1890 +#: pcbnew/pad.cpp:1705 msgid "Fiducial, local to footprint" msgstr "フットプリントのローカル基準" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1889 +#: pcbnew/pad.cpp:1704 msgid "Fiducial, global to board" msgstr "基板のグローバル基準" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1891 +#: pcbnew/pad.cpp:1706 msgid "Test point pad" msgstr "テストポイント パッド" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1892 +#: pcbnew/pad.cpp:1707 msgid "Heatsink pad" msgstr "ヒートシンク パッド" @@ -33193,11 +34899,13 @@ msgstr "端面スルーホール パッド (スルーホールのみ)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:352 msgid "Board contains legacy teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:356 msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops." msgstr "" @@ -33337,31 +35045,31 @@ msgstr "スケッチ モードでパッドを表示" msgid "Plot on All Layers" msgstr "すべてのレイヤーでプロットする" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:159 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:160 msgid "Move current selection up" msgstr "現在の選択範囲を上に移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:167 msgid "Move current selection down" msgstr "現在の選択範囲を下に移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:178 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:180 msgid "Generate Drill Files..." msgstr "ドリル ファイルを生成..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:834 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:834 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:840 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "HPGL ペンサイズは制限されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:852 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:852 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:858 msgid "X scale constrained." msgstr "拡大率 (X) は制限されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:864 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:864 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:870 msgid "Y scale constrained." msgstr "拡大率 (Y) は制限されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:880 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:880 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:886 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The width correction value must be in the " @@ -33370,15 +35078,15 @@ msgstr "" "幅の補正は制限されています。 妥当な幅の補正値は、現在のデザインルールの設定" "では [%s; %s] の範囲でなければなりません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:981 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:981 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:987 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "レイヤーが未選択なので、何もプロットしません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1046 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1046 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1052 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "警告: 拡大率が非常に小さく設定されています" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1049 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1049 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1055 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "警告: 拡大率が非常に大きく設定されています" @@ -33393,6 +35101,7 @@ msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271 msgid "Include Layers" msgstr "含めるレイヤー" @@ -33444,6 +35153,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 msgid "Drill marks:" msgstr "ドリルマーク:" @@ -33709,26 +35419,31 @@ msgstr "(%d 既知の DRC 違反; %d 除外)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:283 msgid "Select Fab Layers" msgstr "Fab レイヤーを選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:286 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "すべての導体レイヤーを選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:289 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "すべての導体レイヤーを選択解除" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:480 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:292 msgid "Select all Layers" msgstr "すべてのレイヤーを選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:484 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:295 msgid "Deselect all Layers" msgstr "すべてのレイヤーを選択解除" @@ -33739,7 +35454,8 @@ msgstr "配線間の間隔は 0 以上でなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:677 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:759 -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:760 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:760 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:683 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:765 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:766 msgid "user choice" msgstr "ユーザー設定の値" @@ -33983,18 +35699,22 @@ msgid "Right-click for layer selection commands." msgstr "レイヤー選択コマンドのために右クリック。" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" msgstr "外観マネージャーの 'オブジェクト' タブに従って印刷" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235 msgid "No drill mark" msgstr "ドリルマークなし" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236 msgid "Small mark" msgstr "小マーク" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237 msgid "Real drill" msgstr "実ドリル形状" @@ -34072,6 +35792,7 @@ msgid "Convert to Rule Area" msgstr "線分をルールエリアに変換" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:221 msgid "No layers selected." msgstr "レイヤーが未選択です。" @@ -34282,7 +36003,10 @@ msgstr "選択したレイヤー上に置くテキストを入力します。" #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:149 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1529 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1565 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1606 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1651 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1688 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:563 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:563 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:146 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1434 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1470 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1556 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1593 pcbnew/pcb_text.cpp:541 msgid "Knockout" msgstr "白抜き文字" @@ -34336,10 +36060,12 @@ msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "ビアの開始レイヤーと終了レイヤーは同じにできません" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:751 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:757 msgid "Edit track/via properties" msgstr "配線/ビアのプロパティを編集" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:822 msgid "Updating nets" msgstr "ネットを更新" @@ -34356,10 +36082,12 @@ msgstr "" "ます" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 msgid "Start X:" msgstr "始点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:91 msgid "End X:" msgstr "終点 X:" @@ -34370,10 +36098,13 @@ msgstr "ネットクラスの幅を使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222 msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "定義済みのサイズ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:195 msgid "Pos X:" msgstr "座標 X:" @@ -34384,63 +36115,80 @@ msgstr "ネットクラスのサイズを使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:235 msgid "Via diameter:" msgstr "ビア直径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:246 msgid "Via hole:" msgstr "ビア穴:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 msgid "Via type:" msgstr "ビア タイプ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:288 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1273 msgid "Through" msgstr "貫通" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1420 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:288 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1275 msgid "Micro" msgstr "マイクロ" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:288 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1274 msgid "Blind/buried" msgstr "ブラインド/ベリード" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:302 msgid "Start layer:" msgstr "開始レイヤー:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:309 msgid "End layer:" msgstr "終了レイヤー:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:322 msgid "Annular rings:" msgstr "アニュラーリング:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:326 msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "始点, 終点, および接続されたレイヤー" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:375 #, fuzzy msgid "Add teardrops on via's track connections" msgstr "穴のあるビアとパッドにティアドロップを追加します" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:402 msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:416 msgid "(as a percentage of pad/via/track size)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:145 msgid "Track & Via Properties" msgstr "配線とビアのプロパティ" @@ -34462,13 +36210,18 @@ msgstr "目標の遅延(スキュー):" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2623 pcbnew/router/router_tool.cpp:2634 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2642 pcbnew/router/router_tool.cpp:2647 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1469 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1479 -#: pcbnew/zone.cpp:658 +#: pcbnew/zone.cpp:658 pcbnew/pad.cpp:1071 pcbnew/pcb_track.cpp:907 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:916 pcbnew/pcb_track.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:952 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:958 pcbnew/router/router_tool.cpp:2669 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2674 pcbnew/router/router_tool.cpp:2679 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2686 pcbnew/router/router_tool.cpp:2691 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(%s から)" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:31 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80 msgid "Target length:" msgstr "目標の長さ:" @@ -34530,6 +36283,7 @@ msgstr "半径:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:268 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1973 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:160 msgid "Single-sided" msgstr "片側のみ" @@ -34625,12 +36379,12 @@ msgid "Track mouse-drag mode:" msgstr "配線のマウス ドラッグ動作:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2377 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2377 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2275 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "ドラッグ (45 度モード)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2386 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2386 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2284 msgid "Drag (free angle)" msgstr "ドラッグ (自由角度)" @@ -34715,7 +36469,7 @@ msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "選択されたラッツネストを常に表示" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:345 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1353 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1353 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1284 msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "曲線でラッツネストを表示" @@ -34766,11 +36520,13 @@ msgid "folder with %s files" msgstr "ポリライン %d ポイント" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:522 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "不正な文字 '%c' がニックネーム '%s' に含まれています。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:763 #, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." @@ -34779,6 +36535,7 @@ msgstr "" "1 つまたは複数の行を選択します。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:771 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" msgstr "" @@ -34786,6 +36543,7 @@ msgstr "" "えますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:785 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:777 #, fuzzy, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" @@ -34793,22 +36551,26 @@ msgstr "" "以前の形式の項目と置き換えますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:815 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:807 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。このファイルを上書きしますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:837 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." msgstr "シンボル ライブラリ ファイル '%s' を保存できませんでした。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:920 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:912 #, c-format msgid "Select %s Library" msgstr "%s ライブラリを選択" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:975 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:967 msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "警告: 重複したニックネーム" @@ -34864,6 +36626,7 @@ msgstr "パッドと配線で表示" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 msgid "Show pad numbers" msgstr "パッド番号を表示" @@ -34957,7 +36720,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "下へ移動" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:996 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:996 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 msgid "Open Plugin Directory" msgstr "プラグイン ディレクトリを開く" @@ -35252,6 +37015,7 @@ msgid "When Adding Footprints to Board" msgstr "フットプリント エディターで開く" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:394 #, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint fields" msgstr "すべてのフットプリント フィールドを表示する" @@ -35267,10 +37031,12 @@ msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes" msgstr "デフォルトのフットプリントがありません" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgstr "導体レイヤーの数の変更は [物理的スタックアップ] のページで行います。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:467 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:465 #, c-format msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" @@ -35284,6 +37050,7 @@ msgstr "" "続行してもよろしいですか?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:475 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone.\n" @@ -35294,24 +37061,29 @@ msgstr "" "続行しますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:673 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670 msgid "Layer must have a name." msgstr "レイヤーは名前を持たなければなりません。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:679 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:676 #, c-format msgid "%s are forbidden in layer names." msgstr "%s をレイヤー名にすることはできません。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:686 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:683 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "レイヤー名 \"signal\" は予約されています。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:695 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:692 #, c-format msgid "Layer name '%s' already in use." msgstr "レイヤー名 '%s' はすでに使われています。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:792 #, c-format msgid "" "Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i " @@ -35325,14 +37097,17 @@ msgstr "" "現在のボードから余分な内層の導体層を削除して続行しますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:802 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:799 msgid "Inner Layers To Be Deleted" msgstr "内層レイヤーは削除されます" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:837 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:834 msgid "All user-defined layers have already been added." msgstr "すべてのユーザー定義レイヤーはすでに追加済みです。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:838 msgid "Add User-defined Layer" msgstr "ユーザー定義レイヤーを追加" @@ -35971,19 +37746,23 @@ msgstr "" "めるために加算されます。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:95 msgid "Cancel Changes?" msgstr "変更をキャンセルしますか?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:571 msgid "DRC rules" msgstr "DRC ルール" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:582 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:578 msgid "ERROR:" msgstr "エラー:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:645 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:641 msgid "Design rules cannot be added without a project" msgstr "プロジェクトなしでデザインルールを追加することはできません" @@ -36566,7 +38345,8 @@ msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 pcbnew/pad.cpp:1056 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1090 pcbnew/pcb_track.cpp:1471 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1024 -#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1053 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1053 pcbnew/pad.cpp:1051 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:945 pcbnew/pcb_track.cpp:1326 msgid "Hole" msgstr "スルーホール" @@ -36598,6 +38378,7 @@ msgid "Default properties for differential-pair skews:" msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:" #: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:123 +#: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:122 msgid "Gathering copper items..." msgstr "導体のアイテムを収集しています..." @@ -36638,309 +38419,327 @@ msgid "board setup micro-via constraints" msgstr "基板の設定のマイクロビアの制約" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:246 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:238 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:317 #, c-format msgid "netclass '%s'" msgstr "ネットクラス '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:272 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:290 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:307 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:307 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:264 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:282 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:299 #, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "ネットクラス '%s' (差動ペア)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "netclass '%s' (uvia)" msgstr "ネットクラス '%s' (差動ペア)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:419 msgid "keepout area" msgstr "キープアウト(禁止)エリア" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:430 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:430 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:421 #, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "キープアウト(禁止)エリア %s" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:624 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:624 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:615 #, c-format msgid "Resolved zone connection type: %s." msgstr "解決されたゾーンの接続タイプ: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:642 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:642 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:633 #, c-format msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s." msgstr "パッドはスルーホール パッドではありません。接続は %s になります。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:759 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:750 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:760 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "%s のローカルで上書き; クリアランス: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:784 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1408 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1408 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:775 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1383 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1399 msgid "board minimum" msgstr "基板の最小値" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:787 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1386 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1402 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1402 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:778 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1377 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1393 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "基板の最小クリアランス: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:796 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:796 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:787 msgid "board minimum hole" msgstr "基板の穴の最小値" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:790 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "基板の穴間最小クリアランス: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:818 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:818 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:809 #, c-format msgid "Local override on %s; zone connection: %s." msgstr "%s のローカルオーバーライド; ゾーン接続: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:835 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:835 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 #, c-format msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s." msgstr "%s のローカルオーバーライド; サーマルリリーフ ギャップ: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 #, c-format msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s." msgstr "%s のローカルオーバーライド; サーマルスポーク幅: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852 #, c-format msgid "%s min thickness: %s." msgstr "%s の最小幅: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:875 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:875 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:866 #, c-format msgid "Checking assertion \"%s\"." msgstr "アサーション \"%s\" をチェックしています。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1512 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:872 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1503 msgid "Assertion passed." msgstr "アサーション 合格。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1516 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:876 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1507 msgid "--> Assertion failed. <--" msgstr "--> アサーション 不合格。 <--" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "%s のクリアランスをチェックしています: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:911 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:911 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 #, c-format msgid "Checking %s max uncoupled length: %s." msgstr "%s の最大非結合長をチェックしています: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:917 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:917 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:908 #, c-format msgid "Checking %s max skew: %s." msgstr "%s の 最大遅延をチェックしています: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:923 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:923 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:914 #, c-format msgid "Checking %s gap: %s." msgstr "%s の 幅を確認中:%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:920 #, c-format msgid "Checking %s thermal spoke width: %s." msgstr "%s のサーマルスポーク幅: %s をチェックしています。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:935 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:935 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 #, c-format msgid "Checking %s min spoke count: %s." msgstr "%s の 最小スポーク数をチェックしています: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:942 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:942 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933 #, c-format msgid "Checking %s zone connection: %s." msgstr "%sのゾーン接続を確認中:%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:974 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:974 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:965 #, c-format msgid "Checking %s track width: opt %s." msgstr "%s の配線幅を確認しています:選択肢は:%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:971 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s track width: min %s." msgstr "%s の配線幅を確認しています:選択肢は:%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:988 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:988 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:979 #, c-format msgid "Checking %s annular width: min %s." msgstr "%sのアニュラーリングのサイズを確認しています:最小は%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:996 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:996 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:987 #, c-format msgid "Checking %s via diameter: opt %s." msgstr "%sのビアの直径を確認しています:最適は %s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s via diameter: min %s." msgstr "%sのビアの直径を確認しています:最適は %s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 #, c-format msgid "Checking %s hole size: opt %s." msgstr "%s のホールサイズをチェックしています:選択肢: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1008 #, c-format msgid "Checking %s hole size: min %s." msgstr "%s の穴サイズをチェックしています:選択肢: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1018 #, c-format msgid "Checking %s: min %s." msgstr "%sを確認しています: 最小は%s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1035 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1035 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1026 #, c-format msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s." msgstr "%s の差動ペアのギャップをチェックしています: 最適は %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 #, c-format msgid "Checking %s clearance: min %s." msgstr "%s のクリアランスをチェックしています: 最小 %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1049 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1049 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s hole to hole: min %s." msgstr "%s のホールサイズをチェックしています:選択肢: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1055 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1081 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1525 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1525 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1072 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1516 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "%s をチェックしています。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1070 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1070 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 #, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "%s をチェック: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" "基板とネットクラスのクリアランスは、導体のアイテム間でのみ適用されます。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1095 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1100 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1086 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091 #, fuzzy, c-format msgid "%s contains no copper. Rule ignored." msgstr "%s はドリル穴ではありません; ルールは無視されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1156 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1156 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1147 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "キープアウトの制約が満たされていません。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1158 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1158 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1149 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "不許可の制約が満たされていません。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1180 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1180 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1171 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "キープアウト レイヤーが一致しません。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1184 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1205 -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1529 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1529 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1175 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1196 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1520 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "ルールレイヤー '%s' が一致しません。ルールは無視されます。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1189 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1210 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1180 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1201 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "ルールレイヤーが一致しません。ルールは無視されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1201 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1201 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1192 msgid "Constraint layer not matched." msgstr "制約レイヤーが一致しません。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1221 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1221 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1212 #, c-format msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored." msgstr "%s はドリル穴ではありません; ルールは無視されます。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1231 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1231 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1222 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "条件なしの制約が適用されます。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1235 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1535 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1226 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1526 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "条件なしのルールが適用されました。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1240 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1240 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1231 msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints." msgstr "条件なしのルールを適用します; 以前の制約を上書きします。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1254 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1540 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1245 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1531 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "ルールの条件 \"%s\" をチェックしています。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1264 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1264 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1255 msgid "Constraint applied." msgstr "制約が適用されました。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1268 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1546 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1259 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1537 msgid "Rule applied." msgstr "ルールが適用されました。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1273 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1273 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1264 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "ルールを適用します; 以前の制約を上書きします。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1281 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1281 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1272 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "メンバーシップが満たされていません; 制約は無視されます。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1282 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1551 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1273 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1542 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "条件を満たしません; ルールは無視されます。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1342 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1364 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1333 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1355 #, fuzzy, c-format msgid "Local clearance on %s: %s." msgstr "%sのローカルクリアランス; クリアランス: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1423 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1423 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1414 #, c-format msgid "%s zone connection: %s." msgstr "%sのゾーン接続:%s。" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1439 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1439 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1430 #, c-format msgid "%s pad connection: %s." msgstr "%s のパッド接続タイプ: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1444 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1461 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1478 pcbnew/zone.cpp:396 pcbnew/zone.cpp:507 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1435 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1452 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1469 msgid "zone" msgstr "ゾーン" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1456 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1456 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1447 #, c-format msgid "%s thermal relief gap: %s." msgstr "%s のサーマルリリーフ ギャップ: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1473 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1473 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1464 #, c-format msgid "%s thermal spoke width: %s." msgstr "%s のサーマルスポーク幅: %s." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1506 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1506 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1497 #, c-format msgid "Checking rule assertion \"%s\"." msgstr "ルールのアサーション \"%s\" をチェックしています。" @@ -37393,6 +39192,7 @@ msgstr "(ネット %s と %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:859 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:298 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1339 #, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" msgstr "(%s クリアランス %s; 現状 %s)" @@ -37481,342 +39281,405 @@ msgstr "(%s 最小 %s; 現状 %s)" msgid "Pad %s" msgstr "パッド %s" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:200 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:196 +#, c-format msgid "%s has clearance override." -msgstr "パッドのクリアランスをオーバーライドしています。" +msgstr "%s はクリアランスをオーバーライドしています。" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:198 +#, c-format msgid "%s has solder mask expansion override." -msgstr "ハンダマスクの拡張をオーバーライドしています。" +msgstr "%s はハンダマスクの拡張をオーバーライドしています。" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:204 -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:200 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:202 +#, c-format msgid "%s has solder paste clearance override." -msgstr "ハンダペーストの絶対クリアランスをオーバーライドしています。" +msgstr "%s はハンダペーストのクリアランスをオーバーライドしています。" + +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:205 +#, c-format +msgid "%s has zone connection override." +msgstr "%s はゾーンの接続をオーバーライドしています。" + +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:207 +#, c-format +msgid "%s has thermal relief gap override." +msgstr "%s はサーマルリリーフ ギャップが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has zone connection override." -msgstr "導体ゾーンへの接続をオーバーライドしています。" +#, c-format +msgid "%s has thermal relief spoke width override." +msgstr "%s はサーマルリリーフ スポーク幅をオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has thermal relief gap override." -msgstr "%s のサーマルリリーフ ギャップが異なります。" +#, c-format +msgid "%s has thermal relief spoke angle override." +msgstr "%s はサーマルリリーフ スポークの角度をオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has thermal relief spoke width override." -msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s." - -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has thermal relief spoke angle override." -msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s." - -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has zone knockout setting override." -msgstr "導体ゾーンへの接続をオーバーライドしています。" +msgstr "%s はゾーンの切り抜きをオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:228 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad to die length differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:230 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s position differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:233 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s has different numbers." msgstr "異なる番号のパッドが重なっています" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:255 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:449 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:251 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "%s layers differ." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:261 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad shape type differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:264 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad type differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:266 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s fabrication property differs." msgstr "%s のパッド接続が異なります。" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:267 +#, c-format msgid "%s orientation differs." -msgstr "ルールエリアの数が異なります。" +msgstr "%s は向きが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:274 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s size differs." msgstr "%s のフィールドが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:276 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "%s trapezoid delta differs." msgstr "%s のフィールドが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:284 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%s rounded corners differ." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:295 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s chamfered corners differ." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:301 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:297 #, fuzzy, c-format msgid "%s shape offset from hole differs." msgstr "%s のパッド接続が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:304 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s drill shape differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:306 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "%s drill size differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:344 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s shape primitives differ." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:427 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:448 #, c-format msgid "%s corner smoothing setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:429 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:450 #, c-format msgid "%s corner smoothing radius differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:431 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s name differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:433 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s priority differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:436 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:457 #, c-format msgid "%s keep-out property differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:438 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s keep out copper fill setting differs." msgstr "導体塗りつぶし禁止" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:440 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s keep out footprints setting differs." msgstr "「コートヤード要件から除外」の設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:442 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:463 #, c-format msgid "%s keep out pads setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:444 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "%s keep out tracks setting differs." msgstr "異なったネットに接続されている配線を削除 (&t)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:446 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:467 #, c-format msgid "%s keep out vias setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:452 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:473 #, c-format msgid "%s pad connection property differs." msgstr "%s のパッド接続が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:454 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:475 #, c-format msgid "%s local clearance differs." msgstr "%s のローカル クリアランスが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:456 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:477 #, c-format msgid "%s thermal relief gap differs." msgstr "%s のサーマルリリーフ ギャップが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:458 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:479 #, fuzzy, c-format msgid "%s thermal relief spoke width differs." msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:461 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482 #, c-format msgid "%s min thickness differs." msgstr "%s の最小幅が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:464 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:485 #, c-format msgid "%s remove islands setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:466 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:487 #, fuzzy, c-format msgid "%s minimum island size setting differs." msgstr "孤立した導体部分の最小サイズ:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:469 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s fill type differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:471 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "%s hatch width differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:473 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s hatch gap differs." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:475 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "%s hatch orientation differs." msgstr "ルールエリアの数が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:477 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:498 #, c-format msgid "%s hatch smoothing level differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:479 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:500 #, c-format msgid "%s hatch smoothing amount differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:481 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:502 #, c-format msgid "%s minimum hatch hole setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:487 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s outline corner count differs." msgstr "ルールエリアの数が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:502 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s corners differ." msgstr "%s は異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:546 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:583 msgid "Footprint descriptions differ." msgstr "フットプリントの説明が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:547 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:585 msgid "Footprint keywords differ." msgstr "フットプリントのキーワードが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:552 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:590 msgid "Footprint types differ." msgstr "フットプリントの部品のタイプが異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:554 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:592 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads settings differ." msgstr "" "「パッド間を接続するハンダマスク アパーチャを許容する」設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:556 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:594 msgid "Exempt from courtyard requirement settings differ." msgstr "「コートヤード要件から除外」の設定が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:571 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:607 msgid "Pad clearance overridden." msgstr "パッドのクリアランスをオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:573 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:609 msgid "Solder mask expansion overridden." msgstr "ハンダマスクの拡張をオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:575 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:611 msgid "Solder paste absolute clearance overridden." msgstr "ハンダペーストの絶対クリアランスをオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:577 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:613 msgid "Solder paste relative clearance overridden." msgstr "ハンダペーストの相対クリアランスをオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:580 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:616 msgid "Zone connection overridden." msgstr "導体ゾーンへの接続をオーバーライドしています。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:584 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:589 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:620 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:625 msgid "Net tie pad groups differ." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:650 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:689 msgid "Pad count differs." msgstr "パッドの数が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:677 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:729 msgid "Rule area count differs." msgstr "ルールエリアの数が異なります。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:696 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:748 msgid "No project loaded, skipping library parity tests." msgstr "" "プロジェクトがロードされておらず、ライブラリの等価性のテストをスキップしてい" "ます。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:700 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:752 msgid "Loading footprint library table..." msgstr "フットプリント ライブラリ テーブルをロード中…" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:710 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:762 msgid "Checking board footprints against library..." msgstr "ライブラリに対するフットプリントをチェックしています..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:742 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:794 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'." msgstr "現在の設定には '%s' のライブラリは含まれません。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:756 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:808 #, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "ライブラリ '%s' は現在の設定では有効化されていません。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:792 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:844 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." msgstr "フットプリント '%s' がライブラリ'%s'にありません。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:805 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857 #, c-format msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'." msgstr "フットプリント '%s' が、ライブラリ '%s' のコピーと一致しません。" @@ -37859,27 +39722,33 @@ msgid "(Suspicious items found on Edge.Cuts layer)" msgstr "(Edge.Cutsのレイヤーに基板外形がありません)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:145 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:116 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgstr "(Edge.Cutsのレイヤーに基板外形がありません)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:231 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:202 #, c-format msgid "(layer %s)" msgstr "(レイヤー %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:375 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:346 msgid "Checking board outline..." msgstr "フットプリントをチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:383 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:354 msgid "Checking disabled layers..." msgstr "無効化されたレイヤーをチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:391 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:362 msgid "Checking text variables..." msgstr "テキストの値をチェック..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:399 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:370 msgid "Checking assertions..." msgstr "アサーションをチェック..." @@ -38087,20 +39956,23 @@ msgid "Board stackup settings not up to date." msgstr "基板のスタックアップ設定が最新ではありません。" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:498 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:497 msgid "Determining PCB data\n" msgstr "PCB データの判別しています\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:501 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:500 #, c-format msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n" msgstr "スタックアップからの基板厚: %.3f mm\n" -#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:514 +#, c-format msgid "Build %s data\n" -msgstr "STEPデータを構築\n" +msgstr "%s データを構築\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:519 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:518 msgid "" "\n" "** Error building STEP board model. Export aborted. **\n" @@ -38109,51 +39981,53 @@ msgstr "" "** STEP ボード モデルの構築中にエラーが発生しました。エクスポートが中止されま" "した。**\n" -#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:523 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:522 +#, c-format msgid "Writing %s file\n" -msgstr "STEPファイルを書き込み\n" +msgstr "%s ファイルを書き込み\n" -#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:533 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:532 +#, c-format msgid "" "\n" "** Error writing %s file. **\n" msgstr "" "\n" -"** STEP ファイル の書き込み中にエラーが発生しました。 **\n" +"** %s ファイル の書き込み中にエラーが発生しました。 **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:539 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:538 #, c-format msgid "%s file '%s' created.\n" msgstr "%s ファイル '%s' が作成されました。\n" -#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:546 -#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:552 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:545 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:551 +#, c-format msgid "" "\n" "** Error exporting %s file. Export aborted. **\n" msgstr "" "\n" -"** STEP ファイルのエクスポート中にエラーが発生しました。エクスポートの処理は" -"中止されました。**\n" +"** %s ファイルのエクスポート中にエラーが発生しました。エクスポートの処理は中" +"止されました。**\n" -#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:560 +#, c-format msgid "" "Unable to create %s file.\n" "Check that the board has a valid outline and models." msgstr "" -"STEP ファイルを作成できません。\n" +"%s ファイルを作成できません。\n" "基板の外形とモデルが有効であることを確認して下さい。" -#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:566 +#, c-format msgid "%s file has been created, but there are warnings." -msgstr "STEP ファイルが作成されましたが、警告があります。" +msgstr "%s ファイルが作成されましたが、警告があります。" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:576 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -38162,29 +40036,33 @@ msgstr "" "\n" "エクスポート時間 %.3f s\n" -#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:946 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:948 +#, c-format msgid "Build holes for %s\n" -msgstr "テクニカルレイヤー %d をビルド" +msgstr "%s の穴を作成\n" -#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:951 +#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:953 #, c-format msgid "Cutting %d/%d %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d/%d: %s を切断中\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:970 +#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:972 msgid "pads" msgstr "パッド" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:971 +#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:973 msgid "shapes" msgstr "形状" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:972 +#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:974 msgid "tracks" msgstr "配線" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:973 +#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:975 msgid "zones" msgstr "ゾーン" @@ -38257,46 +40135,50 @@ msgstr "基板 ’%s' は存在しません。 作成しますか?" msgid "Creating PCB" msgstr "PCBを作成" -#: pcbnew/files.cpp:622 +#: pcbnew/files.cpp:622 pcbnew/files.cpp:619 #, fuzzy msgid "File format is not supported" msgstr "(複数の基板外形はサポートされていません)" -#: pcbnew/files.cpp:658 pcbnew/files.cpp:668 +#: pcbnew/files.cpp:658 pcbnew/files.cpp:668 pcbnew/files.cpp:655 +#: pcbnew/files.cpp:665 #, c-format msgid "Error loading PCB '%s'." msgstr "プリント基板'%s' のロード中のエラー。" -#: pcbnew/files.cpp:677 +#: pcbnew/files.cpp:677 pcbnew/files.cpp:674 #, c-format msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" msgstr "基板 '%s' のロード中にメモリー不足が発生しました" -#: pcbnew/files.cpp:790 +#: pcbnew/files.cpp:790 pcbnew/files.cpp:787 #, c-format msgid "Error saving footprint %s to project specific library." msgstr "" "フットプリント '%s' をプロジェクト固有のライブラリへ保存中にエラーが発生しま" "した。" -#: pcbnew/files.cpp:821 +#: pcbnew/files.cpp:821 pcbnew/files.cpp:818 msgid "Error saving project specific footprint library table." msgstr "" "プロジェクト固有のフットプリント ライブラリ テーブルの保存中にエラーしまし" "た。" #: pcbnew/files.cpp:913 pcbnew/files.cpp:1052 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268 pcbnew/files.cpp:910 +#: pcbnew/files.cpp:1049 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:267 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." msgstr "ファイル '%s' を書き込むための権限がありません。" -#: pcbnew/files.cpp:945 pcbnew/files.cpp:1097 +#: pcbnew/files.cpp:945 pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:942 +#: pcbnew/files.cpp:1094 #, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgstr "カスタム ルール ファイルの保存中のエラー '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:971 pcbnew/files.cpp:1073 +#: pcbnew/files.cpp:971 pcbnew/files.cpp:1073 pcbnew/files.cpp:968 +#: pcbnew/files.cpp:1070 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -38305,7 +40187,7 @@ msgstr "" "基板保存中のエラー '%s'.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:991 +#: pcbnew/files.cpp:991 pcbnew/files.cpp:988 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -38314,7 +40196,7 @@ msgstr "" "基板ファイル '%s' 保存中のエラー\n" "一時ファイル '%s' のリネームに失敗しました。" -#: pcbnew/files.cpp:1101 +#: pcbnew/files.cpp:1101 pcbnew/files.cpp:1098 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -38324,151 +40206,163 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/footprint.cpp:949 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1190 +#: pcbnew/footprint.cpp:931 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1186 msgid "Other" msgstr "その他" -#: pcbnew/footprint.cpp:1272 +#: pcbnew/footprint.cpp:1272 pcbnew/footprint.cpp:1254 msgid "Footprint Name" msgstr "フットプリント名" #: pcbnew/footprint.cpp:1276 pcbnew/footprint.cpp:1324 +#: pcbnew/footprint.cpp:1258 pcbnew/footprint.cpp:1306 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "ドキュメント: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1277 pcbnew/footprint.cpp:1325 +#: pcbnew/footprint.cpp:1259 pcbnew/footprint.cpp:1307 #, c-format msgid "Keywords: %s" msgstr "キーワード: %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:1283 +#: pcbnew/footprint.cpp:1283 pcbnew/footprint.cpp:1265 msgid "Board Side" msgstr "配置面" -#: pcbnew/footprint.cpp:1283 +#: pcbnew/footprint.cpp:1283 pcbnew/footprint.cpp:1265 msgid "Back (Flipped)" msgstr "裏面 (裏返し)" -#: pcbnew/footprint.cpp:1300 +#: pcbnew/footprint.cpp:1300 pcbnew/footprint.cpp:1282 msgid "autoplaced" msgstr "自動配置" -#: pcbnew/footprint.cpp:1303 +#: pcbnew/footprint.cpp:1303 pcbnew/footprint.cpp:1285 msgid "not in schematic" msgstr "回路図にない" -#: pcbnew/footprint.cpp:1306 +#: pcbnew/footprint.cpp:1306 pcbnew/footprint.cpp:1288 msgid "exclude from pos files" msgstr "部品配置ファイルから除外" -#: pcbnew/footprint.cpp:1309 +#: pcbnew/footprint.cpp:1309 pcbnew/footprint.cpp:1291 msgid "exclude from BOM" msgstr "部品表から除外" -#: pcbnew/footprint.cpp:1314 +#: pcbnew/footprint.cpp:1314 pcbnew/footprint.cpp:1296 msgid "Status: " msgstr "ステータス: " -#: pcbnew/footprint.cpp:1314 +#: pcbnew/footprint.cpp:1314 pcbnew/footprint.cpp:1296 msgid "Attributes:" msgstr "属性:" -#: pcbnew/footprint.cpp:1320 +#: pcbnew/footprint.cpp:1320 pcbnew/footprint.cpp:1302 #, c-format msgid "3D-Shape: %s" msgstr "3D-シェイプ: %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:1320 +#: pcbnew/footprint.cpp:1320 pcbnew/footprint.cpp:1302 msgid "" msgstr "<なし>" -#: pcbnew/footprint.cpp:1680 +#: pcbnew/footprint.cpp:1680 pcbnew/footprint.cpp:1662 msgid "" msgstr "< リファレンス指定子なし >" -#: pcbnew/footprint.cpp:1682 +#: pcbnew/footprint.cpp:1682 pcbnew/footprint.cpp:1664 #, c-format msgid "Footprint %s" msgstr "フットプリント %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:2603 +#: pcbnew/footprint.cpp:2603 pcbnew/footprint.cpp:2585 #, c-format msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')" msgstr "(期待値は 'Through hole'; 現状 '%s')" -#: pcbnew/footprint.cpp:2606 +#: pcbnew/footprint.cpp:2606 pcbnew/footprint.cpp:2588 #, c-format msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" msgstr "(期待値は 'SMD'; 現状 '%s')" -#: pcbnew/footprint.cpp:2634 +#: pcbnew/footprint.cpp:2634 pcbnew/footprint.cpp:2616 msgid "(PTH pad has no copper layers)" msgstr "(PTHパッドには導体レイヤーがありません)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2653 +#: pcbnew/footprint.cpp:2653 pcbnew/footprint.cpp:2635 msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" msgstr "(PTHパッドの穴は導体を残しません)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2662 +#: pcbnew/footprint.cpp:2662 pcbnew/footprint.cpp:2644 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" msgstr "(表面実装パッドが表裏両面の導体層にあります)" #: pcbnew/footprint.cpp:2669 pcbnew/footprint.cpp:2682 +#: pcbnew/footprint.cpp:2651 pcbnew/footprint.cpp:2664 msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" msgstr "(表面実装パッドの導体部とマスクレイヤーが不一致です)" #: pcbnew/footprint.cpp:2674 pcbnew/footprint.cpp:2687 +#: pcbnew/footprint.cpp:2656 pcbnew/footprint.cpp:2669 msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" msgstr "(表面実装パッドの導体部とペーストレイヤーが不一致です)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2870 +#: pcbnew/footprint.cpp:2870 pcbnew/footprint.cpp:2852 #, c-format msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)" msgstr "(ネットタイのグループに未知のパッド番号 %s が含まれています)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2875 +#: pcbnew/footprint.cpp:2875 pcbnew/footprint.cpp:2857 #, c-format msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)" msgstr "(パッド %s は一つ以上のネットタイのグループにあります)" #: pcbnew/footprint.cpp:3192 pcbnew/pad.cpp:1900 pcbnew/zone.cpp:1549 +#: pcbnew/footprint.cpp:3103 pcbnew/pad.cpp:1715 pcbnew/zone.cpp:1402 msgid "Inherited" msgstr "継承" #: pcbnew/footprint.cpp:3196 pcbnew/pad.cpp:1904 pcbnew/zone.cpp:1553 +#: pcbnew/footprint.cpp:3107 pcbnew/pad.cpp:1719 pcbnew/zone.cpp:1406 msgid "Thermal reliefs for PTH" msgstr "PTH用のサーマルリリーフ" -#: pcbnew/footprint.cpp:3238 +#: pcbnew/footprint.cpp:3238 pcbnew/footprint.cpp:3149 msgid "Library link" msgstr "ライブラリへのリンク" -#: pcbnew/footprint.cpp:3241 +#: pcbnew/footprint.cpp:3241 pcbnew/footprint.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Library description" msgstr "エイリアスの説明:" #: pcbnew/footprint.cpp:3262 pcbnew/pad.cpp:2014 pcbnew/zone.cpp:1676 +#: pcbnew/footprint.cpp:3173 pcbnew/pad.cpp:1829 pcbnew/zone.cpp:1529 msgid "Overrides" msgstr "オーバーライド" #: pcbnew/footprint.cpp:3268 pcbnew/pad.cpp:2016 pcbnew/zone.cpp:1678 +#: pcbnew/footprint.cpp:3179 pcbnew/pad.cpp:1831 pcbnew/zone.cpp:1531 msgid "Clearance Override" msgstr "クリアランスのオーバーライド" -#: pcbnew/footprint.cpp:3272 pcbnew/pad.cpp:2024 +#: pcbnew/footprint.cpp:3272 pcbnew/pad.cpp:2024 pcbnew/footprint.cpp:3183 +#: pcbnew/pad.cpp:1839 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "ハンダペースト マージンの上書き値" -#: pcbnew/footprint.cpp:3277 pcbnew/pad.cpp:2028 +#: pcbnew/footprint.cpp:3277 pcbnew/pad.cpp:2028 pcbnew/footprint.cpp:3188 +#: pcbnew/pad.cpp:1843 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "ハンダペースト マージン比率の上書き値" -#: pcbnew/footprint.cpp:3282 pcbnew/pad.cpp:2033 +#: pcbnew/footprint.cpp:3282 pcbnew/pad.cpp:2033 pcbnew/footprint.cpp:3193 +#: pcbnew/pad.cpp:1848 msgid "Zone Connection Style" msgstr "ゾーンの接続スタイル" -#: pcbnew/footprint.h:263 +#: pcbnew/footprint.h:263 pcbnew/footprint.h:260 #, c-format msgid "footprint %s" msgstr "フットプリント %s" @@ -38493,6 +40387,7 @@ msgstr "内層" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:888 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:303 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1578 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:302 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1575 msgid "Selection Filter" msgstr "フィルター選択" @@ -38526,7 +40421,7 @@ msgstr "フットプリントが選択されていません。" msgid "Edit Zone" msgstr "ゾーンを編集" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:327 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" @@ -38535,11 +40430,11 @@ msgstr "" "現在の設定は '%s' という名前のライブラリを含んでいません。\n" "設定を編集するには フットプリント ライブラリの管理 を使用して下さい。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:329 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:329 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:330 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "ライブラリがフットプリント ライブラリ テーブルに見つかりません。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" @@ -38548,7 +40443,7 @@ msgstr "" "'%s' のライブラリは現在の設定では有効になっていません。\n" "設定を編集するには フットプリント ライブラリの管理 を使用して下さい。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:341 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:341 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:342 msgid "Footprint library not enabled." msgstr "フットプリント ライブラリが有効になっていません。" @@ -38561,6 +40456,7 @@ msgid "Loading footprints..." msgstr "フットプリントをロードしています..." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" @@ -38574,6 +40470,7 @@ msgstr "" "保存して、フットプリント lib テーブルを更新してください" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" @@ -38586,33 +40483,40 @@ msgstr "" "フットプリント lib テーブルを更新してください" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:122 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:121 msgid "Import Footprint" msgstr "フットプリントをインポート" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:168 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:167 msgid "Not a footprint file." msgstr "フットプリント ファイルではありません。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:183 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:182 #, c-format msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" msgstr "フットプリント '%s' を '%s' からロードできません" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:239 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:238 msgid "Export Footprint" msgstr "フットプリントをエクスポート" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:282 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:281 #, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'." msgstr "フットプリントをファイル '%s' へエクスポートしました。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:368 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:367 #, c-format msgid "Library %s is read only." msgstr "ライブラリ %s' は読み込み専用です。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:374 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:373 #, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "ライブラリ %s はすでに存在します。" @@ -38621,39 +40525,50 @@ msgstr "ライブラリ %s はすでに存在します。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:960 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2653 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2730 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:541 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2540 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2617 #, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "ライブラリ '%s' は読み込み専用です。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:548 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:547 #, c-format msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" msgstr "フットプリント '%s' をライブラリ '%s' から削除しますか?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:565 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:564 #, c-format msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "フットプリント '%s' はライブラリ '%s' から削除されました" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:580 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:579 msgid "No footprints to export!" msgstr "エクスポートするフットプリントがありません!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:601 #, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" msgstr "基板上のフットプリントが %sを参照するように更新しますか?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:649 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:648 msgid "Update footprints on board to refer to new library?" msgstr "基板上のフットプリントが 新しいライブラリを参照するように更新しますか?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:840 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:744 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:838 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:769 msgid "No board currently open." msgstr "開いている基板がありません。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:866 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:864 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." @@ -38663,38 +40578,47 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:874 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:872 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:777 msgid "Previous footprint placement still in progress." msgstr "前のフットプリントの配置がまだ実行中です。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:948 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:944 msgid "Save Footprint As" msgstr "フットプリントに名前を付けて保存" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1097 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1093 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "フットプリント %s はすでに %s 内に既に存在します。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1141 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1137 #, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" msgstr "フットプリント '%s' は '%s' で置き換えられました" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1142 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1138 #, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" msgstr "フットプリント '%s' を '%s' に追加しました" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1188 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1184 msgid "Enter footprint name:" msgstr "フットプリント名を入力:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1188 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1184 msgid "New Footprint" msgstr "新規フットプリント" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1238 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:447 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'." msgstr "フットプリント名 '%s' はすでにライブラリ'%s' で使われています。" @@ -38784,6 +40708,7 @@ msgid "Tune Skew" msgstr "調整済: 遅延(スキュー) " #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:456 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:95 msgid "Target skew:" msgstr "目標の遅延(スキュー):" @@ -38830,15 +40755,17 @@ msgid "Routed Lengths" msgstr "配線長" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1567 pcbnew/pcb_track.cpp:1042 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:890 msgid "Routed Length" msgstr "配線長" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1573 pcbnew/pad.cpp:2008 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1047 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1047 pcbnew/pad.cpp:1823 pcbnew/pcb_track.cpp:895 msgid "Pad To Die Length" msgstr "パッドからダイまでの長さ" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1576 pcbnew/pcb_track.cpp:1050 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:898 msgid "Full Length" msgstr "全長" @@ -38944,6 +40871,7 @@ msgid "Please select a file to import." msgstr "有効なレイヤーを選択してください。" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:222 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:214 msgid "Please select a valid layer." msgstr "有効なレイヤーを選択してください。" @@ -38990,151 +40918,161 @@ msgstr "現在のフットプリントは変更されています。 保存し msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "不明 (%d)" -#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:444 +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:444 pcbnew/kicad_clipboard.cpp:443 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "クリップボードの内容は KiCad 互換ではありません" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:285 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:285 pcbnew/load_select_footprint.cpp:283 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "フットプリント [%u アイテム]" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:352 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:352 pcbnew/load_select_footprint.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a writer for '%s'." msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした。" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:366 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:366 pcbnew/load_select_footprint.cpp:364 #, c-format msgid "Footprint '%s' saved." msgstr "フットプリント '%s' を保存しました。" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:376 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:376 pcbnew/load_select_footprint.cpp:374 #, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' を '%s' へ保存しました。" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:76 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 msgid "Footprint..." msgstr "フットプリント..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 msgid "View as &PNG..." msgstr "ビューを PNG として出力 (&P)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "現在のビューから PNG ファイルを作成します" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:133 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:242 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134 msgid "&Drawing Mode" msgstr "描画モード (&D)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:144 msgid "&Contrast Mode" msgstr "コントラスト表示モード (&C)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:205 msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "基板からフットプリントをロード (&L)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:205 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:206 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "現在の基板からエディターへフットプリントをロードします" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:210 msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "基板へフットプリントを挿入 (&I)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:210 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211 msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "現在の基板へフットプリントを挿入します" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 msgid "Resc&ue" msgstr "レスキュー (&u)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "基板をクリアし、PCBエディターで保存した直近のレスキュー ファイルを取得します" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra セッション..