From 1a9bc415c1577e7e758c48992922de6af4834614 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Tue, 22 Nov 2022 09:00:05 +0100 Subject: [PATCH] French translation update --- translation/pofiles/fr.po | 3578 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1934 insertions(+), 1644 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index 139e48d97a..38e1408cd7 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-10 18:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 09:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-22 08:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-22 08:58+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Chargement OpenGL, couche %d" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:677 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:791 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1601 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1600 msgid "Loading 3D models..." msgstr "Chargement modèles 3D..." @@ -226,18 +226,18 @@ msgstr "Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:625 #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:303 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:169 -#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:202 +#: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:202 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:625 #: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:304 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:170 -#: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:203 +#: gerbview/menubar.cpp:228 kicad/menubar.cpp:203 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" @@ -249,12 +249,13 @@ msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" msgid "3D Grid" msgstr "Grille 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:236 cvpcb/menubar.cpp:87 #: eeschema/menubar.cpp:314 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:237 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:238 #: kicad/menubar.cpp:213 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:469 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" @@ -263,21 +264,21 @@ msgstr "&Fichiers" #: eeschema/menubar.cpp:315 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 kicad/menubar.cpp:214 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:253 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:470 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:316 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 -#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:238 +#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:239 #: kicad/menubar.cpp:215 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:471 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194 msgid "&View" msgstr "&Affichage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:149 cvpcb/menubar.cpp:89 -#: gerbview/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:217 +#: gerbview/menubar.cpp:241 kicad/menubar.cpp:217 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Nom du fichier Image 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:794 #: common/eda_base_frame.cpp:1183 common/eda_base_frame.cpp:1187 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1670 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1669 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'." @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:795 common/confirm.cpp:131 #: common/confirm.cpp:309 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/files-io.cpp:838 eeschema/files-io.cpp:910 -#: kicad/import_proj.cpp:153 kicad/import_project.cpp:101 kicad/kicad.cpp:312 +#: kicad/import_proj.cpp:153 kicad/import_project.cpp:101 kicad/kicad.cpp:313 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:238 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:284 @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:688 pcbnew/footprint.cpp:1051 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:688 pcbnew/footprint.cpp:1058 #: pcbnew/pad.cpp:1013 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgid "Board Thickness" msgstr "Epaisseur du PCB" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 @@ -1217,64 +1218,81 @@ msgstr "Prévisualisation" msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" msgstr "Pouce" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:218 common/tool/actions.cpp:61 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219 +msgid "Load source image" +msgstr "Charger l'image source" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57 +#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229 +msgid "Quit Image Converter" +msgstr "Quitter le Convertisseur d'Images" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:567 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:659 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:375 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:659 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers Image" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:710 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:713 msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Impossible d’exporter vers le presse-papiers" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:746 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:738 msgid "Create Logo File" msgstr "Créer Fichier Logo" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:763 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:834 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:869 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:755 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:791 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:826 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:861 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Le fichier '%s' n'a pas pu être créé." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:783 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:775 msgid "Create PostScript File" msgstr "Création Fichier Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:811 msgid "Create Symbol Library" msgstr "Créer Librairie de Symboles" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:854 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:846 msgid "Create Footprint Library" msgstr "Créer Librairie d'Empreinte" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:892 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:884 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Erreur d’allocation de mémoire pour bitmap potrace" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:919 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:911 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:127 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:245 -#: gerbview/files.cpp:402 gerbview/readgerb.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:127 gerbview/files.cpp:399 +#: gerbview/readgerb.cpp:76 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1226 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 @@ -1285,146 +1303,128 @@ msgstr "Erreurs" msgid "Original Picture" msgstr "Image Originelle" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:27 msgid "Greyscale Picture" msgstr "Image en Gris" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Black&&White Picture" -msgstr "Image en Noir&&Blanc" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30 +msgid "Black && White Picture" +msgstr "Image en Noir && Blanc" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -msgid "Bitmap Information" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38 +msgid "Image Information" msgstr "Informations Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 -msgid "Bitmap size:" -msgstr "Taille bitmap:" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47 +msgid "Image size:" +msgstr "Taille de l'image:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:67 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:71 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:83 msgid "0000" msgstr "0000" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:59 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -msgid "Bitmap PPI:" -msgstr "Bitmap PPI:" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63 +msgid "Image PPI:" +msgstr "PPI Image:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75 msgid "PPI" msgstr "PPI" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:79 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:87 msgid "bits" msgstr "bits" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -msgid "Output Parameters" -msgstr "Paramètres de Sortie" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 +msgid "Load Source Image" +msgstr "Charger Image Source" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107 +msgid "Output Size" +msgstr "Dimension de Sortie" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 -msgid "Lock height/width ratio" -msgstr "Verrouiller le rapport h/l" +msgid "Lock height / width ratio" +msgstr "Verrouiller le rapport hauteur/largeur" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:115 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:119 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 msgid "300" msgstr "300" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 -msgid "Load Bitmap" -msgstr "Charger Image Bitmap" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143 +#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 +#: include/lib_table_grid.h:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 +#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:376 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 -msgid "Export to File" -msgstr "Export dans Fichier" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 -#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 -msgid "Export to Clipboard" -msgstr "Exporter dans Presse papier" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -msgid "Symbol (.kicad_sym file)" -msgstr "Symbole (fichier .kicad_sym)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Empreinte (.kicad_mod fichier)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Fichiers PostScript (fichiers .ps)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" -msgstr "Feuille de dessin (fichier .kicad_wks)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -msgid "Output Format" -msgstr "Format de Sortie" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 -msgid "Image Options" -msgstr "Options Image" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 -msgid "Black / White Threshold:" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:145 +msgid "Black / white threshold:" msgstr "Seuil Noir/Blanc:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" "Ajuster le niveau pour convertir l'image de niveaux de gris à noir et blanc." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:338 msgid "Negative" msgstr "Négatif" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511 msgid "Front silk screen" msgstr "Sérigraphie dessus" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 msgid "Front solder mask" msgstr "Masque soudure dessus" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 msgid "User layer Eco1" msgstr "Couche utilisateur Eco1" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 msgid "User layer Eco2" msgstr "Couche utilisateur Eco2" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:162 msgid "Board Layer for Outline" msgstr "Couche du C.I. pour Contours" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:164 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " @@ -1434,10 +1434,40 @@ msgstr "" "Les 2 champs invisibles référence schématique et valeur sont toujours placés " "sur la couche de sérigraphie." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:168 +msgid "Symbol (.kicad_sym file)" +msgstr "Symbole (fichier .kicad_sym)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:168 +msgid "Footprint (.kicad_mod file)" +msgstr "Empreinte (.kicad_mod fichier)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:168 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Fichiers PostScript (fichiers .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:168 +msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" +msgstr "Feuille de dessin (fichier .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Output Format" +msgstr "Format de Sortie" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:174 +msgid "Export to File" +msgstr "Export dans Fichier" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:177 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 +msgid "Export to Clipboard" +msgstr "Exporter dans Presse papier" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:96 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 +msgid "Image Converter" +msgstr "Convertisseur d'Image" #: common/common.cpp:227 #, c-format @@ -1503,7 +1533,7 @@ msgstr "Question" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:743 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:255 pcbnew/pcb_marker.cpp:182 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:269 pcbnew/pcb_marker.cpp:182 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:920 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1520,11 +1550,11 @@ msgstr "" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234 #: common/confirm.cpp:261 common/tool/actions.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1371 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1373 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:298 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:570 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:571 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1565,9 +1595,9 @@ msgstr "Vos changements seront définitivement perdus." msgid "Revert" msgstr "Restaurer" -#: common/confirm.cpp:260 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1370 +#: common/confirm.cpp:260 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1372 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:570 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:571 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1585,8 +1615,8 @@ msgstr "Information" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:474 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1176 pcbnew/router/router_tool.cpp:1795 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2371 pcbnew/zone_filler.cpp:553 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1176 pcbnew/router/router_tool.cpp:1803 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2383 pcbnew/zone_filler.cpp:553 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -1616,14 +1646,14 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:474 eeschema/sch_symbol.cpp:1703 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:2180 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:520 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:474 eeschema/sch_symbol.cpp:1718 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:2195 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:520 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:453 include/lib_table_grid.h:192 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 -#: pcbnew/footprint.cpp:2846 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1027 +#: pcbnew/footprint.cpp:2853 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1027 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1344 pcbnew/plot_board_layers.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1983,7 +2013,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 @@ -1992,8 +2022,8 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:304 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:338 eeschema/lib_pin.cpp:1145 -#: eeschema/sch_pin.cpp:217 eeschema/sch_symbol.cpp:1667 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1712 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1220 +#: eeschema/sch_pin.cpp:217 eeschema/sch_symbol.cpp:1682 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1727 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1220 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:451 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 @@ -2002,7 +2032,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:963 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:598 -#: pcbnew/zone.cpp:1352 +#: pcbnew/zone.cpp:1367 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2613,7 +2643,7 @@ msgid "Revision:" msgstr "Révision:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:442 msgid "Title:" msgstr "Titre:" @@ -2709,7 +2739,7 @@ msgstr "Prévisualisation" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:94 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:100 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:429 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:278 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:279 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 @@ -2721,7 +2751,7 @@ msgstr "Prévisualisation" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 @@ -2773,21 +2803,6 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des informations sur " "l'imprimante." -#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 -#: include/lib_table_grid.h:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 -#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:376 -msgid "Options" -msgstr "Options" - #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 msgid "Output mode:" @@ -3547,7 +3562,7 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:767 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2442 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 pcbnew/zone.cpp:1340 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 pcbnew/zone.cpp:1355 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -3625,7 +3640,7 @@ msgstr "Réinitialiser aux Défauts de Trackpad" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 pcbnew/zone.cpp:602 -#: pcbnew/zone.cpp:1342 +#: pcbnew/zone.cpp:1357 msgid "Solid" msgstr "Solide" @@ -3787,7 +3802,7 @@ msgstr "Style de Ligne" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:377 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:397 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:59 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 #: eeschema/lib_field.cpp:542 eeschema/lib_text.cpp:400 @@ -3836,11 +3851,11 @@ msgstr "Nom de Variable" msgid "Text Substitution" msgstr "Substitution de Texte" -#: common/draw_panel_gal.cpp:315 common/draw_panel_gal.cpp:481 +#: common/draw_panel_gal.cpp:318 common/draw_panel_gal.cpp:484 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "Impossible d'utiliser OpenGL, utilise le moteur logiciel" -#: common/draw_panel_gal.cpp:321 common/draw_panel_gal.cpp:488 +#: common/draw_panel_gal.cpp:324 common/draw_panel_gal.cpp:491 msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Impossible d’utiliser OpenGL" @@ -3861,7 +3876,7 @@ msgstr "La feuille de dessin '%s' n'a pas été complètement lue." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:323 -#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:378 +#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:377 #: common/eda_text.cpp:1025 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:538 eeschema/lib_text.cpp:398 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:758 @@ -3870,7 +3885,7 @@ msgstr "La feuille de dessin '%s' n'a pas été complètement lue." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:279 #: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 -#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:242 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:243 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -3902,9 +3917,9 @@ msgstr "Forme Importée" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:129 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:465 common/eda_item.cpp:385 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:465 common/eda_item.cpp:384 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:40 eeschema/sch_bitmap.h:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:41 pcbnew/pcb_bitmap.h:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:41 pcbnew/pcb_bitmap.h:110 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -4113,7 +4128,7 @@ msgid "Field Name Templates" msgstr "Modèles de Nom de Champs" #: common/eda_base_frame.cpp:1042 common/tool/actions.cpp:609 -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:908 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:912 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Footprint Editor" msgstr "Éditeur d'Empreintes" @@ -4124,7 +4139,7 @@ msgid "Default Values" msgstr "Valeurs par Défaut" #: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/hotkey_store.cpp:74 -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:189 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1495 msgid "PCB Editor" msgstr "Éditeur de PCB KiCad" @@ -4235,8 +4250,8 @@ msgid "Inches" msgstr "Pouces" #: common/eda_draw_frame.cpp:150 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:164 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:384 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:732 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:297 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:341 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Contraindre à H, V, 45" @@ -4295,9 +4310,9 @@ msgid "Screen" msgstr "Ecran" #: common/eda_item.cpp:319 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1043 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1700 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1715 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:116 -#: pcbnew/fp_text.cpp:287 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 +#: pcbnew/fp_text.cpp:287 pcbnew/load_select_footprint.cpp:376 #: pcbnew/pad.cpp:949 pcbnew/plot_board_layers.cpp:97 msgid "Footprint" msgstr "Empreinte" @@ -4307,7 +4322,7 @@ msgstr "Empreinte" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:377 +#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:376 msgid "Graphic" msgstr "Graphique" @@ -4317,7 +4332,7 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:357 -#: common/eda_item.cpp:379 eeschema/lib_textbox.cpp:468 +#: common/eda_item.cpp:378 eeschema/lib_textbox.cpp:468 #: eeschema/sch_textbox.cpp:447 pcbnew/fp_textbox.cpp:306 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:299 msgid "Text Box" @@ -4364,8 +4379,8 @@ msgstr "ListeObjets" msgid "NetInfo" msgstr "NetInfo" -#: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_group.cpp:350 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 +#: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_group.cpp:357 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:752 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -4414,7 +4429,7 @@ msgstr "Champ" msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: common/eda_item.cpp:364 common/eda_item.cpp:380 eeschema/lib_pin.h:71 +#: common/eda_item.cpp:364 common/eda_item.cpp:379 eeschema/lib_pin.h:71 #: eeschema/sch_pin.cpp:206 msgid "Pin" msgstr "Pin" @@ -4424,7 +4439,7 @@ msgid "Sheet Pin" msgstr "Pins de Feuille" #: common/eda_item.cpp:366 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1338 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342 msgid "Sheet" msgstr "Feuille" @@ -4432,19 +4447,15 @@ msgstr "Feuille" msgid "SCH Screen" msgstr "Ecran SCH" -#: common/eda_item.cpp:376 eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:40 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: common/eda_item.cpp:381 eeschema/sch_field.cpp:755 +#: common/eda_item.cpp:380 eeschema/sch_field.cpp:755 msgid "Symbol Field" msgstr "Champ de Symbole" -#: common/eda_item.cpp:383 +#: common/eda_item.cpp:382 msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber Layout" -#: common/eda_item.cpp:384 +#: common/eda_item.cpp:383 msgid "Draw Item" msgstr "Élément Graphique" @@ -4513,7 +4524,7 @@ msgid "Curve" msgstr "Courbe" #: common/eda_shape.cpp:592 common/eda_shape.cpp:619 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/lib_pin.cpp:1153 eeschema/sch_pin.cpp:224 msgid "Length" @@ -4723,7 +4734,7 @@ msgstr "Miroir" #: common/eda_text.cpp:1043 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:274 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44 #: eeschema/lib_field.cpp:540 eeschema/sch_field.cpp:760 @@ -4961,7 +4972,7 @@ msgstr "Impossible de copier le fichier '%s'." #: common/grid_tricks.cpp:325 common/tool/actions.cpp:153 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:157 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:111 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1672 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1962 msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -4991,8 +5002,8 @@ msgstr "" "Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante" #: common/grid_tricks.cpp:331 common/tool/actions.cpp:192 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:764 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1674 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1964 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -5032,8 +5043,8 @@ msgid "Add to Selection" msgstr "Ajouter à la Sélection" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 -#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800 +#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 msgid "Highlight Net" msgstr "Surbrillance Net" @@ -5049,11 +5060,6 @@ msgstr "Ignorer le Magnétisme de Grille" msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "Ignorer Autres Magnétismes" -#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:226 -#: common/tool/actions.cpp:114 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - #: common/hotkey_store.cpp:72 msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de Projet" @@ -5437,9 +5443,9 @@ msgid "Deactivate selected" msgstr "Désactiver la sélection" #: common/lib_tree_model.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:376 eeschema/lib_item.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:396 eeschema/lib_item.cpp:58 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1233 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 @@ -5565,7 +5571,7 @@ msgid "Show Page %s" msgstr "Monter Page %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1206 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:802 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:805 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86 #, c-format msgid "Open %s" @@ -5688,7 +5694,7 @@ msgstr "Extraction fichier '%s'." msgid "Error extracting file!" msgstr "Erreur en extrayant le fichier!" -#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:944 +#: common/project/project_archiver.cpp:155 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:944 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 #: eeschema/sch_plotter.cpp:165 eeschema/sch_plotter.cpp:375 @@ -5704,7 +5710,7 @@ msgstr "Erreur en extrayant le fichier!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:573 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:480 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:480 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1119 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117 @@ -5715,17 +5721,17 @@ msgstr "Erreur en extrayant le fichier!" msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:205 +#: common/project/project_archiver.cpp:201 #, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Fichier archivé '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:215 +#: common/project/project_archiver.cpp:211 #, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Impossible d'archiver le fichier '%s'." -#: common/project/project_archiver.cpp:241 +#: common/project/project_archiver.cpp:237 #, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" @@ -5817,10 +5823,6 @@ msgstr "Ajouter Librairie..." msgid "Add an existing library folder" msgstr "Ajouter une librairie existante" -#: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir..." - #: common/tool/actions.cpp:61 msgid "Open existing document" msgstr "Ouvrir un projet existant" @@ -6231,7 +6233,7 @@ msgstr "Millimètres" msgid "Use millimeters" msgstr "Utiliser les millimètres" -#: common/tool/actions.cpp:517 common/widgets/lib_tree.cpp:668 +#: common/tool/actions.cpp:517 common/widgets/lib_tree.cpp:665 msgid "Select Columns" msgstr "Sélection Colonnes" @@ -6310,7 +6312,7 @@ msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Afficher Visualisateur 3D" #: common/tool/actions.cpp:594 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:106 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1169 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1172 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Examinateur de Librairies de Symboles" @@ -6477,11 +6479,11 @@ msgstr "Grille: %s (%s)" msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "Grille utilisateur: %s (%s)" -#: common/tool/selection_tool.cpp:284 +#: common/tool/selection_tool.cpp:288 msgid "Select &All\tA" msgstr "Tout Sélectionner\tT" -#: common/tool/selection_tool.cpp:287 +#: common/tool/selection_tool.cpp:291 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Expandre Sélection\tE" @@ -6655,7 +6657,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier" msgid "Select Path" msgstr "Sélection Chemin" -#: common/widgets/lib_tree.cpp:292 +#: common/widgets/lib_tree.cpp:289 msgid "recent searches" msgstr "recherches récentes" @@ -6865,261 +6867,257 @@ msgstr "Infos" msgid "Save..." msgstr "Sauver..." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:200 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:206 msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "Fichiers symboles de dessin KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:212 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Fichier librairie de composant KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:219 msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "Fichiers ancienne librairies de symboles KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:225 msgid "KiCad database library files" msgstr "Fichiers de librairie base de données KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:232 msgid "All KiCad symbol library files" msgstr "Tous les fichiers de librairies de symboles KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 msgid "KiCad project files" msgstr "Fichiers projet KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:270 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247 msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Fichiers anciens projets KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:254 msgid "All KiCad project files" msgstr "Tous les fichiers du projet KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:284 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Tous les fichiers schématiques KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268 msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Fichiers schématiques anciens KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:275 msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Fichiers schématiques 's-expression' KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:305 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:282 msgid "Altium schematic files" msgstr "Fichiers schématique Altium" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:311 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Fichiers Archives Schématiques CADSTAR" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:294 msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Fichiers Archives CADSTAR" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:300 msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Fichier schématique Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:306 msgid "Eagle XML files" msgstr "Fichiers Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:335 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:312 msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "Fichiers de netliste OrcadPCB2" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319 msgid "KiCad netlist files" msgstr "Fichiers netlistes KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348 gerbview/files.cpp:52 -msgid "Gerber files" -msgstr "Fichiers Gerber" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:354 -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:395 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336 msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgstr "Fichiers archives CADSTAR PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:370 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:341 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 msgid "Altium Designer PCB files" msgstr "Altium Designer fichiers PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:380 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:351 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "Altium Circuit Studio fichiers PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:356 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "Altium Circuit Maker fichiers PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:390 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 msgid "Fabmaster PCB files" msgstr "Fichiers PCB Fabmaster" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:402 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373 msgid "KiCad footprint files" msgstr "Fichiers d'empreinte KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:380 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Chemin des librairies d'empreintes KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Fichiers librairie empreintes anciens" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:422 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393 msgid "Altium PCB footprint library files" msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Altium PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:428 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:399 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:434 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:405 msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:411 msgid "Drawing sheet files" msgstr "Fichiers feuilles de dessin" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:448 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad fichiers lien d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:456 gerbview/files.cpp:70 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:427 gerbview/files.cpp:70 msgid "Drill files" msgstr "Fichiers de perçage" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:463 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:434 msgid "SVG files" msgstr "Fichiers SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:469 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440 msgid "HTML files" msgstr "Fichiers HTML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:475 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446 msgid "CSV Files" msgstr "Fichiers CSV" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:481 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:452 msgid "Portable document format files" msgstr "Fichiers Portable document format" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:487 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:458 msgid "PostScript files" msgstr "Fichiers PostScript" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:493 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:464 msgid "Report files" msgstr "Fichiers rapport" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:499 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:470 msgid "Component placement files" msgstr "Fichiers de placement de composants" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:505 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:476 msgid "VRML and X3D files" msgstr "Fichiers VRML et X3D" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:511 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:482 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Fichiers IDFv3 de composants" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:517 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:488 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:523 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:494 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Anciens fichiers d'export d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:529 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500 msgid "Electrical rule check file" msgstr "Fichier contrôle des règles électriques" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:506 msgid "Spice library file" msgstr "Fichier librairie Spice" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:541 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:512 msgid "SPICE netlist file" msgstr "Fichier netliste SPICE" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:547 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:518 msgid "CadStar netlist file" msgstr "Fichier netliste CadStar" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:553 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:524 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Fichiers association d'empreintes" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:559 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:530 msgid "Zip file" msgstr "Fichiers ZIP" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:565 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:536 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "Fichiers PCB GenCAD" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:571 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542 msgid "DXF Files" msgstr "Fichiers DXF" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:577 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:548 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 msgid "Gerber job file" msgstr "Fichier Gerber job" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:583 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:590 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:561 msgid "Specctra Session file" msgstr "Fichier Specctra Session" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:597 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:568 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Fichier de tests IPC-D-356" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:604 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:575 msgid "Workbook file" msgstr "Fichier classeur de travail" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:611 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:582 msgid "PNG file" msgstr "Fichiers PNG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:617 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:588 msgid "Jpeg file" msgstr "Fichier Jpeg" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:623 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:594 msgid "Hotkey file" msgstr "Fichier de raccourcis" @@ -7186,7 +7184,7 @@ msgstr "" msgid "Assign Footprints" msgstr "Assigner Empreintes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1089 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1086 msgid "Footprint Libraries" msgstr "Librairies d'Empreintes" @@ -7218,9 +7216,9 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' n’est pas une empreinte valide." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1704 eeschema/sch_symbol.cpp:2184 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1719 eeschema/sch_symbol.cpp:2199 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:454 pcbnew/footprint.cpp:2848 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:454 pcbnew/footprint.cpp:2855 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:105 msgid "Keywords" msgstr "Mots Clés" @@ -7230,8 +7228,8 @@ msgid "Pin Count" msgstr "Nombre de Pin" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:825 eeschema/sch_base_frame.cpp:576 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1687 eeschema/sch_symbol.cpp:1691 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1721 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1324 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1702 eeschema/sch_symbol.cpp:1706 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1736 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1353 msgid "Library" msgstr "Librairie" @@ -7272,8 +7270,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:910 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:933 -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:910 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:937 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:225 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes" @@ -7294,7 +7292,7 @@ msgstr "Fichier de projet: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:783 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:781 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. Veuillez en sélectionner un." @@ -7346,14 +7344,14 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:305 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:339 eeschema/sch_symbol.cpp:1666 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1711 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:339 eeschema/sch_symbol.cpp:1681 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1726 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:460 pcbnew/footprint.cpp:2830 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:460 pcbnew/footprint.cpp:2837 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:323 pcbnew/fp_text.cpp:279 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:121 pcbnew/pcb_dimension.cpp:306 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:90 @@ -7427,7 +7425,7 @@ msgstr "La librairie '%s' n'est pas dans la table des librairies d'empreintes." msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Empreinte '%s' non trouvée." -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:492 pcbnew/footprint.cpp:1054 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:492 pcbnew/footprint.cpp:1061 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Empreinte: %s" @@ -7702,14 +7700,14 @@ msgstr "" "Le net %s est graphiquement connecté au bus %s, mais n’est pas un membre de " "ce bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3210 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3209 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "La pin de feuille %s n’a pas de label hiérarchique correspondant à " "l’intérieur de la feuille" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3227 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3226 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -7871,7 +7869,7 @@ msgstr "Ajouter Générateur" msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Un nom logique '%s' existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:748 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:754 msgid "Generator File" msgstr "Fichier Générateur" @@ -8372,7 +8370,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:2192 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:2207 msgid "Symbols" msgstr "Symboles" @@ -9183,7 +9181,7 @@ msgid "Text Size" msgstr "Taille du Texte" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 @@ -9192,13 +9190,13 @@ msgstr "Taille du Texte" #: eeschema/sch_pin.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2832 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 +#: pcbnew/footprint.cpp:2839 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 #: pcbnew/pad.cpp:1718 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69 @@ -9208,7 +9206,7 @@ msgid "X Position" msgstr "Position X" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70 @@ -9312,21 +9310,21 @@ msgstr "Standard" msgid "Alternate" msgstr "Alternatif" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231 msgid "Count" msgstr "Nombre" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:158 eeschema/lib_pin.cpp:1146 #: eeschema/sch_pin.cpp:218 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213 @@ -9335,7 +9333,7 @@ msgstr "Numéro" msgid "Electrical Type" msgstr "Type Electrique" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214 @@ -9344,22 +9342,22 @@ msgstr "Type Electrique" msgid "Graphic Style" msgstr "Style graphique" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93 msgid "Number Text Size" msgstr "Taille Texte du Numéro" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94 msgid "Name Text Size" msgstr "Taille Texte Nom" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 msgid "De Morgan" msgstr "De Morgan" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:823 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:825 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:108 @@ -9367,7 +9365,7 @@ msgid "Read Only" msgstr "Lecture Seule" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1163 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1452 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1454 msgid "Save changes?" msgstr "Sauver les changements?" @@ -9617,8 +9615,8 @@ msgid "Fields must have a name." msgstr "Les champs doivent avoir un nom." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274 -msgid "Aliased symbol must have a parent selected" -msgstr "Le symbole alias doit avoir un parent sélectionné" +msgid "Derived symbol must have a parent selected" +msgstr "Le symbole dérivé doit avoir un parent sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286 msgid "Delete extra units from symbol?" @@ -9868,7 +9866,7 @@ msgstr "Nouveau Label" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/fp_text.cpp:297 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:309 pcbnew/pad.cpp:968 pcbnew/pcb_dimension.cpp:363 -#: pcbnew/pcb_group.cpp:354 pcbnew/pcb_shape.cpp:307 pcbnew/pcb_text.cpp:134 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:361 pcbnew/pcb_shape.cpp:307 pcbnew/pcb_text.cpp:134 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 pcbnew/pcb_track.cpp:948 pcbnew/zone.cpp:578 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -9906,46 +9904,46 @@ msgstr "Accepter Nom" msgid "Migrate Buses" msgstr "Migration des Bus" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:277 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:278 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:73 msgid "Export Netlist" msgstr "Exporter Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:479 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:486 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "La simulation nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:352 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399 msgid "Use current sheet as root" msgstr "Utiliser la feuille actuelle comme racine" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:353 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 msgid "Export netlist only for the current sheet" msgstr "Exporter la netliste uniquement pour la feuille courante" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:358 msgid "Save all voltages" msgstr "Sauvegarder toutes les tensions" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:359 msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)" msgstr "Ecrire une directive pour sauvegarder toutes les tensions (.save all)" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "Save all currents" msgstr "Sauvegarder tous les courants" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:365 msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)" msgstr "Ecrire une directive pour sauvegarder tous les courants (.probe alli)" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:371 msgid "External simulator command:" msgstr "Commande simulateur externe :" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:369 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:372 msgid "" "Enter the command line to run spice\n" "Usually %I\n" @@ -9955,51 +9953,51 @@ msgstr "" "Habituellement %I\n" "%I sera remplacé par le nom réel de la netliste spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" msgstr "Créer la Netlist et Exécuter la commande de simulation" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:449 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:452 msgid "Netlist command:" msgstr "Commande netliste:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:493 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:496 msgid "Save Netlist File" msgstr "Sauver Fichier Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Export %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:567 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55 msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" "L'exportation de la net liste nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:691 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:697 msgid "This plugin already exists." msgstr "Ce plugin existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:724 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:730 msgid "You must provide a netlist generator command string" msgstr "" "Vous devez fournir une ligne de commande pour le générateur de netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:730 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:736 msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "Vous devez fournir un titre pour le générateur de netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Generator..." msgstr "Ajouter Générateur..." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Generator" msgstr "Supprimer Générateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:554 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 @@ -10008,15 +10006,15 @@ msgstr "Supprimer Générateur" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:103 msgid "Command line to run the generator:" msgstr "Ligne de commande pour exécuter le générateur:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:118 msgid "Browse Generators..." msgstr "Examiner les Générateurs..." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:112 msgid "Script Generator Properties" msgstr "Propriétés du Script Générateur" @@ -10456,8 +10454,8 @@ msgstr "Mesure Prise" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1041 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1665 eeschema/sch_symbol.cpp:1709 -#: pcbnew/footprint.cpp:2828 pcbnew/fp_text.cpp:279 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1680 eeschema/sch_symbol.cpp:1724 +#: pcbnew/footprint.cpp:2835 pcbnew/fp_text.cpp:279 msgid "Reference" msgstr "Référence" @@ -10805,7 +10803,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:482 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:660 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:659 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' existe déjà." @@ -10893,11 +10891,11 @@ msgstr "Propriétés de la feuille" msgid "Add signal by name:" msgstr "Ajouter signal par nom:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:214 eeschema/sim/sim_model.cpp:623 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:220 msgid "Failed to read simulation model from fields." msgstr "Échec de la lecture du modèle de simulation à partir des champs." -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:378 eeschema/lib_item.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:398 eeschema/lib_item.cpp:51 #: eeschema/lib_pin.cpp:1147 eeschema/sch_label.cpp:880 #: eeschema/sch_pin.cpp:206 eeschema/sch_pin.cpp:219 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247 @@ -10911,17 +10909,12 @@ msgstr "Échec de la lecture du modèle de simulation à partir des champs." msgid "Type" msgstr "Type" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:523 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:563 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:535 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:574 msgid "Not Connected" msgstr "Non Connecté" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:635 -#, c-format -msgid "Failed reading model library '%s'." -msgstr "Échec de la lecture de la librairie de modèles '%s'." - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:979 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:940 msgid "Browse Models" msgstr "Examiner les Modèles" @@ -10935,41 +10928,37 @@ msgid "SPICE model from file (*.lib or *.sub)" msgstr "Modèle SPICE à partir d'un fichier (*.lib ou *.sub)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:79 msgid "Model:" msgstr "Modèle:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:60 -msgid "Override" -msgstr "Ecraser" - #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:63 msgid "Pin:" msgstr "Pin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:74 msgid "Differential" msgstr "Différentiel" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:98 msgid "Built-in SPICE model" msgstr "Modèle SPICE intégré" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:107 msgid "Device:" msgstr "Dispositif:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:116 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:138 msgid "Page" msgstr "Page" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:145 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:23 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23 @@ -10978,35 +10967,35 @@ msgstr "Page" msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:192 msgid "Code" msgstr "Code" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:206 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:225 msgid "Symbol Pin" msgstr "Pin de Symbole" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:226 msgid "Model Pin" msgstr "Pin de Modèle" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:245 msgid "Pin Assignments" msgstr "Affectation de Pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:245 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:252 +msgid "Save {} in Value field as \"{}\"" +msgstr "Enregistrer {} dans le champ Valeur comme \"{}\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:260 msgid "Exclude from simulation" msgstr "Exclure de la simulation" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:248 -msgid "Store in Reference and Value" -msgstr "Stocker en Référence et Valeur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:122 msgid "Simulation Model Editor" msgstr "Éditeur de Modèle de Simulation" @@ -11166,7 +11155,7 @@ msgid "DC Transfer" msgstr "Transfert DC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:69 msgid "Distortion" msgstr "Distorsion" @@ -11199,7 +11188,7 @@ msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Fréquence de fin [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:72 msgid "Noise" msgstr "Bruit" @@ -11208,7 +11197,7 @@ msgid "This tab has no settings" msgstr "Cet onglet n'a pas de paramètres" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57 msgid "Operating Point" msgstr "Point de Fonctionement" @@ -11217,7 +11206,7 @@ msgid "Pole-Zero" msgstr "Pole-Zéro" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:78 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilité" @@ -11248,7 +11237,7 @@ msgid "(optional; default 0)" msgstr "(optionnel; défaut 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66 msgid "Transient" msgstr "Transitoire" @@ -11369,16 +11358,16 @@ msgstr "Nom de champ '%s' déjà existant." msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer le champ '%s' ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1369 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1371 msgid "Unsaved data" msgstr "Données non sauvées" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1370 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1372 msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "" "Les modifications ne sont pas sauvées. Exporter des données non sauvées ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1380 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1382 msgid "Save as CSV" msgstr "Enregistrer au format CSV" @@ -11437,7 +11426,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" @@ -11845,7 +11834,7 @@ msgid "/path/to/sheet" msgstr "/chemin/de/feuille" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:832 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:285 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1402 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -12140,6 +12129,10 @@ msgstr "Le nom du net/alias ne peut pas être vide." msgid "Bus definitions:" msgstr "Définitions des bus:" +#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:40 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:72 msgid "(source)" msgstr "(source)" @@ -12499,7 +12492,7 @@ msgstr "" "remplacer les entrées anciennes dans la table ?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:354 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "Le fichier: '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?" @@ -12514,7 +12507,7 @@ msgstr "Migrer Librairie" msgid "Failed to save symbol library file '%s'." msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles '%s'." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1041 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1036 msgid "" "Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " @@ -12525,12 +12518,12 @@ msgstr "" "Les modifications doivent être sauvegardées ou rejetées avant que la table " "de librairies de symboles puisse être modifiée." -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1055 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1050 msgid "Symbol Libraries" msgstr "Librairies de Symboles" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1077 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1110 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" @@ -12541,18 +12534,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1078 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1091 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1073 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1086 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:230 eeschema/sch_base_frame.cpp:247 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1497 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1549 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1111 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1124 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1503 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1555 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1108 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1121 msgid "File Save Error" msgstr "Erreur Écriture Fichier" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1090 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1123 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1085 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1120 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" @@ -12656,7 +12649,14 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de feuille de dessin." msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Erreur lors du chargement de la table des librairies de symboles '%s'." -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:141 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:98 eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:131 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:164 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:257 +msgid "Failed to load schematic file\n" +msgstr "Échec du chargement du fichier de schéma\n" + +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:175 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:272 msgid "" "Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to " "fix them\n" @@ -12664,106 +12664,107 @@ msgstr "" "Avertissement : le schéma comporte des erreurs de numérotation, veuillez " "utiliser l'éditeur de schémas pour les corriger\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:150 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:184 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:282 msgid "Warning: duplicate sheet names.\n" msgstr "Attention : noms de feuilles en double.\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:190 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:224 msgid "Unknown netlist format.\n" msgstr "Format de listliste inconnu.\n" -#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 +#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 msgid "Input Pin" msgstr "Pin en Entrée" -#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 +#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 msgid "Output Pin" msgstr "Pin en Sortie" -#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 +#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "Pin Bidirectionnelle" -#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 +#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 msgid "Tri-State Pin" msgstr "Pin 3 états" -#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 +#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85 msgid "Passive Pin" msgstr "Pin Passive" -#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85 +#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86 msgid "Free Pin" msgstr "Pin Libre" -#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86 +#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87 msgid "Unspecified Pin" msgstr "Pin non Spécifiée" -#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87 +#: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88 msgid "Power Input Pin" msgstr "Pin Power Input" -#: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88 +#: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89 msgid "Power Output Pin" msgstr "Pin Power Output" -#: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89 +#: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90 msgid "Open Collector" msgstr "Collecteur Ouvert" -#: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90 +#: eeschema/erc.cpp:74 eeschema/erc.cpp:91 msgid "Open Emitter" msgstr "Émetteur Ouvert" -#: eeschema/erc.cpp:74 eeschema/erc.cpp:91 +#: eeschema/erc.cpp:75 eeschema/erc.cpp:92 msgid "No Connection" msgstr "Pas de Connexion" -#: eeschema/erc.cpp:284 +#: eeschema/erc.cpp:285 msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" msgstr "Variable texte non résolue dans la feuille de dessin" -#: eeschema/erc.cpp:321 +#: eeschema/erc.cpp:322 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" msgstr "L’alias de bus %s a des définitions en conflit sur %s et %s" -#: eeschema/erc.cpp:390 +#: eeschema/erc.cpp:391 #, c-format msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "Empreintes différentes assignées à %s et %s" -#: eeschema/erc.cpp:439 +#: eeschema/erc.cpp:440 msgid "Pins with 'no connection' type are connected" msgstr "Pins avec un indicateur 'pas de connexion' sont connectées" -#: eeschema/erc.cpp:564 +#: eeschema/erc.cpp:565 #, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" msgstr "Les pins de type %s et %s sont connectées" -#: eeschema/erc.cpp:634 +#: eeschema/erc.cpp:635 #, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "Pin %s est connectée à la fois à %s et %s" -#: eeschema/erc.cpp:736 +#: eeschema/erc.cpp:737 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'" msgstr "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'" -#: eeschema/erc.cpp:747 +#: eeschema/erc.cpp:748 #, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" msgstr "La librairie '%s' n’est pas activée dans la configuration actuelle" -#: eeschema/erc.cpp:762 +#: eeschema/erc.cpp:763 #, c-format msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" msgstr "Symbole '%s' non trouvée en librairie de symboles '%s'" -#: eeschema/erc.cpp:778 +#: eeschema/erc.cpp:779 #, c-format msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" msgstr "Symbole %s a été modifé en librairie '%s'" @@ -13092,7 +13093,7 @@ msgstr "" "Erreur en sauvant le fichier schématique '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:707 pcbnew/files.cpp:1083 +#: eeschema/files-io.cpp:707 pcbnew/files.cpp:1084 #, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'." @@ -13106,13 +13107,13 @@ msgstr "" "Erreur en sauvant le fichier schématique '%s'.\n" "Impossible de renommer le fichier temporaire '%s'." -#: eeschema/files-io.cpp:730 pcbnew/files.cpp:1101 +#: eeschema/files-io.cpp:730 pcbnew/files.cpp:1102 #, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:753 pagelayout_editor/files.cpp:185 -#: pcbnew/files.cpp:1134 +#: pcbnew/files.cpp:1135 #, c-format msgid "File '%s' saved." msgstr "Fichier '%s' sauvé." @@ -13228,12 +13229,12 @@ msgstr "" "automatique sera\n" "affiché chaque fois que l’éditeur de schémas est lancé." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1683 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1698 +msgid "Derived from" +msgstr "Dérivé de" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 -#: kicad/pcm/pcm.cpp:798 pcbnew/footprint.cpp:1014 pcbnew/zone.cpp:604 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:85 +#: kicad/pcm/pcm.cpp:798 pcbnew/footprint.cpp:1021 pcbnew/zone.cpp:604 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -13333,7 +13334,7 @@ msgstr "Poly-ligne, %d points" msgid "Bezier Curve, %d points" msgstr "Courbe de Bézier, %d points" -#: eeschema/lib_symbol.cpp:411 eeschema/sch_symbol.cpp:436 +#: eeschema/lib_symbol.cpp:411 eeschema/sch_symbol.cpp:440 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 #, c-format msgid "Unit %s" @@ -13424,9 +13425,9 @@ msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Attribution des Empreintes..." #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:127 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -13450,33 +13451,33 @@ msgstr "Symboles vers Nouvelle Librairie..." #: eeschema/menubar.cpp:195 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124 #: gerbview/menubar.cpp:188 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:254 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250 msgid "&Units" msgstr "&Unités" #: eeschema/menubar.cpp:317 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 msgid "&Place" msgstr "&Placer" #: eeschema/menubar.cpp:318 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:478 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspecter" -#: eeschema/menubar.cpp:319 gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479 +#: eeschema/menubar.cpp:319 gerbview/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" #: eeschema/menubar.cpp:320 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:185 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 msgid "P&references" msgstr "P&références" @@ -13485,7 +13486,7 @@ msgstr "P&références" msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX" msgstr "Échec de la génération d'un nom pour '%s' : dépassement de UINT64_MAX" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:235 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:238 #, c-format msgid "" "Error reading simulation model from symbol '%s':\n" @@ -13494,7 +13495,7 @@ msgstr "" "Erreur de lecture du modèle de simulation à partir du symbole '%s' :\n" "%s" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:342 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:338 #, c-format msgid "" "Error reading simulation model library '%s':\n" @@ -13503,30 +13504,30 @@ msgstr "" "Erreur de lecture de la librairie de modèles de simulation '%s' :\n" "%s" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:406 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:402 #, c-format msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' pour écrire le modèle IBIS" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:458 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:454 #, c-format msgid "Could not find library file '%s'" msgstr "Impossible de trouver le fichier de librairie '%s'" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:145 #, c-format msgid "Command error. Return code %d." msgstr "Erreur de commande. Code de retour %d." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:144 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:150 msgid "Success." msgstr "Succès." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:191 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:197 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" -#: eeschema/picksymbol.cpp:169 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255 +#: eeschema/picksymbol.cpp:169 pcbnew/load_select_footprint.cpp:256 msgid "Recently Used" msgstr "Récemment Utilisés" @@ -13540,7 +13541,7 @@ msgstr "Sélection Symbole d'Alimentation (%d items chargés)" msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" -#: eeschema/picksymbol.cpp:286 +#: eeschema/picksymbol.cpp:289 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "" @@ -13764,11 +13765,11 @@ msgstr "Hiérarchie Schématique" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:779 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1649 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:779 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1664 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:539 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1153 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:684 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:724 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:685 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:725 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1023 #, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -13809,14 +13810,14 @@ msgstr "L'appairage des empreintes nécessite un schéma complètement numérot msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1405 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:761 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:892 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1405 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:360 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:769 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:896 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1490 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1408 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:359 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:901 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1493 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1408 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:363 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:905 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1493 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non sauvé]" @@ -13878,7 +13879,7 @@ msgstr "Justification" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:962 -#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:132 pcbnew/pad.cpp:962 +#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:145 pcbnew/pad.cpp:962 #: pcbnew/pcb_track.cpp:928 pcbnew/zone.cpp:564 msgid "Net" msgstr "Net" @@ -13993,7 +13994,7 @@ msgstr "Tracé en '%s'\n" #: eeschema/sch_plotter.cpp:724 eeschema/sch_plotter.cpp:904 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1136 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." @@ -14001,7 +14002,7 @@ msgstr "Fini." #: eeschema/sch_plotter.cpp:366 eeschema/sch_plotter.cpp:527 #: eeschema/sch_plotter.cpp:699 eeschema/sch_plotter.