From 1b2b9bed265f6a70bada580a4fd9d0266b461f29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura Date: Fri, 22 Sep 2023 21:01:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (8709 of 8709 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/ --- translation/pofiles/pt_BR.po | 673 ++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 301 insertions(+), 372 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/pt_BR.po b/translation/pofiles/pt_BR.po index fda3067a0c..4f5de1dba5 100644 --- a/translation/pofiles/pt_BR.po +++ b/translation/pofiles/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-27 16:00+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -13319,9 +13319,8 @@ msgstr "" "de um fio, barramento ou pino" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" -msgstr "Margem global do rótulo:" +msgstr "Índice da margem da etiqueta global:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 @@ -13685,13 +13684,12 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Adicione mesmo assim" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:843 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." msgstr "" -"Selecione uma ou mais linhas contendo as bibliotecas no formato legado (*." -"lib) para que possa ser salvo com o formato KiCad atual (*.kicad_sym)." +"Selecione uma ou mais linhas contendo bibliotecas para salvar no formato " +"KiCad atual (*.kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:851 #, c-format @@ -13703,13 +13701,13 @@ msgstr "" "a entrada legada na tabela?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" -"Deseja salvar as bibliotecas com formato legado %d no formato atual do KiCad " -"(*.kicad_sym) e substituir as entradas legadas na tabela?" +"Salvar %d bibliotecas como formato KiCad atual (*.kicad_sym) e substituir " +"entradas herdadas na tabela?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:379 @@ -13973,24 +13971,23 @@ msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "O símbolo da biblioteca não foi atualizada\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Running ERC...\n" -msgstr "Executa DRC..." +msgstr "Executando ERC...\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:796 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d violations\n" -msgstr "Permite violações do DRC" +msgstr "Foram encontradas %d violações\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save ERC report to %s\n" -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Não foi possível salvar o relatório ERC em %s\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved ERC Report to %s\n" -msgstr "Salvar Arquivo de Relatório DRC" +msgstr "O relatório ERC foi salve em %s\n" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:70 msgid "Net Navigator" @@ -14089,9 +14086,8 @@ msgstr "" "O símbolo %s tem pinos bidirecionais em unidades %s que não foram inseridas." #: eeschema/erc.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Pin with 'no connection' type is connected" -msgstr "Pinos tipo 'sem conexão' estão conectados" +msgstr "O pino com o tipo \"sem conexão\" está conectado" #: eeschema/erc.cpp:731 #, c-format @@ -14521,7 +14517,7 @@ msgstr "Importe o esquema" #: eeschema/files-io.cpp:700 #, c-format msgid "No loader can read the specified file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nenhum carregador pode ler o arquivo especificado: '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:768 #, c-format @@ -14920,9 +14916,8 @@ msgid "Show pin numbers settings differ." msgstr "As configurações da exibição do número do pino diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." -msgstr "As configurações de exclusão da placa diferem." +msgstr "As configurações de exclusão da simulação são diferentes." #: eeschema/lib_symbol.cpp:501 msgid "Exclude from bill of materials settings differ." @@ -15185,9 +15180,8 @@ msgid "Convert Symbol" msgstr "Converter o símbolo" #: eeschema/picksymbol.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Set Pin Function" -msgstr "Definir configurações do pino" +msgstr "Definir a função do pino" #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 msgid "none" @@ -15768,24 +15762,21 @@ msgid "File not found %s." msgstr "Arquivo não encontrado %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." -msgstr "" -"Foi encontrado um ID de registro %d que é desconhecido ou inesperado dentro " -"da seção \"FileHeader\"." +msgstr "ID de registro desconhecido ou inesperado %d foi encontrado em %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4046 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" -msgstr "" +msgstr "Esperado arquivo Altium Schematic Library versão 5.0" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:64 msgid "Altium schematic files" msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "Altium schematic library files" -msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" +msgstr "Arquivos da biblioteca esquemática do Altium" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" @@ -16045,9 +16036,8 @@ msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Arquivos dos documento esquemáticos do CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.h:69 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Parts Library files" -msgstr "Arquivos dos documentos CADSTAR" +msgstr "Arquivos da biblioteca de partes do CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:84 #, c-format @@ -16110,42 +16100,42 @@ msgstr "Arquivos do esquemático XML do Eagle" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:420 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:464 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo esquemático válido em '%s'" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:273 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:278 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:472 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o símbolo %s da biblioteca '%s'. (%s)" +msgstr "Houve um erro ao carregar o símbolo '%s' da biblioteca '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:398 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:403 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:440 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao criar os símbolos da biblioteca '%s'." +msgstr "Houve um erro ao enumerar a biblioteca de símbolos '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:536 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o esquema '%s'." +msgstr "Houve um erro ao carregar o esquema '%s': %s" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.h:59 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.h:42 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos padrão EasyEDA (JLCEDA)" #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:69 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_parser.cpp:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value: '%s'" -msgstr "Houve uma falha ao arquivar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao analisar o valor: '%s'" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:71 @@ -16362,9 +16352,8 @@ msgid "expected unquoted string" msgstr "era esperado uma string sem aspas" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_sch_plugin.h:58 -#, fuzzy msgid "LTspice schematic files" -msgstr "Arquivos esquemáticos do Ltspice" +msgstr "Arquivos esquemáticos do LTspice" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:210 #, c-format @@ -16633,9 +16622,8 @@ msgid "Graphic Text" msgstr "Texto gráfico" #: eeschema/sch_text.