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "KiCad以外の基板ファイル..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Import board file from other applications" msgstr "別のアプリケーションから基板ファイルをインポートします" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "GenCAD ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "VRML 3D ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "IDF 3D ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "STEP 3D ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export SVG board representation" msgstr "SVG ボード表示をエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "フットプリント関連付け (.cmp) ファイル..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "回路図バック アノテーションのためフットプリント関連付けファイル (*.cmp) をエ" "クスポート" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 msgid "Footprints to Library..." msgstr "フットプリントをライブラリにエクスポート..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:152 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -39142,11 +41080,11 @@ msgstr "" "基板で使われているすべてのフットプリントを既存のライブラリに追加します。\n" "(このライブラリにある他のフットプリントを削除しません)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "フットプリントを新しいライブラリにエクスポート..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -39154,7 +41092,7 @@ msgstr "" "基板で使われているフットプリントを含む、新しいライブラリを作成します\n" "(ライブラリがすでに存在する場合は置き換えられます)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "製造用出力" @@ -39166,11 +41104,11 @@ msgstr "マイクロ波用の形状を追加" msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "フットプリントを自動配置" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 msgid "External Plugins" msgstr "外部プラグイン" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:450 msgid "Ro&ute" msgstr "配線 (&u)" @@ -39324,16 +41262,19 @@ msgid "Changed %s value from %s to %s." msgstr "%s の値を %s から %s に変更しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:337 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:328 #, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "%s シンボルの関連付けを %s から %s へ変更します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:344 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:335 #, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "%s シンボルの関連付けを %s から %s へ変更しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:391 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s fields." msgstr "フィールドを更新" @@ -39344,6 +41285,7 @@ msgid "Remove %s footprint fields not in symbol." msgstr "新しいシンボルにないフィールドを削除" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s fields." msgstr "フィールドを更新" @@ -39354,21 +41296,25 @@ msgid "Removed %s footprint fields not in symbol." msgstr "新しいシンボルにないフィールドを削除" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:491 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s sheetname to '%s'." msgstr "%s を %s から %s へ更新しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:498 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s sheetname to '%s'." msgstr "%s を %s から %s へ更新しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:510 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:441 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s sheetfile to '%s'." msgstr "%s を %s から %s へ更新しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:517 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s sheetfile to '%s'." msgstr "%s を %s から %s へ更新しました。" @@ -39384,131 +41330,157 @@ msgid "Updated %s footprint filters to '%s'." msgstr "フットプリント %s を '%s' から '%s' に変更します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:551 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:460 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "%s に[部品表から除外]の製造属性を設定します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:556 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:465 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "%s の[部品表から除外]の製造属性を削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:567 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:476 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "%s に製造属性 '部品表から除外' を追加しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:573 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:482 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "%s の製造属性 '部品表から除外' を削除しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:591 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "%s に[部品表から除外]の製造属性を設定します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:596 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "%s の[部品表から除外]の製造属性を削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:607 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:516 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "%s に製造属性 '部品表から除外' を追加しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:613 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "%s の製造属性 '部品表から除外' を削除しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:696 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:605 #, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "%s ピン %s の接続を削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:702 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:611 #, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." msgstr "%s のピン %s を切断しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:712 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:621 #, fuzzy, c-format msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)." msgstr "シンボル %s ピン %s に対するネットが見つかりません。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:773 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:682 #, c-format msgid "Add net %s." msgstr "ネット %s を追加します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:783 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:692 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "%s ピン %s を %s から %s に再接続します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:791 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:700 #, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgstr "%s ピン %s を %s から %s に再接続しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:802 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:711 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "%s ピン %s を %s に接続します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:809 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:718 #, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." msgstr "%s ピン %s を %s に接続しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:799 #, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "ビアを %s から %s へ再接続します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:910 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:819 #, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." msgstr "ビアを %s から %s へ再接続しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:920 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:829 #, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "ビアが不明なネット (%s) に接続されています。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:965 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:874 #, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "導体ゾーン '%s' を %s から %s へ再接続します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:972 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:881 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "導体ゾーンを %s から %s へ再接続します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:995 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:904 #, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "導体ゾーン '%s' を %s から %s へ再接続しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1002 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:911 #, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgstr "導体ゾーンを %s から %s へ再接続しました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:924 #, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgstr "導体ゾーン '%s' はパッドへの接続がありません。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1023 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:932 #, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "レイヤー %s 上の( %s, %s) の導体ゾーンにパッドが接続されていません。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1064 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:973 #, c-format msgid "" "Symbol %s has pins with no number. These pins can not be matched to pads in " @@ -39518,52 +41490,62 @@ msgstr "" "られられません。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1074 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:983 #, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s パッド %s が %s に見つかりません。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1124 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033 #, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "シンボル '%s:%s' を処理中です。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1193 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1102 #, c-format msgid "Multiple footprints found for '%s'." msgstr "重複したフットプリントが '%s' に見つかりました。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1224 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1133 #, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "" "未使用のフットプリント %s を削除することができません(ロックされています)。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1229 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1138 #, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgstr "" "未使用のフットプリント %s を削除することができません(ロックされています)。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1242 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1151 #, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "未使用のフットプリント %s を削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1247 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1156 #, c-format msgid "Removed unused footprint %s." msgstr "未使用のフットプリント %s を削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1274 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1183 #, c-format msgid "Removed unused net %s." msgstr "未使用のネット %s を削除します。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1286 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1195 msgid "Update netlist" msgstr "ネットリストを更新" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1307 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1216 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "合計警告数: %d、エラー数: %d." @@ -39672,168 +41654,174 @@ msgstr "" "行: %d" #: pcbnew/pad.cpp:825 pcbnew/pad.cpp:948 pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pad.cpp:966 +#: pcbnew/pad.cpp:820 pcbnew/pad.cpp:943 pcbnew/pad.cpp:952 pcbnew/pad.cpp:961 msgid "pad" msgstr "パッド" -#: pcbnew/pad.cpp:989 pcbnew/pad.cpp:1961 +#: pcbnew/pad.cpp:989 pcbnew/pad.cpp:1961 pcbnew/pad.cpp:984 +#: pcbnew/pad.cpp:1776 msgid "Pin Type" msgstr "ピンのタイプ" -#: pcbnew/pad.cpp:1014 +#: pcbnew/pad.cpp:1014 pcbnew/pad.cpp:1009 msgid "BGA" msgstr "BGA" -#: pcbnew/pad.cpp:1015 +#: pcbnew/pad.cpp:1015 pcbnew/pad.cpp:1010 msgid "Fiducial global" msgstr "グローバル基準" -#: pcbnew/pad.cpp:1016 +#: pcbnew/pad.cpp:1016 pcbnew/pad.cpp:1011 msgid "Fiducial local" msgstr "ローカル基準" -#: pcbnew/pad.cpp:1017 +#: pcbnew/pad.cpp:1017 pcbnew/pad.cpp:1012 msgid "Test point" msgstr "テストポイント" -#: pcbnew/pad.cpp:1018 +#: pcbnew/pad.cpp:1018 pcbnew/pad.cpp:1013 msgid "Heat sink" msgstr "ヒートシンク" -#: pcbnew/pad.cpp:1019 +#: pcbnew/pad.cpp:1019 pcbnew/pad.cpp:1014 msgid "Castellated" msgstr "端面スルーホール" -#: pcbnew/pad.cpp:1048 +#: pcbnew/pad.cpp:1048 pcbnew/pad.cpp:1043 msgid "Length in Package" msgstr "パッケージ内の長さ" -#: pcbnew/pad.cpp:1062 +#: pcbnew/pad.cpp:1062 pcbnew/pad.cpp:1057 msgid "Hole X / Y" msgstr "穴 X/Y" #: pcbnew/pad.cpp:1074 pcbnew/pcb_track.cpp:1057 pcbnew/pcb_track.cpp:1095 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2616 pcbnew/router/router_tool.cpp:2645 -#: pcbnew/zone.cpp:656 +#: pcbnew/zone.cpp:656 pcbnew/pad.cpp:1069 pcbnew/pcb_track.cpp:905 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:950 pcbnew/router/router_tool.cpp:2672 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2689 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "最小クリアランス: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:1234 +#: pcbnew/pad.cpp:1234 pcbnew/pad.cpp:1229 msgid "Trap" msgstr "トラップ" -#: pcbnew/pad.cpp:1235 +#: pcbnew/pad.cpp:1235 pcbnew/pad.cpp:1230 msgid "Roundrect" msgstr "角を丸めた長方形" -#: pcbnew/pad.cpp:1236 +#: pcbnew/pad.cpp:1236 pcbnew/pad.cpp:1231 msgid "Chamferedrect" msgstr "面取りされた長方形" -#: pcbnew/pad.cpp:1237 +#: pcbnew/pad.cpp:1237 pcbnew/pad.cpp:1232 msgid "CustomShape" msgstr "カスタム形状" -#: pcbnew/pad.cpp:1249 +#: pcbnew/pad.cpp:1249 pcbnew/pad.cpp:1244 msgid "Conn" msgstr "コネクタ" -#: pcbnew/pad.cpp:1262 +#: pcbnew/pad.cpp:1262 pcbnew/pad.cpp:1257 #, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "パッド %s - %s ( %s 上)" -#: pcbnew/pad.cpp:1269 +#: pcbnew/pad.cpp:1269 pcbnew/pad.cpp:1264 #, c-format msgid "NPTH pad of %s" msgstr "%sのNPTHパッド" -#: pcbnew/pad.cpp:1273 +#: pcbnew/pad.cpp:1273 pcbnew/pad.cpp:1268 #, c-format msgid "PTH pad %s of %s" msgstr "PTHパッド%s(%s)" -#: pcbnew/pad.cpp:1282 +#: pcbnew/pad.cpp:1282 pcbnew/pad.cpp:1277 #, c-format msgid "Pad %s %s of %s on %s" msgstr "パッド %s %s - %s ( %s 上)" -#: pcbnew/pad.cpp:1290 +#: pcbnew/pad.cpp:1290 pcbnew/pad.cpp:1285 #, c-format msgid "NPTH of %s" msgstr "%s のNPTH" -#: pcbnew/pad.cpp:1294 +#: pcbnew/pad.cpp:1294 pcbnew/pad.cpp:1289 #, c-format msgid "PTH pad %s %s of %s" msgstr "PTHパッド %s %s (%s)" -#: pcbnew/pad.cpp:1874 +#: pcbnew/pad.cpp:1874 pcbnew/pad.cpp:1689 msgid "Edge connector" msgstr "エッジ コネクタ" -#: pcbnew/pad.cpp:1875 +#: pcbnew/pad.cpp:1875 pcbnew/pad.cpp:1690 msgid "NPTH, mechanical" msgstr "NPTH(メッキなし貫通穴), 機構穴" -#: pcbnew/pad.cpp:1881 +#: pcbnew/pad.cpp:1881 pcbnew/pad.cpp:1696 msgid "Trapezoid" msgstr "台形" -#: pcbnew/pad.cpp:1893 +#: pcbnew/pad.cpp:1893 pcbnew/pad.cpp:1708 msgid "Castellated pad" msgstr "端面スルーホール パッド" -#: pcbnew/pad.cpp:1945 +#: pcbnew/pad.cpp:1945 pcbnew/pad.cpp:1760 msgid "Pad Type" msgstr "パッドのタイプ" -#: pcbnew/pad.cpp:1953 +#: pcbnew/pad.cpp:1953 pcbnew/pad.cpp:1768 msgid "Pad Number" msgstr "パッド番号" -#: pcbnew/pad.cpp:1965 +#: pcbnew/pad.cpp:1965 pcbnew/pad.cpp:1780 msgid "Size X" msgstr "サイズ X" -#: pcbnew/pad.cpp:1968 +#: pcbnew/pad.cpp:1968 pcbnew/pad.cpp:1783 msgid "Size Y" msgstr "サイズ Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1981 +#: pcbnew/pad.cpp:1981 pcbnew/pad.cpp:1796 #, fuzzy msgid "Corner Radius Ratio" msgstr "円形の半径比" -#: pcbnew/pad.cpp:1993 +#: pcbnew/pad.cpp:1993 pcbnew/pad.cpp:1808 msgid "Hole Size X" msgstr "穴サイズ X" -#: pcbnew/pad.cpp:1999 +#: pcbnew/pad.cpp:1999 pcbnew/pad.cpp:1814 msgid "Hole Size Y" msgstr "穴サイズ Y" -#: pcbnew/pad.cpp:2005 +#: pcbnew/pad.cpp:2005 pcbnew/pad.cpp:1820 msgid "Fabrication Property" msgstr "基板製造用プロパティ" -#: pcbnew/pad.cpp:2020 +#: pcbnew/pad.cpp:2020 pcbnew/pad.cpp:1835 msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "ハンダマスク マージンの上書き値" -#: pcbnew/pad.cpp:2038 pcbnew/zone.cpp:1703 +#: pcbnew/pad.cpp:2038 pcbnew/zone.cpp:1703 pcbnew/pad.cpp:1853 +#: pcbnew/zone.cpp:1556 msgid "Thermal Relief Spoke Width" msgstr "サーマルリリーフ スポーク幅" -#: pcbnew/pad.cpp:2043 +#: pcbnew/pad.cpp:2043 pcbnew/pad.cpp:1858 msgid "Thermal Relief Spoke Angle" msgstr "サーマルリリーフ スポーク角度" -#: pcbnew/pad.cpp:2047 pcbnew/zone.cpp:1697 +#: pcbnew/pad.cpp:2047 pcbnew/zone.cpp:1697 pcbnew/pad.cpp:1862 +#: pcbnew/zone.cpp:1550 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "サーマルリリーフ ギャップ" -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1220 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1220 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1242 #, fuzzy msgid "" "The library containing the current footprint has changed.\n" @@ -39841,83 +41829,86 @@ msgid "" msgstr "プロジェクトの設定が変更されました、保存しますか?" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:397 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1448 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:302 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1353 msgid "Prefix" msgstr "接頭辞" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:401 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1456 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:306 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1361 msgid "Override Text" msgstr "テキストを上書き" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:419 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1452 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:324 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1357 msgid "Suffix" msgstr "接尾辞" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:549 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:549 pcbnew/pcb_dimension.cpp:454 #, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "寸法 \"%s\" (%s 上)" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1320 msgid "1234.0" msgstr "1234.0" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1321 msgid "1234.0 mm" msgstr "1234.0mm" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1322 msgid "1234.0 (mm)" msgstr "1234.0 (mm)" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1470 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1470 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1375 msgid "Units Format" msgstr "単位のフォーマット" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1478 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1478 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1383 msgid "Suppress Trailing Zeroes" msgstr "後方ゼロ省略 (トレイリング ゼロ サプレス)" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1412 msgid "Crossbar Height" msgstr "十字線の高さ" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416 msgid "Extension Line Overshoot" msgstr "寸法補助線のオーバーシュート:" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1588 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1588 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1493 msgid "Leader Length" msgstr "引出線の長さ" -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1634 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1634 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1539 msgid "Text Frame" msgstr "テキストの枠" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:212 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:212 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:211 msgid "KiCad PCB Editor" msgstr "KiCad PCBエディター" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:218 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:218 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:217 msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "回路図の更新に使用するネットリストをエクスポート" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:409 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:409 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:408 msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "新しい基板ファイルは保存されていません" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1509 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1509 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1506 msgid "Board file is read only." msgstr "基板ファイルは読み込み専用です。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1544 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1544 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1541 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "基板ファイルの変更は保存されていません" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1840 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1840 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1837 msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "この基板の回路図が見つけられません。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1866 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1866 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1861 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -39927,11 +41918,11 @@ msgstr "" "きません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad プロジェクト マネー" "ジャーを起動して、プロジェクトを作成しなければなりません。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1891 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1891 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1886 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Eeschema ネットリスト" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1902 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1902 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1897 msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." @@ -39939,40 +41930,41 @@ msgstr "" "ネットリストの読み取り中にエラーが発生しました。 メニューのヘルプ > バグをレ" "ポート からKiCadチームにこの問題を報告してください。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1929 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1929 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1924 #, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "回路図ファイル '%s' が見つかりません。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1959 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1959 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1954 msgid "Eeschema failed to load." msgstr "Eeschema のロードに失敗しました。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2389 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2389 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2384 msgid "Edit design rules" msgstr "デザインルールを編集" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2401 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2401 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2396 msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "カスタム デザインルールをコンパイルできません。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2439 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2439 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2434 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "HyperLynx レイアウトをエクスポート" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2491 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2491 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2486 msgid "Violation Report" msgstr "違反のレポート" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2501 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2501 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2496 msgid "Clearance Report" msgstr "クリアランス レポート" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2511 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2511 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2506 msgid "Constraints Report" msgstr "制約レポート" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2521 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1873 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2516 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1765 #, fuzzy msgid "Diff Footprint with Library" msgstr "フットプリントをライブラリにエクスポート..." @@ -40016,21 +42008,21 @@ msgstr "更新" msgid "Generator Properties" msgstr "ジェネレーター設定スクリプト" -#: pcbnew/pcb_group.cpp:384 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:384 pcbnew/pcb_group.cpp:377 #, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" msgstr "名前なしグループ, %zu メンバー" -#: pcbnew/pcb_group.cpp:386 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:386 pcbnew/pcb_group.cpp:379 #, c-format msgid "Group '%s', %zu members" msgstr "グループ '%s', %zu メンバー" -#: pcbnew/pcb_group.cpp:398 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:398 pcbnew/pcb_group.cpp:391 msgid "" msgstr "<名前なし>" -#: pcbnew/pcb_group.cpp:399 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:399 pcbnew/pcb_group.cpp:392 msgid "Members" msgstr "メンバー" @@ -40057,7 +42049,7 @@ msgstr "マーカー (%s)" msgid "Associated Layer" msgstr "非アクティブ レイヤー:" -#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358 +#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:273 msgid "Greyscale" msgstr "グレースケール画像" @@ -40075,7 +42067,7 @@ msgstr "%s (%s 上)" msgid "%s on %s" msgstr "%s (%s 上)" -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:738 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:738 pcbnew/pcb_shape.cpp:676 #, fuzzy msgid "Pad Primitives" msgstr "基本要素を追加" @@ -40102,44 +42094,44 @@ msgstr "フットプリント テキスト '%s' (%s)" msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "基板上のテキスト '%s' ( %s 上)" -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:439 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:439 pcbnew/pcb_textbox.cpp:427 #, c-format msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "基板上のテキスト ボックスが %s 上" -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:649 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:649 pcbnew/pcb_textbox.cpp:607 msgid "Border Properties" msgstr "境界のプロパティ" -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:659 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:659 pcbnew/pcb_textbox.cpp:617 #, fuzzy msgid "Border Style" msgstr "境界 スタイル:" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:139 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:139 pcbnew/pcb_track.cpp:141 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s on %s" msgstr "ブラインド/ベリード ビア %s (%s 上)" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:140 pcbnew/pcb_track.cpp:142 #, c-format msgid "Micro Via %s on %s" msgstr "マイクロビア %s (%s 上)" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:141 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:141 pcbnew/pcb_track.cpp:143 #, c-format msgid "Via %s on %s" msgstr "ビア %s (%s 上)" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:346 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:346 pcbnew/pcb_track.cpp:194 msgid "removed annular ring" msgstr "削除されたアニュラーリング" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1004 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1004 pcbnew/pcb_track.cpp:852 msgid "Track (arc)" msgstr "配線(円弧)" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1031 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1031 pcbnew/pcb_track.cpp:879 msgid "Segment Length" msgstr "セグメント長" @@ -40148,54 +42140,56 @@ msgstr "セグメント長" msgid "Width Constraints: %s" msgstr "幅の制約: 最小 %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1078 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1078 pcbnew/pcb_track.cpp:933 msgid "Micro Via" msgstr "マイクロビア" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1079 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1079 pcbnew/pcb_track.cpp:934 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "ブラインド/ベリード ビア" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1080 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1080 pcbnew/pcb_track.cpp:935 msgid "Through Via" msgstr "貫通ビア" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1101 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1101 pcbnew/pcb_track.cpp:956 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "最小アニュラー幅: %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1117 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1117 pcbnew/pcb_track.cpp:972 msgid "NetCode" msgstr "ネットコード" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1246 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1246 pcbnew/pcb_track.cpp:1101 #, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "配線(円弧) %s ( %s 上、長さ: %s )" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1247 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1247 pcbnew/pcb_track.cpp:1102 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "配線 %s ( %s 上、長さ: %s )" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1464 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1464 pcbnew/pcb_track.cpp:1319 msgid "Via Properties" msgstr "ビアのプロパティ" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1474 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:250 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1329 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:238 msgid "Layer Top" msgstr "レイヤー上面" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1476 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:251 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1331 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:239 msgid "Layer Bottom" msgstr "レイヤー底面" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1478 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1478 pcbnew/pcb_track.cpp:1333 msgid "Via Type" msgstr "ビア タイプ" -#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:383 +#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:383 pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:381 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "mm、in、または mil でなければなりません" @@ -40276,7 +42270,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:227 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:284 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:355 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:482 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:535 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:649 -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:919 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:919 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:536 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:650 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:920 msgid "Loading board\n" msgstr "基板をロード中\n" @@ -40294,63 +42289,67 @@ msgid "Successfully created svg file" msgstr "svgファイルの作成に成功しました" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:212 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:904 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:905 msgid "Error creating svg file" msgstr "svg ファイルの作成中にエラーが発生しました" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:431 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:512 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:513 #, c-format msgid "Failed to plot to '%s'.\n" msgstr "'%s' へのプロットに失敗しました。\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:725 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:797 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:726 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:798 msgid "Loading footprint library\n" msgstr "フットプリント ライブラリをロード\n" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:763 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:763 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:764 msgid "Saving footprint library\n" msgstr "フットプリント ライブラリを保存\n" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:776 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:776 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:777 msgid "Unable to save library\n" msgstr "ライブラリを保存できません\n" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:782 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:782 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:783 msgid "Footprint library was not updated\n" msgstr "フットプリント ライブラリが更新できませんでした\n" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:847 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:847 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:848 msgid "The given footprint could not be found to export." msgstr "指定したフットプリントが見つからないため、エクスポートできません。" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:888 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:888 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:889 #, c-format msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n" msgstr "フットプリント '%s' '%s' にプロット\n" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:961 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:961 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:962 msgid "Running DRC...\n" msgstr "DRC を実行...\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:973 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:974 msgid "DRC" msgstr "DRC" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:992 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:992 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:993 #, c-format msgid "Found %d unconnected items\n" msgstr "%d 個の未配線アイテムを検出しました\n" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:994 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:994 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:995 #, c-format msgid "Found %d schematic parity issues\n" msgstr "" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1008 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1008 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1009 #, c-format msgid "Unable to save DRC report to %s\n" msgstr "%s にDRC レポートを保存できません\n" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1013 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1013 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1014 #, c-format msgid "Saved DRC Report to %s\n" msgstr "%s にDRC レポートを保存\n" @@ -40363,22 +42362,22 @@ msgstr "複数のレイヤー" msgid "Library Description" msgstr "ライブラリの説明" -#: pcbnew/plugin.cpp:190 +#: pcbnew/plugin.cpp:190 pcbnew/plugin.cpp:193 msgid "" "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "imported." msgstr "" -#: pcbnew/plugin.cpp:266 +#: pcbnew/plugin.cpp:266 pcbnew/plugin.cpp:269 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" "このプラグインで Footprint*() 関数のデバッグ ログを有効にします。" -#: pcbnew/plugin.cpp:269 +#: pcbnew/plugin.cpp:269 pcbnew/plugin.cpp:272 msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "正規表現でフットプリント名を絞り込みます。" -#: pcbnew/plugin.cpp:272 +#: pcbnew/plugin.cpp:272 pcbnew/plugin.cpp:275 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." @@ -40386,15 +42385,15 @@ msgstr "" "トランザクションのログを許可します。このオプションを有効にするだけでログを開" "始します。値の設定は必要ありません。" -#: pcbnew/plugin.cpp:277 +#: pcbnew/plugin.cpp:277 pcbnew/plugin.cpp:280 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "特別なライブラリサーバーへ ログイン するためのユーザー名。" -#: pcbnew/plugin.cpp:280 +#: pcbnew/plugin.cpp:280 pcbnew/plugin.cpp:283 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "特別なライブラリサーバーへ ログイン するためのパスワード。" -#: pcbnew/plugin.cpp:287 +#: pcbnew/plugin.cpp:287 pcbnew/plugin.cpp:290 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" @@ -40411,6 +42410,7 @@ msgstr "Altium Circuit Studio 基板ファイル" #: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:181 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:644 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:673 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:180 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'." @@ -40694,6 +42694,7 @@ msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "Altium レイヤー %d 上のバーコードは無視されます。(未サポートです)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3388 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3391 msgid "Loading rectangles..." msgstr "矩形をロードしています..." @@ -41151,6 +43152,7 @@ msgstr "CADSTAR 基板アーカイブ ファイル" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:359 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:196 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:194 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を読み込めません" @@ -41167,6 +43169,7 @@ msgstr "パッケージ '%s' がライブラリ '%s' にありません。" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1449 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2271 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2265 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -41178,6 +43181,7 @@ msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgstr "外形線の1つではないため '%s'(%d)のポリゴンを無視します" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1827 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1821 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -41187,6 +43191,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2423 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:579 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1579 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1986 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1574 #, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad ignored in\n" @@ -41196,17 +43202,20 @@ msgstr "" "ファイル: %s" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2004 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1998 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、テキストを無視します" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2154 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2148 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、矩形を無視します" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2347 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2341 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、円を無視します" @@ -41221,6 +43230,7 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML ライブラリ ファイル" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_parser.cpp:735 +#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_parser.cpp:729 #, c-format msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d" msgstr "nodeType %d の不明なSVGNODE" @@ -41418,12 +43428,14 @@ msgstr "'%s' を整数に変換できません。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:874 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:165 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:163 #, c-format msgid "Footprint library '%s' not found." msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' が見つかりません。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:226 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:224 #, c-format msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." msgstr "ライブラリ '%s' にはフットプリント '%s' がありません。" @@ -41431,6 +43443,8 @@ msgstr "ライブラリ '%s' にはフットプリント '%s' がありません #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:807 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:989 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:805 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:983 #, c-format msgid "Unknown token '%s'" msgstr "不明なトークン '%s'" @@ -41442,12 +43456,14 @@ msgstr "要素トークンは %d パラメーターを含んでいます。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:979 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2774 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2661 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "フォルダー '%s' を削除する権限がありません。" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:987 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2782 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2669 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "ライブラリのフォルダー '%s' には予期しないサブフォルダーがあります。" @@ -41460,6 +43476,8 @@ msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリ '%s' に見つかり #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1025 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2819 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3260 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2706 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3255 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' は削除できません。" @@ -41475,11 +43493,13 @@ msgid "gEDA PCB footprint library directory" msgstr "Altium PCB フットプリント ライブラリ ファイル" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:246 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:244 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "日付コード %d を解釈できません" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1016 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1010 #, c-format msgid "" "Items found on undefined layers (%s).\n" @@ -41489,6 +43509,7 @@ msgstr "" "%s レイヤーにレスキューしますか?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1021 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Undefined Layers Warning" msgstr "未定義レイヤー:" @@ -41499,11 +43520,13 @@ msgid "Cannot create generated object of type '%s'" msgstr "出力ディレクトリ '%s' を作成できませんでした。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1278 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1243 #, c-format msgid "Page type '%s' is not valid." msgstr "ページ タイプ \"%s\" は不正です。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1836 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1801 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "" @@ -41511,17 +43534,21 @@ msgstr "" "ん。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1873 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1838 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d は有効なレイヤー番号ではありません" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2538 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2503 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgstr "重複したネットクラス名 '%s'、ファイル '%s'、行 %d、オフセット %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2915 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5162 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2880 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4969 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -41535,11 +43562,13 @@ msgstr "" "オフセット: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3059 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3024 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "フットプリントのテキスト タイプに %s は使用できません" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3788 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3753 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" @@ -41553,6 +43582,7 @@ msgstr "" "オフセット: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4438 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4391 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -41564,6 +43594,7 @@ msgstr "" "行: %d オフセット: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4457 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4410 #, c-format msgid "" "Net name doesn't match ID in\n" @@ -41575,6 +43606,7 @@ msgstr "" "行: %d オフセット: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4753 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4706 #, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n" @@ -41588,6 +43620,7 @@ msgstr "" "オフセット: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5083 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4890 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -41601,6 +43634,7 @@ msgstr "" "オフセット: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5261 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5068 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -41614,6 +43648,7 @@ msgstr "" "オフセット: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5388 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5195 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -41627,6 +43662,7 @@ msgstr "" "オフセット: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5886 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5693 msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." @@ -41636,6 +43672,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5916 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2523 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5723 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2518 msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." @@ -41644,25 +43682,30 @@ msgstr "" "ゾーンの塗りつぶしを可能な限り忠実に変換します。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:92 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:90 #, c-format msgid "Cannot create footprint library '%s'." msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' を作成できません。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' は読み込み専用です。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:139 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" msgstr "一時ファイル '%s' を '%s' にリネームできません" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:304 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:303 msgid "Internal Group Data Error" msgstr "内部グループデータエラー" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:305 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:304 #, c-format msgid "" "Please report this bug. Error validating group structure: %s\n" @@ -41674,29 +43717,35 @@ msgstr "" "とにかく保存しますか?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:307 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:306 msgid "Save Anyway" msgstr "強制的に保存" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1449 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1432 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "不明なパッドのタイプ: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2097 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1984 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "不明なビア形状 %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2319 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2206 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "不明なゾーンの角のスムージング タイプ %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2472 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2359 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "このファイルは基板 (PCB) を含んでいません。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2639 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2526 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" @@ -41706,81 +43755,98 @@ msgstr "" "作成しますか?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2644 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2531 msgid "Library Not Found" msgstr "ライブラリ が見つかりません" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2671 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2558 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "フットプリント ファイル名 '%s' は不正です。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2677 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2564 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "'%s' を削除する権限がありません。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2749 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2636 #, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "ライブラリ パス '%s' を上書きできません。" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2801 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2688 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリ パス '%s' に見つかりました。" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:291 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:291 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:289 msgid "KiCad footprint file" msgstr "KiCad フットプリント ファイル" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:655 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:650 #, c-format msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgstr "ファイル '%s' には認識できないバージョンがあります: %d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:798 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:793 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." msgstr "不明なシート タイプ '%s' : %d 行目." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1364 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1359 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." msgstr "モジュール '%s' に対する '$EndMODULE' が見つかりません。" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1414 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1409 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." msgstr "不明なパッド形状 '%c=0x%02x' 、行 %d 、フットプリント '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1603 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1598 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PCB_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." msgstr "不明な FP_SHAPE タイプ:'%c=0x%02x' 、行 %d 、フットプリント '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2364 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2359 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." msgstr "ネットクラス名 '%s' が重複しています。" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2445 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2456 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2440 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2451 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZAux" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2471 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2466 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZSmoothing" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2549 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2544 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZClearance パッド オプション" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2846 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2885 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2841 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2880 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in file: '%s'\n" @@ -41791,6 +43857,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2856 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2895 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2851 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2890 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" @@ -41800,11 +43868,13 @@ msgstr "" "行: %d, オフセット: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3034 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3029 #, c-format msgid "File '%s' is empty." msgstr "ファイル '%s' は空です。" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3037 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3032 #, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." msgstr "ファイル '%s' は旧形式のライブラリではありません。" @@ -41841,21 +43911,25 @@ msgid "Error loading project footprint libraries." msgstr "プロジェクトのフットプリント ライブラリをロード中にエラーしました。" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:82 +#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "python アクション プラグイン コードの例外" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:138 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 +#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:139 #, c-format msgid "Method '%s' not found, or not callable" msgstr "メソッド '%s' が見つからないか、 呼び出せません" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:139 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 +#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:140 msgid "Unknown Method" msgstr "不明なメソッド" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:412 +#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:413 msgid "Apply action script" msgstr "アクション スクリプトを適用" @@ -41886,10 +43960,13 @@ msgstr "組となるネット \"%s\" の最適な開始位置を見つけるこ #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:74 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:63 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:65 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "配線長を調整したい配線を選択して下さい。" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:88 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -41899,29 +43976,34 @@ msgstr "" "+/- で終わっている差動ペアに属しているネットの名前かどうか確認して下さい。" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:633 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:723 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:797 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:797 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:639 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:729 msgid "board minimum clearance" msgstr "基板の最小クリアランス" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:647 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:722 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:759 pcbnew/router/router_tool.cpp:784 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:653 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:728 msgid "board minimum track width" msgstr "基板の最小配線幅" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:654 pcbnew/router/router_tool.cpp:761 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:660 msgid "existing track" msgstr "既存の配線" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:675 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:675 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:681 msgid "netclass 'Default'" msgstr "ネットクラス 'Default'" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1240 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1270 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "%s は不正です。" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1243 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1273 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." @@ -41935,10 +44017,12 @@ msgid "Routing" msgstr "配線" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:52 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "調整したい差動ペアを選択してください。" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -42089,11 +44173,12 @@ msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "ネットクラスで定義されている配線とビアのサイズを使用します" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 pcbnew/router/router_tool.cpp:381 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 msgid "Use Custom Values..." msgstr "カスタム値を使用..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:257 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:109 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "カスタム配線幅とビア サイズを指定" @@ -42111,11 +44196,13 @@ msgid "Via netclass values" msgstr "ビア ネットクラス値" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:289 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:118 #, c-format msgid "Via %s, hole %s" msgstr "ビア %s、ホール %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:295 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "ビア %s" @@ -42152,7 +44239,7 @@ msgstr "幅 %s, ギャップ %s" msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "幅 %s, ギャップ %s, ビア ギャップ %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:481 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:481 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1977 msgid "Interactive Router" msgstr "インタラクティブ ルーター" @@ -42168,80 +44255,84 @@ msgstr "" "デバッグに使うルーターの\n" "イベントログを保存しますか?" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1121 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1121 pcbnew/router/router_tool.cpp:1179 msgid "Blind/buried via need 2 different layers." msgstr "" "ブラインド/ベリード ビアは2つの異なるレイヤーに接続する必要があります。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1199 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1199 pcbnew/router/router_tool.cpp:1257 msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "配線は導体レイヤーのみです。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1854 pcbnew/router/router_tool.cpp:2472 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1911 pcbnew/router/router_tool.cpp:2529 msgid "The selected item is locked." msgstr "選択したアイテムはロックされています。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1856 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1856 pcbnew/router/router_tool.cpp:1913 msgid "Drag Anyway" msgstr "強制的にドラッグ" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2474 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2368 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2531 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2266 msgid "Break Track" msgstr "配線を分割" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2554 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2554 pcbnew/router/router_tool.cpp:2610 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "差動ペアの配線: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2566 pcbnew/router/router_tool.cpp:2576 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2622 pcbnew/router/router_tool.cpp:2632 #, c-format msgid "Resolved Netclass: %s" msgstr "解決済みクリアランス: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2573 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2573 pcbnew/router/router_tool.cpp:2629 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "配線: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2581 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2581 pcbnew/router/router_tool.cpp:2637 msgid "Routing Track" msgstr "配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2582 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2582 pcbnew/router/router_tool.cpp:2638 msgid "(no net)" msgstr "(ネットなし)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2591 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2591 pcbnew/router/router_tool.cpp:2647 msgid "Free-angle" msgstr "フリーアングル" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2597 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2597 pcbnew/router/router_tool.cpp:2653 msgid "45-degree" msgstr "45° 直線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2598 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2598 pcbnew/router/router_tool.cpp:2654 msgid "45-degree rounded" msgstr "45° 曲線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2599 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2599 pcbnew/router/router_tool.cpp:2655 msgid "90-degree" msgstr "90° 直線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2600 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2600 pcbnew/router/router_tool.cpp:2656 msgid "90-degree rounded" msgstr "90° 曲線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2605 pcbnew/router/router_tool.cpp:2661 msgid "Corner Style" msgstr "角のスタイル" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2611 pcbnew/router/router_tool.cpp:2640 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2667 pcbnew/router/router_tool.cpp:2684 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "配線幅: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2621 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2621 pcbnew/router/router_tool.cpp:2677 #, c-format msgid "Diff Pair Gap: %s" msgstr "差動ペアのギャップ: %s" @@ -42251,7 +44342,7 @@ msgstr "差動ペアのギャップ: %s" msgid "DP Max Uncoupled-length: %s" msgstr "解決された最大非結合長:%s。" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:351 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:351 pcbnew/sel_layer.cpp:341 msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "警告: 表面層と裏面層が同じです。" @@ -42341,6 +44432,7 @@ msgid "Insert footprint into current board" msgstr "現在の基板へフットプリントを挿入" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:282 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:755 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:768 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- でスイッチ" @@ -42356,7 +44448,7 @@ msgstr "次のフットプリントを表示" msgid "Insert footprint in board" msgstr "基板へフットプリントを挿入" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:529 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:529 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:542 msgid "" "Select the default width for new tracks. Note that this width can be " "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " @@ -42366,30 +44458,31 @@ msgstr "" "幅を使う'機能が有効になっている場合には既存の配線幅が使われることに注意してく" "ださい。" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:536 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:536 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:549 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "すでに配線がある場合には、現在の設定の代わりにその配線幅を使用します" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:657 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:657 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:670 msgid "Track: use netclass width" msgstr "配線: ネットクラスの幅を使用" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:663 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:663 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:676 #, c-format msgid "Track: %s (%s)" msgstr "配線: %s (%s)" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:672 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:740 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:685 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:753 msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgstr "定義済みのサイズを編集..." -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:709 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:709 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722 msgid "Via: use netclass sizes" msgstr "ビア: ネットクラスのサイズを使用" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:732 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:732 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:745 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "ビア: %s (%s)" @@ -42447,47 +44540,58 @@ msgstr "" "て、プロジェクトを作成しなければなりません。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1159 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1145 msgid "Place a footprint" msgstr "フットプリントを配置" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1270 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1170 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1256 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1101 msgid "Lock" msgstr "ロックする" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1270 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1256 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1108 msgid "Unlock" msgstr "ロック解除" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1299 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1285 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." msgstr "ゾーンの重なりが不十分なため、マージできません。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1345 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1331 msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." msgstr "一部のゾーンのネットコードが一致せず、マージされませんでした。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1351 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1337 msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." msgstr "一部のゾーンの優先順位が一致せず、マージされませんでした。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1357 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1343 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgstr "一部のゾーンはルールエリアであり、マージされませんでした。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1363 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1349 msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgstr "" "一部のゾーンのレイヤーセットが一致しなかったので、マージされませんでした。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1380 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1366 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgstr "一部のゾーンは交差していなかったのでマージされませんでした。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1447 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1435 msgid "Duplicate Zone" msgstr "ゾーンを複製" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1520 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1508 msgid "Selection contains no items with labeled nets." msgstr "選択範囲にはラベルが付けられたネットが含まれていません。" @@ -42505,54 +44609,65 @@ msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules." msgstr "不完全なレポート:カスタムデザインルールをコンパイルできませんでした。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:312 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:311 msgid "Uncoupled Length" msgstr "非結合長" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:313 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:312 msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:" msgstr "差動の非結合長の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:321 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:921 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:320 #, c-format msgid "Resolved max uncoupled length: %s." msgstr "解決された最大非結合長:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:328 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1333 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:327 msgid "Text height resolution for:" msgstr "テキスト高の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:336 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:335 #, c-format msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s." msgstr "高さの制約: 最小 %s; 最大 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:343 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1349 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:342 msgid "Text thickness resolution for:" msgstr "文字の太さ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:351 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:350 #, c-format msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s." msgstr "幅の制約: 最小 %s; 最大 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:358 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1256 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357 msgid "Track width resolution for:" msgstr "配線幅の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:366 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:365 #, c-format msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s." msgstr "幅の制約: 最小 %s; 最大 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:372 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:371 msgid "Connection Width" msgstr "接続幅" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:373 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:372 msgid "Connection width resolution for:" msgstr "接続幅の解像度:" @@ -42563,35 +44678,44 @@ msgstr "最小接続幅の制約を解決: %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:386 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:254 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 msgid "Via Diameter" msgstr "ビアの直径" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:387 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:386 msgid "Via diameter resolution for:" msgstr "ビアの直径の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:395 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:394 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:425 #, c-format msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s." msgstr "直径の制約: 最小 %s; 最大 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400 msgid "Via Annulus" msgstr "ビア円環" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1292 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401 msgid "Via annular width resolution for:" msgstr "ビアのアニュラー幅の解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:410 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:409 #, c-format msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s." msgstr "アニュラー幅の制約: 最小 %s; 最大 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:417 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1312 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:416 msgid "Hole Size" msgstr "穴サイズ" @@ -42607,16 +44731,21 @@ msgid "Resolved hole size constraints: min %s; max %s." msgstr "高さの制約: 最小 %s; 最大 %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:432 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:431 msgid "Hole Clearance" msgstr "穴のクリアランス" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:433 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1034 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:432 msgid "Hole clearance resolution for:" msgstr "穴のクリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:441 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:544 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:440 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:543 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:851 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgstr "アイテムは同じネットに属しています。 クリアランスは0です。" @@ -42642,15 +44771,18 @@ msgstr "解決済みクリアランス: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:456 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1189 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:455 msgid "Physical hole clearance resolution for:" msgstr "物理的な穴のクリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:465 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1201 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:464 msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined." msgstr "'physical_hole_clearance' の制約が定義されていません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:476 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:475 msgid "Hole to Hole" msgstr "穴から穴" @@ -42661,54 +44793,67 @@ msgid "Hole-to-hole clearance resolution for:" msgstr "穴から穴のクリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:491 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:490 msgid "Edge Clearance" msgstr "基板端クリアランス" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:492 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1102 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:491 msgid "Edge clearance resolution for:" msgstr "基板端クリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:536 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:847 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:535 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:846 msgid "Clearance resolution for:" msgstr "クリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:559 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1123 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:558 msgid "Physical clearance resolution for:" msgstr "物理的なクリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:568 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1135 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:567 msgid "No 'physical_clearance' constraints defined." msgstr "'physical_clearance' の制約が定義されていません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:579 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1391 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:578 msgid "Assertions" msgstr "アサーション" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1392 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:579 msgid "Assertions for:" msgstr "アサーション:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:611 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:610 msgid "Select two items for a clearance resolution report." msgstr "クリアランス解決レポートの項目を2つ選択します。