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1114 #, c-format msgid "Plotted to '%s'." msgstr "Tracé en '%s'." @@ -14379,7 +14380,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'." -#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1319 +#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1327 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " @@ -14388,7 +14389,7 @@ msgstr "" "Erreur d’analyse du fichier Eagle. Impossible de trouver l’instance '%s' " "mais elle est référencée dans le schéma." -#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1350 +#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1358 #, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." msgstr "Ne peut trouver '%s' dans la bibliothèque importée." @@ -14400,7 +14401,7 @@ msgid "Library file '%s' not found." msgstr "Fichier librairie '%s' non trouvé." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:515 -#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1810 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1816 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" @@ -14527,13 +14528,13 @@ msgstr "" "ancêtre direct dans la hiérarchie des schémas." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1421 -#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2171 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2174 #, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1447 -#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2197 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2200 #, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." msgstr "La librairie de symboles '%s' ne peut pas être supprimée." @@ -14653,7 +14654,7 @@ msgstr "Nom Fichier" msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:62 include/board_item.h:352 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:62 include/board_item.h:356 msgid "(Deleted Item)" msgstr "(Élément Supprimé)" @@ -14662,48 +14663,48 @@ msgstr "(Élément Supprimé)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1280 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1295 msgid "Excluded from BOM" msgstr "Exclure de la Liste du Matériel" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1285 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1300 msgid "Excluded from board" msgstr "Exclure du PCB" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1290 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1305 msgid "DNP" msgstr "DNP" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1661 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1676 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1671 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1686 msgid "flags" msgstr "flags" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1676 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1691 msgid "Missing parent" msgstr "Parent manquant" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1691 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1706 msgid "Undefined!!!" msgstr "Non Défini!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1698 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1713 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1717 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1732 msgid "No library defined!" msgstr "Pas de librairie définie!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1719 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1734 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbole non trouvé en '%s'!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1908 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1923 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbole %s [%s]" @@ -15491,207 +15492,207 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier " msgid "Reading file " msgstr "Chargement fichier " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:727 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:728 msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" msgstr "Fin de fichier inattendue. [END] manquant?" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:739 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:740 msgid "Error on line " msgstr "Erreur ligne " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:767 -msgid "A line did not end properly.." -msgstr "Une ligne n'est pas terminée correctement.." +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:768 +msgid "A line did not end properly." +msgstr "Une ligne n'est pas terminée correctement." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:901 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:918 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:904 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:921 msgid "Line exceeds maximum length." msgstr "La ligne dépasse la longueur maximale." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:944 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:947 msgid "Failed to read a double." msgstr "Échec de la lecture d'un double." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:950 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:994 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:953 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:997 msgid "Failed to read a word." msgstr "Impossible de lire un mot." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:987 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:990 msgid "Number is not an integer" msgstr "Le nombre n'est pas un nombre entier" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1031 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1034 msgid "Unable to read string, input is empty." msgstr "Impossible de lire la chaîne de caractères, l'entrée est vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1079 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1084 msgid "New comment character is invalid." msgstr "Le caractère du nouveau commentaire n'est pas valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1092 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1097 msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..." msgstr "Syntaxe non valide. Devrait être |_char ou &_char, etc..." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1103 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1108 msgid "No extra argument was expected" msgstr "Aucun argument supplémentaire n'était attendu" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1255 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1260 msgid "Unknown keyword in " msgstr "Mot clé inconnu en " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1255 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1260 msgid " context: " msgstr " contexte: " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1323 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1326 msgid "Invalid ramp data" msgstr "Donnée de rampe non valide" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1407 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1410 msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix" msgstr "Impossible de spécifier une largeur de bande pour ce type de matrice" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1426 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1429 msgid "Invalid row in matrix" msgstr "Ligne invalide dans la matrice" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1456 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1459 msgid "Too much data for this matrix row." msgstr "Trop de données pour cette ligne de la matrice." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1464 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1467 msgid "Too much data for this matrix." msgstr "Trop de données pour cette matrice." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1469 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1502 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1472 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1505 msgid "Can't read a matrix element" msgstr "Impossible de lire un élément de la matrice" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1507 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1510 msgid "Can't read a matrix index" msgstr "Impossible de lire un index de matrice" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1575 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1578 msgid "Unknown matrix type" msgstr "Type de matrice inconnu" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1583 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1586 msgid "Missing matrix type" msgstr "Type de matrice manquante" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1589 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1592 msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )" msgstr "" " La matrice est déjà initialisée. Mais m_continue n'a pas été défini (erreur " "interne)" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1615 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1618 msgid "Tried to read a row from an undefined matrix" msgstr "Essai de lire une ligne à partir d'une matrice non définie" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1621 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1624 msgid "matrix pointer is null" msgstr "le pointeur de la matrice est nul" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1776 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1773 msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." msgstr "Les valeurs Typ-Min-Max nécessitent au moins Typ." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1869 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1866 msgid "Unknown Model_type " msgstr "Model_type Inconnu " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1876 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1873 msgid "Internal Error while reading model_type" msgstr "Erreur interne lors de la lecture de model_type" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1891 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1888 msgid "Unknown Enable: " msgstr "Enable Inconnu " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1898 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1920 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1895 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1917 msgid "Internal Error while reading Enable" msgstr "Erreur interne lors de la lecture Enable" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1913 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1910 msgid "Unknown polarity " msgstr "Polarité inconnue " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1950 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1947 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" msgstr "" "Poursuite de la lecture d'un modèle qui n'a pas commencé. ( erreur interne )" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2130 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2114 msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements." msgstr "Une ligne [Package] nécessite exactement 4 éléments." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2183 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2167 msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3." msgstr "" "Entrée de pin invalide : 6 valeurs dans un tableau qui n'en compte que 3." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2193 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2177 msgid "Can't read a R, L or C value for a pin." msgstr "Impossible de lire une valeur R, L ou C pour une pin." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2216 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2200 msgid "Invalid field name in [Pin]" msgstr "Le nom du champ est incorrect dans [Pin]" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2223 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2207 msgid "Missing argument in [Pin]" msgstr "Argument manquant dans [Pin]" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2258 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2242 msgid "Wrong number of columns for pin mapping." msgstr "Mauvais nombre de colonnes pour le mappage des pins." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2298 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2282 msgid "Incorrect diff pin name" msgstr "Nom de diff_pin incorrect" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2303 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2287 msgid "Incorrect inv_pin name" msgstr "Nom inv_pin incorrect" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2383 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2367 msgid "Unknown waveform type" msgstr "Type de forme d'onde inconnu" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2394 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2378 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" msgstr "Erreur interne détectée, une forme d'onde devrait exister" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2459 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2443 msgid "Internal error: Bad parser context." msgstr "Erreur interne : Mauvais contexte d'analyse." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2496 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2480 msgid "Missing keyword." msgstr "Mot clé manquant." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:434 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:451 msgid "waveform has less than two points" msgstr "la forme d'onde a moins de deux points" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:655 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:720 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:672 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:737 msgid "Cannot remove temporary output file" msgstr "Impossible de supprimer le fichier de sortie temporaire" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:706 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:723 msgid "Error while reading temporary file" msgstr "Erreur de lecture du fichier temporaire" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:715 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:732 msgid "Error while creating temporary output file" msgstr "Erreur en création du fichier de sortie temporaire" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:768 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:785 msgid "" "Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen." "pdf" @@ -15699,25 +15700,17 @@ msgstr "" "Kibis ne supporte pas encore les valeurs DUT. https://ibis.org/summits/" "nov16a/chen.pdf" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:793 -msgid "Rising edge is longer than on time." -msgstr "Le front montant est plus long que le temps d'activation." - -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:798 -msgid "Falling edge is longer than off time." -msgstr "Le front descendant est plus long que le temps d'arrêt." - -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:891 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:888 msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy" msgstr "" "Le modèle ne comporte qu'une seule paire de formes d'onde, ce qui réduit la " "précision" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:911 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1118 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:908 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1113 msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown" msgstr "Le driver a besoin d'au moins un pullup ou un pulldown" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1101 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1110 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1096 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1105 msgid "" "There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than " "unknowns." @@ -15725,38 +15718,84 @@ msgstr "" "Il y a deux paires de formes d'onde, mais un seul transistor. Plus " "d'équations que d'inconnues." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1218 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1213 msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy" msgstr "" "Le modèle n'a pas de paire de formes d'onde, utilisation de [Ramp] à la " "place, mauvaise précision" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1231 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1226 msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two." msgstr "" "Le modèle a plus de 2 paires de formes d'onde, utilisation des deux " "premières." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1269 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1264 msgid "Invalid model type for a driver." msgstr "Type de modèle non valide pour un pilote." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1321 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1316 msgid "Invalid model type for a device" msgstr "Type de modèle non valide pour un système" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:59 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1536 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1582 +msgid "Number of cycles should be greater than 0." +msgstr "Le nombre de cycles doit être supérieur à 0." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1542 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1588 +msgid "ON time should be greater than 0." +msgstr "Le temps d'activation doit être supérieur à 0." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1548 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1594 +msgid "OFF time should be greater than 0." +msgstr "Le temps de repos doit être supérieur à 0." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1556 +msgid "Rising edge is longer than on time." +msgstr "Le front montant est plus long que le temps d'activation." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1565 +msgid "Falling edge is longer than off time." +msgstr "Le front descendant est plus long que le temps de repos." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1602 +msgid "Rising edge is longer than ON time." +msgstr "Le front montant est plus long que le temps d'activation." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1610 +msgid "Falling edge is longer than OFF time." +msgstr "Le front descendant est plus long que le temps de repos." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1624 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1655 +msgid "Bitrate should be greater than 0." +msgstr "Le débit binaire doit être supérieur à 0." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1630 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1661 +msgid "Number of bits should be greater than 0." +msgstr "Le nombre de bits doit être supérieur à 0." + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1642 +msgid "Bitrate is too high for rising / falling edges" +msgstr "Le débit binaire est trop élevé pour les fronts montants/descendants" + +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1669 +msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" +msgstr "" +"Le débit binaire pourrait être trop élevé pour les fronts montants/" +"descendants" + +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:128 #, c-format msgid "Error loading simulation model library '%s': %s" msgstr "" "Erreur de chargement de la librairie de modèles de simulation '%s' : %s" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:68 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:135 #, c-format msgid "Error loading simulation model: no '%s' field" msgstr "Erreur de chargement du modèle de simulation : pas de champ '%s'" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:78 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:144 #, c-format msgid "" "Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library " @@ -15765,28 +15804,14 @@ msgstr "" "Erreur de chargement du modèle de simulation : Impossible de trouver le " "modèle de base '%s' dans la librairie '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model.cpp:826 eeschema/sim/sim_model.cpp:842 +#: eeschema/sim/sim_model.cpp:743 eeschema/sim/sim_model.cpp:759 #, c-format msgid "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver un paramètre nommé '%s' dans le modèle de simulation " "de type '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1188 -#, c-format -msgid "%s describes %lu pins, expected %u" -msgstr "%s décrit %lu pins, attendu %u" - -#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1272 -#, c-format -msgid "" -"Simulation model of type '%s' cannot have a primary value (which is '%s') in " -"Value field" -msgstr "" -"Le modèle de simulation de type '%s' ne peut pas avoir de valeur primaire " -"(qui est '%s') dans le champ Valeur" - -#: eeschema/sim/sim_model.h:563 +#: eeschema/sim/sim_model.h:463 #, c-format msgid "" "Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is " @@ -15830,51 +15855,51 @@ msgstr "Impossible de trouver le modèle IBIS '%s'" msgid "Invalid IBIS model '%s'" msgstr "Modèle IBIS non valide '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:356 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:357 msgid "Power supply" msgstr "Alimentation" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:366 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:367 msgid "Parasitic Resistance" msgstr "Résistance Parasite" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:376 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:377 msgid "Parasitic Pin Inductance" msgstr "Inductance Parasite de Pin" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:386 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:387 msgid "Parasitic Pin Capacitance" msgstr "Capacité Parasite de Pin" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:430 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:431 msgid "DC Value" msgstr "Valeur DC" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:448 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:449 msgid "ON time" msgstr "Durée \"ON3" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:456 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:457 msgid "OFF time" msgstr "Durée \"OFF\"" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:464 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:465 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:472 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:473 msgid "cycles" msgstr "cycles" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:489 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:490 msgid "Bitrate" msgstr "Vitesse de transfert" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:497 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:498 msgid "Number of bits" msgstr "Nombre de bits" -#: eeschema/sim/sim_model_raw_spice.cpp:288 +#: eeschema/sim/sim_model_raw_spice.cpp:289 #, c-format msgid "Invalid symbol pin index: '%s'" msgstr "Index de la pin du symbole invalide : '%s'" @@ -15886,112 +15911,112 @@ msgstr "" "Cette simulation ne fournit aucun tracé. SVP se référer à la fenêtre des " "messages pour les résultats" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Lancer/Stopper Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 msgid "Run Simulation" msgstr "Lancer la Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 msgid "Add Signals" msgstr "Ajouter Signaux" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 msgid "Add signals to plot" msgstr "Ajouter des signaux à tracer" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sonde de signaux dans la schématique" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 msgid "Tune" msgstr "Ajustage" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 msgid "Tune component values" msgstr "Ajuster les valeurs du composant" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:181 msgid "Sim Parameters" msgstr "Paramètres Sim" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Paramètres et réglages de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:361 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:129 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:365 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:129 msgid "Spice Simulator" msgstr "Simulateur Spice" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:482 -msgid "Errors during netlist generation; simulation aborted." -msgstr "Erreurs lors de la génération de la netliste. simulation interrompue." +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:489 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1489 +msgid "" +"Errors during netlist generation; simulation aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erreurs lors de la génération de la netliste. simulation interrompue.\n" +"\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:500 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1872 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:508 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1887 msgid "Another simulation is already running." msgstr "Une autre simulation est déjà en cours." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:528 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:536 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Tracé%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:651 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:659 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:657 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:665 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:724 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:732 msgid " (mag)" msgstr " (mag)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:726 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734 msgid " (phase)" msgstr " (phase)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1691 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:846 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1706 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1109 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1117 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1158 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1166 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1195 msgid "Save Simulation Workbook As" msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1203 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1211 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1220 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1228 msgid "Save Plot Data" msgstr "Sauver Données de Tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1477 -msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1525 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1538 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1803 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1818 msgid "" "\n" "\n" @@ -16003,19 +16028,19 @@ msgstr "" "Résultats de simulation:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1892 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1907 msgid "Hide Signal" msgstr "Masquer le Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1892 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1907 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1913 msgid "Hide Cursor" msgstr "Masquer le Curseur" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1900 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1915 msgid "Show Cursor" msgstr "Afficher le Curseur" @@ -16142,6 +16167,11 @@ msgstr "Température (balayée)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Voltage (mesuré)" +#: eeschema/sim/sim_serde.cpp:262 +#, c-format +msgid "%s describes %lu pins, expected %u" +msgstr "%s décrit %lu pins, attendu %u" + #: eeschema/sim/sim_value.cpp:385 msgid "Unknown SIM_VALUE type" msgstr "SIM_VALUE type inconnu" @@ -16154,19 +16184,19 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le modèle '%s' à copier pour le modèle \"A Kind Of\" " "'%s'" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63 msgid "DC Sweep" msgstr "Balayage DC" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:75 msgid "Pole-zero" msgstr "Pole-zéro" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 msgid "Transfer function" msgstr "Fonction de transfert" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:85 msgid "UNKNOWN!" msgstr "INCONNU!" @@ -16379,13 +16409,13 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Éditeur de Symbole KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:137 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1022 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1025 #: eeschema/symbol_library.cpp:468 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:191 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:218 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:824 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:218 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 msgid "Libraries" msgstr "Librairies" @@ -16398,7 +16428,7 @@ msgid "Symbol library loading was cancelled by user." msgstr "" "Le chargement de la librairie de symboles a été annulé par l’utilisateur." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:768 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:771 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." @@ -16406,11 +16436,11 @@ msgstr "" "Modification du symbole %s à partir du schéma. L’enregistrement mettra à " "jour le schéma uniquement." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:777 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:780 msgid "Manage symbol libraries" msgstr "Configurer les librairies de symboles" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:788 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:791 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." @@ -16419,21 +16449,21 @@ msgstr "" "Utilisez gérer les bibliothèques de symboles pour migrer vers le format " "actuel." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:798 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:801 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" "Le symbole %s est dérivé de %s. Les graphiques du symbole ne seront pas " "modifiables." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:878 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:929 -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:801 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:881 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:932 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:791 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "La librairie '%s' existe déjà." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:886 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:889 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -16442,23 +16472,23 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier librairie '%s'.\n" "Vérifier l’autorisation d’écriture et réessayez." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:897 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:935 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:938 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1031 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Chargement librairie '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1122 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1125 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Échec de l’enregistrement de la sauvegarde '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1293 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1296 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:478 #, c-format msgid "" @@ -16468,12 +16498,12 @@ msgstr "" "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'.\n" "Utilisez Gérer les Librairies de symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1296 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1299 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:481 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies de symboles." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1304 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1307 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:485 #, c-format msgid "" @@ -16483,18 +16513,18 @@ msgstr "" "La librairie '%s' n'est pas activée dans la configuration actuelle.\n" " Utilisez Gérer les Librairies de Symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1307 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1310 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:488 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Librairie de symboles non activée." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1494 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1546 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1500 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1552 msgid "Error saving global library table." msgstr "Erreur en sauvant la table globale de librairie de symboles." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1495 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1547 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1501 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1553 msgid "Error saving project library table." msgstr "" "Erreur en sauvant de la table spécifique au projet des librairie de symboles." @@ -16802,7 +16832,7 @@ msgstr "" "recherchés doivent correspondre.