diff --git a/translation/zh_CN/kicad.po b/translation/zh_CN/kicad.po index e12657646d..8acf84ffda 100644 --- a/translation/zh_CN/kicad.po +++ b/translation/zh_CN/kicad.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-23 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -150,9 +150,8 @@ msgid "Create layers" msgstr "创建图层" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Board outline is not closed:" -msgstr "电路板轮廓未闭合: " +msgstr "电路板轮廓未闭合:" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:222 msgid "Create tracks and vias" @@ -1187,9 +1186,8 @@ msgstr "选择图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:382 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Image Files" -msgstr "图片文件 " +msgstr "图片文件" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687 msgid "Unable to export to the Clipboard" @@ -1208,7 +1206,6 @@ msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "无法创建文件 %s。" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "创建 PostScript 文件" @@ -1322,7 +1319,6 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "PostScript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps 文件)" @@ -1578,9 +1574,8 @@ msgid "The official KiCad website - " msgstr "KiCad 官方网站 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Developer website - " -msgstr "在 Launchpad 上的开发者网站 - " +msgstr "开发人员网站 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Official KiCad library repositories - " @@ -1595,7 +1590,6 @@ msgid "Report or examine bugs - " msgstr "报告或检查 Bug - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -#, fuzzy msgid "KiCad users group and community" msgstr "KiCad 用户组和社区" @@ -1942,7 +1936,8 @@ msgid "" "use the default selection." msgstr "" "KiCad 首次使用新的 %s 库表来访问库。\n" -"为了让 KiCad 访问 %s 库,您必须配置全局 %s 库表。\n" +"为了让 KiCad 访问 %s 库,\n" +"您必须配置全局 %s 库表。\n" "请从以下选项中选择一个。\n" "如果您不确定要选择哪个选项,请使用默认选择。" @@ -2149,7 +2144,7 @@ msgstr "错误的比例数值" #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." -msgstr "此比例的图像尺寸太小 (%.2f mm 或 %.1f mil)" +msgstr "此比例的图像尺寸太小 (%.2f mm 或 %.1f mil)。" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format @@ -2233,15 +2228,15 @@ msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" +msgstr "美式信封 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" +msgstr "美式法律专用纸 8.5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" +msgstr "美式法律专用纸 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" @@ -2785,7 +2780,7 @@ msgstr "选择默认 PDF 浏览器" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 msgid "&Auto save:" -msgstr "自动保存: (&A)" +msgstr "自动保存: (&A)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 msgid "" @@ -3372,15 +3367,13 @@ msgstr "误差:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "警告: " +msgstr "警告:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:186 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "信息: " +msgstr "信息:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:322 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:658 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:574 @@ -4084,14 +4077,12 @@ msgid "Alias: " msgstr "别名: " #: common/filename_resolver.cpp:485 -#, fuzzy msgid "This path:" -msgstr "该路径: " +msgstr "该路径:" #: common/filename_resolver.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Existing path:" -msgstr "现有路径: " +msgstr "现有路径:" #: common/filename_resolver.cpp:490 msgid "Bad alias (duplicate name)" @@ -4797,9 +4788,8 @@ msgid "DRC Exclusions" msgstr "DRC 排除" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "DRC Marker Shadows" -msgstr "渲染阴影" +msgstr "DRC 标记阴影" #: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" @@ -4870,9 +4860,9 @@ msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "无法识别的功能 '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" -msgstr "缺失的封装 %s (%s)" +msgstr "缺失 '%s' | (%s) 的单位" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 #, c-format @@ -5104,19 +5094,16 @@ msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "输出流_输出格式器写入错误" #: common/settings/color_settings.cpp:312 -#, fuzzy msgid "(Footprints)" -msgstr " (封装)" +msgstr "(封装)" #: common/settings/color_settings.cpp:364 -#, fuzzy msgid "KiCad Default" -msgstr "默认" +msgstr "KiCad 默认" #: common/settings/color_settings.cpp:369 -#, fuzzy msgid "KiCad Classic" -msgstr "KiCad 的图层" +msgstr "KiCad 经典版" #: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:56 #, c-format @@ -5296,11 +5283,11 @@ msgstr "使用选项从剪贴板粘贴项目" #: common/tool/actions.cpp:181 eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "Duplicate" -msgstr "重复" +msgstr "创建副本" #: common/tool/actions.cpp:181 msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "复制选择项" +msgstr "创建所选项的拷贝" #: common/tool/actions.cpp:187 eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #: kicad/tree_project_frame.cpp:792 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:664 @@ -5457,11 +5444,11 @@ msgstr "执行鼠标左键双击" #: common/tool/actions.cpp:387 msgid "Pin Library" -msgstr "引脚库" +msgstr "置顶库" #: common/tool/actions.cpp:392 msgid "Unpin Library" -msgstr "取消引脚库" +msgstr "取消置顶库" #: common/tool/actions.cpp:398 msgid "Pan Up" @@ -5524,7 +5511,7 @@ msgstr "使用英寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 msgid "Mils" -msgstr "Mils" +msgstr "密尔(Mils)" #: common/tool/actions.cpp:470 msgid "Use mils" @@ -5581,19 +5568,16 @@ msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "开关全屏十字光标" #: common/tool/actions.