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:626 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:639 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:625 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:638 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "空のグループに対するクリアランス レポートを生成できません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:654 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:653 #, fuzzy msgid "Cannot generate clearance report on footprint with no pads." msgstr "空のグループに対するクリアランス レポートを生成できません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:669 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:668 #, fuzzy msgid "" "Cannot generate clearance report on footprint with multiple pads. Select a " @@ -42716,6 +44861,7 @@ msgid "" msgstr "空のグループに対するクリアランス レポートを生成できません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:724 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:723 msgid "Zone connection resolution for:" msgstr "ゾーンの接続の解決:" @@ -42725,6 +44871,7 @@ msgid "Thermal-relief gap resolution for:" msgstr "サーマルリリーフ ギャップの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:741 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:740 #, c-format msgid "Resolved thermal relief gap: %s." msgstr "解決されたサーマルリリーフ ギャップ: %s." @@ -42751,20 +44898,25 @@ msgstr "解決済み最小サーマルリリーフ スポーク数: %d." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:778 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:826 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:777 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:825 msgid "Zone clearance resolution for:" msgstr "ゾーンのクリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:781 #, c-format msgid "Zone clearance: %s." msgstr "ゾーン クリアランス: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:792 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:791 #, c-format msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s." msgstr "より大きな物理的なクリアランス %s で上書きされます; クリアランス: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:808 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:807 #, fuzzy, c-format msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s." msgstr "" @@ -42781,11 +44933,13 @@ msgid "Min clearance is 0." msgstr "クリアランス: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:871 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:870 #, c-format msgid "Resolved clearance: %s; clearance will not be tested." msgstr "クリアランスの解決: %s; クリアランスはテストされません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:894 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:893 msgid "Diff Pair" msgstr "差動ペア" @@ -42795,6 +44949,7 @@ msgid "Diff-pair gap resolution for:" msgstr "差動ペアのギャップの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:900 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:899 #, c-format msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "解決済みのギャップ幅の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." @@ -42805,6 +44960,7 @@ msgid "Diff-pair max uncoupled length resolution for:" msgstr "差動ペアの最大非結合長:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:914 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:913 msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined." msgstr "'diff_pair_uncoupled' 制約が定義されていません。" @@ -43033,58 +45189,62 @@ msgstr "エッジ カード コネクタ: " msgid "Yes, Bevelled" msgstr "あり、傾斜付" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 msgid "Select Via Size" msgstr "ビアのサイズを選択" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:364 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2025 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:102 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:102 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:348 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1994 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:101 msgid "Draw Line" msgstr "線を描く" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:428 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:428 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:412 msgid "Draw Text Box" msgstr "テキスト ボックスを描画" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:428 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:121 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:412 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:120 msgid "Draw Rectangle" msgstr "矩形を描く" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:476 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:131 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:460 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 msgid "Draw Circle" msgstr "円を描く" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:523 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:141 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:507 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140 msgid "Draw Arc" msgstr "円弧を描く" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:724 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:724 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:708 #, fuzzy msgid "Place Image" msgstr "画像を配置する" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:963 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:963 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:947 msgid "Place Text" msgstr "テキストを配置" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1290 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1290 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1274 msgid "Draw Dimension" msgstr "寸法線を描画" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1731 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1731 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1700 msgid "Move Footprint Anchor" msgstr "フットプリントのアンカーを移動" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3012 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3012 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2978 #, fuzzy msgid "Select Net:" msgstr "選択されたネット:" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3184 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3184 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3150 msgid "Via location violates DRC." msgstr "ビアの場所は DRC に違反します。" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3393 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3393 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3359 msgid "Place via" msgstr "ビアを配置" @@ -43096,42 +45256,45 @@ msgstr "すべてのゾーンを塗り直し..." msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgstr "回路図の等価性のテストには回路図の完全なアノテーションが必要です。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:96 msgid "Positioning Tools" msgstr "位置決めツール" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 #, fuzzy msgid "Shape Modification" msgstr "形状オプション" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:530 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:530 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:510 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater." msgstr "曲線トラックのサイズを %sより大きく変更できません。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:836 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:836 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:816 msgid "Drag Arc Track" msgstr "円弧の配線をドラッグ" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:900 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:900 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:880 msgid "Edit track width/via size" msgstr "配線幅/ビアのサイズを編集" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:935 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:935 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:915 msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "少なくとも2つの直線の配線セグメントを選択する必要があります。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:939 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1104 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:919 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1084 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Fillet Tracks" msgstr "配線をフィレット" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:939 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1131 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:919 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1111 msgid "Enter fillet radius:" msgstr "フィレット半径を入力:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:949 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1141 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:929 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1121 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." @@ -43139,32 +45302,35 @@ msgstr "" "半径がゼロに設定されました。\n" "フィレット操作は実行されませんでした。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1111 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1111 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1091 msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "選択した配線セグメントをフィレットできません。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1113 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1113 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1093 msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "いくつかの配線セグメントにフィレットをかけられません。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1131 #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:63 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1111 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568 msgid "Fillet Lines" msgstr "線をフィレット" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1165 #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:173 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1145 +#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:168 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 #, fuzzy msgid "Chamfer Lines" msgstr "面取りサイズ:" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1165 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1165 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Enter chamfer setback:" msgstr "面取り長さ:" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1179 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1179 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1159 #, fuzzy msgid "" "A setback of zero was entered.\n" @@ -43173,11 +45339,11 @@ msgstr "" "半径がゼロに設定されました。\n" "フィレット操作は実行されませんでした。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1271 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1271 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1251 msgid "A shape with least two lines must be selected." msgstr "少なくとも2つの線を選択する必要があります。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1346 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1346 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Exactly two lines must be selected to extend them." msgstr "少なくとも2つの線を選択する必要があります。" @@ -43198,35 +45364,39 @@ msgid "Heal shapes" msgstr "穴形状:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2061 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1851 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 msgid "Change Side / Flip" msgstr "配置面を変更/反転" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2424 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2424 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2204 msgid "Move exact" msgstr "数値を指定して移動" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2578 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2578 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2343 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "重複した %d アイテム" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2800 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2800 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2565 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "コピーの参照点を選択..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2801 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2818 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2566 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2583 msgid "Selection copied" msgstr "選択対象をコピーしました" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2802 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2802 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2567 msgid "Copy canceled" msgstr "コピーはキャンセルされました" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:210 +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:209 msgid "Pack footprints" msgstr "フットプリントを詰める" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:363 +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:352 #, c-format msgid "" "Click to place %s (item %zu of %zu)\n" @@ -43236,11 +45406,13 @@ msgstr "" " を押すとすべてキャンセル、ダブルクリックで完了します" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:376 +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:365 #, c-format msgid "%s pad %s" msgstr "%s のパッド %s" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:410 +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:399 msgid "Select reference point for move..." msgstr "移動する参照点を選択..." @@ -43289,35 +45461,43 @@ msgid "Click on new member..." msgstr "新しいメンバーをクリックしてください..." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:71 +#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:68 msgid "Unable to fillet the selected lines." msgstr "選択した配線をフィレットできません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:75 +#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:73 msgid "Some of the lines could not be filleted." msgstr "いくつかの線にフィレットをかけられません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:181 +#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:173 #, fuzzy msgid "Unable to chamfer the selected lines." msgstr "選択した配線をフィレットできません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:185 +#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:178 #, fuzzy msgid "Some of the lines could not be chamfered." msgstr "いくつかの線にフィレットをかけられません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:240 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 +#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:230 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 #, fuzzy msgid "Extend Lines to Meet" msgstr "寸法補助線へのオフセット:" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:248 +#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:235 #, fuzzy msgid "Unable to extend the selected lines to meet." msgstr "選択した配線をフィレットできません。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:252 +#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:240 #, fuzzy msgid "Some of the lines could not be extended to meet." msgstr "いくつかの線にフィレットをかけられません。" @@ -43367,15 +45547,15 @@ msgstr "選択した配線をフィレットできません。" msgid "Some of the polygons could not be intersected." msgstr "いくつかの線にフィレットをかけられません。" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:162 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:162 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:160 msgid "Paste Pad Properties" msgstr "パッドのプロパティをペースト" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:267 msgid "Push Pad Settings" msgstr "パッドの設定をプッシュ" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:373 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:373 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on pad %s\n" @@ -43385,10 +45565,11 @@ msgstr "" " ですべてキャンセル、ダブルクリックで確定します" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:399 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:497 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:397 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:495 msgid "Renumber pads" msgstr "パッドをリナンバー" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:606 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:606 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:604 msgid "Place pad" msgstr "パッドを配置" @@ -43396,101 +45577,101 @@ msgstr "パッドを配置" msgid "Edit Pad" msgstr "パッドを編集" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:723 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:723 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:714 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "パッド編集モード。 終了するには再度 %s を押して下さい。" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:728 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:728 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:719 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "パッド編集モード。 終了するには %s を押して下さい。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:55 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:55 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54 msgid "Create Polygon from Selection..." msgstr "選択対象からポリゴンを作成..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:56 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:56 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:55 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "選択対象からポリゴンを作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:61 msgid "Create Zone from Selection..." msgstr "選択対象からゾーンを作成..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62 msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "選択対象から導体ゾーン作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 msgid "Create Rule Area from Selection..." msgstr "選択対象からルールエリアを作成..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69 msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "選択対象からルールエリアを作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:75 msgid "Create Lines from Selection" msgstr "選択対象からラインを作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76 msgid "Creates graphic lines from the selection" msgstr "選択対象から図形ラインを作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Create Arc from Selection" msgstr "選択対象から円弧を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:84 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:84 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83 msgid "Creates an arc from the selected line segment" msgstr "選択した線セグメントから円弧を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:90 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:90 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:89 msgid "Create Tracks from Selection" msgstr "選択対象から配線を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:91 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:91 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:90 msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" msgstr "選択した図形ラインから配線を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:103 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:103 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:102 msgid "Draw a line" msgstr "線を描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:112 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:112 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "ポリゴンを描く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:113 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:112 msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "ポリゴンを描く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:121 msgid "Draw a rectangle" msgstr "矩形を描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:131 msgid "Draw a circle" msgstr "円を描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:142 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:142 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:141 msgid "Draw an arc" msgstr "円弧を描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:150 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:150 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149 msgid "Add Board Characteristics" msgstr "基板の特性の表を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:151 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:151 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:150 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" msgstr "図形レイヤーに基板の特性の表を追加します" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:158 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:158 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157 msgid "Add Stackup Table" msgstr "スタックアップの表を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:158 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "図形レイヤーに基板スタックアップの表を追加します" @@ -43505,11 +45686,11 @@ msgid "" "any output)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:184 msgid "Add a wrapped text item" msgstr "折り返したテキストを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 msgid "Increase Spacing" msgstr "間隔を広げる" @@ -43518,7 +45699,7 @@ msgstr "間隔を広げる" msgid "Increase tuning pattern spacing by one step." msgstr "間隔を1ステップ広げます。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 msgid "Decrease Spacing" msgstr "間隔を狭める" @@ -43527,7 +45708,7 @@ msgstr "間隔を狭める" msgid "Decrease tuning pattern spacing by one step." msgstr "間隔を1ステップ狭めます。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:70 msgid "Increase Amplitude" msgstr "振幅を大きく" @@ -43536,7 +45717,7 @@ msgstr "振幅を大きく" msgid "Increase tuning pattern amplitude by one step." msgstr "振幅を1ステップ大きくします。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:76 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "振幅を小さく" @@ -43545,286 +45726,287 @@ msgstr "振幅を小さく" msgid "Decrease tuning pattern amplitude by one step." msgstr "1ステップ振幅を小さくします。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:231 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:231 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:193 msgid "Add Aligned Dimension" msgstr "寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:232 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194 msgid "Add an aligned linear dimension" msgstr "寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:239 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:239 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:201 msgid "Add Center Dimension" msgstr "中心マークを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 msgid "Add a center dimension" msgstr "中心マークを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:209 msgid "Add Radial Dimension" msgstr "放射状寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210 msgid "Add a radial dimension" msgstr "放射状寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:255 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:255 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217 msgid "Add Orthogonal Dimension" msgstr "直交寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 msgid "Add an orthogonal dimension" msgstr "直交寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:225 msgid "Add Leader" msgstr "引出線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:226 msgid "Add a leader dimension" msgstr "引出寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:239 msgid "Add Filled Zone" msgstr "塗りつぶしゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:278 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:278 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 msgid "Add a filled zone" msgstr "塗りつぶしゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250 msgid "Add Vias" msgstr "ビアを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:289 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:289 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251 msgid "Add free-standing vias" msgstr "独立したビアを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:260 msgid "Add Rule Area" msgstr "ルールエリアを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:261 msgid "Add a rule area (keepout)" msgstr "ルールエリア(キープアウト)を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:309 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:309 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:271 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "ゾーンの切り抜きを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "既存のゾーンに切り抜き領域を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "同様のゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:283 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "既存のゾーンと同じ設定でゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:341 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:341 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "フットプリントのアンカーを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:304 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" msgstr "フットプリントの座標原点(アンカー)をセット" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313 msgid "Increase Line Width" msgstr "線幅を太く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314 msgid "Increase the line width" msgstr "線幅を太く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321 msgid "Decrease Line Width" msgstr "線幅を細く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:360 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:360 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322 msgid "Decrease the line width" msgstr "線幅を細く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:367 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:367 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:329 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "円弧の形状を変更" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:330 msgid "Switch the arc posture" msgstr "円弧の形状を変更" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Snap to objects on the active layer only" msgstr "アクティブ レイヤー%d上にファイルがロードされていません。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:375 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:375 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:337 msgid "Enables snapping to objects on the active layer only" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 #, fuzzy msgid "Snap to objects on all layers" msgstr "Edge.Cutsをすべてのレイヤーにプロット" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343 #, fuzzy msgid "Enables snapping to objects on all visible layers" msgstr "可視レイヤーにあるアイテムへのラッツネストの線を表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 msgid "Toggle snapping between active and all layers" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:350 msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:356 msgid "Delete Last Point" msgstr "最後の点を削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:395 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:395 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:357 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "現在のアイテムに追加した最後の点を削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:363 msgid "Close Outline" msgstr "外枠を閉じる" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 msgid "Close the in progress outline" msgstr "作成中の外形を閉じます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:411 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:411 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373 msgid "Show the design rules checker window" msgstr "デザインルール チェッカーのウィンドウを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "フットプリント エディターで開く" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:393 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "選択したフットプリントをフットプリント エディターで開く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:440 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:440 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402 msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" msgstr "リファレンス指定子でフットプリントを選択し、移動用にカーソル直下に配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 msgid "Move Individually" msgstr "個別に移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:460 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:460 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:421 msgid "Moves the selected items one-by-one" msgstr "選択したアイテムを一つ一つ移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428 msgid "Move with Reference" msgstr "参照点を指定して移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429 msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgstr "選択したアイテムを開始点を指定して移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:436 msgid "Copy with Reference" msgstr "参照点を指定してコピー" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" msgstr "選択したアイテムを開始点を指定してクリップボードにコピー" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446 msgid "Duplicate and Increment" msgstr "複製してインクリメント" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "選択したアイテムを複製、パッド番号をインクリメント" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455 msgid "Move Exactly..." msgstr "数値を指定して移動..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 #, fuzzy msgid "Move Corner To..." msgstr "角を移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:463 #, fuzzy msgid "Move the active corner to an exact location" msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 #, fuzzy msgid "Move Midpoint To..." msgstr "終点を移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470 #, fuzzy msgid "Move the active midpoint to an exact location" msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Create Array..." msgstr "配列を作成..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479 msgid "Create array" msgstr "配列を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:501 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "選択したアイテムを左回転" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512 msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" msgstr "基板の反対側に選択したアイテムを裏返して配置します" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Mirrors selected item across the Y axis" msgstr "選択したアイテムをY軸に対して鏡写しに複製" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 msgid "Mirrors selected item across the X axis" msgstr "選択したアイテムをX軸に対して鏡写しに複製" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:541 msgid "Pack and Move Footprints" msgstr "フットプリントを詰めて移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542 msgid "" "Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates " "movement" msgstr "リファレンスでフットプリントを整列、サイズを基準に詰めて移動を開始する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:550 msgid "Skip item" msgstr "このアイテムをスキップ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:597 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:597 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:556 msgid "Change Track Width" msgstr "配線幅を変更" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 msgid "Updates selected track & via sizes" msgstr "選択した配線とビアのサイズを更新" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" msgstr "選択した直線の配線セグメントに接する円弧を追加します" @@ -43833,11 +46015,11 @@ msgstr "選択した直線の配線セグメントに接する円弧を追加し msgid "Fillet Lines..." msgstr "線をフィレット" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" msgstr "選択した直線に接する円弧を追加します" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:576 msgid "Cut away corners between selected lines" msgstr "" @@ -43846,7 +46028,7 @@ msgid "" "Connect shapes, possibly extending or cutting them, or adding extra geometry" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 msgid "Extend lines to meet each other" msgstr "" @@ -43878,1001 +46060,1049 @@ msgstr "不正なポリゴン" msgid "Create the intersection of the selected polygons" msgstr "選択した図形ラインから配線を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:590 msgid "Delete Full Track" msgstr "完全に配線を削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:660 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:660 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "選択したアイテムと導体接続を削除" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:612 msgid "Show Footprint Tree" msgstr "フットプリント ツリーを表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:688 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "Hide Footprint Tree" msgstr "フットプリント ツリーを非表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:627 msgid "New Footprint..." msgstr "新規フットプリント..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628 msgid "Create a new, empty footprint" msgstr "新規に空のフットプリントを作成します" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 msgid "Create Footprint..." msgstr "フットプリントを生成..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" msgstr "フットプリント ウィザードを使用して新しいフットプリントを作成します" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:641 msgid "Edit Footprint" msgstr "フットプリントを編集" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "エディターのキャンバスに選択したフットプリントを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:717 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:717 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:648 msgid "Duplicate Footprint" msgstr "フットプリントを複製する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:649 msgid "Make a copy of the selected footprint" msgstr "選択したフットプリントをコピー" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655 msgid "Rename Footprint..." msgstr "フットプリント名を変更..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:725 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:725 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 msgid "Rename the selected footprint" msgstr "選択したフットプリント名を変更" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:732 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 msgid "Delete Footprint from Library" msgstr "ライブラリからフットプリントを削除" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670 msgid "Cut Footprint" msgstr "フットプリントを切り取り" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:745 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 msgid "Copy Footprint" msgstr "フットプリントをコピー" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:752 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:683 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 msgid "Paste Footprint" msgstr "フットプリントを貼り付け" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 msgid "Import Footprint..." msgstr "フットプリントをインポート..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:760 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:760 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 msgid "Import footprint from file" msgstr "ファイルからフットプリントをインポート" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:766 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:766 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 #, fuzzy msgid "Export Current Footprint..." msgstr "フットプリントをエクスポート..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:698 #, fuzzy msgid "Export edited footprint to file" msgstr "ファイルにへフットプリントをエクスポート" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 msgid "Footprint Properties..." msgstr "フットプリントのプロパティ..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:705 msgid "Edit footprint properties" msgstr "フットプリントのプロパティを編集" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712 msgid "Show the footprint checker window" msgstr "フットプリント チェッカーのウィンドウを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720 msgid "Update Footprint..." msgstr "フットプリントを更新..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721 msgid "Update footprint to include any changes from the library" msgstr "すべての変更を適用するためにライブラリからフットプリントを更新" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:727 msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "ライブラリからフットプリントを更新..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:797 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:797 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:728 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "すべての変更を適用するためにライブラリからフットプリントを更新" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734 msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "未使用のパッドを削除..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:735 msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" "スルーホール パッドとビアの接続されていない内層レイヤーを削除または復元します" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:811 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:811 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742 msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "ライブラリから別のフットプリントを割り当て" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 msgid "Change Footprints..." msgstr "フットプリントを変更..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:749 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "ライブラリから別のフットプリントを割り当て" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:755 msgid "Swap Layers..." msgstr "レイヤーを入れ替え..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" msgstr "レイヤーから別のレイヤーへ配線または線画を移動" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762 msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "配線とビアのプロパティを編集..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:832 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:832 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 msgid "Edit track and via properties globally across board" msgstr "基板全体にわたって配線とビアのプロパティを編集" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" msgstr "基板全般で使用するテキストと図形のプロパティを編集" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:776 #, fuzzy msgid "Edit Teardrops..." msgstr "ティアドロップを追加…" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:777 #, fuzzy msgid "Add, remove or edit teardrops globally across board" msgstr "基板全体にわたって配線とビアのプロパティを編集" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Global Deletions..." msgstr "広域削除..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "基板から配線、フットプリント、図形アイテムを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:859 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:859 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 msgid "Cleanup Tracks & Vias..." msgstr "配線とビアをクリーンアップ..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "冗長なアイテム、不足したアイテムなどをクリーンアップします。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:797 msgid "Cleanup Graphics..." msgstr "グラフィックスをクリーンアップ..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:867 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:867 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798 msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "冗長なアイテムなどをクリーンアップします。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:806 msgid "Add Microwave Gap" msgstr "マイクロ波用のギャップを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:807 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "高周波基板用に指定長のギャップを作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815 msgid "Add Microwave Stub" msgstr "マイクロ波用のスタブを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:885 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:885 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:816 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "高周波基板用に指定長のスタブを作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 msgid "Add Microwave Arc Stub" msgstr "マイクロ波用の円弧スタブを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "高周波基板用に指定長のスタブ (円弧) を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" msgstr "マイクロ波用のポリゴンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:903 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:903 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" msgstr "頂点のリストからマイクロ波用のポリゴンを作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:911 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:911 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 msgid "Add Microwave Line" msgstr "マイクロ波ラインを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "高周波基板用に指定長の線を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 msgid "Copy Pad Properties to Default" msgstr "パッドのプロパティをデフォルト値にコピー" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:923 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:923 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:854 msgid "Copy current pad's properties" msgstr "現在のパッド プロパティをコピー" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" msgstr "選択したパッドにデフォルトのパッド プロパティをペースト" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "現在のパッドのプロパティを以前にコピーしたもので置換" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:867 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." msgstr "他のパッドにパッドのプロパティをプッシュ..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:868 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "現在のパッドのプロパティを別のパッドにコピー" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:943 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:943 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 msgid "Renumber Pads..." msgstr "パッドをリナンバー..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "希望する順番でクリックすることによりパッドをリナンバーします" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882 msgid "Add Pad" msgstr "パッドを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 msgid "Add a pad" msgstr "パッドを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:960 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:960 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891 msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" msgstr "グラフィック形状としてパッドを編集" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:961 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:961 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" "別々のグラフィック形状として編集するためにカスタム形状パッドを非グループ化" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:968 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:968 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:899 msgid "Finish Pad Edit" msgstr "パッド編集を終了" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:900 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "すべての関係するグラフィック形状を編集されたパッドに再グループ化" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 msgid "Default Pad Properties..." msgstr "デフォルトのパッド プロパティ..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:976 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:976 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "新しいパッドを作成する時に使われるパッドのプロパティを編集" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:985 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:985 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:916 msgid "Refresh Plugins" msgstr "プラグインを更新" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:986 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:986 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "すべての python プラグインをリロードしてプラグイン メニューを更新" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" msgstr "ファインダーにプラグイン フォルダーを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:994 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:994 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" msgstr "ファインダー ウィンドウにプラグイン フォルダーを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 msgid "Board Setup..." msgstr "基板の設定..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:938 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "レイヤー、デザインルール、様々なデフォルト値を含む基板の設定を編集" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944 msgid "Import Netlist..." msgstr "ネットリストをインポート..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1014 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1014 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:945 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "ネットリストを読み込み、基板の結線情報を更新" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 msgid "Import Specctra Session..." msgstr "Specctra セッションをインポート..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1021 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1021 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "配線済みの Specctra session ファイル (*.ses) をインポート" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:958 msgid "Export Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN をエクスポート..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 msgid "Export Specctra DSN routing info" msgstr "Specctra DSN 配線情報ファイル (*.dsn) へエクスポート" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 msgid "Gerbers (.gbr)..." msgstr "ガーバー (.gbr)..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1035 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1035 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:966 msgid "Generate Gerbers for fabrication" msgstr "製造用ガーバーを生成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1041 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1041 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:972 msgid "Drill Files (.drl)..." msgstr "ドリル ファイル (.drl)..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:973 msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Excellon ドリル ファイルを生成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979 msgid "Component Placement (.pos)..." msgstr "部品配置ファイル(.pos)..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:980 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgstr "ピック アンド プレースのための部品配置ファイルを生成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:986 msgid "Footprint Report (.rpt)..." msgstr "フットプリント レポート (.rpt)..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "現在の基板からすべてのフットプリントのレポートを作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "IPC-D-356形式ネットリスト ファイル..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:994 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "IPC-D-356形式ネットリストを生成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1000 msgid "BOM..." msgstr "部品表..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1001 msgid "Create bill of materials from board" msgstr "基板から 部品表(Bill of materials)を作成" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1079 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1079 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1010 msgid "Switch Track Width to Next" msgstr "配線幅を次に変更" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1080 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1080 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1011 msgid "Change track width to next pre-defined size" msgstr "配線幅を次の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018 msgid "Switch Track Width to Previous" msgstr "配線幅を前に変更" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1019 msgid "Change track width to previous pre-defined size" msgstr "配線幅を前の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1026 msgid "Increase Via Size" msgstr "ビア サイズを増加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 msgid "Change via size to next pre-defined size" msgstr "ビア サイズを次の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034 msgid "Decrease Via Size" msgstr "ビア サイズを減少" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1104 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1104 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1035 msgid "Change via size to previous pre-defined size" msgstr "ビア サイズを前の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1052 msgid "Merge Zones" msgstr "ゾーンをマージ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1122 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1122 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053 msgid "Merge zones" msgstr "ゾーンをマージ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "レイヤー上にゾーンを複製..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1059 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "異なったレイヤー上にゾーンの外枠を複製" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1136 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1136 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1067 msgid "Add Footprint" msgstr "フットプリントを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068 msgid "Add a footprint" msgstr "フットプリントを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1145 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1145 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076 msgid "Drill/Place File Origin" msgstr "ドリル/配置ファイルの原点" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1146 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1146 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgstr "ドリル ファイルと部品配置ファイルへ原点位置を配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1155 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1155 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1086 msgid "Toggle Lock" msgstr "ロックを切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087 msgid "Lock or unlock selected items" msgstr "選択したアイテムをロック/ロック解除する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1164 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1164 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095 msgid "" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" msgstr "操作を開始点から水平、垂直、45 度単位に制限する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1171 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1171 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1102 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "キャンバス上でアイテムが移動やサイズ変更されないようにする" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1109 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "キャンバス上でのアイテムの移動やサイズ変更を許可する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "選択したアイテムをグループ化して、1つのアイテムとして扱う" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1122 msgid "Ungroup" msgstr "グループ解除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1192 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1192 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123 msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "選択したグループのグループ化を解除する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 msgid "Remove Items" msgstr "アイテムを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1199 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1199 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1130 msgid "Remove items from group" msgstr "グループからアイテムを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1205 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1205 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1136 msgid "Enter Group" msgstr "グループに入る" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1206 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1206 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137 msgid "Enter the group to edit items" msgstr "グループに入ってアイテムを編集します" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1143 msgid "Leave Group" msgstr "グループを出る" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144 msgid "Leave the current group" msgstr "現在のグループを出る" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1219 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1219 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1150 msgid "Append Board..." msgstr "基板を追加..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1220 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1220 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1151 msgid "Open another board and append its contents to this board" msgstr "別の基板を開いて、その内容を現在の基板に追加する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1168 msgid "Toggle Last Net Highlight" msgstr "最後のネット ハイライト表示を切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1238 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1238 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "最後の2つのハイライトされたネットを切り替えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1183 msgid "Toggle Net Highlight" msgstr "ネットのハイライトを切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 msgid "Toggle net highlighting" msgstr "ネットのハイライトを切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1192 msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" msgstr "選択したネットの全導体アイテムをハイライト表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 msgid "Hide Net in Ratsnest" msgstr "ラッツネストを非表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204 msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "選択したネットの未接続部分のラッツネストを非表示にする" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1280 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1280 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1211 msgid "Show Net in Ratsnest" msgstr "ラッツネストを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212 msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "選択したネットの未接続部分のラッツネストを表示する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1288 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1288 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1219 msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "回路図エディターに切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1289 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1289 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Open schematic in schematic editor" msgstr "回路図エディターで開く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1230 msgid "Local Ratsnest" msgstr "ローカル ラッツネスト" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231 msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" msgstr "選択したアイテムのラッツネストの表示を切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1317 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1317 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 msgid "Show the net inspector" msgstr "ネット インスペクターを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268 msgid "Flip Board View" msgstr "基板ビューを反転" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1338 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1338 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1269 msgid "View board from the opposite side" msgstr "基板を反対側から表示に切り替える" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 msgid "Show Ratsnest" msgstr "ラッツネストを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1346 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1346 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1277 msgid "Show board ratsnest" msgstr "基板のラッツネストを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283 msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "曲線ラッツネスト" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1290 msgid "Ratsnest Mode (3-state)" msgstr "ラッツネスト モード (3 状態)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1291 msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "ラッツネスト表示をすべてのレイヤー、表示レイヤー、なしで切り替えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1365 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1365 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1296 msgid "Net Color Mode (3-state)" msgstr "ネットの色モード (3 状態)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1297 msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" msgstr "" "ネットとネットクラスの色を表示、すべて、ラッツネスト、なしで切り替えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304 msgid "Sketch Tracks" msgstr "配線をスケッチ表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "アウトライン モードで配線を表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1380 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1380 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1311 msgid "Sketch Pads" msgstr "パッドをスケッチ表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1312 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "アウトライン モードでパッドを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318 msgid "Sketch Vias" msgstr "ビアをスケッチ表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1388 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1388 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "アウトライン モードでビアを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1394 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1394 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1325 msgid "Sketch Graphic Items" msgstr "図形アイテムをスケッチ表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1395 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1395 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326 msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "アウトライン モードで図形アイテムを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332 msgid "Sketch Text Items" msgstr "テキスト アイテムをスケッチ表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1402 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1402 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333 msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "アウトライン モードでフットプリントのテキストを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1415 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1415 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1346 msgid "Draw Zone Fills" msgstr "ゾーンを塗りつぶしで描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1416 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1416 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1422 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1422 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1353 msgid "Draw Zone Outlines" msgstr "ゾーンを外形線で描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1423 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1423 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354 msgid "Show only zone boundaries" msgstr "ゾーンの境界線のみ表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1430 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1361 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgstr "ゾーンの塗りつぶしの折れた境界を描画" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1436 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1437 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1368 msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgstr "ゾーン塗りつぶしの三角形分割を表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1443 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1443 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 msgid "Toggle Zone Display" msgstr "ゾーンの表示を切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1375 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "ゾーンの塗りつぶし表示とアウトライン表示を切り替えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1505 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1506 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1428 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "部品レイヤー (F.Cu) へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1515 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1516 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1437 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1438 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "内層レイヤー1へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1525 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1526 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1446 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "内層レイヤー2へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1535 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1536 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1456 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "内層レイヤー3へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1545 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1546 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1464 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "内層レイヤー4へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1555 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1556 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1474 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "内層レイヤー5へ切替" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1565 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1566 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1483 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "内層レイヤー6へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1574 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1575 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1490 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1491 msgid "Switch to Inner layer 7" msgstr "内層レイヤー7へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1583 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1584 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1498 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1499 msgid "Switch to Inner layer 8" msgstr "内層レイヤー8へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1592 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1593 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1506 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1507 msgid "Switch to Inner layer 9" msgstr "内層レイヤー9へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1601 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1602 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1514 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1515 msgid "Switch to Inner layer 10" msgstr "内層レイヤー10へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1610 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1611 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1522 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1523 msgid "Switch to Inner layer 11" msgstr "内層レイヤー11へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1619 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1620 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1530 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1531 msgid "Switch to Inner layer 12" msgstr "内層レイヤー12へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1628 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1629 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1539 msgid "Switch to Inner layer 13" msgstr "内層レイヤー13へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1637 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1638 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1546 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1547 msgid "Switch to Inner layer 14" msgstr "内層レイヤー14へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1646 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1647 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1554 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1555 msgid "Switch to Inner layer 15" msgstr "内層レイヤー15へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1655 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1656 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1562 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1563 msgid "Switch to Inner layer 16" msgstr "内層レイヤー16へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1664 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1665 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1570 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1571 msgid "Switch to Inner layer 17" msgstr "内層レイヤー17へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1673 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1674 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1578 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1579 msgid "Switch to Inner layer 18" msgstr "内層レイヤー18へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1682 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1683 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1586 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1587 msgid "Switch to Inner layer 19" msgstr "内層レイヤー19へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1691 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1692 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1594 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1595 msgid "Switch to Inner layer 20" msgstr "内層レイヤー20へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1700 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1701 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1602 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1603 msgid "Switch to Inner layer 21" msgstr "内層レイヤー21へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1709 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1710 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1610 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1611 msgid "Switch to Inner layer 22" msgstr "内層レイヤー22へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1718 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1719 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1618 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1619 msgid "Switch to Inner layer 23" msgstr "内層レイヤー23へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1727 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1728 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1626 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1627 msgid "Switch to Inner layer 24" msgstr "内層レイヤー24へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1736 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1737 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1634 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1635 msgid "Switch to Inner layer 25" msgstr "内層レイヤー25へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1745 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1746 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1642 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1643 msgid "Switch to Inner layer 26" msgstr "内層レイヤー26へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1754 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1755 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1650 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1651 msgid "Switch to Inner layer 27" msgstr "内層レイヤー27へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1763 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1764 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1658 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1659 msgid "Switch to Inner layer 28" msgstr "内層レイヤー28へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1772 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1773 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1666 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1667 msgid "Switch to Inner layer 29" msgstr "内層レイヤー29へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1781 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1782 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1674 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1675 msgid "Switch to Inner layer 30" msgstr "内層レイヤー30へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1792 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1793 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1684 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1685 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "導体レイヤー (B.Cu) へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1802 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1803 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1694 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1695 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "次のレイヤーへ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1811 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1812 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1703 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1704 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "前のレイヤーへ切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1820 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1820 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1712 msgid "Toggle Layer" msgstr "レイヤーを切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1821 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1821 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1713 msgid "Switch between layers in active layer pair" msgstr "アクティブなレイヤー ペアの間でレイヤーを切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1830 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1830 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1722 msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "レイヤーの不透明度を上げる" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1831 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1831 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1723 msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "現在のレイヤーの透明度を減少させる" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1840 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1840 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1732 msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "レイヤーの不透明度を下げる" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1841 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1841 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1733 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "現在のレイヤーの透明度を増加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1853 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1853 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1745 msgid "Show Board Statistics" msgstr "基板の統計を表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1854 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1854 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1746 msgid "Shows board statistics" msgstr "基板の統計を表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1859 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1859 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1751 msgid "Clearance Resolution" msgstr "クリアランスの解決" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1860 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1860 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1752 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" "アクティブなレイヤーの選択した 2つのオブジェクト間のクリアランスの解決を表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1866 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1866 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1758 msgid "Constraints Resolution" msgstr "制約の解決" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1867 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1867 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1759 msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "選択したオブジェクトの制約の解決を表示します" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1874 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1874 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent" msgstr "フットプリントがライブラリのものと等しいかをチェック" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1880 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1880 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1772 #, fuzzy msgid "Show Footprint Associations" msgstr "フットプリントの関連付けをエクスポート" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1881 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1881 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1773 #, fuzzy msgid "Show footprint library and schematic symbol associations" msgstr "回路図シンボルのキーワードでフットプリント リストを絞込み" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1780 msgid "Geographical Reannotate..." msgstr "位置に基づいて再アノテーション..