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Alinhar ao centro" +msgstr "Alinhar o centro" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" @@ -17942,14 +17930,12 @@ msgid "Measure Peak-to-peak" msgstr "Medida pico a pico" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Min" -msgstr "Medir o tempo de Min" +msgstr "Medida mínima da frequência" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Max" -msgstr "Medir o tempo de Max" +msgstr "Medida máxima da frequência" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:157 msgid "Measure Time of Min" @@ -18442,10 +18428,11 @@ msgstr "" "dos símbolos da bibliotecas para migrar para o formato atual." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" -"O símbolo %s deriva de %s. Os gráficos do símbolo não serão editáveis." +"O símbolo %s é um símbolo derivado. Os gráficos do símbolo não serão " +"editáveis." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:951 @@ -18542,14 +18529,13 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "O símbolo atual foi modificado. Deseja salvar as alterações?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." -msgstr "Derive do símbolo:" +msgstr "Derivando do símbolo '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." -msgstr "O campo deve ter um nome." +msgstr "O símbolo deve ter um newName." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:384 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:689 @@ -18598,15 +18584,13 @@ msgstr "Salve na biblioteca:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:677 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "A library must be specified." -msgstr "Nenhuma biblioteca foi definida." +msgstr "Uma biblioteca deve ser definida." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:683 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a name." -msgstr "O campo deve ter um nome." +msgstr "O símbolo deve ter um nome." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 msgid "" @@ -18718,9 +18702,9 @@ msgstr "Importe o símbolo" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar um leitor para '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:115 #, c-format @@ -20498,19 +20482,16 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "o símbolo não é multi-unidade" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Pin Function" -msgstr "Funcional" +msgstr "Função do pino" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 -#, fuzzy msgid "no pin selected" -msgstr "" +msgstr "nenhum pino foi selecionado" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 -#, fuzzy msgid "no alternate pin functions defined" -msgstr "Definições alternativas do pino" +msgstr "nenhuma função alternativa do pino foi definida" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:425 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:517 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:602 @@ -20849,29 +20830,24 @@ msgid "Clear layer %d?" msgstr "Deseja limpar a camada %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Active layer name:" -msgstr "Camadas inativas:" +msgstr "Nome das camadas ativas:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Offset X" -msgstr "Deslocamento X:" +msgstr "Deslocamento X" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Offset Y" -msgstr "Deslocamento Y:" +msgstr "Deslocamento Y" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Rotation CCW" -msgstr "Rotação" +msgstr "Rotação anti-horária" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Active layer" -msgstr "Camadas inativas:" +msgstr "Camada ativa" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 @@ -20879,14 +20855,12 @@ msgid "All layers" msgstr "Todas as camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "All visible layers" -msgstr "Camadas visíveis" +msgstr "Todas as camadas visíveis" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Layers Settings" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Configurações da camada" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144 #, c-format @@ -22009,7 +21983,7 @@ msgstr "Ordene as camadas pela extensão do arquivo" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de exibição das camadas: Deslocamento e rotação" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 msgid "Move Current Layer Up" @@ -22090,9 +22064,8 @@ msgid "Input file" msgstr "Arquivo de entrada" #: kicad/cli/command.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Output directory" -msgstr "Pasta de destino:" +msgstr "Pasta de destino" #: kicad/cli/command.cpp:141 msgid "Output file name" @@ -22103,6 +22076,8 @@ msgid "" "Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet " "when used" msgstr "" +"Caminho para o esquema, quando usado, isso substitui qualquer esquema " +"predefinido pelo projeto já existente" #: kicad/cli/command.cpp:166 msgid "" @@ -22110,26 +22085,25 @@ msgid "" "multiple variables.\n" "Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'" msgstr "" +"Substitui ou adiciona variáveis no projeto; pode ser usado várias vezes para " +"declarar várias variáveis.