\n" "Un terme qui est un nombre correspondra également au nombre de broches." -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1167 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1178 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1170 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1178 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1183 msgid "[no library selected]" msgstr "[pas de librairie sélectionnée]" @@ -16958,19 +16988,19 @@ msgstr "Simuler le circuit avec SPICE" msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "Afficher le document associé dans le navigateur" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240 msgid "Create Corner" msgstr "Créer Sommet" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240 msgid "Create a corner" msgstr "Créer un sommet" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 msgid "Remove Corner" msgstr "Supprimer Sommet" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 msgid "Remove corner" msgstr "Supprimer sommet" @@ -17381,7 +17411,7 @@ msgstr "Miroir Horizontal" msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "Retourner les éléments sélectionnés de la gauche vers la droite" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:181 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:182 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 msgid "Swap" msgstr "Permuter" @@ -17390,11 +17420,11 @@ msgstr "Permuter" msgid "Swaps selected items' positions" msgstr "Permuter position éléments sélectionnés" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" @@ -17461,11 +17491,11 @@ msgstr "Mise a Jour Symbole..." msgid "Update symbol to include any changes from the library" msgstr "Mise à jour des symboles pour inclure les changements des librairies" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 msgid "Assign Netclass..." msgstr "Assigner NetClasse..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" msgstr "Attribuer une netclasse aux nets correspondants à un modèle" @@ -17549,7 +17579,7 @@ msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "Supprimer pins de feuille non référencées" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:498 msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "Editer Propriétés des Textes et Elément Graphiques..." @@ -17599,15 +17629,15 @@ msgstr "Ajouter une sonde de simulateur" msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784 msgid "Highlight net under cursor" msgstr "Surbrillance net sous curseur" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794 msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Supprimer Surbrillance du Net" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794 msgid "Clear any existing net highlighting" msgstr "Supprimer toute surbrillance de net existante" @@ -17865,11 +17895,11 @@ msgstr "Réparer la Schématique" msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" msgstr "Exécuter divers diagnostics et tenter de réparer la schématique" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849 msgid "Scripting Console" msgstr "Console de Script" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "Afficher la console de script Python" @@ -17972,7 +18002,7 @@ msgstr "Déplier du Bus" msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Sortir un fil d’un bus" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:857 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1469 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:857 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 msgid "Undo Last Segment" msgstr "Défait Dernier Segment" @@ -18031,7 +18061,7 @@ msgstr "Déplacer" msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:898 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:775 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:898 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "Drag" @@ -18076,13 +18106,13 @@ msgstr "Aucune fiche de données n’a été définie." msgid "Press to cancel symbol creation." msgstr "Appuyez sur pour annuler la création de symboles." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:545 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:636 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:545 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:637 msgid "Press to cancel image creation." msgstr "Appuyez sur pour annuler la création d’images." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:596 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:854 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:688 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 #, c-format msgid "Could not load image from '%s'." msgstr "Impossible de charger l’image depuis '%s'." @@ -18164,39 +18194,39 @@ msgstr "" "Rétablir '%s' (et toutes les sous-feuilles) à la dernière version " "enregistrée?" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:571 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:561 msgid "Reached end of schematic." msgstr "Fin de la schématique atteinte." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:572 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:562 msgid "Reached end of sheet." msgstr "Fin de la feuille atteinte." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:576 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:566 msgid "Find again to wrap around to the start." msgstr "Rechercher à nouveau pour reprendre au début." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:808 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:798 #, c-format msgid "Could not add library '%s'." msgstr "Impossible d'ajouter la librairie '%s'." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:821 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:811 msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?" msgstr "" "Mise à jour des symboles en schématique pour les référencer à la nouvelle " "librairie?" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1113 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1103 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" "Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1227 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1217 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "Le net doit être étiqueté pour être attribué à une netclass." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1884 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1874 #, c-format msgid "" "The pasted sheet '%s'\n" @@ -18207,27 +18237,27 @@ msgstr "" "a été abandonnée parce que la destination contient déjà la feuille ou l’une " "de ses sous-feuilles en tant que parent." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2245 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2256 msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited." msgstr "" "Les symboles avec liens incorrects à la librairie de symboles ne peuvent pas " "être édités." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2539 -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:595 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2550 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:596 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:705 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgstr "%d Unique IDs dupliqués remplacés.\n" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2546 -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:610 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2557 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:611 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:720 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." msgstr "%d problèmes potentiels réparés." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2553 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2564 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179 msgid "No errors found." msgstr "Aucune erreur trouvée." @@ -18244,11 +18274,11 @@ msgstr "Le bus n’a pas de membres" msgid "Press to cancel drawing." msgstr "Appuyez sur pour annuler le dessin." -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:753 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:759 msgid "Press to cancel drag." msgstr "Appuyez pour annuler le \"drag\"." -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:755 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:761 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:217 msgid "Press to cancel move." msgstr "Appuyez sur pour annuler le déplacement." @@ -18388,12 +18418,12 @@ msgstr "" "Le nom logique dans la table de librairie de symbole est suffixé avec\n" "un entier pour s’assurer qu’il n’y a pas d’entrées de table en double." -#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:51 +#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:52 #, c-format msgid "Could not find Spice item with reference '%s'" msgstr "Impossible de trouver l'élément Spice avec la référence '%s'" -#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:61 +#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:62 #, c-format msgid "Symbol '%s' has simulation model of type '%s %s', which cannot be tuned" msgstr "" @@ -18567,7 +18597,7 @@ msgid "Select Layer: %s" msgstr "Sélection couche: %s" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 -#: pcbnew/board_item.cpp:262 +#: pcbnew/board_item.cpp:286 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 @@ -18575,10 +18605,10 @@ msgstr "Sélection couche: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:122 pcbnew/footprint.cpp:2824 -#: pcbnew/footprint.cpp:2827 pcbnew/fp_text.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:135 pcbnew/footprint.cpp:2831 +#: pcbnew/footprint.cpp:2834 pcbnew/fp_text.cpp:302 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:311 #: pcbnew/pad.cpp:972 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:213 pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1093 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 @@ -18844,6 +18874,10 @@ msgstr "Non chargé: %s" msgid "Memory was exhausted reading: %s" msgstr "Mémoire a été épuisée lors de la lecture de: %s" +#: gerbview/files.cpp:52 gerbview/files.cpp:202 +msgid "Gerber files" +msgstr "Fichiers Gerber" + #: gerbview/files.cpp:88 msgid "Zip files" msgstr "Fichiers ZIP" @@ -18856,116 +18890,112 @@ msgstr "Fichiers job" msgid "Open Autodetected File(s)" msgstr "Ouvrir Fichier(s) Détecté(s) Automatiquement" -#: gerbview/files.cpp:202 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:208 +#: gerbview/files.cpp:205 msgid "Top layer" msgstr "Couche dessus" -#: gerbview/files.cpp:209 +#: gerbview/files.cpp:206 msgid "Bottom layer" msgstr "Couche dessous" -#: gerbview/files.cpp:210 +#: gerbview/files.cpp:207 msgid "Bottom solder resist" msgstr "Masque soudure dessous" -#: gerbview/files.cpp:211 +#: gerbview/files.cpp:208 msgid "Top solder resist" msgstr "Masque soudure composant" -#: gerbview/files.cpp:212 +#: gerbview/files.cpp:209 msgid "Bottom overlay" msgstr "Overlay dessous" -#: gerbview/files.cpp:213 +#: gerbview/files.cpp:210 msgid "Top overlay" msgstr "Overlay dessus" -#: gerbview/files.cpp:214 +#: gerbview/files.cpp:211 msgid "Bottom paste" msgstr "Pâte à souder dessous" -#: gerbview/files.cpp:215 +#: gerbview/files.cpp:212 msgid "Top paste" msgstr "Pâte à souder dessus" -#: gerbview/files.cpp:216 +#: gerbview/files.cpp:213 msgid "Keep-out layer" msgstr "Couche de \"Keep-out\"" -#: gerbview/files.cpp:217 +#: gerbview/files.cpp:214 msgid "Mechanical layers" msgstr "Couches mécaniques" -#: gerbview/files.cpp:221 +#: gerbview/files.cpp:218 msgid "Top Pad Master" msgstr "Pad Maitre Dessus" -#: gerbview/files.cpp:222 +#: gerbview/files.cpp:219 msgid "Bottom Pad Master" msgstr "Pad Maitre Dessous" -#: gerbview/files.cpp:228 +#: gerbview/files.cpp:225 msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" -#: gerbview/files.cpp:239 +#: gerbview/files.cpp:236 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage NC (Excellon)" -#: gerbview/files.cpp:277 +#: gerbview/files.cpp:274 msgid "File not found:" msgstr "Fichier non trouvé:" -#: gerbview/files.cpp:288 +#: gerbview/files.cpp:285 #, c-format msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" msgstr "" "Un fichier \"job\" gerber ne peut pas être chargé en tant que fichier de " "tracé %s" -#: gerbview/files.cpp:301 +#: gerbview/files.cpp:298 msgid "Loading files..." msgstr "Chargement fichiers..." -#: gerbview/files.cpp:304 gerbview/files.cpp:311 +#: gerbview/files.cpp:301 gerbview/files.cpp:308 #, c-format msgid "Loading %u/%zu %s..." msgstr "Chargement %u/%zu %s..." -#: gerbview/files.cpp:442 +#: gerbview/files.cpp:439 #, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened." msgstr "Le fichier Zip '%s' ne peut pas être ouvert." -#: gerbview/files.cpp:480 +#: gerbview/files.cpp:481 #, c-format msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)." msgstr "Ignore fichier '%s' (fichier gerber job)." -#: gerbview/files.cpp:525 +#: gerbview/files.cpp:526 #, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'." -#: gerbview/files.cpp:550 +#: gerbview/files.cpp:551 #, c-format msgid "Skipped file '%s' (unknown type)." msgstr "Ignore fichier '%s' (type inconnu)." -#: gerbview/files.cpp:587 +#: gerbview/files.cpp:590 #, c-format msgid "unzipped file %s read error" msgstr "fichier dézippé %s erreur de lecture " -#: gerbview/files.cpp:635 +#: gerbview/files.cpp:638 msgid "Open Zip File" msgstr "Ouvrir Fichier Zip" -#: gerbview/files.cpp:669 gerbview/job_file_reader.cpp:242 +#: gerbview/files.cpp:672 gerbview/job_file_reader.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202 @@ -19013,7 +19043,7 @@ msgstr "Polarité" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697 pcbnew/fp_text.cpp:304 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:312 pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1400 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1690 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -19214,7 +19244,7 @@ msgstr "Mettre en surbrillance les éléments avec cet attribut d'Aperture" msgid "DCode:" msgstr "DCode:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -19403,14 +19433,22 @@ msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Afficher en Mode Différentiel" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 -msgid "Show layers in diff (compare) mode" -msgstr "Afficher couches en mode différentiel (compare)" +msgid "Show layers in differential compare mode" +msgstr "Afficher les couches en mode de comparaison différentielle" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 +msgid "Show in XOR Mode" +msgstr "Afficher en mode XOR" + +#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 +msgid "Show layers in exclusive-or compare mode" +msgstr "Afficher les couches en mode de comparaison XOR" + +#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 msgid "Flip Gerber View" msgstr "Retourner Affichage Gerber" -#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 +#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 msgid "Show as mirror image" msgstr "Afficher en image mirroir" @@ -19607,15 +19645,78 @@ msgstr "-- valeurs mixtées --" msgid "Failed to output data" msgstr "Impossible de générer les données" +#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:35 +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87 +msgid "Output file name" +msgstr "Nom fichier de sortie" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:37 +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:89 +msgid "Input file" +msgstr "Fichier d'entrée" + #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:77 #, c-format msgid "Invalid layer name \"%s\"\n" msgstr "Nom de couche \"%s\" invalide\n" -#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:106 +#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:91 +msgid "" +"Comma separated list of untranslated layer names to include such as F.Cu,B.Cu" +msgstr "" +"Liste séparée par des virgules des noms non traduits de couches à inclure, " +"tels que F.Cu,B.Cu" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:107 msgid "At least one or more layers must be specified\n" msgstr "Au moins une ou plusieurs couches doivent être spécifiées\n" +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:47 +msgid "Valid options excellon, gerber." +msgstr "Options valides excellon, gerber." + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:51 +msgid "Valid options are: decimal,supressleading,surpresstrailing,keep." +msgstr "Options valides : decimal,supressleading,surpresstrailing,keep." + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:55 +msgid "Valid options are: absolute,plot" +msgstr "Options valides : absolute,plot" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:59 +msgid "Output units, valid options:in,mm" +msgstr "Unités de sortie, options valides: in, mm" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Miroir sur axe Y" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Minimal header" +msgstr "Entête minimal" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:72 +msgid "PTH and NPTH in separate files file" +msgstr "Trous métallisés et non métallisés en fichiers séparés" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:77 +msgid "Generate map / summary of drill hits" +msgstr "Générer une carte/résumé des diamètres de perçages" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:83 +msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" +msgstr "Options valides : pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:86 +msgid "Generate independent files for NPTH and PTH holes" +msgstr "Générer des fichiers indépendants pour les trous NPTH et PTH" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:91 +msgid "Precision of gerber coordinates (5 or 6)" +msgstr "Précision des coordonnées Gerber (5 ou 6)" + #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:108 msgid "Output must be a directory\n" msgstr "La sortie doit être un répertoire\n" @@ -19626,7 +19727,7 @@ msgstr "Format de fichier de perçage non valide\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:140 #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:97 -#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:137 +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:140 msgid "Invalid units specified\n" msgstr "Unités spécifiées non valides\n" @@ -19643,37 +19744,212 @@ msgid "Invalid origin mode specified\n" msgstr "Le mode d'origine de tracé spécifié n'est pas valide\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:219 -#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:112 +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:113 msgid "Gerber coordinate precision should be either 5 or 6\n" msgstr "La précision des coordonnées Gerber doit être de 5 ou 6\n" +#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:44 +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:44 +#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:39 +msgid "Include the reference designator text" +msgstr "Inclure références schématiques" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:49 +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:49 +#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:44 +msgid "Include the value text" +msgstr "Inclure le texte valeur" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 +msgid "Plot graphic items using their contours" +msgstr "Tracer des éléments graphiques en utilisant leurs contours" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:60 +msgid "Output units, valid options: mm, in" +msgstr "Unités de sortie, options valables : mm, in" + #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:77 -#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:97 -#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:77 -#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:96 -#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:79 +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:98 +#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78 +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:99 +#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:80 msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Le fichier PCB n'existe pas ou n'est pas accessible\n" -#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:121 +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:54 +#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49 +msgid "Include the border and title block" +msgstr "Inclure cartouche et encadrement" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:59 +msgid "Do not use the extended X2 format" +msgstr "Ne pas utiliser le format X2 étendu" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:64 +msgid "Do not generate netlist attributes" +msgstr "Ne pas générer les attributs de netliste" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Soustraire masque de la couche sérigraphie" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:74 +msgid "Disable aperature macros" +msgstr "Désactiver les aperture macro" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:80 +msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6" +msgstr "Précision des coordonnées Gerber, options valables : 5 ou 6" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:54 +#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:51 +#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:41 +#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:41 +msgid "Black and white only" +msgstr "Noir et blanc seulement" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:61 +#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:48 +#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:38 +#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:38 +msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" +msgstr "Thème de couleur à utiliser (par défaut, les paramètres de Pcbnew)" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:47 +msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"." +msgstr "" +"Options valides : front,back,both. Le format Gerber ne supporte que \"both\"." + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:51 +msgid "Valid options: ascii,csv,gerber" +msgstr "Options valides : ascii,csv,gerber" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:55 +msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm" +msgstr "" +"Unités de sortie; format ascii ou csv uniquement; options valides : in,mm" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:58 +msgid "" +"Use negative X coordinates for footprints on bottom layer (ascii or csv " +"formats only)" +msgstr "" +"Utiliser des coordonnées X négatives pour les empreintes sur la couche de " +"dessous (formats ascii ou csv uniquement)" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:64 +msgid "Use drill/place file origin (ascii or csv only)" +msgstr "Utiliser origine de perçage/placement (ascii ou csv seulement)" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:69 +msgid "Include only SMD footprints (ascii or csv only)" +msgstr "Inclure uniquement empreintes SMD (ascii ou csv seulement)" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:75 +msgid "Exclude all footprints with through-hole pads (ascii or csv only)" +msgstr "" +"Exclure toutes les empreintes avec pads traversants (ascii ou csv seulement)" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:80 +msgid "Include board edge layer (gerber only)" +msgstr "Inclure couche contour pcb (Gerber seulement)" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:124 +#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:61 #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81 msgid "Invalid format\n" msgstr "Format non valide\n" -#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:147 +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:150 msgid "\"both\" not supported for gerber format\n" msgstr "\"both\" non supporté pour le format gerber\n" -#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:163 +#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:166 msgid "Invalid side specified\n" msgstr "\"side\" invalide spécifié\n" +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:48 +msgid "Use Drill Origin for output origin" +msgstr "Utiliser Origine Perçage pour l'origine de la sortie" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:53 +msgid "Use Grid Origin for output origin" +msgstr "Utiliser Origine Grille pour l'origine de la sortie" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:58 +msgid "Exclude 3D models for components with 'virtual' attribute" +msgstr "Exclure modèles 3D pour composants avec attribut 'Virtuel'" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:63 +msgid "" +"Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models" +msgstr "" +"Substituer des modèles STEP ou IGS de même nom à la place des modèles VRML" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:68 +msgid "Overwrite output file" +msgstr "Ecraser le fichier de sortie" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:73 +msgid "Only generate a board with no components" +msgstr "Générer uniquement un PCB sans composants" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79 +msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" +msgstr "" +"Distance minimale entre les points pour les traiter comme des points séparés" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:83 +msgid "" +"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit " +"mm)" +msgstr "" +"Origine de la sortie spécifiée par l'utilisateur ex. 1x1in, 1x1inch, " +"25.4x25.4mm (par défaut mm)" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:42 +msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" +msgstr "Miroir du PCB (utile pour essayer de montrer les couches de dessous)" + +#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:56 +msgid "" +"Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page " +"size, 2 = board area only)" +msgstr "" +"Définir le mode de dimensionnement de la page (0 = page avec cadre et bloc " +"titre, 1 = taille de la page actuelle, 2 = zone du PCB uniquement)" + +#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:36 +msgid "Bom output format, valid options: xml" +msgstr "Format de sortie de BOM, options valides: xml" + +#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:69 msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Le fichier schématique n'existe pas ou n'est pas accessible\n" +#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36 +msgid "" +"Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, " +"orcadpcb2, spice, spicemodel" +msgstr "" +"Format de sortie de netliste, options valides : kicadsexpr, kicadxml, " +"cadstar, orcadpcb2, spice, spicemodel" + +#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46 +#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:46 +msgid "No drawing sheet" +msgstr "Pas de feuille de dessin" + +#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:51 +#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:51 +msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" +msgstr "Éviter de définir une couleur de fond (quel que soit le thème)" + #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:148 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Sélection Modèles

" @@ -19810,7 +20086,7 @@ msgstr "Importer fichiers de projet archive CADSTAR" msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Importer Fichiers de Projet Eagle" -#: kicad/kicad.cpp:310 +#: kicad/kicad.cpp:311 #, c-format msgid "" "File '%s'\n" @@ -19827,35 +20103,35 @@ msgstr "Fichiers projet" msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:691 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:699 msgid "Load File to Edit" msgstr "Chargement Fichier à Éditer" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:765 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:773 msgid "[no project loaded]" msgstr "[aucun projet chargé]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:805 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:813 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projet: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:849 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:857 msgid "Restoring session" msgstr "Restauration de la session" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:859 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:867 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Restauration '%s'" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:887 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:895 msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgstr "" "Voulez-vous vérifier automatiquement les mises à jour des plugins au " "démarrage ?" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:888 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:896 msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" @@ -20496,112 +20772,112 @@ msgstr "Impossible de déplacer '%s' dans la corbeille." msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Impossible de déplacer '%s' dans la poubelle." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:236 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:238 msgid "Directory name:" msgstr "Nom du répertoire :" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:236 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:238 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:681 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:679 msgid "Switch to this Project" msgstr "Basculer vers ce Projet" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:682 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:680 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Fermer tous les éditeurs et basculer vers le projet sélectionné" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:689 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:687 msgid "New Directory..." msgstr "Nouveau Répertoire..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:690 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Create a New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:698 kicad/project_tree_pane.cpp:708 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:696 kicad/project_tree_pane.cpp:706 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Révéler dans Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:699 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:697 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Révèle le répertoire dans une fenêtre Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:701 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:699 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Ouvrir le Répertoire dans l'Explorateur de Fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:702 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:700 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Ouvre le répertoire dans le gestionnaire de fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:709 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Affiche les répertoires dans une fenêtre Finder" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:709 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Ouvrir les répertoires dans l'Explorateur de fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:712 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:710 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Ouvre les répertoires dans le gestionnaire de fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:721 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Ouvrir le fichier avec un Éditeur de texte" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:725 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:723 msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Ouvrir les Tichiers dans l'Éditeur de Texte" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:727 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:725 msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Éditer avec un Editeur de Texte" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:733 msgid "Rename File..." msgstr "Renommer Fichier..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:736 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:734 msgid "Rename file" msgstr "Renommer fichier" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:740 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:738 msgid "Rename Files..." msgstr "Renommer Fichier..." -#: kicad/project_tree_pane.cpp:741 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:739 msgid "Rename files" msgstr "Renommer fichiers" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:750 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:748 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Effacer le fichier et son contenu" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:752 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:750 msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Effacer les fichier et leurs contenus" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:767 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:765 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la Corbeille" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:823 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:821 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Changer Nom Fichier: '%s'" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:825 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:823 msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1145 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1143 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "Chemin réseau : pas de suivi des modifications apportées au dossier" -#: kicad/project_tree_pane.cpp:1150 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:1148 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Chemin local : suivi des modifications du dossier" @@ -20665,10 +20941,6 @@ msgstr "Éditer empreintes du PCB" msgid "Preview Gerber output files" msgstr "Visualiser fichiers de sortie Gerber" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -msgid "Image Converter" -msgstr "Convertisseur d'Image" - #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "Convertir des images bitmap en composants pour Eeschema ou Pcbnew" @@ -20732,7 +21004,7 @@ msgid "New Project Folder" msgstr "Nouveau Répertoire Projet" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Autorisations insuffisantes pour écrire dans le dossier '%s'." @@ -20755,16 +21027,16 @@ msgstr "Problème lors de la création du nouveau projet à partir du modèle." msgid "Open Existing Project" msgstr "Ouvrir un Projet Existant" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:600 #, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Impossible de copier le répertoire '%s'." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:647 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:646 msgid "Save Project To" msgstr "Sauver Projet vers" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:666 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" @@ -20775,29 +21047,29 @@ msgstr "" "\n" "Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:677 msgid "Error!" msgstr "Erreur!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:734 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:733 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un schéma." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:740 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:739 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Créer (ou ouvrir) un projet pour modifier un pcb." -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:756 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Échec du chargement de l’application:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:764 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1755 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:756 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:763 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1755 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1785 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad erreur" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:764 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:763 msgid "Application failed to load." msgstr "Échec du chargement de l’application." @@ -21171,11 +21443,11 @@ msgstr "Le nouveau fichier de feuille de dessin n’est pas sauvé" msgid "Drawing sheet changes are unsaved" msgstr "Les modifications apportées à la feuille de dessin ne sont pas sauvées" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:945 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:948 msgid "Page Width" msgstr "Largeur de Page" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:946 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:949 msgid "Page Height" msgstr "Hauteur de Page" @@ -23254,7 +23526,7 @@ msgstr "km/h" msgid "mi/h" msgstr "mi/h" -#: pcbnew/array_creator.cpp:214 +#: pcbnew/array_creator.cpp:211 msgid "Create an array" msgstr "Créer une matrice" @@ -23280,25 +23552,25 @@ msgstr "Autoplacement des Composants" msgid "Autoplace components" msgstr "Autopalcement de composants" -#: pcbnew/board.cpp:649 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:146 +#: pcbnew/board.cpp:657 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:146 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Découpage des zone de cuivre..." -#: pcbnew/board.cpp:890 +#: pcbnew/board.cpp:898 msgid "PCB" msgstr "PCB" -#: pcbnew/board.cpp:1260 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 +#: pcbnew/board.cpp:1268 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:527 -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1328 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1357 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/board.cpp:1261 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 +#: pcbnew/board.cpp:1269 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 @@ -23312,11 +23584,11 @@ msgstr "Pads" msgid "Vias" msgstr "Vias" -#: pcbnew/board.cpp:1262 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 +#: pcbnew/board.cpp:1270 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 msgid "Track Segments" msgstr "Segments de Piste" -#: pcbnew/board.cpp:1263 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 +#: pcbnew/board.cpp:1271 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1006 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 @@ -23324,7 +23596,7 @@ msgstr "Segments de Piste" msgid "Nets" msgstr "Nets" -#: pcbnew/board.cpp:1264 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531 +#: pcbnew/board.cpp:1272 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531 msgid "Unrouted" msgstr "Non Routé" @@ -23333,29 +23605,29 @@ msgstr "Non Routé" msgid "Net Name" msgstr "Nom Équipot" -#: pcbnew/board_item.cpp:107 +#: pcbnew/board_item.cpp:113 msgid "all copper layers" msgstr "toutes couches cuivre" -#: pcbnew/board_item.cpp:121 +#: pcbnew/board_item.cpp:127 msgid "and others" msgstr "et autres" -#: pcbnew/board_item.cpp:129 +#: pcbnew/board_item.cpp:135 msgid "no layers" msgstr "aucune couche" -#: pcbnew/board_item.cpp:256 pcbnew/pcb_track.cpp:1242 +#: pcbnew/board_item.cpp:280 pcbnew/pcb_track.cpp:1242 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1263 msgid "Position X" msgstr "Position X" -#: pcbnew/board_item.cpp:259 pcbnew/pcb_track.cpp:1246 +#: pcbnew/board_item.cpp:283 pcbnew/pcb_track.cpp:1246 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1267 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" -#: pcbnew/board_item.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 +#: pcbnew/board_item.cpp:288 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38 @@ -23364,8 +23636,8 @@ msgstr "Position Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/footprint.cpp:1035 pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:309 -#: pcbnew/pad.cpp:968 pcbnew/pcb_dimension.cpp:363 pcbnew/pcb_group.cpp:354 +#: pcbnew/footprint.cpp:1042 pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:309 +#: pcbnew/pad.cpp:968 pcbnew/pcb_dimension.cpp:363 pcbnew/pcb_group.cpp:361 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:307 pcbnew/pcb_text.cpp:134 pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 #: pcbnew/pcb_track.cpp:948 pcbnew/zone.cpp:578 msgid "Locked" @@ -24210,7 +24482,7 @@ msgstr "Renumérotation:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/footprint.cpp:1020 +#: pcbnew/footprint.cpp:1027 msgid "Front" msgstr "Dessus" @@ -24365,7 +24637,7 @@ msgid "Board Finish" msgstr "Finition du Circuit" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1167 msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder" @@ -24412,7 +24684,7 @@ msgstr "" "Impossible de charger le fichier de projet associé %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:192 pcbnew/files.cpp:641 -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1228 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1257 msgid "Loading PCB" msgstr "Chargement du PCB" @@ -24911,7 +25183,7 @@ msgstr "" "Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n" "Ce paramètre peut être outrepassé par les paramètres locaux du pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/zone.cpp:1341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/zone.cpp:1356 msgid "Thermal reliefs" msgstr "Freins thermiques" @@ -25867,34 +26139,34 @@ msgstr "Unités de Sortie" msgid "Export IDFv3" msgstr "Exportation IDFv3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:144 msgid "Select a STEP export filename" msgstr "Sélectionner le nom du fichier export STEP" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:145 msgid "STEP files" msgstr "Fichiers STEP" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212 msgid "Non-unity scaled models:" msgstr "Modèles à l’échelle non unitaire :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" "Modèles à échelle non unitaire détectés. La mise à l’échelle du modèle " "n’est pas fiable pour l’exportation mécanique." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:216 msgid "Model Scale Warning" msgstr "Avertissement d’Echelle du Modèle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:284 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:345 #, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" @@ -25904,7 +26176,7 @@ msgstr "" "de %.3f mm.\n" "Exécuter le DRC pour une analyse complète." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:44 msgid "STEP Export" msgstr "Export STEP" @@ -25947,38 +26219,44 @@ msgid "Other Options" msgstr "Autres Options" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -msgid "Ignore virtual components" -msgstr "Ignorer les components virtuels" +msgid "Ignore not mounted components" +msgstr "Ignorer les composants non montés" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 +msgid "Do not show components not in BOM and not in place file" +msgstr "" +"Ne pas montrer les composants qui ne sont pas dans la nomenclature et qui ne " +"sont pas dans le fichier de placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115 msgid "Substitute similarly named models" msgstr "Remplacer les modèles portant le même nom" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" msgstr "Remplacer les modèles VRML par des modèles STEP du même nom" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 msgid "Overwrite old file" msgstr "Ecraser ancien fichier" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123 msgid "Board outline chaining tolerance:" msgstr "Tolérance de chaînage du contour du PCB :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:127 msgid "Tight (0.001 mm)" msgstr "Serré (0.001 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:127 msgid "Standard (0.01 mm)" msgstr "Standard (0.01 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:127 msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Lâche (0,1 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." msgstr "" @@ -26003,7 +26281,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:387 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:991 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:990 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'." @@ -26073,7 +26351,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher existant?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:256 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1626 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1625 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'." @@ -26254,7 +26532,7 @@ msgid "Run Checks" msgstr "Exécuter les Vérifications" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:452 msgid "Footprint Checker" msgstr "Contrôleur d’Empreinte" @@ -26374,13 +26652,13 @@ msgstr "Type d’empreinte :" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192 -#: pcbnew/footprint.cpp:758 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 +#: pcbnew/footprint.cpp:765 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 msgid "Through hole" msgstr "Pad traversant" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:755 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:762 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 pcbnew/pad.cpp:1219 #: pcbnew/pad.cpp:1678 msgid "SMD" @@ -26417,7 +26695,7 @@ msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "Mise à Jour Empreinte à partir de la Librairie..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:226 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 msgid "Change Footprint..." msgstr "Changer Empreinte..." @@ -26952,10 +27230,6 @@ msgstr "Format du Fichier de Perçage" msgid "Excellon" msgstr "Excellon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Miroir sur axe Y" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "" "Not recommended.\n" @@ -26964,10 +27238,6 @@ msgstr "" "Non recommandé.\n" "Utilisé principalement par les utilisateurs qui font eux-mêmes leur CI." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Minimal header" -msgstr "Entête minimal" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56 msgid "" "Not recommended.\n" @@ -27132,7 +27402,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Éléments à Effacer" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:85 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:86 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 @@ -27658,7 +27928,7 @@ msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "Rotation autour de l'origine axe auxiliaire" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:159 msgid "Distance:" msgstr "Distance:" @@ -27798,7 +28068,7 @@ msgid "Create Report..." msgstr "Créer Fichier Rapport..." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 msgid "Net Inspector" msgstr "Inspecteur d'équipotentielles (nets)" @@ -28658,19 +28928,19 @@ msgstr "Déplacer la sélection actuelle vers le bas" msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Créer Fichiers de Perçage..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "Taille plume HPGL limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:838 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:837 msgid "X scale constrained." msgstr "Échelle X limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:850 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:849 msgid "Y scale constrained." msgstr "Échelle Y limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:866 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:865 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The width correction value must be in the " @@ -28679,15 +28949,15 @@ msgstr "" "Correction de largeur. La valeur de correction doit être dans la plage [%s; " "%s] pour les règles actuelles de conception." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:966 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:965 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1031 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1030 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1034 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1033 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" @@ -28847,10 +29117,6 @@ msgstr "" "Générer un fichier Gerber \"job\" qui contient des informations sur le C.I. " "et la liste des fichiers de tracé Gerber générés" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Soustraire masque de la couche sérigraphie" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Supprimer toute sérigraphie sur les plages sans masque de soudure" @@ -28962,10 +29228,6 @@ msgstr "Force format A4" msgid "DXF Options" msgstr "Options DXF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 -msgid "Plot graphic items using their contours" -msgstr "Tracer des éléments graphiques en utilisant leurs contours" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "" @@ -29064,8 +29326,8 @@ msgstr "La distance entre pistes doit être plus grande que 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66 -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:599 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:672 -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:673 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:608 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:681 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:682 msgid "user choice" msgstr "choix de l’utilisateur" @@ -29333,48 +29595,48 @@ msgstr "" msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162 msgid "Reset to the current distance from the reference position." msgstr "" "Réinitialisez à la distance actuelle par rapport à la position de référence." -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 msgid "Reset to the current angle from the reference position." msgstr "Réinitialisez à l’angle actuel par rapport à la position de référence." -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 msgid "Offset X:" msgstr "Offset X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 msgid "Offset Y:" msgstr "Offset Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." msgstr "" "Réinitialiser le décalage X actuel à partir de la position de référence." -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." msgstr "" "Réinitialiser le décalage Y actuel à partir de la position de référence." -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:229 msgid "Reference location: grid origin" msgstr "Position de référence: origine de la grille" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:233 msgid "Reference location: local coordinates origin" msgstr "Position de référence: origine coordonnées locales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:244 #, c-format msgid "Reference item: %s" msgstr "Elément de référence :'%s'" @@ -29875,7 +30137,7 @@ msgstr "" "Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:916 msgid "Show pad numbers" msgstr "Afficher les n° des pads" @@ -30049,7 +30311,7 @@ msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "Toujours afficher le chevelu sélectionné" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Afficher les lignes du chevelu avec des lignes courbes" @@ -30073,22 +30335,22 @@ msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" msgstr "Déplace le segment de piste sans déplacer les pistes connectées" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1513 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1517 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "Drag (mode 45 degrés)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1514 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1518 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "Drag le segment de piste en gardant les pistes connectées à 45 degrés." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1520 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1524 msgid "Drag (free angle)" msgstr "Drag (angle quelconque)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1521 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1525 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" @@ -30215,7 +30477,7 @@ msgid "Category" msgstr "Categorie" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615 msgid "Open Plugin Directory" msgstr "Ouvrir le Répertoire des Plugins" @@ -31984,15 +32246,15 @@ msgstr "Gap" msgid "Via Gap" msgstr "Espacement via" -#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:115 msgid "Change property" msgstr "Modification propriété" -#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:123 pcbnew/pcb_track.cpp:1290 +#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:136 pcbnew/pcb_track.cpp:1290 msgid "Layer Top" msgstr "Couche Dessus" -#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:124 pcbnew/pcb_track.cpp:1292 +#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:137 pcbnew/pcb_track.cpp:1292 msgid "Layer Bottom" msgstr "Couche Dessous" @@ -33109,6 +33371,7 @@ msgstr "Ils ont été exportés sous forme de pad ovales." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:290 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:780 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:238 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:124 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" @@ -33151,29 +33414,15 @@ msgstr "Création du fichier Gerber \"job\" '%s'." msgid "Board stackup settings not up to date." msgstr "Le \"Stackup\" du circuit imprimé n'est pas à jour." -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:154 -#, c-format -msgid "No such file: %s" -msgstr "Pas de tel fichier: %s" +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:318 +msgid "Determining PCB data\n" +msgstr "Détermination des données sur les PCB\n" -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:177 -msgid "" -"** Output already exists. Export aborted. **\n" -"Enable the force overwrite flag to overwrite it." -msgstr "" -"** La sortie existe déjà. Exportation interrompue. **\n" -"Activez l'option \"force overwrite\" pour l'écraser." - -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:194 -#, c-format -msgid "Read file: '%s'\n" -msgstr "Lecture fichier '%s'\n" - -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:211 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:323 msgid "Build STEP data\n" msgstr "Construction des données STEP\n" -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:217 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:327 msgid "" "\n" "** Error building STEP board model. Export aborted. **\n" @@ -33182,11 +33431,11 @@ msgstr "" "** Erreur de construction du modèle STEP du PCB. Exportation interrompue. " "**\n" -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:222 -msgid "Write STEP file\n" +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:331 +msgid "Writing STEP file\n" msgstr "Ecriture fichier STEP\n" -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:335 msgid "" "\n" "** Error writing STEP file. **\n" @@ -33194,7 +33443,7 @@ msgstr "" "\n" "** Erreur d'écriture du fichier STEP. **\n" -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:238 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -33203,8 +33452,8 @@ msgstr "" "\n" "Fichier STEP '%s' créé.\n" -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:244 -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:249 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:346 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:351 msgid "" "\n" "** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n" @@ -33212,15 +33461,7 @@ msgstr "" "\n" "** Erreur d'exportation du fichier STEP. Exportation interrompue. **\n" -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:255 -msgid "" -"\n" -"** Error reading kicad_pcb file. **\n" -msgstr "" -"\n" -"** Erreur de lecture du fichier kicad_pcb. **\n" - -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:263 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:361 msgid "" "Unable to create STEP file.\n" "Check that the board has a valid outline and models." @@ -33228,7 +33469,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier STEP.\n" "Vérifier que le circuit imprimé a un contour et des modèles valides." -#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:268 +#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:366 msgid "STEP file has been created, but there are warnings." msgstr "Le fichier STEP a été créé, mais il y a des avertissements." @@ -33340,18 +33581,18 @@ msgstr "Conversion des remplissages de zone" msgid "Convert Zone(s)" msgstr "Conversion Zone(s)" -#: pcbnew/files.cpp:1025 pcbnew/files.cpp:1160 +#: pcbnew/files.cpp:1026 pcbnew/files.cpp:1161 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:367 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." msgstr "Autorisations insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:1053 pcbnew/files.cpp:1205 +#: pcbnew/files.cpp:1054 pcbnew/files.cpp:1206 #, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgstr "Erreur en enregistrant le fichier des règles personnalisées '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:1079 pcbnew/files.cpp:1181 +#: pcbnew/files.cpp:1080 pcbnew/files.cpp:1182 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -33360,7 +33601,7 @@ msgstr "" "Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:1096 +#: pcbnew/files.cpp:1097 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -33369,7 +33610,7 @@ msgstr "" "Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n" "Impossible de renommer le fichier temporaire '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:1209 +#: pcbnew/files.cpp:1210 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -33378,134 +33619,134 @@ msgstr "" "Pcb copié vers:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint.cpp:760 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 +#: pcbnew/footprint.cpp:767 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: pcbnew/footprint.cpp:1016 +#: pcbnew/footprint.cpp:1023 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/footprint.cpp:1020 +#: pcbnew/footprint.cpp:1027 msgid "Board Side" msgstr "Coté du CI" -#: pcbnew/footprint.cpp:1020 +#: pcbnew/footprint.cpp:1027 msgid "Back (Flipped)" msgstr "Dessous (Retourné)" -#: pcbnew/footprint.cpp:1038 +#: pcbnew/footprint.cpp:1045 msgid "autoplaced" msgstr "auto placé" -#: pcbnew/footprint.cpp:1041 +#: pcbnew/footprint.cpp:1048 msgid "not in schematic" msgstr "pas en schématique" -#: pcbnew/footprint.cpp:1044 +#: pcbnew/footprint.cpp:1051 msgid "exclude from pos files" msgstr "exclure du fichier de position" -#: pcbnew/footprint.cpp:1047 +#: pcbnew/footprint.cpp:1054 msgid "exclude from BOM" msgstr "exclure de la Liste du Matériel" -#: pcbnew/footprint.cpp:1049 +#: pcbnew/footprint.cpp:1056 msgid "Status: " msgstr "Statut: " -#: pcbnew/footprint.cpp:1049 +#: pcbnew/footprint.cpp:1056 msgid "Attributes:" msgstr "Attributs:" -#: pcbnew/footprint.cpp:1055 +#: pcbnew/footprint.cpp:1062 #, c-format msgid "3D-Shape: %s" msgstr "Forme 3D: %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:1055 +#: pcbnew/footprint.cpp:1062 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/footprint.cpp:1059 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1330 +#: pcbnew/footprint.cpp:1066 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1359 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:1060 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1331 +#: pcbnew/footprint.cpp:1067 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1360 #, c-format msgid "Keywords: %s" msgstr "Mots Clé: %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:1340 +#: pcbnew/footprint.cpp:1347 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/footprint.cpp:1342 +#: pcbnew/footprint.cpp:1349 #, c-format msgid "Footprint %s" msgstr "Empreinte %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:2303 +#: pcbnew/footprint.cpp:2310 #, c-format msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')" msgstr "(attendu 'Pad Traversant'; réel '%s')" -#: pcbnew/footprint.cpp:2306 +#: pcbnew/footprint.cpp:2313 #, c-format msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" msgstr "(attendu 'CMS'; réel '%s')" -#: pcbnew/footprint.cpp:2334 +#: pcbnew/footprint.cpp:2341 msgid "(PTH pad has no copper layers)" msgstr "(Le pad métallisé traversant n'a pas de couche cuivre)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2353 +#: pcbnew/footprint.cpp:2360 msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" msgstr "(Le trou du pad métallisé traversant ne laisse pas de cuivre)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2362 +#: pcbnew/footprint.cpp:2369 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" msgstr "(Le pad SMD apparaît sur le cuivre dessus et dessous)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2369 pcbnew/footprint.cpp:2382 +#: pcbnew/footprint.cpp:2376 pcbnew/footprint.cpp:2389 msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" msgstr "" "(les couches cuivre et masque soudure des pads SMD ne correspondent pas)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2374 pcbnew/footprint.cpp:2387 +#: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/footprint.cpp:2394 msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" msgstr "" "(les couches cuivre et pâte à souder des pads SMD ne correspondent pas)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2563 +#: pcbnew/footprint.cpp:2570 #, c-format msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)" msgstr "" "(le groupe de pads de \"net-tie\" contient un numéro de pad inconnu %s)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2568 +#: pcbnew/footprint.cpp:2575 #, c-format msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)" msgstr "(le pad %s apparaît dans plus d'un groupe de pad de \"net-tie\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2835 pcbnew/pad.cpp:1765 pcbnew/zone.cpp:1354 +#: pcbnew/footprint.cpp:2842 pcbnew/pad.cpp:1765 pcbnew/zone.cpp:1369 msgid "Clearance Override" msgstr "Forçage d'Isolation" -#: pcbnew/footprint.cpp:2838 pcbnew/pad.cpp:1739 +#: pcbnew/footprint.cpp:2845 pcbnew/pad.cpp:1739 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Forçage Marge Pate à Souder" -#: pcbnew/footprint.cpp:2841 pcbnew/pad.cpp:1742 +#: pcbnew/footprint.cpp:2848 pcbnew/pad.cpp:1742 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Forçage Marge de Soudure" -#: pcbnew/footprint.cpp:2844 +#: pcbnew/footprint.cpp:2851 msgid "Library ID" msgstr "Id de Librairie" -#: pcbnew/footprint.h:231 +#: pcbnew/footprint.h:227 #, c-format msgid "footprint %s" msgstr "empreinte %s" @@ -33518,7 +33759,7 @@ msgstr "Éditeur d'Empreintes KiCad" msgid "Inner layers" msgstr "Couches internes" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:830 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:834 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:290 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1403 msgid "Selection Filter" msgstr "Filtre de Sélection" @@ -33527,30 +33768,30 @@ msgstr "Filtre de Sélection" msgid "Footprint changes are unsaved" msgstr "Les modifications de l'empreinte ne sont pas sauvées" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:520 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:521 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" "Edite %s à partir du PCB. L’enregistrement mettra à jour le PCB uniquement." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:870 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:874 #, c-format msgid "[from %s]" msgstr "[de %s]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:905 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:909 msgid "[no footprint loaded]" msgstr "[pas d’empreinte chargée]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:961 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:965 msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Mise à Jour Librairies d'Empreintes" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1259 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1263 msgid "No footprint selected." msgstr "Aucune empreinte sélectionnée." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1268 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1272 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "Nom du Fichier Image Empreinte" @@ -33896,13 +34137,13 @@ msgstr "Pas de fichier sélectionné!" msgid "Please select a valid layer." msgstr "SVP, choisissez une couche valide." -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:256 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:270 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgstr "" "Les éléments du fichier importé pourraient ne pas être pris en compte " "correctement." -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:266 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:280 msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "Il n'y a pas de plugin pour gérer ce type de fichier." @@ -33998,22 +34239,22 @@ msgstr "INCONNU (%d)" msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas compatible avec Kicad" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:267 #, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" msgstr "Sélection Empreinte (%d items chargés)" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:368 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Empreintes [%u items]" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:436 #, c-format msgid "Footprint '%s' saved." msgstr "Empreinte '%s' sauvée." -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:442 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:446 #, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "Librairie d'empreintes '%s' sauvée sous '%s'." @@ -34035,11 +34276,11 @@ msgstr "Vue en &PNG..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Créer un fichierPNG à partir de l'affichage à l'écran" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:270 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:266 msgid "&Drawing Mode" msgstr "&Mode de Tracé" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:291 msgid "&Contrast Mode" msgstr "&Mode Contraste" @@ -34073,77 +34314,77 @@ msgstr "" msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra Session..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118 msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Charger un fichier circuit imprimé provenant d’autres applications" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Exporter une représentation GenCAD du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation IDF du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Exporter une représentation STEP du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Exporter une représentation SVG du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Exporter le fichier d'association d'empreintes (*.cmp) pour rétro-" "annotation des champs empreintes du schema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 msgid "Footprints to Library..." msgstr "Empreintes vers Librairie..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:152 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -34151,11 +34392,11 @@ msgstr "" "Archiver les empreintes du PCB dans une librairie existante\n" "(Ne supprime pas les autres empreintes de cette librairie)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Empreintes vers Nouvelle Librairie..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -34163,31 +34404,31 @@ msgstr "" "Archiver toutes les empreintes du PCB dans une nouvelle librairie\n" "(Si cette librairie existe déjà, elle sera remplacée)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Fichiers de Fabrication" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Ajout Forme Microonde" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:352 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Autoplacement des Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:414 msgid "Add Teardrops..." msgstr "Ajouter Teardrops..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:415 msgid "Remove Teardrops" msgstr "Supprimer Teardrops" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:435 msgid "External Plugins" msgstr "Plugins Externes" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&utage" @@ -34325,178 +34566,178 @@ msgstr "Change empreinte '%s' de '%s' en '%s'." msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Change empreinte '%s' de '%s' en '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:270 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:276 #, c-format msgid "Change %s reference designator to %s." msgstr "Change la référence schématique de %s en %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:276 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:282 #, c-format msgid "Changed %s reference designator to %s." msgstr "Change la référence schématique de %s en %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:292 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298 #, c-format msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "Modifie valeur %s de %s en %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:299 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:305 #, c-format msgid "Changed %s value from %s to %s." msgstr "Modifie valeur %s de %s en %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:321 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:327 #, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Mise à jour %s association de symbole de %s à %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:328 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:334 #, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "Mise à jour %s association de symbole de %s à %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:344 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:350 #, c-format msgid "Update %s properties." msgstr "Mise à jour des propriétés de %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:349 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:355 #, c-format msgid "Updated %s properties." msgstr "Mise à jour des propriétés de %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:366 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:372 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "Ajout attribut de fabrication \"exclure de BOM\" pour %s ." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:371 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:377 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "Suppression attribut de fabrication \"exclure de BOM\" pour %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:388 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "Ajouté attribut de fabrication \"exclure de BOM\" pour %s ." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:388 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:394 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "Suppression attribut de fabrication \"exclure de BOM\" pour %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:412 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgstr "" "Ajout attribut de fabrication 'exclure de fichiers de position' pour %s ." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:417 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgstr "" "Suppression attribut de fabrication \"exclure de fichiers de position\" " "pour %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgstr "" "Ajouté attribut de fabrication \"exclure de fichiers de position\" pour %s ." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:434 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgstr "" "Suppression attribut de fabrication \"exclure de fichiers de position\" " "pour %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:510 #, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Déconnexion '%s' pin '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:503 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:516 #, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." msgstr "Déconnexion '%s' pin '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:513 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:526 #, c-format msgid "No net found for symbol %s pin %s." msgstr "Pas d'équipotentielle pour symbole '%s' pin '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:565 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:578 #, c-format msgid "Add net %s." msgstr "Ajout net %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:575 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:588 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "Reconnexion '%s' pin '%s' de '%s' en '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:583 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:596 #, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgstr "Reconnexion '%s' pin '%s' de '%s' en '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:594 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:607 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Connecter %s pin %s à %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:601 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:614 #, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." msgstr "Connecter %s pin %s à %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:680 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:693 #, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "Reconnexion via de '%s' en '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:698 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:711 #, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." msgstr "Reconnexion via de '%s' en '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:721 #, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "Via connecté à une équipotentielle inconnue (%s)." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:751 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:764 #, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Reconnexion zone de cuivre '%s' de '%s' en '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:771 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "Reconnexion zone de cuivre du net '%s' en net '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:779 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:792 #, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Reconnexion zone de cuivre '%s' de '%s' en '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:786 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:799 #, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgstr "Reconnexion zone de cuivre de '%s' en net '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:799 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:812 #, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgstr "La zone cuivre '%s' n'a pas de pad connecté." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:807 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:820 #, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "La zone cuivre sur couche %s à (%s %s) n'a pas de pad connecté." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:848 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:861 #, c-format msgid "" "Symbol %s has pins with no number. These pins can not be matched to pads in " @@ -34505,51 +34746,51 @@ msgstr "" "Le symbole %s comporte des pins sans numéro. Ces broches ne peuvent pas " "être associées aux pads de %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:858 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:871 #, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s pad %s non trouvé en %s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:910 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:923 #, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "Traitement du symbole \"%s:%s\"." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:979 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:992 #, c-format msgid "Multiple footprints found for '%s'." msgstr "Multiples empreintes trouvées pour '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1010 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1023 #, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Impossible de supprimer l'empreinte %s inutilisée (verrouillée)." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1028 #, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Impossible de supprimer l'empreinte %s inutilisée (verrouillée)." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1028 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1041 #, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Suppression empreinte inutilisée \"%s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1046 #, c-format msgid "Removed unused footprint %s." msgstr "Suppression empreinte inutilisée \"%s." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1060 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1073 #, c-format msgid "Removed unused net %s." msgstr "Suppression net inutilisé '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1073 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1086 msgid "Update netlist" msgstr "Mise à jour netliste" -#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1091 +#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1104 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "Total warnings: %d, erreurs: %d." @@ -34714,7 +34955,7 @@ msgid "Hole X / Y" msgstr "Trou X/Y" #: pcbnew/pad.cpp:1043 pcbnew/pcb_track.cpp:868 pcbnew/pcb_track.cpp:913 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2515 pcbnew/router/router_tool.cpp:2532 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2527 pcbnew/router/router_tool.cpp:2544 #: pcbnew/zone.cpp:617 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" @@ -34722,9 +34963,9 @@ msgstr "Isolation Minimum: %s" #: pcbnew/pad.cpp:1045 pcbnew/pcb_track.cpp:870 pcbnew/pcb_track.cpp:879 #: pcbnew/pcb_track.cpp:885 pcbnew/pcb_track.cpp:915 pcbnew/pcb_track.cpp:921 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2512 pcbnew/router/router_tool.cpp:2517 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2522 pcbnew/router/router_tool.cpp:2529 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2534 pcbnew/zone.cpp:619 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2524 pcbnew/router/router_tool.cpp:2529 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2534 pcbnew/router/router_tool.cpp:2541 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2546 pcbnew/zone.cpp:619 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(de %s)" @@ -34827,7 +35068,7 @@ msgstr "Dist. Pad à Chip" msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "Forçage Marge Vernis Epargne" -#: pcbnew/pad.cpp:1744 pcbnew/zone.cpp:1365 +#: pcbnew/pad.cpp:1744 pcbnew/zone.cpp:1380 msgid "Thermal Relief Spoke Width" msgstr "Largeur Rayon Frein Thermique" @@ -34835,7 +35076,7 @@ msgstr "Largeur Rayon Frein Thermique" msgid "Thermal Relief Spoke Angle" msgstr "Angle Rayon Frein Thermique" -#: pcbnew/pad.cpp:1750 pcbnew/zone.cpp:1362 +#: pcbnew/pad.cpp:1750 pcbnew/zone.cpp:1377 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Longueur Frein Thermique" @@ -34999,21 +35240,21 @@ msgstr "Nom de champ manquant à '%s'." msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "doit être mm, in, ou mil" -#: pcbnew/pcb_group.cpp:332 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:343 #, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" msgstr "Groupe sans nom, %zu membres" -#: pcbnew/pcb_group.cpp:336 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:345 #, c-format msgid "Group '%s', %zu members" msgstr "Groupe '%s' , %zu membres" -#: pcbnew/pcb_group.cpp:350 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:357 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_group.cpp:351 +#: pcbnew/pcb_group.cpp:358 msgid "Members" msgstr "Membres" @@ -35155,21 +35396,22 @@ msgstr "" "SVP éditer cette table globale des librairies d'empreintes dans le menu " "Préférences." -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:104 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:128 -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:184 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:230 -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:290 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:387 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:72 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:123 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:147 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:203 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:249 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:309 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:406 msgid "Loading board\n" msgstr "Chargement du PCB\n" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:111 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:130 msgid "Successfully created svg file" msgstr "Le fichier svg a été créé avec succès" -#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:113 +#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:132 msgid "Error creating svg file" msgstr "Erreur de création du fichier svg" -#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110 +#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113 msgid "Multiple Layers" msgstr "Couches Multiples" @@ -35190,9 +35432,9 @@ msgstr "" "Entrer le module python qui implémente les fonctions du PLUGIN::Footprint*()." #: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:152 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:556 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:683 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:712 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:555 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:682 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:711 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Fichier non trouvé: '%s'." @@ -35232,7 +35474,7 @@ msgstr "" "La couche Altium (%d) n’a pas d’équivalent KiCad. Elle a été déplacée vers " "la couche KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:364 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:363 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:344 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:386 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:78 @@ -35243,51 +35485,51 @@ msgstr "" msgid "Open cancelled by user." msgstr "Lecture annulée par l’utilisateur." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:513 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:512 #, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "'%s' n’a pas été analysé correctement." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:521 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:520 #, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "'%s' n'a pas été complètement lu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:785 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:784 #, c-format msgid "Record of unknown type: '%d'." msgstr "Enregistrement de type inconnu: '%d'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:875 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:874 msgid "Loading extended primitive information data..." msgstr "Chargement de données d’informations primitives étendues..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:896 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:895 msgid "Loading board data..." msgstr "Chargement données du PCB..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1076 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 msgid "Loading netclasses..." msgstr "Chargement netclasses..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1102 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1101 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Nom de Netclasse '%s' dupliqué." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1121 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1120 msgid "Loading components..." msgstr "Chargement composants..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1182 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1181 msgid "Loading component 3D models..." msgstr "Chargement modèles 3D..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1261 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1357 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1434 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1512 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1536 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1260 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1356 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1433 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1535 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -35296,76 +35538,76 @@ msgstr "" "Cote trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placée sur couche Eco1_User ." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1558 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1557 msgid "Loading dimension drawings..." msgstr "Chargement de cotes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1579 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1586 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1578 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1585 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Dimension du type %d ignorée (non encore prise en charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1627 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1626 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Aucun modèle 3D ne sera importé." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1656 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1655 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Fichier non trouvé: '%s'. Modèle 3D non importé." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1694 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1693 msgid "Loading nets..." msgstr "Chargement nets..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1715 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1717 msgid "Loading polygons..." msgstr "Chargement polygones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1839 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1841 msgid "Loading rules..." msgstr "Chargement règles..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1869 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1871 msgid "Loading board regions..." msgstr "Chargement régions..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1889 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1891 msgid "Loading zones..." msgstr "Chargement zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1962 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2008 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2010 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forme de polygone ignorée type %d (non encore prise en charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2069 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2071 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Chargement du remplissage de zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2150 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 msgid "Loading arcs..." msgstr "Chargement arcs..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2355 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2357 msgid "Loading pads..." msgstr "Chargement des pads..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2440 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2442 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "L’empreinte %s pad %s n’est pas marquée comme multicouche, mais est un pad " "traversant." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2461 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2463 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "P’empreinte %s, pad '%s’a un trou carré. (non supporté)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2488 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2490 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -35374,25 +35616,25 @@ msgstr "" "Le pad '%s’de l’empreinte %s a un trou avec rotation de %f degrés. KiCad ne " "supporte que des rotations de 90 degrés." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2500 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2502 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "L’empreinte %s, pad %s, utilise un trou de type %d inconnu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2517 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2519 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Le pad '%s’de l'empreinte %s utilise une pile de pads complexe, qui n’est " "pas encore pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2554 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2556 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "L’empreinte %s pad %s utilise une forme de pad inconnue." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2612 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2633 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2614 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2635 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -35401,34 +35643,34 @@ msgstr "" "Le pad non cuivre %s sur la couche Altium %d n’a pas d’équivalent KiCad. Mis " "sur Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2653 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2655 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "Le pad non-cuivre %s est connecté à un net, ce qui n’est pas pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2659 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2661 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Le pad non en cuivre %s a un trou, qui n’est pas pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2666 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Le pad non-cuivre %s utilise une pile de pad complexe (non encore prise en " "charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2806 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2808 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Le pad %s non cuivre utilise une forme de pad inconnue." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2816 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2818 msgid "Loading vias..." msgstr "Chargement des vias..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2857 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2859 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -35436,27 +35678,27 @@ msgstr "" "La via de la couche %d à %d utilise une couche non-cuivre, qui n’est pas " "prise en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2876 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2878 msgid "Loading tracks..." msgstr "Chargement des pistes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3046 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3048 msgid "Loading unicode strings..." msgstr "Chargement de chaînes unicode..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3060 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3062 msgid "Loading text..." msgstr "Chargement des textes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3089 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3102 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3091 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3104 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Ignore le code-barre sur la couche Altium %d (pas pris en charge " "actuellement)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3251 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3253 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Chargement rectangles..." @@ -36532,55 +36774,55 @@ msgstr "Appliquer le script d’action" msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Exception dans le code python de l'assistant d'empreinte" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:47 msgid "New Track" msgstr "Nouvelle Piste" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:47 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 msgid "End Track" msgstr "Terminer Piste" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Arrêter le tracé du méandre en cours." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase Spacing" msgstr "Augmenter Espacement" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "Augmenter l'espacement du méandre de un pas." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease Spacing" msgstr "Diminuer Espacement" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "Diminuer l'espacement des méandree d'un pas." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Increase Amplitude" msgstr "Augmenter Amplitude" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "Augmenter amplitude du méandre de un pas." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:75 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "Diminuer Amplitude" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:75 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Diminuer l'amplitude des méandree d'un pas." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:100 msgid "Length Tuner" msgstr "Ajustage de Longueur" @@ -36643,30 +36885,30 @@ msgstr "Ajusté: " msgid "?" msgstr "?" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:565 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:636 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:754 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:574 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:645 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:756 msgid "board minimum clearance" msgstr "isolation minimum du PCB" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:569 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:635 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:721 pcbnew/router/router_tool.cpp:741 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:578 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:644 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:723 pcbnew/router/router_tool.cpp:743 msgid "board minimum track width" msgstr "c.i. largeur minimum de piste" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:576 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:585 msgid "existing track" msgstr "piste existante" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:597 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:606 msgid "netclass 'Default'" msgstr "netclasse 'Défaut'" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1125 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1134 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "%s est mal formé." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1128 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1137 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." @@ -36674,7 +36916,7 @@ msgstr "" "Cette zone ne peut pas être gérée par le routeur.\n" "SVP vérifier qu’il ne s’agit pas d’un polygone auto-intersectant." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1755 pcbnew/router/router_tool.cpp:452 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1764 pcbnew/router/router_tool.cpp:453 msgid "Interactive Router" msgstr "Routeur Interactif" @@ -36704,78 +36946,78 @@ msgstr "Trop court: diff " msgid "Tuned: skew " msgstr "Ajusté: décalage " -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:221 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:223 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." msgstr "" "La distance de la paire différentielle est inférieure à l'isolation minimale " "(%s)." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:256 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un pad à trou non métallisé." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:265 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:267 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgstr "La zone de règle '%s' interdit les pistes." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:270 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:272 msgid "Rule area disallows tracks." msgstr "La zone de règle interdit les pistes." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:279 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:281 msgid "Cannot start routing from a text item." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un texte." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:284 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:286 msgid "Cannot start routing from a graphic." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un élément graphique." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:323 pcbnew/router/pns_router.cpp:379 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:325 pcbnew/router/pns_router.cpp:381 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "Le point de départ du routage viole le DRC." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:331 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:333 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "Ne peut pas démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Finish Track" msgstr "Finir Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Place Through Via" msgstr "Placer Via Traversante" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:115 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une via traversante à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Place Microvia" msgstr "Placer Microvia" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une microvia à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." @@ -36783,11 +37025,11 @@ msgstr "" "Sélectionner une couche, puis ajouter une via traversante à la fin de la " "piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." @@ -36795,130 +37037,130 @@ msgstr "" "Sélectionner une couche, puis ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin " "de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:152 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:153 msgid "Select Layer and Place Micro Via..." msgstr "Sélection Couche et Place MicroVia..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:153 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." msgstr "" "Sélectionner une couche, puis ajouter une micro-via à la fin de la piste en " "cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:160 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "Dimension Supplémentaires des Pistes/Vias..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" "Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de " "la via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:167 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:168 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Commuter Orientation" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:168 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Commute le pliage de la piste en cours de tracé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:174 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 msgid "Track Corner Mode" msgstr "Mode Coin Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." msgstr "" "Bascule entre les coins pointus, arrondis et à 45°/90° lors du routage des " "pistes." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:199 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:200 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Sélection Largeur Piste/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:217 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Use Starting Track Width" msgstr "Utiliser la Largeur de la Piste de Départ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:219 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ.." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:222 pcbnew/router/router_tool.cpp:347 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 pcbnew/router/router_tool.cpp:348 msgid "Use Net Class Values" msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en netclasse" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 pcbnew/router/router_tool.cpp:352 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 pcbnew/router/router_tool.cpp:353 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108 msgid "Use Custom Values..." msgstr "Utiliser les Valeurs Utilisateur..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:109 msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "Specifier la taille utilisateur des pistes et vias" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:239 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:240 msgid "Track netclass width" msgstr "Largeur de piste de net classe" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:241 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:242 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Piste %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:255 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 msgid "Via netclass values" msgstr "Valeurs de netclasse de via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:260 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 #, c-format msgid "Via %s, hole %s" msgstr "Via %s, trou %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:266 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:267 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:332 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:333 msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "Selection Dimensions de la Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:348 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:349 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "Utiliser les dimensions de netclasse des paire différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:353 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:354 msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "Selection dimensions de la paire pifférentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:370 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:371 #, c-format msgid "Width %s" msgstr "Largeur %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:375 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:376 #, c-format msgid "Width %s, via gap %s" msgstr "Largeur %s, écart pour via %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:384 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:385 #, c-format msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Largeur %s, écart %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:390 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:391 #, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "Largeur %s, écart %s, écart pour vias %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:568 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:569 #, c-format msgid "" "Event file: %s\n" @@ -36927,11 +37169,11 @@ msgstr "" "Fichier évènement: %s\n" "Listage du PCB: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:570 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:571 msgid "Save router log" msgstr "Enregistrer le journal du routeur" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:570 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:571 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" @@ -36939,79 +37181,79 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous sauver journal des événements\n" "du routeur à des fins de débogage?" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1094 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1096 msgid "Blind/buried via need 2 different layers." msgstr "Une via aveugle / enterré nécessite 2 couches différentes." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1172 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1174 msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1795 pcbnew/router/router_tool.cpp:2371 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1803 pcbnew/router/router_tool.cpp:2383 msgid "The selected item is locked." msgstr "L'élément sélectionné est verrouillé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1797 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1805 msgid "Drag Anyway" msgstr "Dragger de Toute Façon" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2373 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1506 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2385 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1510 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2452 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2464 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Routage Paire Différentielle: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2464 pcbnew/router/router_tool.cpp:2475 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2476 pcbnew/router/router_tool.cpp:2487 #, c-format msgid "Resolved Netclass: %s" msgstr "Netclasse Résolue: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2472 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2484 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Routage Piste: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2480 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2492 msgid "Routing Track" msgstr "Routage Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2481 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2493 msgid "(no net)" msgstr "(pas de net)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2490 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2502 msgid "Free-angle" msgstr "Angle libre" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2496 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2508 msgid "45-degree" msgstr "45 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2497 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2509 msgid "45-degree rounded" msgstr "Arrondi à 45 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2498 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2510 msgid "90-degree" msgstr "90 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2499 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2511 msgid "90-degree rounded" msgstr "Arrondi à 90 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2504 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2516 msgid "Corner Style" msgstr "Style de coins" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2510 pcbnew/router/router_tool.cpp:2527 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2522 pcbnew/router/router_tool.cpp:2539 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Largeur Piste: '%s'" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2520 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2532 #, c-format msgid "Diff Pair Gap: %s" msgstr "Ecart Paire Différentielle: %s" @@ -37097,12 +37339,12 @@ msgstr "Référence '%s' non trouvée." msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "Une 'wire_via' a une référence vers un padstack '%s' manquant." -#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221 +#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:224 #, c-format msgid "%d teardrops created" msgstr "%d teardrops créés" -#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:238 +#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:242 #, c-format msgid "%d teardrops removed." msgstr "%d teardrops supprimés." @@ -37304,49 +37546,49 @@ msgstr "Via: utiliser la taille des netclasses" msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Via: %s (%s)" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:113 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:114 msgid "Locking" msgstr "Verrouillage" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:383 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:384 msgid "Specctra Session File" msgstr "Fichier Specctra Session" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:410 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:411 msgid "Specctra DSN File" msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:434 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:435 msgid "Export Board Netlist" msgstr "Exporter Netliste du PCB" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:435 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436 msgid "KiCad board netlist files" msgstr "Fichiers netlistes de PCB KiCad" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:449 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:450 #, c-format msgid "Path `%s` is read only." msgstr "Le chemin '%s' est en lecture seule." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:450 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:451 msgid "I/O Error" msgstr "Erreur d'Entrée/Sortie" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:538 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:539 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" msgstr "Net orphelin %s re-parenté.\n" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:617 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:618 msgid "No board problems found." msgstr "Aucun problème trouvé sur le PCB." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:628 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:629 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgstr "Une mise à jour du PCB nécessite un schéma entièrement numéroté." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:642 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:643 msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -37356,50 +37598,50 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créez un projet." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1135 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1136 msgid "Place a footprint" msgstr "Ajouter une empreinte" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1240 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1240 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:747 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1270 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1275 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." msgstr "Les zones ne se chevauchent pas suffisamment pour fusionner." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1316 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1321 msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." msgstr "Certaines zones n'ont pas le même net pas et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1322 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1327 msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." msgstr "" "Certaines priorités de zone ne correspondent pas et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1328 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1333 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgstr "" "Certaines zones étaient des zones de règles et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1334 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1339 msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgstr "" "Certaines zones n'ont pas les même couches pas et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1351 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1356 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgstr "Certaines zones n'intersectent pas et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1420 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1425 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliquer Zone" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1495 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1500 msgid "Selection contains no items with labeled nets." msgstr "La sélection ne contient pas d'élément avec des nets nommés." @@ -37771,19 +38013,19 @@ msgstr "Assertions pour:" msgid "Create from Selection" msgstr "Créer à partir de la Sélection" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:363 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:366 msgid "Convert shapes to polygon" msgstr "Convertir les formes en zone" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:365 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:368 msgid "Convert shapes to zone" msgstr "Convertir les formes en zone" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:847 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:850 msgid "Convert polygons to lines" msgstr "Convertir les polygones en lignes" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:935 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:938 msgid "Create arc from line segment" msgstr "Créer arc à partir du segment" @@ -37863,59 +38105,59 @@ msgstr "Connecteurs de bord de cartes: " msgid "Yes, Bevelled" msgstr "Oui, Biseauté" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Select Via Size" msgstr "Sélectionner Taille Via" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:334 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2023 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:335 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2019 msgid "Draw a line segment" msgstr "Tracer une ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:416 msgid "Draw a text box" msgstr "Tracer une boite de texte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:416 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 msgid "Draw a rectangle" msgstr "Tracer un rectangle" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:466 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:467 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Draw a circle" msgstr "Tracer un cercle" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:516 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:517 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw an arc" msgstr "Tracer un arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:709 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:710 msgid "Place an image" msgstr "Placez une image" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:955 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:960 msgid "Place a text" msgstr "Placer un texte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1288 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1297 msgid "Draw a dimension" msgstr "Tracer une cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1503 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1509 msgid "No graphic items found in file." msgstr "Pas d'éléments graphiques trouvés dans le fichier." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1553 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1623 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1559 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1629 msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "Placer un dessin DXF_SVG" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1698 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1708 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3018 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3023 msgid "Via location violates DRC." msgstr "La position de la via viole le DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3218 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3223 msgid "Place via" msgstr "Place via" @@ -37932,38 +38174,38 @@ msgstr "" msgid "DRC" msgstr "DRC" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 msgid "Positioning Tools" msgstr "Outils de Positionnement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:402 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:408 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater." msgstr "Impossible de redimensionner les arcs de pistes de %s ou plus." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:739 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:755 msgid "Drag Arc Track" msgstr "Drag Arc de Piste" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:801 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:817 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:836 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:852 msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "" "Au moins deux segments rectilignes de pistes doivent être sélectionnés." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:840 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:856 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1131 msgid "Enter fillet radius:" msgstr "Entrer rayon de l'arrondi:" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:840 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:856 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1020 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358 msgid "Fillet Tracks" msgstr "Arrondir Pistes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:850 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:866 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1141 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." @@ -37971,48 +38213,79 @@ msgstr "" "Un rayon nul a été entré.\n" "L’opération d'arrondi n’a pas été effectuée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1011 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1027 msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "Impossible d'arrondir les segments de piste sélectionnés." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1013 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1029 msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "Certains segments de piste n’ont pas pu être arrondis." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1181 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1127 +msgid "A shape with least two lines must be selected." +msgstr "Une forme avec au moins deux lignes doivent être sélectionnée." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1131 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1298 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:362 +msgid "Fillet Lines" +msgstr "Arrondir Lignes" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1301 +msgid "Unable to fillet the selected lines." +msgstr "Impossible d'arrondir les segments de piste sélectionnés." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1303 +msgid "Some of the lines could not be filleted." +msgstr "Certaines lignes n'ont pas pu être arrondies." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1471 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1477 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1767 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326 msgid "Change Side / Flip" msgstr "Changer Côté / Retourner" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1844 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2134 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1980 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2270 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2206 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2496 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour la copie..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2207 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2224 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2497 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2514 msgid "Selection copied" msgstr "Sélection copiée" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2208 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2498 msgid "Copy canceled" msgstr "Copie annulée" -#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:226 +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:227 msgid "Pack footprints" msgstr "Grouper Empreintes" -#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:371 +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Click to place %s (item %ld of %ld)\n" +"Press to cancel all; double-click to finish" +msgstr "" +"Cliquez pour placer %s (élément %ld de %ld)\n" +"Appuyez sur pour tout annuler; double-cliquez pour terminer" + +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s pad %s" +msgstr "%s pad %s" + +#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:398 msgid "Select reference point for move..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour le déplacement..." @@ -38061,56 +38334,56 @@ msgstr "Exporter Caract. Pads" #, c-format msgid "" "Click on pad %s%d\n" -"Press to cancel or double-click to commit" +"Press to cancel all; double-click to finish" msgstr "" "Cliquez sur le pad %s%d\n" -"Appuyez sur Echap pour annuler ou double-cliquez pour valider" +"Appuyez sur pour tout annuler ; double-cliquez pour terminer" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:453 msgid "Renumber pads" msgstr "Renuméroter pads" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:561 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:560 msgid "Place pad" msgstr "Place pad" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:583 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:582 msgid "Recombine pad" msgstr "Recombiner pad" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:601 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:600 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "Mode Edition de Pad. Appuyez à nouveau sur %s pour sortir." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:606 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:605 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "Mode Edition de Pad. Appuyez sur %s pour sortir." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:699 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:698 msgid "Edit pad shapes" msgstr "Modifier les formes du pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 -msgid "Create Polygon from Selection" -msgstr "Créer Polygone à partir de la Sélection" +msgid "Create Polygon from Selection..." +msgstr "Créer Polygone à partir de la Sélection..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "Créer un polygone graphique à partir de la sélection" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 -msgid "Create Zone from Selection" -msgstr "Créer Zone à partir de la Sélection" +msgid "Create Zone from Selection..." +msgstr "Créer Zone à partir de la Sélection..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "Créer une zone de cuivre à partir de la sélection" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 -msgid "Create Rule Area from Selection" -msgstr "Créer Zone de Contraintes à partir de la Sélection" +msgid "Create Rule Area from Selection..." +msgstr "Créer Zone de Règles à partir de la Sélection..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Creates a rule area from the selection" @@ -38435,654 +38708,658 @@ msgstr "Mises à jour taille des pistes et via sélectionnées" msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" msgstr "Ajouter arcs tangents aux segments de pistes rectilignes sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:363 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:362 +msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" +msgstr "Ajoute des arcs tangents aux lignes sélectionnées" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:367 msgid "Delete Full Track" msgstr "Effacer Piste Complète" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:363 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:367 msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "Supprime les éléments sélectionnés et les connexions sur cuivre" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:377 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 msgid "Show Footprint Tree" msgstr "Afficher Arbre des Empreintes" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 msgid "Hide Footprint Tree" msgstr "Masquer Arbre des Empreintes" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 msgid "New Footprint..." msgstr "Nouvelle Empreinte..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 msgid "Create a new, empty footprint" msgstr "Créer une nouvelle empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:393 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 msgid "Create Footprint..." msgstr "Créer Empreinte..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:393 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" msgstr "Créer une nouvelle empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402 msgid "Edit Footprint" msgstr "Éditer Empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402 msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "Afficher l’empreinte sélectionnée dans l’éditeur" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:407 msgid "Duplicate Footprint" msgstr "Dupliquer Empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:407 msgid "Make a copy of the selected footprint" msgstr "Faire une copie de l'empreinte sélectionnée" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:412 msgid "Rename Footprint..." msgstr "Renommer Empreinte..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:412 msgid "Rename the selected footprint" msgstr "Renommer empreinte sélectionnée" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:417 msgid "Delete Footprint from Library" msgstr "Supprimer l'Empreinte de la Librairie" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 msgid "Cut Footprint" msgstr "Couper Empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427 msgid "Copy Footprint" msgstr "Copier Empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432 msgid "Paste Footprint" msgstr "Coller Empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 msgid "Import Footprint..." msgstr "Importer Empreinte..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 msgid "Import footprint from file" msgstr "Importer empreinte à partir d'un fichier" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:442 msgid "Export Footprint..." msgstr "Exporter Empreinte..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:442 msgid "Export footprint to file" msgstr "Exporter l'empreinte vers fichier" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447 msgid "Footprint Properties..." msgstr "Propriétés de l'Empreinte..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447 msgid "Edit footprint properties" msgstr "Editer les propriétés de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:452 msgid "Show the footprint checker window" msgstr "Afficher la fenêtre de vérification d'empreintes" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459 msgid "Update Footprint..." msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:460 msgid "Update footprint to include any changes from the library" msgstr "" "Mise à jour des empreintes pour inclure tous les changements des librairies" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:461 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:465 msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "Mise à Jour des Empreintes à partir des Librairies..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:466 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "" "Mise à jour des empreintes pour inclure tous les changements des librairies" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471 msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "Supprimer Pads Inutilisés..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472 msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" "Supprimer ou réinitialiser les couches intérieures non connectées aux pads " "traversants et vias" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "Assigner une empreinte différente à partir d'une librairie" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 msgid "Change Footprints..." msgstr "Changer Empreintes..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "Assigner des empreintes différentes à partir des librairies" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487 msgid "Swap Layers..." msgstr "Permutation Couches..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" msgstr "" "Déplacement de pistes ou d'éléments graphiques d'une couche sur une autre" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:492 msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Editer Propriétés des Pistes & Vias..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 msgid "Edit track and via properties globally across board" msgstr "" "Modifier les propriétés des pistes et vias globalement sur le circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:495 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" msgstr "" "Modifier les propriétés des textes et graphiques globalement sur le circuit " "imprimé" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:500 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 msgid "Global Deletions..." msgstr "Effacements Généraux..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:501 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:505 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "Effacer pistes, empreintes, et éléments graphiques du PCB" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:506 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510 msgid "Cleanup Tracks & Vias..." msgstr "Nettoyer Pistes et Vias..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:507 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "Nettoyage des éléments redondants, court-circuits, etc." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516 msgid "Cleanup Graphics..." msgstr "Nettoyer Éléments Graphiques..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:513 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517 msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "Nettoyer les éléments redondants, etc." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524 msgid "Add Microwave Gap" msgstr "Ajouter Gap Microonde" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:525 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:529 msgid "Add Microwave Stub" msgstr "Ajouter Stub Microonde" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:531 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535 msgid "Add Microwave Arc Stub" msgstr "Ajouter Forme Arc Microonde" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:536 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "" "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:537 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:541 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" msgstr "Ajout Forme Polygonale Microonde" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" msgstr "" "Créer une forme polygonale micro-ondes à partir d'une liste de vertices" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547 msgid "Add Microwave Line" msgstr "Ajouter une ligne microonde" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:544 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:556 msgid "Copy Pad Properties to Default" msgstr "Copier Propriétés du Pad dans Propriétés par Défaut" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:556 msgid "Copy current pad's properties" msgstr "Copier les propriétés du pad courant" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:561 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" msgstr "Copier Propriétés par Défaut dans Pad Sélectionné" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:558 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "" "Remplacer les propriétés du pad courant par les propriétés par défaut de pad" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." msgstr "Exporter Propriétés du Pad aux Autres..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad dans les autres pads" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573 msgid "Renumber Pads..." msgstr "Renuméroter Pads..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "Renuméroter les pads en cliquant sur eux dans l'ordre désiré" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 msgid "Add Pad" msgstr "Ajouter Pad" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 msgid "Add a pad" msgstr "Ajouter un pad" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:581 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585 msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" msgstr "Editer Pad en tant que Formes Graphiques" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" "Convertir des pads de forme personnalisée en un ensemble de formes " "graphiques pour édition" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:588 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592 msgid "Finish Pad Edit" msgstr "Finir Edition du Pad" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:593 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "Regrouper toutes les formes graphiques en contact dans le pad édité" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598 msgid "Default Pad Properties..." msgstr "Propriétés par Défaut du Pad..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "" "Editer les propriétés de pad utilisées lors de la création de nouveaux pads" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:607 msgid "Refresh Plugins" msgstr "Rafraîchir Plugins" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:607 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Recharger tous les plugins python et rafraîchir les menus de plugins" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" msgstr "Révéler le Répertoire de Plugins dans le \"Finder\"" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" msgstr "Révèle le répertoire des plugins dans une fenêtre Finder" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 msgid "Board Setup..." msgstr "Options CI..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" "Modifier la configuration du C.I., y compris les couches, les règles de " "conception et différents paramètres par défaut" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 msgid "Import Netlist..." msgstr "Importer Netliste..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos du circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 msgid "Import Specctra Session..." msgstr "Importer Session Specctra..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "Importer un fichier de routage Session Specctra (*.ses)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Export Specctra DSN..." msgstr "Importer Specctra DSN..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Export Specctra DSN routing info" msgstr "Exporter un fichier Specctra DSN (pour routage)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 msgid "Gerbers (.gbr)..." msgstr "Gerbers (.gbr)..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 msgid "Generate Gerbers for fabrication" msgstr "Générer les fichiers Gerber pour la fabrication" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:649 msgid "Drill Files (.drl)..." msgstr "Fichier de Perçage (.drl)..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:649 msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Créer Fichier(s) de perçage Excellon" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:654 msgid "Component Placement (.pos)..." msgstr "Placement des Composants (.pos)..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgstr "" "Générer le fichier de position des compoasnts pour machine d'insertion" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:660 msgid "Footprint Report (.rpt)..." msgstr "Rapport sur Empreintes (.rpt)..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:671 msgid "BOM..." msgstr "Liste du Matériel..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:671 msgid "Create bill of materials from board" msgstr "Créer la liste de matériel à partir du PCB" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678 msgid "Switch Track Width to Next" msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Suivante" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678 msgid "Change track width to next pre-defined size" msgstr "Changer la largeur de la piste pour la taille prédéfinie suivante" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:683 msgid "Switch Track Width to Previous" msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Précédente" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 msgid "Change track width to previous pre-defined size" msgstr "Changer la largeur de la piste pour la taille prédéfinie précédente" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689 msgid "Increase Via Size" msgstr "Augmenter Taille de Via" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689 msgid "Change via size to next pre-defined size" msgstr "Changer la taille de via pour la taille prédéfinie suivante" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:694 msgid "Decrease Via Size" msgstr "Diminuer Taille Via" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:694 msgid "Change via size to previous pre-defined size" msgstr "Changer la taille de via pour la taille prédéfinie précédente" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 msgid "Merge Zones" msgstr "Fusionner les Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 msgid "Merge zones" msgstr "Fusionner les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "Dupliquer Zone sur Couche..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "Dupliquer le contour de la zone en double sur une couche différente" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 msgid "Add Footprint" msgstr "Ajouter Empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 msgid "Add a footprint" msgstr "Ajouter une empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:723 msgid "Drill/Place File Origin" msgstr "Origine des Coord de Perçage/Placement" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgstr "" "Placer point origine pour fichiers de perçage et placement des composants" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:730 msgid "Toggle Lock" msgstr "Basculer Verrouillage" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:730 msgid "Lock or unlock selected items" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller éléments sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:733 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:737 msgid "" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" msgstr "" "Limiter les actions à l’horizontale, à la verticale ou à 45 degrés du point " "de départ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "Empêcher les éléments d'être déplacés et/ou redimensionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:747 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "Autoriser les éléments d'être déplacés et/ou redimensionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:752 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "" "Regroupe les éléments sélectionnés afin qu’ils soient traités comme un seul " "élément" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757 msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "Dégrouper tous les groupes sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762 msgid "Remove Items" msgstr "Supprimer Éléments" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762 msgid "Remove items from group" msgstr "Supprimer des éléments du groupe" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 msgid "Enter Group" msgstr "Entrer dans Groupe" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 msgid "Enter the group to edit items" msgstr "Entrer dans le groupe pour éditer les éléments" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:772 msgid "Leave Group" msgstr "Quitter le Groupe" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:772 msgid "Leave the current group" msgstr "Quitter le groupe courant" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:777 msgid "Append Board..." msgstr "Ajouter Circuit Imprimé..