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1889 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1889 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1781 msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "プリント基板を位置の順で再アノテーションします" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1787 msgid "Repair Board" msgstr "基板を修復" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1896 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1896 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1788 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "各種診断を実行し、基板の修復を試みます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1903 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1903 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1795 msgid "Repair Footprint" msgstr "フットプリントの修復" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1904 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1904 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1796 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" msgstr "各種診断を実行し、フットプリントの修復を試みます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1912 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:231 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1804 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233 msgid "Align to Top" msgstr "上寄せ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1913 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1913 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1805 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "選択したアイテムを上辺へ整列" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1919 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1811 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:277 msgid "Align to Bottom" msgstr "下寄せ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1920 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1920 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1812 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "選択したアイテムを下辺へ整列" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1926 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1818 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:332 msgid "Align to Left" msgstr "左寄せ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1927 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1927 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1819 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "選択したアイテムを左辺へ整列" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1933 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1825 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:387 msgid "Align to Right" msgstr "右寄せ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1934 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1934 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1826 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "選択したアイテムを右辺へ整列" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1940 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1940 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1832 msgid "Align to Vertical Center" msgstr "垂直中央寄せ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1941 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1941 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1833 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "選択したアイテムを垂直中央に配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1947 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1947 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1839 msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "水平中央寄せ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1948 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1948 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1840 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "選択したアイテムを水平中央に配置" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1954 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1846 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:537 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "水平方向に配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1955 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1955 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1847 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "選択したアイテムを水平方向に配置" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1961 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1853 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:662 msgid "Distribute Vertically" msgstr "垂直方向に配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1962 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1962 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1854 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "選択したアイテムを垂直方向に配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1990 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1990 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1882 msgid "Keep arc center, adjust radius" msgstr "半径と角度を調整" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1991 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1991 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1883 msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints" msgstr "中心を保持して、半径と角度を調整する円弧編集モードに切り替えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1997 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1997 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1889 msgid "Keep arc endpoints or direction of starting point" msgstr "端点と通過点を調整" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1998 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1998 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1890 msgid "" "Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other " "point" @@ -44880,19 +47110,19 @@ msgstr "" "円弧編集モードを端点を保持して通過点かもう一方の端点を調整するモードに切り替" "えます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2021 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2021 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1913 msgid "Position Relative To..." msgstr "相対位置..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2022 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2022 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1914 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "選択したアイテムの位置を他への相対値で指定" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2076 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2076 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1964 msgid "Select/Expand Connection" msgstr "接続を選択/拡張" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2077 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2077 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965 msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" @@ -44900,43 +47130,43 @@ msgstr "" "ジャンクション、パッドあるいは全体の接続への既存の選択部分の接続または拡張を" "選択" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2083 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2083 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1971 msgid "Unroute Selected" msgstr "配線を削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2084 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1972 msgid "Unroutes selected items to the nearest pad." msgstr "選択したアイテムから最も近いパッドまでの配線を削除します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2098 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2098 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1986 msgid "Select All Tracks in Net" msgstr "ネット内の全配線を選択" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2099 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2099 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1987 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "同じネットに属するすべての配線とビアを選択します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2105 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2105 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1993 msgid "Deselect All Tracks in Net" msgstr "ネット内の全配線を選択を解除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2106 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1994 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "同じネットに属するすべての配線とビアを選択を解除します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2113 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2001 msgid "Select All Unconnected Footprints" msgstr "未接続のフットプリントすべてを選択" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2114 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2114 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2002 msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net." msgstr "同じネットに属するすべての未接続のフットプリントを選択します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2120 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2120 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2008 msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints" msgstr "最も近くの未接続のフットプリントをつかむ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2121 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2121 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2009 msgid "" "Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each " "selected net." @@ -44944,153 +47174,155 @@ msgstr "" "選択したネット上で最も近くにある未接続のフットプリントを選択して移動を開始し" "ます。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2127 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2127 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2015 msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgstr "回路図にあるすべてのフットプリントと配線を選択" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2133 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2133 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2021 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "同じ階層シートにあるアイテム" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2134 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2134 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2022 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "同じ回路図に含まれるすべてのフットプリントと配線を選択" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2140 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2140 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2028 msgid "Select on Schematic" msgstr "回路図上で選択" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2141 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2141 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2029 msgid "Selects corresponding items in Schematic editor" msgstr "回路図エディターで対応するアイテムを選択" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2147 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2147 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2035 msgid "Filter Selected Items..." msgstr "選択アイテムをフィルター..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2148 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2148 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2036 msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "選択対象から指定のタイプのアイテムを除外" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2157 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2157 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2045 msgid "Draft Fill Selected Zone(s)" msgstr "選択したゾーンの塗りつぶしを更新" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2158 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2158 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2046 msgid "" "Update copper fill of selected zone(s) without regard to other interacting " "zones" msgstr "干渉する他のゾーンに配慮せずに選択したゾーンの導体塗りつぶしを更新" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2167 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:166 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2055 msgid "Fill All Zones" msgstr "すべてのゾーンを塗りつぶし" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2168 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2168 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2056 msgid "Update copper fill of all zones" msgstr "すべてのゾーンの導体塗りつぶしを更新" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2178 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2066 msgid "Unfill Selected Zone(s)" msgstr "選択したゾーンの塗りつぶしを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2179 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2179 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2067 msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" msgstr "選択したゾーンから導体塗りつぶしを削除" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2187 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:426 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2075 msgid "Unfill All Zones" msgstr "すべてのゾーンの塗りつぶしを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2188 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2188 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2076 msgid "Remove copper fill from all zones" msgstr "すべてのゾーンから導体塗りつぶしを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2197 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2197 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2085 msgid "Place Selected Footprints" msgstr "選択したフットプリントを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2198 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2198 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2086 msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "選択したコンポーネントの自動配置を実行" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2203 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2203 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2091 msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "基板外にあるフットプリントを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2204 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2204 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2092 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "基板エリアの外にあるコンポーネントの自動配置を実行" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2214 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2214 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2102 msgid "Route Single Track" msgstr "単線を配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2215 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2215 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2103 msgid "Route tracks" msgstr "配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2114 msgid "Route Differential Pair" msgstr "差動ペアの配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2227 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2227 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2115 msgid "Route differential pairs" msgstr "差動ペアを配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2237 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2237 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2125 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "インタラクティブ ルーターの設定..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2238 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2238 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2126 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "インタラクティブ ルーターの設定を開く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2244 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2244 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2132 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "差動ペアの寸法..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2245 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2133 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "差動ペアの寸法設定を開く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2251 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2251 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2139 msgid "Router Highlight Mode" msgstr "ルーター ハイライト モード" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2252 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2252 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2140 msgid "Switch router to highlight mode" msgstr "ルーターをハイライト モードに切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2259 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2259 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2147 msgid "Router Shove Mode" msgstr "ルーター押しのけモード" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2260 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2260 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2148 msgid "Switch router to shove mode" msgstr "ルーターを押しのけモードに切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2267 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2267 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2155 msgid "Router Walkaround Mode" msgstr "ルーター迂回モード" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2268 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2268 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2156 msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "ルーターを迂回モードに切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2275 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2275 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2163 msgid "Cycle Router Mode" msgstr "ルーター モード切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2276 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2276 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2164 msgid "Cycle router to the next mode" msgstr "ルーターを次のモードに切り替え" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2169 msgid "Set Layer Pair..." msgstr "レイヤー ペアをセット..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2282 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2282 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2170 msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "配線時のアクティブなレイヤー ペアを変更" @@ -45104,69 +47336,70 @@ msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" msgid "Tune Skew of a Differential Pair" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2204 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2205 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2321 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2321 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2219 msgid "Walks the current track back one segment." msgstr "現在の配線を1セグメント前に戻します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2327 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2327 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2225 msgid "Route From Other End" msgstr "別の終端から配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2328 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226 msgid "" "Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end." msgstr "" "現在のセグメントを確定し、最も近いラッツネストの末尾から次のセグメントを開始" "します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2232 msgid "Attempt Finish" msgstr "試行を完了" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2335 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2335 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2233 msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." msgstr "" "最も近いラッツネスト端に接続して現在の配線を完了させることを試行します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2342 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2342 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2240 msgid "Route Selected" msgstr "選択対象を配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2343 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2343 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2241 msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." msgstr "選択したアイテムのラッツネストのある端子をを順番に配線します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2351 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2351 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2249 msgid "Route Selected From Other End" msgstr "選択対象を他の端子から配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2352 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2352 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2250 msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." msgstr "" "選択したアイテムのラッツネストのある端子を順番に他の端子から配線します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2360 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2360 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2258 msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" msgstr "選択対象の試行を完了 (自動配線)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2361 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2361 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2259 msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." msgstr "選択したすべてのパッドに対して自動的に配線を試行します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2369 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2369 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2267 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "配線セグメントをカーソル位置で連結された2つのセグメントに分離します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2378 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2276 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "接続された配線を45度の角度に保ちながら配線をドラッグします。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2387 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2285 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "配線の角度を制限することなく最も近い接続点に配線をドラッグします。" @@ -45237,7 +47470,7 @@ msgstr "非アクティブ レイヤー:" msgid "Item locked." msgstr "アイテムはロックされています。" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:834 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:834 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:831 msgid "" "Warning: some pasted items were on layers which are not present in the " "current board.\n" @@ -45247,11 +47480,11 @@ msgstr "" "た。\n" "これらのアイテムを貼り付けることができませんでした。\n" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1000 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1000 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:997 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "不正なクリップボードのデータ" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1286 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1286 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1283 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -45260,22 +47493,23 @@ msgstr "" "基板ロード中のエラー \n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1321 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1321 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Append Board" msgstr "ボードを追加 (&A)" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1379 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1379 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Active Layer" msgstr "非アクティブ レイヤー:" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1380 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1377 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:374 msgid "All Layers" msgstr "すべてのレイヤー" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1392 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1392 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1389 msgid "Object Snapping" msgstr "" @@ -45284,91 +47518,96 @@ msgstr "" msgid "DP Gap Constraints: %s" msgstr "制限:" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1515 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1515 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1465 msgid "Resolved clearance" msgstr "解決済みクリアランス" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1520 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1520 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1470 msgid "Actual clearance" msgstr "実際のクリアランス" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1563 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1563 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1513 msgid "Resolved hole clearance" msgstr "解決済みの穴のクリアランス" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1568 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1568 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1518 msgid "Actual hole clearance" msgstr "実際の穴のクリアランス" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1601 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1601 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1551 msgid "Resolved edge clearance" msgstr "解決済みのエッジクリアランス" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1606 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1606 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1556 msgid "Resolved margin clearance" msgstr "解決済みのマージンクリアランス" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1617 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1617 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1567 msgid "Selected Items" msgstr "選択アイテム" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:659 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:659 pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:627 #, fuzzy msgid "Drag Corner" msgstr "角をドラッグ" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:724 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:683 #, fuzzy msgid "Move Midpoint to Location" msgstr "フットプリントの位置" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:725 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:725 pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:684 #, fuzzy msgid "Move Midpoint" msgstr "終点を移動" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:729 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:729 pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:688 #, fuzzy msgid "Move Corner to Location" msgstr "角を移動" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:730 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:730 pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:689 msgid "Move Corner" msgstr "角を移動" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2341 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2281 #, fuzzy msgid "Add Zone Corner" msgstr "ゾーンの角を追加" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2361 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Split Segment" msgstr "セグメントを分割" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2433 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove Zone Corner" msgstr "角を削除" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2435 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Remove Polygon Corner" msgstr "ゾーン/ポリゴンの角を削除" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1247 +#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1237 msgid "Select/Expand Connection..." msgstr "接続を選択/拡張…" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64 msgid "Align/Distribute" msgstr "整列/均等配置" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:429 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:429 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:431 msgid "Align to Middle" msgstr "中央寄せ" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:473 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:473 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:475 msgid "Align to Center" msgstr "中央寄せ" @@ -45423,6 +47662,7 @@ msgstr "ゾーンを自動的に塗りつぶす" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:274 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3319 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3318 msgid "Open Preferences" msgstr "設定を開く" @@ -45494,150 +47734,185 @@ msgstr "共線の配線をチェック中..." msgid "Merging collinear tracks..." msgstr "共線の配線をマージ…" -#: pcbnew/undo_redo.cpp:476 +#: pcbnew/undo_redo.cpp:476 pcbnew/undo_redo.cpp:475 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "不完全な undo/redo 操作: いくつかのアイテムが見つかりません" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328 msgid "Show tracks" msgstr "配線を表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329 msgid "Show all vias" msgstr "すべてのビアを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330 msgid "Show all pads" msgstr "すべてのパッドを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331 msgid "Show copper zones" msgstr "導体ゾーンを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332 msgid "Images" msgstr "画像" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332 msgid "Show user images" msgstr "ユーザー画像を表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 msgid "Footprints Front" msgstr "表面のフットプリント" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "基板表面にフットプリントを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 msgid "Footprints Back" msgstr "裏面のフットプリント" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "基板裏面にフットプリントを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 msgid "Through-hole Pads" msgstr "スルーホール パッド" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 msgid "Show through-hole pads" msgstr "スルーホール パッドを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Hidden Text" msgstr "非表示テキスト" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 #, fuzzy msgid "Show text marked as hidden" msgstr "非表示のフットプリントのテキストを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "未接続のネットをラッツネストとして表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "DRC Warnings" msgstr "DRC 警告" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "DRC violations with a Warning severity" msgstr "深刻度が警告のDRC 違反" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 msgid "DRC Errors" msgstr "DRC エラー" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 msgid "DRC violations with an Error severity" msgstr "深刻度がエラーのDRC 違反" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "DRC Exclusions" msgstr "DRC 除外" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "DRC violations which have been individually excluded" msgstr "個別に除外した DRC 違反" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "Locked Item Shadow" msgstr "ロックしたアイテムの領域" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "Show a shadow marker on locked items" msgstr "ロックしたアイテムに影を表示する" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Conflict Fp Shadow" msgstr "重複しているアイテムの影" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints" msgstr "ロックしたアイテムに影を表示する" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Show drawing sheet borders and title block" msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:371 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:372 msgid "No Layers" msgstr "レイヤーがありません" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:375 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376 msgid "All Copper Layers" msgstr "すべての導体レイヤー" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:379 msgid "Inner Copper Layers" msgstr "内部の導体層" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:381 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:382 msgid "Front Layers" msgstr "表面レイヤー" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:384 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:385 msgid "Front Assembly View" msgstr "正面図" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:387 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:388 msgid "Back Layers" msgstr "裏面レイヤー" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:390 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:391 msgid "Back Assembly View" msgstr "背面図" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:438 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:439 #, c-format msgid "" "Save and restore layer visibility combinations.\n" @@ -45651,6 +47926,7 @@ msgstr "" "します。" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:445 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:446 #, c-format msgid "" "Save and restore view location and zoom.\n" @@ -45664,315 +47940,410 @@ msgstr "" "します。" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:461 msgid "Filter nets" msgstr "ネットをフィルター" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:606 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1767 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1769 msgid "Layer Display Options" msgstr "レイヤー表示オプション" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1773 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1775 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "非アクティブ レイヤー (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:620 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1775 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1777 msgid "Inactive layers:" msgstr "非アクティブ レイヤー:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:634 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1780 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:635 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1782 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "非アクティブのレイヤーをフルカラーで表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:639 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1782 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:640 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1784 msgid "Dim" msgstr "ぼかし" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:641 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1783 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:642 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1785 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "非アクティブのレイヤーをぼかしで表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:646 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1785 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:647 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1787 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1786 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:649 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1788 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "非アクティブのレイヤーを非表示にする" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1788 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:660 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1790 msgid "Flip board view" msgstr "基板ビューを反転" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:681 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:682 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2459 msgid "Net Display Options" msgstr "ネット表示オプション" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2465 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2464 #, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "ネットの色(%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2467 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2466 msgid "Net colors:" msgstr "ネットの色:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2470 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2469 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "ネットとネットクラスのカラー表示を行う条件を選択" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:709 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:710 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "すべての導体アイテムのネットとネットクラスをカラー表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:717 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2476 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:718 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2475 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "ラッツネストのみネットとネットクラスをカラー表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:724 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2479 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2478 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "ネットとネットクラスのカラー表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2484 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2483 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "ラッツネスト表示 (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2486 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:738 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2485 msgid "Ratsnest display:" msgstr "ラッツネスト表示:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2489 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2488 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "どのラッツネストの線を表示するかを選択" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:752 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2492 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:753 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2491 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "すべてのレイヤーにあるアイテムへのラッツネストの線を表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:757 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2494 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:758 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2493 msgid "Visible layers" msgstr "表示レイヤー" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:759 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2495 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:760 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2494 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "可視レイヤーにあるアイテムへのラッツネストの線を表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:766 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2498 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:767 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2497 msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "すべてのラッツネストの線を非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:917 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:918 msgid "Set Net Color" msgstr "ネットの色を設定" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:919 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:920 #, fuzzy msgid "Clear Net Color" msgstr "色をクリア" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:925 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:926 #, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "%s をハイライト" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:928 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2327 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2325 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "%s の配線とビアを選択" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2330 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:932 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2328 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "%s の配線とビアの選択を解除" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:936 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:937 msgid "Show All Nets" msgstr "すべてのネットを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:938 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 msgid "Hide All Other Nets" msgstr "他のすべてのネットを非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:970 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:971 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "クリックで %s のラッツネストを非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:971 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:972 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "クリックで %s のラッツネストを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:980 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:981 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックで他の操作" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1019 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1020 msgid "Objects" msgstr "オブジェクト" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックでメニュー" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1562 msgid "Show or hide this layer" msgstr "このレイヤーの表示/非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1633 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1635 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "基板表面の部品実装用ボンド位置" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1634 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1636 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "基板裏面の部品実装用ボンド位置" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1635 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1637 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "基板表面のハンダペースト (メタルマスク)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1636 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1638 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "基板裏面のハンダペースト (メタルマスク)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1637 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1639 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "基板表面のシルクスクリーン" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1638 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1640 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "基板裏面のシルクスクリーン" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1639 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1641 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "基板表面のハンダマスク" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1640 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1642 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "基板裏面のハンダマスク" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1641 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1643 msgid "Explanatory drawings" msgstr "説明用の図" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1642 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1644 msgid "Explanatory comments" msgstr "説明用のコメント" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1643 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1644 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1645 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1646 msgid "User defined meaning" msgstr "ユーザー定義" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1645 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1647 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "基板外形の定義" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1646 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1648 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "基板の辺をアウトライン内へ後退させる" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1647 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1649 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "基板表面のフットプリントのコートヤード" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1648 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1650 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "基板裏面のフットプリントのコートヤード" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1649 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1651 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "基板表面のフットプリントの実装" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1650 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1652 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "基板裏面のフットプリントの実装" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1651 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1653 msgid "User defined layer 1" msgstr "ユーザー定義レイヤー 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1652 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1654 msgid "User defined layer 2" msgstr "ユーザー定義レイヤー 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1653 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1655 msgid "User defined layer 3" msgstr "ユーザー定義レイヤー 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1654 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1656 msgid "User defined layer 4" msgstr "ユーザー定義レイヤー 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1655 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1657 msgid "User defined layer 5" msgstr "ユーザー定義レイヤー 5" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1656 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1658 msgid "User defined layer 6" msgstr "ユーザー定義レイヤー 6" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1657 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1659 msgid "User defined layer 7" msgstr "ユーザー定義レイヤー 7" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1658 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1660 msgid "User defined layer 8" msgstr "ユーザー定義レイヤー 8" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1659 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1661 msgid "User defined layer 9" msgstr "ユーザー定義レイヤー 9" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 msgid "Front copper layer" msgstr "表面の導体層" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1708 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 msgid "Back copper layer" msgstr "裏面の導体層" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1711 msgid "Inner copper layer" msgstr "内部の導体層" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1797 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1799 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "すべての導体レイヤーを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1799 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1801 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "すべての導体レイヤーを非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1810 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1811 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "すべての非導体レイヤーを表示" @@ -45981,53 +48352,65 @@ msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "すべての非導体レイヤーを非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1828 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1827 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "表面組立てレイヤーのみ表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1831 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1830 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "表面レイヤーのみ表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1838 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1836 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "内層レイヤーのみ表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1842 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1840 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "裏面レイヤーのみ表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1846 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1843 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "裏面組立てレイヤーのみ表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2207 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2205 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "%s の不透明度を設定" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2317 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2315 msgid "Set Netclass Color" msgstr "ネットクラスをの色を設定" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2324 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2322 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "%s のネットをハイライト" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2335 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2333 msgid "Show All Netclasses" msgstr "すべてのネットクラスを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2337 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2335 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "他のすべてのネットクラスを非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2398 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2397 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "%s のネットのラッツネストを表示/非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3332 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3331 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -46060,6 +48443,7 @@ msgid "Do not prefix path with footprint UUID." msgstr "パスの前にフットプリントのUUIDを付けない。" #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:275 +#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:258 msgid "No footprint selected" msgstr "フットプリントが選択されていません" @@ -46094,11 +48478,14 @@ msgid "Other items" msgstr "その他のアイテム" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:244 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:241 msgid "Textbox" msgstr "テキスト ボックス" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:301 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:385 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:298 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:382 msgid "No Net" msgstr "ネットなし" @@ -46130,7 +48517,7 @@ msgstr "フットプリントなし" msgid "Restrictions" msgstr "制限" -#: pcbnew/zone.cpp:596 pcbnew/zone.cpp:1616 +#: pcbnew/zone.cpp:596 pcbnew/zone.cpp:1616 pcbnew/zone.cpp:1469 msgid "Priority" msgstr "優先度" @@ -46149,7 +48536,7 @@ msgstr "%s と %s" msgid "%s, %s and %d more" msgstr "%s と %d ほか" -#: pcbnew/zone.cpp:646 pcbnew/zone.cpp:1626 +#: pcbnew/zone.cpp:646 pcbnew/zone.cpp:1626 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Fill Mode" msgstr "塗りつぶしモード" @@ -46177,51 +48564,51 @@ msgstr "導体ゾーン" msgid "Non-copper Zone" msgstr "非導体ゾーン" -#: pcbnew/zone.cpp:845 +#: pcbnew/zone.cpp:845 pcbnew/zone.cpp:832 #, c-format msgid "on %s" msgstr "%s 上" -#: pcbnew/zone.cpp:849 +#: pcbnew/zone.cpp:849 pcbnew/zone.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "on %s and %s" msgstr "%s と %s" -#: pcbnew/zone.cpp:855 +#: pcbnew/zone.cpp:855 pcbnew/zone.cpp:842 #, fuzzy, c-format msgid "on %s, %s and %s" msgstr "(ネット %s と %s)" -#: pcbnew/zone.cpp:862 +#: pcbnew/zone.cpp:862 pcbnew/zone.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "on %s, %s and %zu more" msgstr "%s と %d ほか" -#: pcbnew/zone.cpp:872 +#: pcbnew/zone.cpp:872 pcbnew/zone.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Rule Area Cutout %s" msgstr "ルールエリア切り抜き ( %s 上)" -#: pcbnew/zone.cpp:874 +#: pcbnew/zone.cpp:874 pcbnew/zone.cpp:861 #, c-format msgid "Zone Cutout %s" msgstr "ゾーン切り抜き %s" -#: pcbnew/zone.cpp:879 +#: pcbnew/zone.cpp:879 pcbnew/zone.cpp:866 #, c-format msgid "Rule Area %s" msgstr "ルールエリア %s" -#: pcbnew/zone.cpp:881 +#: pcbnew/zone.cpp:881 pcbnew/zone.cpp:868 #, c-format msgid "Zone %s %s" msgstr "ゾーン %s %s" -#: pcbnew/zone.cpp:1685 +#: pcbnew/zone.cpp:1685 pcbnew/zone.cpp:1538 msgid "Minimum Width" msgstr "最小幅" -#: pcbnew/zone.cpp:1693 +#: pcbnew/zone.cpp:1693 pcbnew/zone.cpp:1546 msgid "Pad Connections" msgstr "パッド接続" @@ -46418,257 +48805,993 @@ msgstr "KiCad 回路図ファイル" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad プリント基板ファイル" -#~ msgid "Create Logo File" -#~ msgstr "ロゴ ファイルを作成" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:387 +msgid "Create Logo File" +msgstr "ロゴ ファイルを作成" -#~ msgid "Icon scale:" -#~ msgstr "アイコンの倍率:" +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85 +msgid "Icon scale:" +msgstr "アイコンの倍率:" -#~ msgid "Grey" -#~ msgstr "グレースケール" +#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:31 +msgid "Grey" +msgstr "グレースケール" -#~ msgid "Image Scale:" -#~ msgstr "画像の倍率:" +#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:37 +msgid "Image Scale:" +msgstr "画像の倍率:" -#~ msgid "&About KiCad" -#~ msgstr "KiCad について (&A)" +#: common/eda_base_frame.cpp:518 +msgid "&About KiCad" +msgstr "KiCad について (&A)" -#~ msgid "Save Report to File" -#~ msgstr "レポートをファイルに保存" +#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:875 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:856 +msgid "Save Report to File" +msgstr "レポートをファイルに保存" -#~ msgid "Select with Browser" -#~ msgstr "ブラウザーで選択" +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:156 +msgid "Select with Browser" +msgstr "ブラウザーで選択" +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1181 #, fuzzy -#~ msgid "Selected Output Filename" -#~ msgstr "出力ファイル名" +msgid "Selected Output Filename" +msgstr "出力ファイル名" +#: eeschema/picksymbol.cpp:193 #, c-format -#~ msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" -#~ msgstr "電源シンボルを選択 (%d個のアイテムがロードされています)" +msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" +msgstr "電源シンボルを選択 (%d個のアイテムがロードされています)" +#: eeschema/picksymbol.cpp:195 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1107 #, c-format -#~ msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -#~ msgstr "シンボルを選択 (%d個のアイテムがロードされています)" +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "シンボルを選択 (%d個のアイテムがロードされています)" -#~ msgid "Image File Name" -#~ msgstr "画像ファイル名" +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:578 +msgid "Image File Name" +msgstr "画像ファイル名" -#~ msgid "Board File Name" -#~ msgstr "基板ファイル名" +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:127 +msgid "Board File Name" +msgstr "基板ファイル名" -#~ msgid "Load File to Edit" -#~ msgstr "編集するファイルをロード" +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:737 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "編集するファイルをロード" -#~ msgid "Choose package file" -#~ msgstr "パッケージ ファイルを選択" +#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:285 +msgid "Choose package file" +msgstr "パッケージ ファイルを選択" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "開く" +#: pagelayout_editor/files.cpp:157 +msgid "Open" +msgstr "開く" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "名前を付けて保存" +#: pagelayout_editor/files.cpp:195 +msgid "Save As" +msgstr "名前を付けて保存" -#~ msgid "Select a STEP export filename" -#~ msgstr "STEP エクスポート ファイル名を選択" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:160 +msgid "Select a STEP export filename" +msgstr "STEP エクスポート ファイル名を選択" -#~ msgid "temp" -#~ msgstr "temp" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 +msgid "temp" +msgstr "temp" -#~ msgid "uVia Diameter" -#~ msgstr "マイクロビアの直径" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:256 +msgid "uVia Diameter" +msgstr "マイクロビアの直径" -#~ msgid "Select Netlist" -#~ msgstr "ネットリストを選択" +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:123 +msgid "Select Netlist" +msgstr "ネットリストを選択" -#~ msgid "Single Track Length Tuning" -#~ msgstr "単線(シングル)長の調整" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:81 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "単線(シングル)長の調整" -#~ msgid "Differential Pair Length Tuning" -#~ msgstr "差動ペア長の調整" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:87 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "差動ペア長の調整" -#~ msgid "Differential Pair Skew Tuning" -#~ msgstr "差動ペア遅延(スキュー)の調整" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "差動ペア遅延(スキュー)の調整" -#~ msgid "Length / Skew" -#~ msgstr "長さ / 遅延(スキュー)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 +msgid "Length / Skew" +msgstr "長さ / 遅延(スキュー)" -#~ msgid "Tune from:" -#~ msgstr "調整前:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 +msgid "Tune from:" +msgstr "調整前:" -#~ msgid "Tune to:" -#~ msgstr "調整後:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46 +msgid "Tune to:" +msgstr "調整後:" -#~ msgid "Constraint:" -#~ msgstr "制約:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62 +msgid "Constraint:" +msgstr "制約:" -#~ msgid "From Design Rules" -#~ msgstr "デザインルールより" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 +msgid "From Design Rules" +msgstr "デザインルールより" -#~ msgid "Meandering" -#~ msgstr "蛇行" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 +msgid "Meandering" +msgstr "蛇行" -#~ msgid "Max amplitude (A):" -#~ msgstr "最大振幅 (A):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 +msgid "Max amplitude (A):" +msgstr "最大振幅 (A):" -#~ msgid "Miter style:" -#~ msgstr "折り返し部のスタイル:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 +msgid "Miter style:" +msgstr "折り返し部のスタイル:" -#~ msgid "45 degree" -#~ msgstr "45度" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "45 degree" +msgstr "45度" -#~ msgid "arc" -#~ msgstr "円弧" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "arc" +msgstr "円弧" -#~ msgid "Miter radius (r):" -#~ msgstr "折り返し部の半径 (r):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:166 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "折り返し部の半径 (r):" -#~ msgid "Trace Length Tuning" -#~ msgstr "配線長の調整" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:76 +msgid "Trace Length Tuning" +msgstr "配線長の調整" +#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "Apply board defaults to footprint text && graphics" -#~ msgstr "シンボルのプライベートテキストと図形" +msgid "Apply board defaults to footprint text && graphics" +msgstr "シンボルのプライベートテキストと図形" +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Format Footprints when Added to Board" -#~ msgstr "基板上に無い全てのフットプリントを展開" +msgid "Format Footprints when Added to Board" +msgstr "基板上に無い全てのフットプリントを展開" -#~ msgid "Drill out of range" -#~ msgstr "ドリルが許容範囲外" +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 +msgid "Drill out of range" +msgstr "ドリルが許容範囲外" -#~ msgid "3D model scale doesn't match: " -#~ msgstr "3D モデルのスケールが一致しません: " +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:533 +msgid "3D model scale doesn't match: " +msgstr "3D モデルのスケールが一致しません: " -#~ msgid "3D model rotation doesn't match: " -#~ msgstr "3Dモデルの回転が一致しません: " +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:534 +msgid "3D model rotation doesn't match: " +msgstr "3Dモデルの回転が一致しません: " -#~ msgid "3D model offset doesn't match: " -#~ msgstr "3D モデルのオフセットが一致しません: " +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:535 +msgid "3D model offset doesn't match: " +msgstr "3D モデルのオフセットが一致しません: " -#~ msgid "3D model opacity doesn't match: " -#~ msgstr "3Dモデルの透過度が一致しません: " +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:536 +msgid "3D model opacity doesn't match: " +msgstr "3Dモデルの透過度が一致しません: " -#~ msgid "3D model doesn't match: " -#~ msgstr "3D モデルが一致しません: " +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:537 +msgid "3D model doesn't match: " +msgstr "3D モデルが一致しません: " -#~ msgid "3D model visibility doesn't match: " -#~ msgstr "3D モデルの可視性が一致しません: " +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:538 +msgid "3D model visibility doesn't match: " +msgstr "3D モデルの可視性が一致しません: " -#~ msgid "3D model count differs." -#~ msgstr "3Dモデルの数が異なります。" +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:707 +msgid "3D model count differs." +msgstr "3Dモデルの数が異なります。" -#~ msgid "Footprint Image File Name" -#~ msgstr "フットプリント画像ファイル名" +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1353 +msgid "Footprint Image File Name" +msgstr "フットプリント画像ファイル名" -#~ msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -#~ msgstr "KiCad フットプリント ライブラリ ブラウザー" +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116 +msgid "KiCad Footprint Library Viewer" +msgstr "KiCad フットプリント ライブラリ ブラウザー" +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1054 #, fuzzy -#~ msgid "Manage footprint libraries" -#~ msgstr "フットプリント ライブラリを管理" +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "フットプリント ライブラリを管理" +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1068 #, fuzzy, c-format -#~ msgid "" -#~ "Footprint library not found. The current configuration does not include " -#~ "library '%s'." -#~ msgstr "現在の設定には '%s' のライブラリは含まれません。" +msgid "" +"Footprint library not found. The current configuration does not include " +"library '%s'." +msgstr "現在の設定には '%s' のライブラリは含まれません。" +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1080 #, fuzzy, c-format -#~ msgid "" -#~ "Footprint library not enabled. Library '%s' is not enabled in the current " -#~ "configuration." -#~ msgstr "ライブラリ '%s' は現在の設定では有効化されていません。" +msgid "" +"Footprint library not enabled. Library '%s' is not enabled in the current " +"configuration." +msgstr "ライブラリ '%s' は現在の設定では有効化されていません。" -#~ msgid "doc url" -#~ msgstr "doc url" +#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:122 +msgid "doc url" +msgstr "doc url" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "ファイルを開く" +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:193 +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" -#~ msgid "Graphic layer:" -#~ msgstr "グラフィック レイヤー:" +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:128 +msgid "Graphic layer:" +msgstr "グラフィック レイヤー:" -#~ msgid "Group items" -#~ msgstr "グループにする" +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:160 +msgid "Group items" +msgstr "グループにする" -#~ msgid "Add all imported items into a new group" -#~ msgstr "すべてのインポートされたアイテムを新しいグループに追加" +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:161 +msgid "Add all imported items into a new group" +msgstr "すべてのインポートされたアイテムを新しいグループに追加" -#~ msgid "Bitmap Properties" -#~ msgstr "ビットマップのプロパティ" +#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266 +msgid "Bitmap Properties" +msgstr "ビットマップのプロパティ" +#: pcbnew/pcb_track.cpp:913 #, c-format -#~ msgid "Width Constraints: min %s, max %s" -#~ msgstr "幅の制約: 最小 %s, 最大 %s" +msgid "Width Constraints: min %s, max %s" +msgstr "幅の制約: 最小 %s, 最大 %s" -#~ msgid "New Track" -#~ msgstr "新規配線" +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 +msgid "New Track" +msgstr "新規配線" -#~ msgid "Starts laying a new track." -#~ msgstr "新規に配線を開始します。" +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "新規に配線を開始します。" -#~ msgid "End Track" -#~ msgstr "配線を終了" +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 +msgid "End Track" +msgstr "配線を終了" -#~ msgid "Stops laying the current meander." -#~ msgstr "現在の配線を終了します。" +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "現在の配線を終了します。" -#~ msgid "Length Tuner" -#~ msgstr "配線長調整" +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:105 +msgid "Length Tuner" +msgstr "配線長調整" -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:471 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:290 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:183 +msgid "?" +msgstr "?" -#~ msgid "Too long: skew " -#~ msgstr "長すぎます: 遅延(スキュー) " +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174 +msgid "Too long: skew " +msgstr "長すぎます: 遅延(スキュー) " -#~ msgid "Too short: skew " -#~ msgstr "短すぎます: 遅延(スキュー) " +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:177 +msgid "Too short: skew " +msgstr "短すぎます: 遅延(スキュー) " -#~ msgid "Spoke width resolution for:" -#~ msgstr "スポーク幅の解決:" +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:745 +msgid "Spoke width resolution for:" +msgstr "スポーク幅の解決:" -#~ msgid "Spoke count resolution for:" -#~ msgstr "スポーク数の解決:" +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:759 +msgid "Spoke count resolution for:" +msgstr "スポーク数の解決:" +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1264 #, c-format -#~ msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." -#~ msgstr "幅の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "幅の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1284 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1322 #, c-format -#~ msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." -#~ msgstr "直径の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "直径の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1301 #, c-format -#~ msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." -#~ msgstr "アニュラー幅の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "アニュラー幅の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1341 #, c-format -#~ msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s." -#~ msgstr "テキスト高の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "テキスト高の制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1357 #, c-format -#~ msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s." -#~ msgstr "文字の太さの制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." +msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "文字の太さの制約: 最小 %s; 最適 %s; 最大 %s." -#~ msgid "Recombine pad" -#~ msgstr "パッドを再結合" +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:631 +msgid "Recombine pad" +msgstr "パッドを再結合" -#~ msgid "Edit pad shapes" -#~ msgstr "パッド形状を編集" +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:795 +msgid "Edit pad shapes" +msgstr "パッド形状を編集" -#~ msgid "Add bitmap image" -#~ msgstr "ビットマップ画像を追加" +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:165 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "ビットマップ画像を追加" -#~ msgid "Tune length of a single track" -#~ msgstr "単線の配線長を調整" +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2180 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2181 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "単線の配線長を調整" -#~ msgid "Length Tuning Settings..." -#~ msgstr "配線長の調整設定..." +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2297 +msgid "Length Tuning Settings..." +msgstr "配線長の調整設定..." -#~ msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -#~ msgstr "作業中の配線長の調整パラメーターを設定します。" +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2298 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "作業中の配線長の調整パラメーターを設定します。" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:796 +msgid "Select Drawing Sheet File" +msgstr "図面シート ファイルを選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write BOM output to '%s'." +msgstr "フォルダー '%s' へプロット ファイルを書き込めませんでした。" + +#: eeschema/erc_item.cpp:51 +msgid "Symbol pin or wire end off grid" +msgstr "シンボルのピンまたは配線の端がグリッドから外れている" + +#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"Inconsitent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part %s. " +"The part was not loaded." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is an Eagle binary-format schematic file; only Eagle XML-format " +"schematics can be imported." +msgstr "" + +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:126 +msgid "KiCad Symbol Library Viewer" +msgstr "KiCad シンボル ライブラリ ビューアー" + +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 +msgid "Choose symbol" +msgstr "シンボルを選択" + +#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:94 +msgid "Open simulation workbook" +msgstr "シミュレーション ワークブックを開く" + +#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:525 +msgid "Save package" +msgstr "パッケージを保存" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:83 +msgid "" +"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can " +"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " +"selection filter." +msgstr "" +"ロックしたフットプリントはキャンバス上で自由な移動、向きの変更はできず、選択" +"フィルターで[ロックしたアイテム]のチェックボックスが有効になっている場合にの" +"み選択できます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175 +msgid "Set to net class values:" +msgstr "ネットクラスの値に設定:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "配線間の間隔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 +msgid "Min amplitude (A):" +msgstr "最小振幅 (A):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 +msgid "Min spacing (s):" +msgstr "最小間隔 (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "" +"Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may " +"be greater based on design rules." +msgstr "" +"隣接する蛇行セグメント間の最小間隔。結果として得られる間隔は、デザインルール" +"にのものより大きくなる場合があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:145 +msgid "Use net class widths" +msgstr "ネットクラスの幅を使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:260 +msgid "Use net class sizes" +msgstr "ネットクラスのサイズを使用" + +#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "When Adding Footprints to PCB" +msgstr "フットプリント エディターで開く" + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Apply board defaults to footprint graphics" +msgstr "デフォルトのフットプリントがありません" + +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 +msgid "" +"### Top-level Clauses\n" +"\n" +" (version )\n" +"\n" +" (rule ...)\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"### Rule Clauses\n" +"\n" +" (constraint ...)\n" +"\n" +" (condition \"\")\n" +"\n" +" (layer \"\")\n" +"\n" +" (severity )\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"### Constraints\n" +"\n" +"| Constraint type | Argument " +"type " +"| " +"Description " +"|\n" +"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n" +"| `annular_width` | min/opt/" +"max " +"| Checks the width of annular rings on vias." +"
" +"| \n" +"| `clearance` | " +"min " +"| Specifies the **electrical** clearance between copper objects of different " +"nets. (See `physical_clearance` if you wish to specify clearance between " +"objects regardless of net.)