\n" +"Use no formato '--define-var key=valor' ou '-D key=valor'" #: kicad/cli/command.h:32 -#, fuzzy msgid "Shows help message and exits" -msgstr "mostra mensagem de ajuda e encerra" +msgstr "Mostra uma mensagem de ajuda e encerra" #: kicad/cli/command_fp.h:31 -#, fuzzy msgid "Footprint and Footprint Libraries" -msgstr "Carregando as bibliotecas de footprint" +msgstr "Footprint e bibliotecas do footprint" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 -#, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" -msgstr "Exportar arquivos" +msgstr "Utilitários de exportação (svg)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" -msgstr "Atualiza o footprint a partir da biblioteca" +msgstr "Exporta o footprint ou toda a biblioteca do footprint para SVG" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 @@ -22139,9 +22113,8 @@ msgstr "" "Tema das cores que será usado (o padrão será as configurações do pcbnew)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Specific footprint to export within the library" -msgstr "Símbolo específico para exportar dentro da biblioteca" +msgstr "Footprint específico para exportar dentro da biblioteca" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:74 msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" @@ -22149,11 +22122,9 @@ msgstr "" "O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" msgstr "" -"Imponha que o espaço ocupado pela biblioteca possa ser salva novamente, " -"independente de versão" +"Atualiza a biblioteca do footprint para o formato da versão atual do KiCad" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:39 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" @@ -22162,10 +22133,8 @@ msgstr "" "independente de versão" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n" -msgstr "" -"O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n" +msgstr "O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1024 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 @@ -22175,47 +22144,57 @@ msgstr "PCI" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgstr "" +"Executa a verificação das regras do projeto (DRC) na PCI e cria um relatório" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49 msgid "Output file format, options: json, report" -msgstr "" +msgstr "Formato de geração do arquivo, opções: json, relatório" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Reporta todos os erros para cada faixa" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Report units; valid options: in, mm, mils" -msgstr "Unidades de saída, opções válidas: mm, pol" +msgstr "Unidades do relatório; opções válidas: pol, mm, mils" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64 msgid "" "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações do DRC, o que equivale a incluir todos os outros " +"argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 msgid "" "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações do nível de erro do DRC, que podem ser combinadas " +"com os outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 msgid "" "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações do nível de advertência do DRC; isso pode ser " +"combinado com os outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 msgid "" "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relate todas as violações excluídas do DRC, isso pode ser combinado com os " +"outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77 msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist" msgstr "" +"Retorna um código de encerramento, dependendo da existência ou não de " +"violações" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149 @@ -22225,17 +22204,17 @@ msgid "Invalid units specified\n" msgstr "Unidades inválidas foram definidas\n" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:153 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Invalid report format\n" -msgstr "Formato inválido\n" +msgstr "Formato inválido do relatório\n" #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 msgid "Export utilities (gerbers, drill, position files, etc)" msgstr "" +"Utilitários de exportação (gerbers, drill, arquivos de posicionamento, etc)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" -msgstr "" +msgstr "Formato de geração do arquivo, opções: step, glb (glTF binário)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69 msgid "Overwrite output file" @@ -22275,9 +22254,8 @@ msgid "Export tracks (extremely time consuming)" msgstr "Exportar as faixas (extremamente demorado)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Export zones (extremely time consuming)" -msgstr "Exportar as faixas (extremamente demorado)" +msgstr "Exportar as regiões (extremamente demorado)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:121 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -22292,26 +22270,28 @@ msgstr "" "(unidade padrão em mm)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:134 -#, fuzzy msgid "" "Output units; ascii or csv format only; valid options: mm, m, in, tenths" msgstr "" -"Unidades de saída; somente o formato ascii ou csv; opções válidas: pol, mm" +"Unidades; somente no formato ascii ou csv; opções válidas: mm, m, in, décimos" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:139 msgid "" "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "the models will be embedded in main exported vrml file" msgstr "" +"Nome da pasta para criar e armazenar os modelos 3D; se não for especificado " +"ou estiver vazio, os modelos serão incorporados durante a exportação no " +"arquivo vrml principal" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgstr "" +"Usado com --models-dir para gerar caminhos relativos no arquivo resultante" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" -msgstr "Foi definido um formato inválido do mapa\n" +msgstr "Um formato inválido foi definido\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:101 #, c-format @@ -22411,7 +22391,7 @@ msgstr "A precisão das coordenadas do Gerber deve ser 5 ou 6\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 msgid "Generate a DXF from a list of layers" -msgstr "" +msgstr "Gerar um DXF a partir de uma lista de camadas" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 @@ -22449,9 +22429,8 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "O arquivo da placa não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Plot given layers to a single gerber file" -msgstr "Todas as camadas num único ficheiro" +msgstr "Plotar determinadas camadas num único arquivo gerber" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:59 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -22489,6 +22468,8 @@ msgid "" "Plot multiple gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" msgstr "" +"Plotar vários gerbers para uma PCI, incluindo a capacidade de usar " +"configurações de plotagem das placas armazenadas" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51 msgid "" @@ -22504,9 +22485,8 @@ msgstr "" "Use as configurações já definidas do gráfico do Gerber no arquivo de placa" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "Gera um arquivo netlist IPC-D-356" +msgstr "Gerar um PDF a partir de uma lista de camadas" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -22571,9 +22551,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" -msgstr "Exclui todos os footprint nas ilhas com furo passante" +msgstr "Excluir todos os footprints sinalizados como não popular definido" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:93 