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:777 msgid "Open another board and append its contents to this board" msgstr "" "Ouvrir un autre circuit imprimé et ajouter son contenu au circuit imprimé " "actuel" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 msgid "Toggle Last Net Highlight" msgstr "Basculer dernier Net en Surbrillance" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "Basculer entre les deux derniers nets mis en surbrillance" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799 msgid "Toggle Net Highlight" msgstr "Basculer Surbrillance Net" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799 msgid "Toggle net highlighting" msgstr "Activer/désactiver surbrillance du net" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" msgstr "" "Mettre en surbrillance tous les éléments cuivre de(s) équipotentielle(s) " "sélectionnée(s)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:812 msgid "Hide Net in Ratsnest" msgstr "Cacher Net dans Chevelu" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813 msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "" "Chacher le net sélectionné dans le chevelu des lignes/arcs de nets non " "connectés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 msgid "Show Net in Ratsnest" msgstr "Montrer Net dans Chevelu" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819 msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "" "Montrer le net sélectionné dans le chevelu des lignes/arcs de nets non " "connectés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "Commuter à Éditeur de Schématique" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Ouvrir schématique dans Eechema" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833 msgid "Local Ratsnest" msgstr "Chevelu Local" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833 msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" msgstr "Basculer le chevelu des éléments sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 msgid "Show the net inspector" msgstr "Afficher l'Inspecteur d'équipotentielles" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:854 msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Affiche le Gestionnaire d'Apparence" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:854 msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Afficher ou cacher le gestionnaire d'apparance" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:859 msgid "Show Properties Panel" msgstr "Montrer Panneau des Propriétés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:859 msgid "Show/hide the properties panel" msgstr "Afficher/masquer le panneau des propriétés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864 msgid "Flip Board View" msgstr "Retourner l'Affichage du CI" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864 msgid "View board from the opposite side" msgstr "Voir le circuit imprimé par l’autre côté" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Montrer le Chevelu" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu général" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "Lignes Courbes pour Chevelu" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:880 msgid "Ratsnest Mode (3-state)" msgstr "Mode Chevelu (3 états)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:877 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" "Commuter entre chevelu pour toutes couches,, couches juste visibles et aucun" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:885 msgid "Net Color Mode (3-state)" msgstr "Mode de Couleur de Net (3 états)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:886 msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" @@ -39090,368 +39367,368 @@ msgstr "" "Commuter entre utilisation des couleurs de net et netclasse pour tous les " "nets, juste les chevelus et aucun" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891 msgid "Sketch Tracks" msgstr "Pistes en Contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Afficher pistes en mode contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:896 msgid "Sketch Pads" msgstr "Pads en Contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:896 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 msgid "Sketch Vias" msgstr "Vias en Contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Afficher vias en mode contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 msgid "Sketch Graphic Items" msgstr "Eléments Graphiques en Contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "Afficher les éléments graphiques en mode contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:911 msgid "Sketch Text Items" msgstr "Textes en Mode Contour" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:911 msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Afficher les textes sur empreintes en mode filaire" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 msgid "Draw Zone Fills" msgstr "Dessiner Remplissages de Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:926 msgid "Draw Zone Outlines" msgstr "Dessiner Contours de Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:926 msgid "Show only zone boundaries" msgstr "Afficher seulement les contours de zone" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgstr "Dessiner Bordures des Polygones de Remplissage de Zone" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgstr "Dessiner ta Triangulation de Remplissage de Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:938 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942 msgid "Toggle Zone Display" msgstr "Change l'Affichade des Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:943 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "Cycle entre affichage zones remplies et, les contours de zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "Commuter à Couche Composant (F.Cu)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:953 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "Sauter à la Couche Interne 1" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:963 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "Sauter à la Couche Interne 2" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "Sauter à la Couche Interne 3" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:971 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "Sauter à la Couche Interne 4" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:981 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "Sauter à la Couche Interne 5" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "Sauter à la Couche Interne 6" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:988 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:992 msgid "Switch to Inner layer 7" msgstr "Sauter à la Couche Interne 7" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:997 msgid "Switch to Inner layer 8" msgstr "Sauter à la Couche Interne 8" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:998 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1002 msgid "Switch to Inner layer 9" msgstr "Sauter à la Couche Interne 9" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1003 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007 msgid "Switch to Inner layer 10" msgstr "Sauter à la Couche Interne 10" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1008 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012 msgid "Switch to Inner layer 11" msgstr "Sauter à la Couche Interne 11" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1017 msgid "Switch to Inner layer 12" msgstr "Sauter à la Couche Interne 12" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022 msgid "Switch to Inner layer 13" msgstr "Sauter à la Couche Interne 13" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1023 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 msgid "Switch to Inner layer 14" msgstr "Sauter à la Couche Interne 14" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032 msgid "Switch to Inner layer 15" msgstr "Sauter à la Couche Interne 15" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037 msgid "Switch to Inner layer 16" msgstr "Sauter à la Couche Interne 16" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 msgid "Switch to Inner layer 17" msgstr "Sauter à la Couche Interne 17" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047 msgid "Switch to Inner layer 18" msgstr "Sauter à la Couche Interne 18" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1052 msgid "Switch to Inner layer 19" msgstr "Sauter à la Couche Interne 19" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1057 msgid "Switch to Inner layer 20" msgstr "Sauter à la Couche Interne 20" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062 msgid "Switch to Inner layer 21" msgstr "Sauter à la Couche Interne 21" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1067 msgid "Switch to Inner layer 22" msgstr "Sauter à la Couche Interne 22" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1072 msgid "Switch to Inner layer 23" msgstr "Sauter à la Couche Interne 23" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077 msgid "Switch to Inner layer 24" msgstr "Sauter à la Couche Interne 24" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1082 msgid "Switch to Inner layer 25" msgstr "Sauter à la Couche Interne 25" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087 msgid "Switch to Inner layer 26" msgstr "Sauter à la Couche Interne 26" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092 msgid "Switch to Inner layer 27" msgstr "Sauter à la Couche Interne 27" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1097 msgid "Switch to Inner layer 28" msgstr "Sauter à la Couche Interne 28" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1102 msgid "Switch to Inner layer 29" msgstr "Sauter à la Couche Interne 29" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107 msgid "Switch to Inner layer 30" msgstr "Sauter à la Couche Interne 30" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1109 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "Commuter à Couche Cuivre (B.Cu)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1119 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "Commuter à Couche Suivante" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1125 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Commuter à Couche Précédente" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1131 msgid "Toggle Layer" msgstr "Basculer Couche" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1131 msgid "Switch between layers in active layer pair" msgstr "Basculer entre les couches de la paire de couches actives" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1138 msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "Augmenter Opacité de la Couche" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1138 msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "Rendre la couche courante moins transparente" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1145 msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "Diminuer Opacité de la Couche" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1145 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "Rendre la couche courante plus transparente" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 msgid "Show Board Statistics" msgstr "Afficher Statistiques du CI" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 msgid "Shows board statistics" msgstr "Affiche les statistiques du circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160 msgid "Clearance Resolution..." msgstr "Résolution d'Isolation..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" "Afficher la résolution d’isolation pour la couche active entre deux objets " "sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166 msgid "Constraints Resolution..." msgstr "Résolution de Contraintes..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "Afficher la résolution de contraintes pour l’objet sélectionné" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173 msgid "Geographical Reannotate..." msgstr "Renumérotation Géographique..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173 msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "Renumérotation de PCB en ordre géographique" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178 msgid "Repair Board" msgstr "Réparer le PCB" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1175 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "Exécuter divers diagnostics et tenter de réparer le PCB" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 msgid "Repair Footprint" msgstr "Réparer Empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1181 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" msgstr "Exécuter divers diagnostics et tenter de réparer l'empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1192 msgid "Align to Top" msgstr "Aligner en Haut" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1192 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord haut" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197 msgid "Align to Bottom" msgstr "Aligner en Bas" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord bas" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1202 msgid "Align to Left" msgstr "Aligner à Gauche" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1202 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord gauche" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1207 msgid "Align to Right" msgstr "Aligner à Droite" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1207 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord droit" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212 msgid "Align to Vertical Center" msgstr "Alignement au Centre Vertical" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le centre vertical" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1217 msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "Alignement au Centre horizontal" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1217 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le centre horizontal" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1222 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "Distribuer Horizontalement" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1222 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe horizontal" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1227 msgid "Distribute Vertically" msgstr "Distribuer Verticalement" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1227 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe vertical" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1260 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264 msgid "Position Relative To..." msgstr "Position Relative à..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte relativement à un autre " "élément" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1298 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302 msgid "Select/Expand Connection" msgstr "Sélectionner/Expandre Connexion" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303 msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" @@ -39459,44 +39736,44 @@ msgstr "" "Selectionner une connexion ou expandre une selection existante en jonctions, " "pads, ou connexions entières" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 msgid "Unroute Selected" msgstr "Déconnecter Sélectionné" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309 msgid "Unroutes selected items to the nearest pad." msgstr "Déconnecter les éléments sélectionnés jusqu'au pad le plus proche." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1320 msgid "Select All Tracks in Net" msgstr "Sélectionnez toutes Pistes du Net" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1317 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1321 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1321 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1325 msgid "Deselect All Tracks in Net" msgstr "Désélection toutes Pistes du Net" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Désélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1331 msgid "Select All Unconnected Footprints" msgstr "Sélectionnez toutes les Empreintes Non Connectées" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332 msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net." msgstr "" "Sélection de toutes les empreintes appartenant au même net sélectionné." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337 msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints" msgstr "Prend les Empreintes non Connectées les plus Proches" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1338 msgid "" "Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each " "selected net." @@ -39504,220 +39781,220 @@ msgstr "" "Sélectionne et lance le déplacement de l'empreinte non connectée la plus " "proche sur chaque net sélectionné." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343 msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgstr "" "Sélectionner toutes les empreintes et les pistes dans la feuille schématique" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1348 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" "Sélectionne toutes les empreintes et les pistes de la même feuille " "schématique" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354 msgid "Select on Schematic" msgstr "Sélection dans Schématique" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1351 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355 msgid "Selects corresponding items in Schematic editor" msgstr "Sélectionner les éléments correspondants dans l’éditeur de Schématique" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 msgid "Filter Selected Items..." msgstr "Filtrer Eléments Sélectionnés..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "Enlever éléments de la sélection par type" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1365 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:159 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161 msgid "Fill All Zones" msgstr "Remplissage des Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1365 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369 msgid "Update copper fill of all zones" msgstr "Mise à jour remplissage de toutes les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:293 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:297 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 msgid "Remove copper fill from all zones" msgstr "Supprimer le remplissage de toutes les zones cuivre" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 msgid "Place Selected Footprints" msgstr "Placer Empreintes Sélectionnées" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1383 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "Effectue le placement automatique des composants sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1391 msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "Placer les Empreintes hors PCB" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1388 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "" "Effectue le placement automatique des composants en dehors de la surface du " "CI" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1396 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1400 msgid "Route Single Track" msgstr "Router Simple Piste" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1396 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1400 msgid "Route tracks" msgstr "Route piste" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1403 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1407 msgid "Route Differential Pair" msgstr "Router Paire Différentielle" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1403 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1407 msgid "Route differential pairs" msgstr "Router paire différentielle" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "Réglages du Routeur Interactif..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1414 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1418 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1414 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1418 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1423 msgid "Router Highlight Mode" msgstr "Mode Surbrillance Routeur" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1423 msgid "Switch router to highlight mode" msgstr "Commuter routeur en mode surbrillance" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1428 msgid "Router Shove Mode" msgstr "Mode Push/Shove du Routeur" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1428 msgid "Switch router to shove mode" msgstr "Commuter routeur en mode poussé" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1433 msgid "Router Walkaround Mode" msgstr "Mode Contournement Routeur" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1433 msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "Commuter routeur en mode contournement" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1438 msgid "Cycle Router Mode" msgstr "Cycle Mode Routeur" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1438 msgid "Cycle router to the next mode" msgstr "Faire passer le routeur au mode suivant" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1443 msgid "Set Layer Pair..." msgstr "Sélection Paire de Couches..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1443 msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Changer la paire de couches actives pour le routage" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1446 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1450 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1453 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1457 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1460 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1464 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1469 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 msgid "Walks the current track back one segment." msgstr "Enlever le dernier segment de la piste en cours." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1474 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1478 msgid "Route From Other End" msgstr "Route depuis l'autre extrémité" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1475 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479 msgid "" "Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end." msgstr "" "Enregistrer les segments actuels et commencer le segment suivant à partir de " "l'extrémité du chevelu la plus proche." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1480 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1484 msgid "Attempt Finish" msgstr "Tentative pour Finir" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1481 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1485 msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." msgstr "" "Tente de compléter la route actuelle jusqu'à la fin du chevelu le plus " "proche." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1490 msgid "Route Selected" msgstr "Router Sélectionné" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1487 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1491 msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." msgstr "" "Router séquentiellement les éléments sélectionnés à partir de l'ancre du " "chevelu." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1493 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1497 msgid "Route Selected From Other End" msgstr "Router Sélectionné de l'autre Extrémité" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1494 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1498 msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." msgstr "" "Router séquentiellement les éléments sélectionnés à partir de l'autre " "extrémité de l'ancre du chevelu." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1500 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1504 msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" msgstr "Tentative de Finir la Sélection (Autoroute)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1501 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1505 msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." msgstr "Essayer de router séquentiellement les pads sélectionnés." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1507 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1511 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" "Fractionne à la position du curseur le segment de piste en deux demis " "segments connectés." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1531 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1535 msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "Paramètres de Réglage de Longueur..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1532 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1536 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" "Définit les paramètres d'ajustage de longueur pour l'élément actuellement " @@ -39740,7 +40017,7 @@ msgstr "" msgid "Item locked." msgstr "Elément verrouillé." -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:787 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:791 msgid "" "Warning: some pasted items were on layers which are not present in the " "current board.\n" @@ -39750,11 +40027,11 @@ msgstr "" "sont pas présentes dans le PCB actuel.\n" "Ces éléments n'ont pas pu être collés.\n" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:947 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:976 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenu du presse-papier invalide" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1235 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1264 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -39763,51 +40040,51 @@ msgstr "" "Erreur en chargement du PCB.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1326 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1355 msgid "Footprint Name" msgstr "Nom Empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1376 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1405 msgid "Resolved clearance" msgstr "Isolation résolue" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1381 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1410 msgid "Actual clearance" msgstr "Isolation réelle" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1424 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1453 msgid "Resolved hole clearance" msgstr "Isolation de trou résolue" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1429 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1458 msgid "Actual hole clearance" msgstr "Isolation trou réelle" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1462 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1491 msgid "Resolved edge clearance" msgstr "Isolation pour les contours résolue" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1467 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1496 msgid "Resolved margin clearance" msgstr "Isolation pour la couche \"margin\" résolue" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1478 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1507 msgid "Selected Items" msgstr "Éléments Sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:627 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:632 msgid "Drag a corner" msgstr "Déplacer un sommet" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2280 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2239 msgid "Add a zone corner" msgstr "Ajouter un sommet à la zone" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2317 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2276 msgid "Split segment" msgstr "Diviser le segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2388 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2347 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone" @@ -39815,7 +40092,7 @@ msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone" msgid "Select" msgstr "Sélection" -#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1153 +#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1159 msgid "Select/Expand Connection..." msgstr "Sélectionner/Expandre Connexion..." @@ -39855,11 +40132,11 @@ msgstr "Distribuer horizontalement" msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuer verticalement" -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:155 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:153 msgid "Position Relative" msgstr "Position Relative" -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:176 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:174 msgid "Click on reference item..." msgstr "Cliquer sur l'élément de référence..." @@ -39875,34 +40152,34 @@ msgstr "Ajoutez une zone" msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Addition de polygones graphiques" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:86 msgid "Checking Zones" msgstr "Vérification des Zones" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:91 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:167 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:92 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:169 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Remplissage Zone(s)" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:136 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:221 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:138 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:224 msgid "Show DRC rules" msgstr "Monter règles DRC" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:228 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:231 msgid "Rules" msgstr "Règles" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:149 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:234 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:151 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:237 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" "Les remplissages de zone peuvent être inexacts. Les règles de DRC " "contiennent des erreurs." -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:245 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:248 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "Remplissage %d Zones" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:254 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:257 msgid "Auto-fill Zone(s)" msgstr "Remplissage automatique Zone(s)" @@ -39958,7 +40235,7 @@ msgstr "Vérification des pistes colinéaires..." msgid "Merging collinear tracks..." msgstr "Fusion des pistes colinéaires..." -#: pcbnew/undo_redo.cpp:563 +#: pcbnew/undo_redo.cpp:545 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" "Opération d'annulation/rétablissement incomplète: certains éléments ne sont " @@ -40634,7 +40911,7 @@ msgstr "Dimensions" msgid "Other items" msgstr "Autres éléments" -#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:246 +#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:247 msgid "Textbox" msgstr "Boîte de Texte" @@ -40682,11 +40959,11 @@ msgstr "Pas d'empreinte" msgid "Restrictions" msgstr "Restrictions" -#: pcbnew/zone.cpp:571 pcbnew/zone.cpp:1348 +#: pcbnew/zone.cpp:571 pcbnew/zone.cpp:1363 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: pcbnew/zone.cpp:593 pcbnew/zone.cpp:772 +#: pcbnew/zone.cpp:593 pcbnew/zone.cpp:787 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "%s et %d de plus" @@ -40703,39 +40980,39 @@ msgstr "Surface Remplie" msgid "Corner Count" msgstr "Nb Points" -#: pcbnew/zone.cpp:778 +#: pcbnew/zone.cpp:793 #, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" msgstr "Règle de Zone de Découpe sur %s" -#: pcbnew/zone.cpp:780 +#: pcbnew/zone.cpp:795 #, c-format msgid "Zone Cutout on %s" msgstr "Zone de découpe sur %s" -#: pcbnew/zone.cpp:785 +#: pcbnew/zone.cpp:800 #, c-format msgid "Rule Area on %s" msgstr "Surface à Règles sur %s" -#: pcbnew/zone.cpp:787 +#: pcbnew/zone.cpp:802 #, c-format msgid "Zone %s on %s" msgstr "Zone '%s' sur '%s'" -#: pcbnew/zone.cpp:1339 +#: pcbnew/zone.cpp:1354 msgid "Inherited" msgstr "Hérité" -#: pcbnew/zone.cpp:1343 +#: pcbnew/zone.cpp:1358 msgid "Thermal reliefs for PTH" msgstr "Freins thermiques pour pads traversants" -#: pcbnew/zone.cpp:1357 +#: pcbnew/zone.cpp:1372 msgid "Min Width" msgstr "Largeur Min" -#: pcbnew/zone.cpp:1360 +#: pcbnew/zone.cpp:1375 msgid "Pad Connections" msgstr "Connexions des Pads" @@ -40792,6 +41069,10 @@ msgstr "bitmap2component" msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "" @@ -40931,6 +41212,63 @@ msgstr "Schématique KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" +#~ msgid "Bitmap size:" +#~ msgstr "Taille bitmap:" + +#~ msgid "Output Parameters" +#~ msgstr "Paramètres de Sortie" + +#~ msgid "Load Bitmap" +#~ msgstr "Charger Image Bitmap" + +#~ msgid "Image Options" +#~ msgstr "Options Image" + +#~ msgid "Failed reading model library '%s'." +#~ msgstr "Échec de la lecture de la librairie de modèles '%s'." + +#~ msgid "There were errors during netlist export, aborted." +#~ msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." + +#~ msgid "Store in Reference and Value" +#~ msgstr "Stocker en Référence et Valeur" + +#~ msgid "" +#~ "Simulation model of type '%s' cannot have a primary value (which is '%s') " +#~ "in Value field" +#~ msgstr "" +#~ "Le modèle de simulation de type '%s' ne peut pas avoir de valeur primaire " +#~ "(qui est '%s') dans le champ Valeur" + +#~ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +#~ msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#~ msgid "Alias of" +#~ msgstr "Alias de" + +#~ msgid "Override" +#~ msgstr "Ecraser" + +#~ msgid "No such file: %s" +#~ msgstr "Pas de tel fichier: %s" + +#~ msgid "" +#~ "** Output already exists. Export aborted. **\n" +#~ "Enable the force overwrite flag to overwrite it." +#~ msgstr "" +#~ "** La sortie existe déjà. Exportation interrompue. **\n" +#~ "Activez l'option \"force overwrite\" pour l'écraser." + +#~ msgid "Read file: '%s'\n" +#~ msgstr "Lecture fichier '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "** Error reading kicad_pcb file. **\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "** Erreur de lecture du fichier kicad_pcb. **\n" + #~ msgid "From library:" #~ msgstr "De la librairie:" @@ -41480,42 +41818,9 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "pcb_filename" #~ msgstr "pcb_filename" -#~ msgid "output filename" -#~ msgstr "nom fichier de sortie" - #~ msgid "IGES output (default STEP)" #~ msgstr "Sortie IGES (STEP par défaut)" -#~ msgid "overwrite output file" -#~ msgstr "Ecraser le fichier de sortie" - -#~ msgid "Use Drill Origin for output origin" -#~ msgstr "Utiliser Origine Perçage pour l'origine de la sortie" - -#~ msgid "Use Grid Origin for output origin" -#~ msgstr "Utiliser Origine Grille pour l'origine de la sortie" - -#~ msgid "" -#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)" -#~ msgstr "" -#~ "Origine de la sortie spécifiée par l'utilisateur ex. 1x1in, 1x1inch, " -#~ "25.4x25.4mm (par défaut mm)" - -#~ msgid "Exclude 3D models for components with 'virtual' attribute" -#~ msgstr "Exclure modèles 3D pour composants avec attribut 'Virtuel'" - -#~ msgid "" -#~ "Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models" -#~ msgstr "" -#~ "Substituer des modèles STEP ou IGS de même nom à la place des modèles VRML" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum distance between points to treat them as separate ones (default " -#~ "0.01mm)" -#~ msgstr "" -#~ "Distance minimale entre les points pour les traiter comme des points " -#~ "séparés (par défaut 0.01mm)" - #~ msgid "display this message" #~ msgstr "afficher ce message" @@ -43412,9 +43717,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ "Supprimer le nom d'équipotentielle des pads quand il n'y a qu'un seul pad " #~ "appartenant à cette équipotentielle." -#~ msgid "Generate warnings for pads with no nets" -#~ msgstr "Générer des avertissements pour les pads sans équipotentielles" - #~ msgid "Change to isometric perspective" #~ msgstr "Changement en perspective isométrique" @@ -43608,9 +43910,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgstr "" #~ "Ajuste l'identifieur de librairie du symbole schematique '%s %s' à '%s'. " -#~ msgid "Fill Zones" -#~ msgstr "Remplir Zones" - #~ msgid "Wireframe Zones" #~ msgstr "Contours des Zones" @@ -44599,9 +44898,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Error loading schematic file \"%s\"" #~ msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schématique \"%s\"" -#~ msgid "Failed to load schematic \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" - #~ msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" #~ msgstr "Démarrer la simulation en cliquant sur le bouton Lancer Simulation" @@ -49508,9 +49804,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Undo Last" #~ msgstr "Défait Dernière Edition" -#~ msgid "Input size:" -#~ msgstr "Taille entrée:" - #~ msgid "Input DPI:" #~ msgstr "PPI entrée:" @@ -50164,9 +50457,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Unsupported tool in this canvas" #~ msgstr "Outil non pris en charge dans ce moteur graphique" -#~ msgid "Show layers in differential mode" -#~ msgstr "Afficher couches en mode différentiel" - #~ msgid "Show in High Contrast" #~ msgstr "Afficher en Haut Contraste"