To allow copper objects to overlap " +"(collide), create a `clearance` constraint with the `min` value less than " +"zero (for example, `-1`)." +"
" +"|\n" +"| `courtyard_clearance` | " +"min " +"| Checks the clearance between footprint courtyards and generates an error " +"if any two courtyards are closer than the `min` distance. If a footprint " +"does not have a courtyard shape, no errors will be generated from this " +"constraint." +"
" +"|\n" +"| `diff_pair_gap` | min/opt/" +"max " +"| Checks the gap between coupled tracks in a differential pair. Coupled " +"tracks are segments that are parallel to each other. Differential pair gap " +"is not tested on uncoupled portions of a differential pair (for example, the " +"fanout from a component)." +"
" +"|\n" +"| `diff_pair_uncoupled` | " +"max " +"| Checks the distance that a differential pair track is routed uncoupled " +"from the other polarity track in the pair (for example, where the pair fans " +"out from a component, or becomes uncoupled to pass around another object " +"such as a via)." +"
" +"|\n" +"| `disallow` | " +"`track`
`via`
`micro_via`
`buried_via`
`pad`
`zone`
`text`
`graphic`
`hole`
`footprint`
" +"| Specify one or more object types to disallow, separated by spaces. For " +"example, `(constraint disallow track)` or `(constraint disallow track via " +"pad)`. If an object of this type matches the rule condition, a DRC error " +"will be created.