msgid "Include board edge layer (gerber only)" @@ -22594,7 +22573,7 @@ msgstr "Foi definido um lado inválido\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "" +msgstr "Gerar arquivos SVG de uma determinada lista de camadas" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:69 msgid "" @@ -22610,47 +22589,55 @@ msgid "No drawing sheet" msgstr "Nenhuma folha de desenho" #: kicad/cli/command_sch.h:31 -#, fuzzy msgid "Schematics" -msgstr "Esquema" +msgstr "Esquemas" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" msgstr "" +"Executa a verificação das regras elétricas (ERC) no esquema e gera um " +"relatório" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57 msgid "" "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações do ERC, o que equivale a incluir todos os outros " +"argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62 msgid "" "Report all ERC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todos os níveis de violações de erro do ERC; isso pode ser combinado " +"com os outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67 msgid "" "Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todos os níveis de violações de advertência do ERC; isso pode ser " +"combinado com os outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72 msgid "" "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações excluídas do ERC; isso pode ser combinado com os " +"outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" -msgstr "" +msgstr "Utilitário de exportação (netlist, pdf, bom, etc)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Generate a Bill of Material (BOM)" -msgstr "Gerar Lista de &Materiais…" +msgstr "Gerar uma lista de materiais (BOM)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:155 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 @@ -22660,9 +22647,8 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "O arquivo esquemático não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Export a Netlist" -msgstr "Exporte a Netlist" +msgstr "Exportar uma Netlist" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40 msgid "" @@ -22686,6 +22672,8 @@ msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" +"Listar os números da página separados por vírgula para impressão, em branco " +"ou não especificado, equivale a todas as páginas" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85 msgid "Pen size [mm]" @@ -22706,16 +22694,16 @@ msgid "" "Export the legacy bom xml format used in the schematic editor with python " "scripts" msgstr "" +"Exportar o formato bom xml legado usado no editor de esquemas com scripts " +"python" #: kicad/cli/command_sym.h:31 -#, fuzzy msgid "Symbol and Symbol Libraries" -msgstr "Carregando a biblioteca dos símbolos" +msgstr "Símbolo e as bibliotecas dos símbolos" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG" -msgstr "Exporta um símbolo para um novo arquivo de biblioteca" +msgstr "Exporta o símbolo ou toda a biblioteca do símbolo para SVG" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:50 msgid "Specific symbol to export within the library" @@ -22734,11 +22722,9 @@ msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgstr "O arquivo do símbolo não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" msgstr "" -"Imponha que os símbolos da biblioteca possa ser salva novamente, " -"independente da versão" +"Atualiza a biblioteca de símbolos para o formato da versão atual do kicad" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:41 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" @@ -22747,14 +22733,12 @@ msgstr "" "independente da versão" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n" -msgstr "O arquivo do símbolo não existe ou não está acessível\n" +msgstr "A biblioteca dos símbolos não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_version.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Reports the version info in various formats" -msgstr "imprime as informações sobre a versão e encerra" +msgstr "Relatar as informações da versão em vários formatos" #: kicad/cli/command_version.cpp:37 msgid "version info format (plain, commit, about)" @@ -22900,12 +22884,11 @@ msgstr "Importe os arquivos do projeto Eagle" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" -msgstr "" +msgstr "Importar o backup do EasyEDA Std" #: kicad/import_project.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" -msgstr "Importe os arquivos do projeto Eagle" +msgstr "Importar o projeto do EasyEDA Pro" #: kicad/kicad.cpp:312 #, c-format @@ -22918,41 +22901,35 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:132 msgid "Export GLB (binary GLTF)" -msgstr "" +msgstr "Exportar GLB (GLTF binário)" #: kicad/kicad_cli.cpp:133 msgid "Export STEP" msgstr "Exporta STEP" #: kicad/kicad_cli.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Export VRML" -msgstr "Exporta" +msgstr "Exportar VRML" #: kicad/kicad_cli.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Export DXF" -msgstr "Exportar IDFv3" +msgstr "Exportar DXF" #: kicad/kicad_cli.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Export HPGL" -msgstr "Exporta STEP" +msgstr "Exportar HPGL" #: kicad/kicad_cli.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Export PDF" -msgstr "Exportar IDFv3" +msgstr "Exportar PDF" #: kicad/kicad_cli.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Export PS" -msgstr "Exporta STEP" +msgstr "Exportar PS" #: kicad/kicad_cli.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Export SVG" -msgstr "Exporta o arquivo SVG" +msgstr "Exportar SVG" #: kicad/kicad_cli.cpp:317 msgid "prints version information and exits" @@ -22967,14 +22944,13 @@ msgid "Editors" msgstr "Editores" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:286 -#, fuzzy msgid "PCM Updates Available" -msgstr "Há atualizações disponíveis dos pacotes" +msgstr "Há atualizações PCM disponíveis" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package update(s) avaliable" -msgstr "Não há nenhuma atualização disponível dos pacotes" +msgstr "Há Atualização(ões) do(s) pacote(s) %d disponível(is)" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:737 msgid "Load File to Edit" @@ -23034,22 +23010,19 @@ msgstr "Importe o esquema eletrônico e placa no formato XML EAGLE CAD" #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." -msgstr "" +msgstr "Backup do EasyEDA (JLCEDA) Std..." #: kicad/menubar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board" -msgstr "Importe o esquema eletrônico e placa no formato XML EAGLE CAD" +msgstr "Importar o esquema e a placa padrão do EasyEDA (JLCEDA)" #: kicad/menubar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..." -msgstr "Projeto EAGLE..." +msgstr "Projeto do EasyEDA (JLCEDA) Pro..." #: kicad/menubar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board" -msgstr "Importe o esquema eletrônico e placa no formato XML EAGLE CAD" +msgstr "Importar os esquemas e as placas do EasyEDA (JLCEDA) Professional" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "&Archive Project..." @@ -23502,24 +23475,20 @@ msgid "Local file" msgstr "Arquivo local" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "PCM Update" -msgstr "Atualize" +msgstr "Atualização PCM" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" -msgstr "Gerir os repositórios" +msgstr "Preparando para obter os repositórios" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Fetching repository..." -msgstr "Buscando o repositório" +msgstr "Obtendo o repositório..." #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Reviewing packages..." -msgstr "Removendo as trilhas nas ilhas..." +msgstr "Revisando os pacotes..." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 #, c-format @@ -28755,62 +28724,60 @@ msgid "Grid Array" msgstr "Matriz de grade" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Items to duplicate" -msgstr "Itens para excluir" +msgstr "Itens para duplicar" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" +"Essa é a posição do item selecionado,\n" +"ou a posição do grupo que será duplicado" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Ref point pos X:" -msgstr "Ponto bezier C2 X:" +msgstr "Ponto de ref. pos. X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Ref point pos Y:" -msgstr "Ponto bezier C1 Y:" +msgstr "Ponto de ref. pos. Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Circular array params" -msgstr "Matriz circular" +msgstr "Parâmetros da matriz circular" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" +"Essa é a posição do centro do círculo\n" +"definindo a área circular que será criada" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Center pos X:" -msgstr "Centro Y:" +msgstr "Pos. central X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Center pos Y:" -msgstr "Centro Y:" +msgstr "Pos. central Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"Raio da matriz,\n" +"da posição do ponto de referência e do centro da matriz:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Distance between Ref point and Center pos." -msgstr "A distância entre a tira e o metal superior" +msgstr "Distância entre o ponto de referência e a posição central." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Duplicate parameters" -msgstr "Duplica primitiva" +msgstr "Duplicar os parâmetros" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:335 msgid "" @@ -28822,18 +28789,16 @@ msgstr "" "\"contagem\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Item count:" -msgstr "Contagem dos pinos:" +msgstr "Contagem do item:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 msgid "How many items in the array." msgstr "Quantos itens na matriz." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Rotate items:" -msgstr "Girar Item" +msgstr "Rotacionar Items:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:361 msgid "" @@ -29488,7 +29453,7 @@ msgstr "Arquivos STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:156 msgid "Binary GTLF files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos binários GTLF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:160 msgid "Select a STEP export filename" @@ -29524,9 +29489,8 @@ msgstr "" "Execute o DRC para realizar uma análise completa." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:382 -#, fuzzy msgid "STEP/GLTF Export" -msgstr "Exporta o STEP" +msgstr "Exportar STEP/GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" @@ -29606,17 +29570,15 @@ msgstr "" "Aviso: isso é *extremamente* demorado." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Export zones (time consuming)" -msgstr "Exportar as trilhas (consome tempo)" +msgstr "Exportar as regiões (consome tempo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "" "Export zones on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" -"Exporte as trilhas e as vias em camadas externas de cobre.\n" +"Exportar as regiões em camadas externas de cobre.\n" "Aviso: isso é *extremamente* demorado." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 @@ -29644,18 +29606,16 @@ msgstr "" "ao construir os contornos da placa." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:80 -#, fuzzy msgid "Export STEP / GLTF" -msgstr "Exporta STEP" +msgstr "Exportar STEP / GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:218 msgid "Command line:\n" msgstr "Linha de comando:\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46 -#, fuzzy msgid "3D Export" -msgstr "Exporta" +msgstr "Exportar 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 @@ -29706,9 +29666,8 @@ msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "Exporte como elementos pretos num fundo branco" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Use current board theme" -msgstr "Salvar placa atual" +msgstr "Use o tema da placa atual" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 msgid "Page with frame and title block" @@ -32149,9 +32108,8 @@ msgstr "Ilha castelada (apenas através do furo passante)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Board contains legacy teardrops." -msgstr "A placa contém reforços de junção que foram herdadas. " +msgstr "A placa contém reforços de junção que foram herdadas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:356 @@ -32367,9 +32325,8 @@ msgid "Plot reference designators" msgstr "PLota os designadores de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plot footprint text" -msgstr "Plota os valores dos footprints" +msgstr "Plota o texto dos footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Force plotting of invisible values / refs" @@ -32407,6 +32364,9 @@ msgid "" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" +"Vias cobertas: não são plotadas na camada de máscara de solda\n" +"Não cobertas: as vias são plotadas na camada da máscara de solda\n" +"(A máscara de solda é uma camada negativa)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 @@ -33662,9 +33622,9 @@ msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "Propriedades padrão para os novos itens gráficos:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "folder with %s files" -msgstr "Polilinha com %d pontos" +msgstr "pasta com %s arquivos" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:521 #, c-format @@ -33672,37 +33632,36 @@ msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Caractere ilegal '%c' no apelido '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:762 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" -"Selecione uma ou mais linhas contendo as bibliotecas no formato legado (*." -"lib) para que possa ser salvo com o formato KiCad atual (*.kicad_sym)." +"Selecione uma ou mais linhas contendo bibliotecas para salvar no formato " +"atual do KiCad." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" -msgstr "" -"Deseja Salvar o '%s' como um formato KiCad atual (*.kicad_sym) e substituir " -"a entrada legada na tabela?" +msgstr "Salvar '%s' no formato atual do KiCad e substituir a entrada na tabela?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" -"Deseja salvar as bibliotecas com formato legado %d no formato atual do KiCad " -"(*.kicad_sym) e substituir as entradas legadas na tabela?" +"Salvar %d bibliotecas no formato atual do KiCad e substituir as entradas na " +"tabela?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" -msgstr "O arquivo '%s' já existe. Deseja sobrescrever este arquivo?" +msgstr "" +"A pasta '%s' já existe. Deseja substituir alguns dos footprints já " +"existentes?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." -msgstr "Houve uma falha ao salvar o arquivo dos símbolos na biblioteca '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao salvar a biblioteca do footprint no arquivo '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:911 #, c-format @@ -33743,9 +33702,8 @@ msgid "3D Model(s)" msgstr "Modelo(s) 3D" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Net names:" -msgstr "Os nomes da rede" +msgstr "Nomes Net:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Do not show" @@ -33760,9 +33718,8 @@ msgid "Show on tracks" msgstr "Exiba nas trilhas" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show on pads & tracks" -msgstr "Exiba nas ilhas e nas trilhas" +msgstr "Mostrar nas ilhas & trilhas" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 @@ -33779,9 +33736,8 @@ msgid "Tracks:" msgstr "Trilhas:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Do not show clearances" -msgstr "Não mostre novamente" +msgstr "Não mostrar as folgas" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show when routing" @@ -33804,9 +33760,9 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "Exibe isolamento da ilha" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Show all fields when parent footprint is selected" -msgstr "Destaque os símbolos quando os footprints forem selecionados" +msgstr "" +"Mostrar todos os campos quando os footprints relacionados forem selecionados" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130 msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection" @@ -37154,9 +37110,9 @@ msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s diâmetro máx %s; atual %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)" -msgstr "(camada %s; %s quantidade de raio mín %d; atual %d)" +msgstr "(camada %s; %d raios conectados à ilha isolada)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:206 #, c-format @@ -37249,9 +37205,9 @@ msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n" msgstr "Espessura da placa do empilhamento: %.3f mm\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build %s data\n" -msgstr "Criar dados STEP\n" +msgstr "Construindo dado %s\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:517 msgid "" @@ -37262,86 +37218,82 @@ msgstr "" "** Erro ao construir o modelo STEP da placa. A exportação foi cancelada. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing %s file\n" -msgstr "Gravando o arquivo STEP\n" +msgstr "Gravando no arquivo %s\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "** Error writing %s file. **\n" msgstr "" "\n" -"** Houve um erro ao gravar o arquivo STEP. **\n" +"** Houve um erro ao gravar o arquivo %s. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file '%s' created.\n" -msgstr "" -"\n" -"O arquivo STEP '%s' foi criado.\n" +msgstr "%s arquivo '%s' foi criado.\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:544 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "** Error exporting %s file. Export aborted. **\n" msgstr "" "\n" -"** Houve um erro ao exportar o arquivo STEP. A exportação foi cancelada. **\n" +"** Houve um erro ao exportar o arquivo %s. A exportação foi cancelada. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to create %s file.\n" "Check that the board has a valid outline and models." msgstr "" -"Não foi possível criar o arquivo STEP.\n" +"Não foi possível criar o arquivo %s.\n" "Verifique se a placa tem modelos e contornos válidos." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file has been created, but there are warnings." -msgstr "O arquivo STEP foi criado, porém com advertências." +msgstr "O arquivo %s foi criado, porém, com advertências." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Export time %.3f s\n" -msgstr "Tempo do carregamento %.3f s" +msgstr "" +"\n" +"Tempo de exportação %.3f s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build holes for %s\n" -msgstr "Monte a camada técnica %d" +msgstr "Construindo furos para %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:953 #, c-format msgid "Cutting %d/%d %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cortando %d/%d %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:972 -#, fuzzy msgid "pads" -msgstr "Sem ilhas" +msgstr "ilhas" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:973 -#, fuzzy msgid "shapes" -msgstr "Forma" +msgstr "formas" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:974 -#, fuzzy msgid "tracks" -msgstr "Trilhas" +msgstr "trilhas" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:975 -#, fuzzy msgid "zones" -msgstr "zona" +msgstr "regiões" #: pcbnew/files.cpp:137 msgid "All KiCad Board Files" @@ -37417,9 +37369,8 @@ msgid "Creating PCB" msgstr "Criando a PCI" #: pcbnew/files.cpp:618 -#, fuzzy msgid "File format is not supported" -msgstr "(diversos contornos da placa não são suportados)" +msgstr "O formato do arquivo não é compatível" #: pcbnew/files.cpp:654 pcbnew/files.cpp:664 #, c-format @@ -37850,9 +37801,9 @@ msgstr "Novo footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1233 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "O nome do footprint '%s' já está em uso na biblioteca '%s'." +msgstr "O footprint '%s' já existe na biblioteca '%s'." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 msgid "KiCad Footprint Library Viewer" @@ -37871,18 +37822,22 @@ msgstr "" "Um termo que é um número também corresponderá à contagem das ilhas." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint library not found. The current configuration does not include " "library '%s'." -msgstr "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual." +msgstr "" +"A biblioteca do footprint não foi encontrada. A configuração atual não " +"inclui a biblioteca '%s'." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint library not enabled. Library '%s' is not enabled in the current " "configuration." -msgstr "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual." +msgstr "" +"A biblioteca do footprint não foi ativada. A biblioteca '%s' não está ativa " +"na configuração atual." #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:83 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:81 @@ -38051,9 +38006,9 @@ msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Footprints [%u itens]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a writer for '%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar um gerador para '%s'." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:462 #, c-format @@ -39115,9 +39070,9 @@ msgid "Drawing" msgstr "Desenho" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s on %s" -msgstr "%s no %s" +msgstr "%s %s no %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:491 #, c-format @@ -39125,9 +39080,8 @@ msgid "%s on %s" msgstr "%s no %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Pad Primitives" -msgstr "Adiciona um primitivo" +msgstr "Primitivos da ilha" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 msgid "PCB Target" @@ -39157,14 +39111,12 @@ msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "Caixa de texto da PCI no %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:606 -#, fuzzy msgid "Border Properties" -msgstr "Propriedades da curva" +msgstr "Propriedades da borda" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Border Style" -msgstr "Estilo da borda:" +msgstr "Estilo da borda" #: pcbnew/pcb_track.cpp:141 #, c-format @@ -39302,9 +39254,9 @@ msgid "Missing group name argument to %s." msgstr "Falta o argumento do nome do grupo para %s." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing sheet name argument to %s." -msgstr "Falta o argumento do nome da camada para %s." +msgstr "Falta o argumento do nome da página para %s." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:873 #, c-format @@ -39339,14 +39291,13 @@ msgid "Loading board\n" msgstr "Carregando a placa\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully exported VRML to %s" -msgstr "O arquivo svg foi criado com sucesso" +msgstr "A exportação do VRML foi bem-sucedida para %s" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Error exporting VRML" -msgstr "Houve um erro na extração do arquivo!" +msgstr "Houve um erro ao exportar o VRML" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:210 msgid "Successfully created svg file" @@ -39387,33 +39338,32 @@ msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n" msgstr "Plotando o footprint '%s' para '%s'\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:962 -#, fuzzy msgid "Running DRC...\n" -msgstr "Executa DRC..." +msgstr "Executando o DRC...\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:974 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d unconnected items\n" -msgstr "Itens desconectados (%s)" +msgstr "Foram encontrados %d Itens desconectados\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:995 #, c-format msgid "Found %d schematic parity issues\n" -msgstr "" +msgstr "Foram encontradas %d problemas de paridade no esquema\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save DRC report to %s\n" -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Não foi possível salvar o o relatório para %s\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved DRC Report to %s\n" -msgstr "Salvar Arquivo de Relatório DRC" +msgstr "O relatório DRC foi salvo em %s\n" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113 msgid "Multiple Layers" @@ -39424,13 +39374,12 @@ msgid "Library Description" msgstr "Descrição da biblioteca" #: pcbnew/plugin.cpp:193 -#, fuzzy msgid "" "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "imported." msgstr "" -"Foi encontrada mais de uma netclass Altium com o nome '%s'. Apenas o " -"primeiro será importado." +"O arquivo selecionado contém diversos footprints. Apenas o primeiro será " +"importado." #: pcbnew/plugin.cpp:269 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." @@ -39551,6 +39500,9 @@ msgid "" "This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In " "Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"." msgstr "" +"Esse arquivo não parece estar num formato válido do PCB Binary Version 6.0. " +"No Altium Designer, certifique-se de salvar como \"PCB Binary Files (*." +"PcbDoc)\"." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:503 #, c-format @@ -40312,56 +40264,54 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Ver. do Eagle Arquivos da biblioteca XML PCB 6.x" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_parser.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d" -msgstr "Model_type desconhecido " +msgstr "SVGNODE nodeType %d desconhecido" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid board in '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar uma placa válida em '%s'" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading board '%s': %s" -msgstr "" -"Houve um erro ao carregar placa.\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao carregar placa '%s': %s" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find valid footprints in '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o índice do bloco '%d' no footprint '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar footprints válidos em '%s'" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:362 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error enumerating footprints in library '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint %s da biblioteca '%s'." +msgstr "houve um erro ao enumerar os footprints na biblioteca '%s': %s" #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:514 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading footprint '%s' from library '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint %s da biblioteca '%s'." +msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint '%s' da biblioteca '%s': %s" #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:325 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'" -msgstr "Não é possível carregar o footprint '%s' de '%s'" +msgstr "Não foi possível carregar o footprint '%s' de '%s'" #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'" -msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado na biblioteca '%s'." +msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado no projeto '%s'" #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:42 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:47 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project" -msgstr "" +msgstr "Projeto EasyEDA (JLCEDA) Pro" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:56 msgid "Fabmaster PCB files" @@ -40562,14 +40512,12 @@ msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "A biblioteca do footprint '%s' não pode ser excluído." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.h:56 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint file" -msgstr "Adicione o filtro do footprint" +msgstr "Arquivo de footprint do gEDA PCB" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.h:61 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint library directory" -msgstr "Arquivos da biblioteca de footprint para PCB da Altium" +msgstr "Diretório da biblioteca de footprint do gEDA PCB" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:242 #, c-format @@ -40821,9 +40769,8 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Arquivo inesperado '%s' foi encontrado no caminho da biblioteca '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:289 -#, fuzzy msgid "KiCad footprint file" -msgstr "Arquivos do footprint do KiCad" +msgstr "Arquivo de footprint do KiCad" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:650 #, c-format @@ -42693,31 +42640,29 @@ msgid "Switch the arc posture" msgstr "Alterna a postura do arco" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Snap to objects on the active layer only" -msgstr "Nenhum arquivo foi carregado na camada %d ativa." +msgstr "Encaixe nos objetos apenas na camada ativa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:337 msgid "Enables snapping to objects on the active layer only" -msgstr "" +msgstr "Permite o encaixe nos objetos apenas na camada ativa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Snap to objects on all layers" -msgstr "Plota o Edge.Cuts em todas as camadas" +msgstr "Encaixe nos objetos em todas as camadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Enables snapping to objects on all visible layers" -msgstr "Mostra as linhas ratnest para os itens nas camadas visíveis" +msgstr "Permite o encaixe nos objetos em todas as camadas visíveis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 msgid "Toggle snapping between active and all layers" -msgstr "" +msgstr "Alternar o encaixe entre as camadas ativas e todas as camadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:350 msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area" msgstr "" +"Alterna entre o encaixe em todas as camadas visíveis e apenas na área ativa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:356 msgid "Delete Last Point" @@ -42799,24 +42744,20 @@ msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) através de uma quantidade exata" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Move Corner To..." -msgstr "Mover Canto" +msgstr "Mover o canto para..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Move the active corner to an exact location" -msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) através de uma quantidade exata" +msgstr "Mover o canto ativo para um local exato" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint To..." -msgstr "Mover o ponto" +msgstr "Mover o ponto médio para..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Move the active midpoint to an exact location" -msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) através de uma quantidade exata" +msgstr "Mover o ponto médio ativo para um local exato" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Create Array..." @@ -44277,9 +44218,8 @@ msgid "Append Board" msgstr "Adicionar placa" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1369 -#, fuzzy msgid "Active Layer" -msgstr "Camadas inativas:" +msgstr "Camadas ativa" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1370 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 @@ -44288,7 +44228,7 @@ msgstr "Todas as camadas" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1379 msgid "Object Snapping" -msgstr "" +msgstr "Encaixe do objeto" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1457 msgid "Resolved clearance" @@ -44319,48 +44259,40 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Itens selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Drag Corner" -msgstr "Arrasta um canto" +msgstr "Arrastar canto" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint to Location" -msgstr "localização do footprint" +msgstr "Mover o ponto médio para o local" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint" -msgstr "Mover o ponto" +msgstr "Mover o ponto médio" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Move Corner to Location" -msgstr "Mover Canto" +msgstr "Mover o canto para o local" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:688 msgid "Move Corner" msgstr "Mover Canto" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2280 -#, fuzzy msgid "Add Zone Corner" -msgstr "Adiciona uma zona no canto" +msgstr "Adicionar um canto na região" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300 -#, fuzzy msgid "Split Segment" -msgstr "Divide um segmento" +msgstr "Dividir o segmento" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2372 -#, fuzzy msgid "Remove Zone Corner" -msgstr "Remova canto" +msgstr "Remover o canto da região" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2374 -#, fuzzy msgid "Remove Polygon Corner" -msgstr "Remove uma zona/polígono do canto" +msgstr "Remover o canto polígono" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1236 msgid "Select/Expand Connection..." @@ -44557,9 +44489,8 @@ msgid "Hidden Text" msgstr "Texto oculto" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Show text marked as hidden" -msgstr "Exibe o texto dos footprints marcados como invisíveis" +msgstr "Mostra o texto que foi marcado como invisível" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" @@ -44602,14 +44533,12 @@ msgid "Show a shadow marker on locked items" msgstr "Mostre um marcador em forma de sombra nos itens bloqueados" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Conflict Fp Shadow" -msgstr "Sombras dos itens conflitantes" +msgstr "Sombra Fp conflitante" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints" -msgstr "Mostre um marcador em forma de sombra nos itens bloqueados" +msgstr "Mostrar um marcador sombra nos footprints conflitantes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "Show drawing sheet borders and title block" @@ -45200,9 +45129,9 @@ msgid "on %s, %s and %s" msgstr "no %s, %s e %s" #: pcbnew/zone.cpp:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on %s, %s and %zu more" -msgstr "no %s, %s e %d mais" +msgstr "em %s, %s e %zu mais" #: pcbnew/zone.cpp:859 #, c-format