This constraint is essentially the same as a keepout " +"rule area, but can be used to create more specific keepout restrictions." +"
|\n" +"| `edge_clearance` | min/opt/" +"max " +"| Checks the clearance between objects and the board edge.

This can " +"also be thought of as the \"milling tolerance\" as the board edge will " +"include all graphical items on the `Edge.Cuts` layer as well as any *oval* " +"pad holes. (See `physical_hole_clearance` for the drilling " +"tolerance.)
" +"|\n" +"| `length` | min/" +"max " +"| Checks the total routed length for the nets that match the rule condition " +"and generates an error for each net that is below the `min` value (if " +"specified) or above the `max` value (if specified) of the constraint." +"
" +"|\n" +"| `hole` | min/" +"max " +"| Checks the size (diameter) of a drilled hole in a pad or via. For oval " +"holes, the smaller (minor) diameter will be tested against the `min` value " +"(if specified) and the larger (major) diameter will be tested against the " +"`max` value (if specified)." +"
" +"|\n" +"| `hole_clearance` | " +"min " +"| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and copper " +"objects on a different net. The clearance is measured from the diameter of " +"the hole, not its center." +"
" +"|\n" +"| `hole_to_hole` | " +"min " +"| Checks the clearance between mechanically-drilled holes in pads and vias. " +"The clearance is measured between the diameters of the holes, not between " +"their centers.

This constraint is soley for the protection of drill " +"bits. The clearance between **laser-drilled** (microvias) and other non-" +"mechanically-drilled holes is not checked, nor is the clearance between " +"**milled** (oval-shaped) and other non-mechanically-drilled holes.
| \n" +"| `physical_clearance` | " +"min " +"| Checks the clearance between two objects on a given layer (including non-" +"copper layers).

While this can perform more general-purpose checks " +"than `clearance`, it is much slower. Use `clearance` where possible." +"
" +"|\n" +"| `physical_hole_clearance` | " +"min " +"| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and another " +"object, regardless of net. The clearance is measured from the diameter of " +"the hole, not its center.

This can also be thought of as the " +"\"drilling tolerance\" as it only includes **round** holes (see " +"`edge_clearance` for the milling tolerance)." +"
" +"| \n" +"| `silk_clearance` | min/opt/" +"max " +"| Checks the clearance between objects on silkscreen layers and other " +"objects." +"
" +"|\n" +"| `skew` | " +"max " +"| Checks the total skew for the nets that match the rule condition, that is, " +"the difference between the length of each net and the average of all the " +"lengths of each net that is matched by the rule. If the absolute value of " +"the difference between that average and the length of any one net is above " +"the constraint `max` value, an error will be generated." +"
" +"|\n" +"| `thermal_relief_gap` | " +"min " +"| Specifies the width of the gap between a pad and a zone with a thermal-" +"relief connection." +"
" +"|\n" +"| `thermal_spoke_width` | " +"opt " +"| Specifies the width of the spokes connecting a pad to a zone with a " +"thermal-relief connection." +"
" +"|\n" +"| `track_width` | min/opt/" +"max " +"| Checks the width of track and arc segments. An error will be generated " +"for each segment that has a width below the `min` value (if specified) or " +"above the `max` value (if specified)." +"
" +"|\n" +"| `via_count` | " +"max " +"| Counts the number of vias on every net matched by the rule condition. If " +"that number exceeds the constraint `max` value on any matched net, an error " +"will be generated for that net." +"
" +"|\n" +"| `zone_connection` | " +"`solid`
`thermal_reliefs`
`none` " +"| Specifies the connection to be made between a zone and a pad." +"
" +"|\n" +"\n" +"\n" +"### Items\n" +"\n" +" * `A`    _the first (or only) item under test_\n" +" * `B`    _the second item under test (for binary tests)_\n" +" * `L`    _the layer currently under test_\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"### Severity Names\n" +"\n" +" * warning\n" +" * error\n" +" * exclusion\n" +" * ignore\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"### Examples\n" +"\n" +" (version 1)\n" +"\n" +" (rule HV\n" +" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule HV\n" +" (layer outer)\n" +" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule HV_HV\n" +" # wider clearance between HV tracks\n" +" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule HV_unshielded\n" +" (constraint clearance (min 2mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule heavy_thermals\n" +" (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +"

\n" +"\n" +"### Notes\n" +"\n" +"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of " +"the file so that \n" +"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n" +"set to \"1\".\n" +"\n" +"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n" +"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n" +"no further rules will be checked.\n" +"\n" +"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n" +"


\n" +"\n" +"### Expression functions\n" +"\n" +"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n" +"

\n" +"\n" +" A.intersectsCourtyard('')\n" +"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal " +"courtyard.\n" +"

\n" +"\n" +" A.intersectsFrontCourtyard('')\n" +"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n" +"

\n" +"\n" +" A.intersectsBackCourtyard('')\n" +"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n" +"

\n" +"\n" +" A.intersectsArea('')\n" +"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n" +"

\n" +"\n" +" A.enclosedByArea('')\n" +"True if all of `A` lies within the given zone's outline. \n" +"\n" +"NB: this is potentially a more expensive call than `intersectsArea()`. Use " +"`intersectsArea()` \n" +"where possible.\n" +"

\n" +"\n" +" A.isPlated()\n" +"True if `A` has a hole which is plated.\n" +"

\n" +"\n" +" A.inDiffPair('')\n" +"True if `A` has a net that is part of the specified differential pair.\n" +"`` is the base name of the differential pair. For example, " +"`inDiffPair('/CLK')`\n" +"matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n" +"

\n" +"\n" +" AB.isCoupledDiffPair()\n" +"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n" +"

\n" +"\n" +" A.memberOfGroup('')\n" +"True if `A` is a member of the given group. The name can contain wildcards.\n" +"Includes nested membership.\n" +"

\n" +"\n" +" A.memberOfFootprint('')\n" +"True if `A` is a member of a footprint matching the given reference " +"designator. The\n" +"reference can contain wildcards.\n" +"

\n" +"\n" +" A.existsOnLayer('')\n" +"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n" +"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n" +"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n" +"\n" +"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n" +"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n" +"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n" +"

\n" +"\n" +" !!! A.memberOf('') !!!\n" +"Deprecated; use `memberOfGroup()` instead.\n" +"

\n" +"\n" +" !!! A.insideCourtyard('') !!!\n" +"Deprecated; use `intersectsCourtyard()` instead.\n" +"

\n" +"\n" +" !!! A.insideFrontCourtyard('') !!!\n" +"Deprecated; use `intersectsFrontCourtyard()` instead.\n" +"

\n" +"\n" +" !!! A.insideBackCourtyard('') !!!\n" +"Deprecated; use `intersectsBackCourtyard()` instead.\n" +"

\n" +"\n" +" !!! A.insideArea('') !!!\n" +"Deprecated; use `intersectsArea()` instead.\n" +"


\n" +"\n" +"### More Examples\n" +"\n" +" (rule \"copper keepout\"\n" +" (constraint disallow track via zone)\n" +" (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule \"BGA neckdown\"\n" +" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" +" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" +" (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n" +"\n" +"\n" +" # prevent silk over tented vias\n" +" (rule silk_over_via\n" +" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" +" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n" +" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" +" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B." +"Net\"))\n" +"\n" +" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n" +" (constraint clearance (min 3.0mm))\n" +" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B." +"Net\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n" +" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" +" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n" +"\n" +" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n" +" (constraint clearance (min 0.2mm))\n" +" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" +" (constraint clearance (min 0.8mm))\n" +" (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" +"\n" +"\n" +" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n" +" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n" +" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" +"\n" +" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n" +" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n" +" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" +"\n" +"\n" +" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n" +" (rule \"dp clock gap\"\n" +" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" +" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n" +"\n" +" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n" +" (rule \"dp clearance\"\n" +" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" +" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" +"\n" +"\n" +" # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n" +" (rule heat_sink_pad\n" +" (constraint zone_connection solid)\n" +" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n" +"\n" +" # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n" +" (rule fully_spoked_pads\n" +" (constraint min_resolved_spokes 4))\n" +"\n" +" # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n" +" (rule defined_relief\n" +" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" +" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n" +"\n" +" # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n" +" (rule defined_relief_pwr\n" +" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" +" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n" +" (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n" +"\n" +"\n" +" # Prevent solder wicking from SMD pads\n" +" (rule holes_in_pads\n" +" (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n" +" (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n" +"\n" +" # Disallow solder mask margin overrides\n" +" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n" +" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n" +" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n" +"\n" +"\n" +" # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n" +" (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n" +" (layer \"F.Courtyard\")\n" +" (constraint physical_clearance (min 3mm))\n" +" (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n" +"\n" +"\n" +" # Check current-carrying capacity\n" +" (rule high-current\n" +" (constraint track_width (min 1.0mm))\n" +" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n" +"\n" +"### Documentation\n" +"\n" +"For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://docs.kicad." +"org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)." +msgstr "" + +#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 +msgid "Micro via drill out of range" +msgstr "マイクロビアのドリルが許容範囲外" + +#: pcbnew/drc/drc_rule.h:156 +#, c-format +msgid "rule %s" +msgstr "ルール %s" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:920 +#, c-format +msgid "Width Constraints: min %s" +msgstr "幅の制約: 最小 %s" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "間隔を1ステップ広げます。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "間隔を1ステップ狭めます。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:70 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "振幅を1ステップ大きくします。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:76 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "1ステップ振幅を小さくします。" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:462 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:281 +msgid "Too long: " +msgstr "長すぎます: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:465 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:284 +msgid "Too short: " +msgstr "短すぎます: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:468 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:287 +msgid "Tuned: " +msgstr "調整: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:180 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "調整済: 遅延(スキュー) " + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:380 +#, c-format +msgid "Resolved min connection width constraint: %s." +msgstr "最小接続幅の制約を解決: %s。" + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:417 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1313 +msgid "Hole diameter resolution for:" +msgstr "穴の直径の解決:" + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:449 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:486 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:501 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:552 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:572 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:832 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:876 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:975 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:999 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1043 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1072 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1111 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1140 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1206 +#, c-format +msgid "Resolved clearance: %s." +msgstr "解決済みクリアランス: %s." + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:476 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1063 +msgid "Hole to hole clearance resolution for:" +msgstr "穴から穴のクリアランスの解決:" + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:731 +msgid "Thermal relief gap resolution for:" +msgstr "サーマルリリーフ ギャップの解決:" + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:754 +#, c-format +msgid "Resolved thermal relief spoke width: %s." +msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s." + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:768 +#, c-format +msgid "Resolved min thermal relief spoke count: %d." +msgstr "解決済み最小サーマルリリーフ スポーク数: %d." + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Clearance is 0." +msgstr "クリアランス: %s." + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:894 +msgid "Diff pair gap resolution for:" +msgstr "差動ペアのギャップの解決:" + +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:907 +msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:" +msgstr "差動ペアの最大非結合長:" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2192 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2193 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" #~ msgid "Simplifying polygons on F_Cu" #~ msgstr "F_Cu上のポリゴンを単純化" @@ -67518,3 +70641,121 @@ msgstr "KiCad プリント基板ファイル" #~ msgid "label" #~ msgstr "ラベル" + +#, c-format +#~ msgid "Grid: %s (%s)" +#~ msgstr "グリッド: %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection Control" +#~ msgstr "選択対象のみ" + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "半径:" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Could not find Spice item with reference '%s'" +#~ msgstr "IBISモデル '%s' が見つかりません" + +#~ msgid "Could not open configuration file" +#~ msgstr "設定ファイルを開くことができません" + +#, c-format +#~ msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" +#~ msgstr "%s のフットプリントを '%s' から '%s' に更新" + +#~ msgid "Move and Place" +#~ msgstr "移動/配置" + +#~ msgid "Generator files:" +#~ msgstr "ジェネレーター ファイル:" + +#~ msgid "Convert to Arc" +#~ msgstr "円弧に変換" + +#, c-format +#~ msgid "Could not create file \"%s\"." +#~ msgstr "ファイル \"%s\" を作成できません。" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to delete '%s'" +#~ msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました" + +#, c-format +#~ msgid "Directory \"%s\" is not writable." +#~ msgstr "ディレクトリー \"%s\" は書き込み禁止です。" + +#~ msgid "Rebuild Ratsnest" +#~ msgstr "ラッツネストを再構築" + +#~ msgid "Push changes from schematic to PCB" +#~ msgstr "回路図から基板 (PCB) に変更をプッシュ" + +#~ msgid "Tune Trace Length" +#~ msgstr "配線長を調整" + +#~ msgid "&Project..." +#~ msgstr "プロジェクト (&P)..." + +#~ msgid "Import project files from other software" +#~ msgstr "他のソフトウェアからプロジェクト ファイルをインポートします" + +#~ msgid "Single Track" +#~ msgstr "単線 (シングル)" + +#~ msgid "Footprint properties" +#~ msgstr "フットプリントのプロパティ" + +#~ msgid "Display KiCad About dialog" +#~ msgstr "KiCad について のダイアログを表示" + +#~ msgid "Edit Field..." +#~ msgstr "フィールドを編集..." + +#~ msgid "Constraints:" +#~ msgstr "制限:" + +#~ msgid "Import a footprint from an existing footprint file" +#~ msgstr "既存のフットプリント ファイルからフットプリントをインポート" + +#~ msgid "Failed to parse bus group " +#~ msgstr "バス グループの解析に失敗" + +#~ msgid "Polygons" +#~ msgstr "ポリゴン" + +#~ msgid "Use default netname" +#~ msgstr "デフォルトのネット名を使用" + +#~ msgid "Too small micro via size" +#~ msgstr "マイクロ ビアのサイズが小さ過ぎます" + +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "全て削除" + +#~ msgid "Invalid Z scale" +#~ msgstr "不正な Z スケール値" + +#~ msgid "Error Messages:" +#~ msgstr "エラーメッセージ:" + +#~ msgid "Incorrect polygon" +#~ msgstr "不正なポリゴン" + +#~ msgid "Switch to Cairo Canvas" +#~ msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) に切替" + +#~ msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" +#~ msgstr "本当に既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?" + +#~ msgid "&Add Library" +#~ msgstr "ライブラリーを追加 (&A)" + +#~ msgid "Edit Reference" +#~ msgstr "リファレンスを編集" + +#~ msgid "&Edit in a text editor" +#~ msgstr "テキスト エディターで編集 (&E)" + +#~ msgid "Length Tuning Settings" +#~ msgstr "配線長の調整設定"