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Single Layer View Mode" -msgstr "X2 模式整理层" +msgstr "单层视图模式" #: common/tool/actions.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" -msgstr "在正常、暗显和隐藏之间切换非活动图层" +msgstr "在正常和暗显之间切换非活动图层" #: common/tool/actions.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Single Layer View Mode (3-state)" -msgstr "高对比度模式 (三态)" +msgstr "单层视图模式(三态)" #: common/tool/actions.cpp:517 msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" @@ -5656,18 +5640,16 @@ msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "从原理图更新 PCB..." #: common/tool/actions.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" -msgstr "从原理图更新 PCB" +msgstr "根据原理图的变化更新 PCB" #: common/tool/actions.cpp:568 msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "从 PCB 更新原理图..." #: common/tool/actions.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" -msgstr "从 PCB 更新原理图" +msgstr "根据 PCB 的变化更新原理图" #: common/tool/actions.cpp:573 msgid "Accelerated Graphics" @@ -6367,9 +6349,8 @@ msgid "Keywords" msgstr "关键字" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Pin Count" -msgstr "焊盘计数" +msgstr "引脚数量" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/libedit/libedit.cpp:97 #: eeschema/sch_component.cpp:1359 eeschema/sch_component.cpp:1364 @@ -6379,14 +6360,12 @@ msgid "Library" msgstr "库" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "搜索文本" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:722 -#, fuzzy msgid "No Filtering" -msgstr "不筛选" +msgstr "无筛选" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 #, c-format @@ -6394,7 +6373,7 @@ msgid "Filtered by %s" msgstr "筛选 %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "描述:%s; 关键字:%s" @@ -6828,16 +6807,16 @@ msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "不同的值:%s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s)" #: eeschema/connection_graph.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" -msgstr "%s 和 %s 都连接到同一根导线上。选择 %s 作为用于网络列表的标签。" +msgstr "%s 和 %s 都连接到同一根导线上;选择 %s 作为用于网络列表的标签" #: eeschema/connection_graph.cpp:2322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" -msgstr "%s (%s) 已连接到 %s (%s), 但不是总线的成员" +msgstr "网络 %s 以图形方式连接到总线 %s,但不是总线的成员" #: eeschema/connection_graph.cpp:2693 #, c-format @@ -6869,9 +6848,8 @@ msgid "Component %s not found" msgstr "元件 %s 没有找到" #: eeschema/cross-probing.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Selected net:" -msgstr "选择网络: " +msgstr "选择网络:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:96 msgid "Annotation Messages:" @@ -6898,9 +6876,8 @@ msgid "Scope" msgstr "范围" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "顺序:" +msgstr "顺序" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 msgid "Sort components by &X position" @@ -6923,9 +6900,8 @@ msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "重置,但保持多单元元件的顺序" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Numbering" -msgstr "编号方式:" +msgstr "编号方式" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 msgid "Use first free number after:" @@ -6941,7 +6917,7 @@ msgstr "参考编号 X 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126 msgid "Clear Annotation" -msgstr "清除批注" +msgstr "清除标注" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:79 msgid "Annotate Schematic" @@ -7394,64 +7370,52 @@ msgid "Net or Bus Name" msgstr "网络或总线名称" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Change all symbols in schematic" -msgstr "更改原理图中的库符号" +msgstr "更改原理图中的所有符号" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Change Symbols" msgstr "更改符号" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Change selected Symbol" -msgstr "%s 选择符号" +msgstr "更改选择符号" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" -msgstr "%s 符号匹配的位号:" +msgstr "更改符号匹配的位号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching value:" -msgstr "%s 符号匹配值:" +msgstr "更改符号匹配值:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching library identifier:" -msgstr "%s 符号匹配库标识符:" +msgstr "更改符号匹配的库标识:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Update Fields" -msgstr "更新符号字段" +msgstr "更新字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" -msgstr "删除字段(如果不是 %s 符号)" +msgstr "如果不在新符号中,则删除字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in new symbol" -msgstr "重置字段(如果 %s 符号为空)" +msgstr "如果新符号中为空,则重置字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Update field visibilities" -msgstr "%s 字段可见性" +msgstr "更新字段可见性" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Update field sizes and styles" -msgstr "%s 字段大小和样式" +msgstr "更新字段大小和样式" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Update field positions" -msgstr "%s 字段位置" +msgstr "更新字段位置" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:463 @@ -7493,47 +7457,40 @@ msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** 新符号的单元太少 ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Update all symbols in schematic" -msgstr "%s 原理图中的所有符号" +msgstr "更新原理图中的所有符号" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Update selected symbol" -msgstr "%s 选择符号" +msgstr "更新选择符号" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" -msgstr "%s 符号匹配的位号:" +msgstr "更新符号匹配的位号:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" -msgstr "%s 符号匹配值:" +msgstr "更新符号匹配值:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching library identifier:" -msgstr "%s 符号匹配库标识符:" +msgstr "更新符号匹配的库标识:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 msgid "New library identifier:" msgstr "新库标识符:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Reset Fields" -msgstr "%s 字段" +msgstr "重置字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 msgid "Select None" msgstr "取消选择" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" -msgstr "删除字段(如果不是 %s 符号)" +msgstr "如果不在库符号中,则删除字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 @@ -7541,25 +7498,22 @@ msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "删除原始库符号中不存在的字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in library symbol" -msgstr "重置字段(如果 %s 符号为空)" +msgstr "如果库符号中为空,则重置字段" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 msgid "Reset field visibilities" msgstr "重置字段可见性" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Reset field sizes and styles" -msgstr "重置字段文本尺寸和样式" +msgstr "重置字段大小和样式" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 msgid "Reset field positions" msgstr "重置字段位置" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:96 -#, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" msgstr "从库中更新符号" @@ -7877,19 +7831,16 @@ msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "图框引脚属性" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Run ERC" -msgstr "运行 DRC" +msgstr "运行 ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Show Annotation dialog" -msgstr "标注信息:" +msgstr "显示标注对话框" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run." -msgstr "某些元件未添加批注。 无法运行 ERC。" +msgstr "标注未完成。 无法运行 ERC。" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:192 msgid "Delete exclusions too?" @@ -7909,14 +7860,12 @@ msgid "Errors, Warnings and Exclusions" msgstr "错误,警告和排除" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:273 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. " -msgstr "某些元件未添加批注。 无法运行 ERC。" +msgstr "标注未完成。 无法运行 ERC。 " #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:275 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Show Annotation dialog." -msgstr "标注完成。" +msgstr "显示标注对话框。" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:300 msgid "-------- ERC cancelled by user.

" @@ -8086,9 +8035,8 @@ msgid "Click on items to highlight them on the board." msgstr "单击项目以在板上高亮它们。" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Violations" -msgstr "违规:" +msgstr "违规" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:174 @@ -8659,9 +8607,8 @@ msgid "Exclude from board" msgstr "从电路板中排除" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Pin name position offset:" -msgstr "引脚文字坐标偏移量:" +msgstr "引脚名称位置偏移量:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118 msgid "Show pin number text" @@ -9241,7 +9188,9 @@ msgstr "选择输出目录" msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "\"%s\"" -msgstr "是否要使用 \"%s\" 的相对路径" +msgstr "" +"是否要使用相对路径\n" +"\"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:200 @@ -9797,9 +9746,8 @@ msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "图框文件名必须具有 '.kicad_sch' 扩展名。" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Hierarchical path: " -msgstr "分层路径:" +msgstr "分层路径: " #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 msgid "Border width:" @@ -9814,9 +9762,8 @@ msgid "Background fill:" msgstr "背景背景填充:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Page number:" -msgstr "焊盘编号:" +msgstr "图框编号:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 msgid "Hierarchical path:" @@ -9892,9 +9839,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Source 1" -msgstr "直流扫描源 1:" +msgstr "直流扫描源 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 @@ -9931,9 +9877,8 @@ msgid "Increment step:" msgstr "步长增量:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Source 2" -msgstr "直流扫描源 2:" +msgstr "直流扫描源 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "DC Transfer" @@ -10183,7 +10128,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "Spice 单元符号值(不区分大小写)" +msgstr "Spice 单元符号值(不区分大小写):" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 msgid "Library:" @@ -10206,9 +10151,8 @@ msgid "Model" msgstr "模型" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "DC/AC Analysis" -msgstr "直流电/交流电分析:" +msgstr "直流电/交流电分析" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 msgid "DC:" @@ -10243,9 +10187,8 @@ msgid "radians" msgstr "弧度" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Transient Analysis" -msgstr "瞬态分析:" +msgstr "瞬态分析" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535 @@ -10603,7 +10546,6 @@ msgid "Library link:" msgstr "库链接:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:307 -#, fuzzy msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." @@ -10793,9 +10735,8 @@ msgstr "" "你确定要使用这些颜色吗?" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:203 -#, fuzzy msgid "(symbol editor only)" -msgstr " (仅限符号编辑器)" +msgstr "(仅限符号编辑器)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:491 @@ -10887,15 +10828,14 @@ msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "如果未选中,鼠标拖动将执行移动 (M) 操作" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "自动开始连接和未使用的定位上的导线" +msgstr "在未连接的引脚上自动开始导线" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" -msgstr "" +msgstr "启用后,即使导线工具未处于活动状态,也可以通过单击未连接的接点来开始布线" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 @@ -11413,9 +11353,8 @@ msgid "Pin not connected" msgstr "引脚未连接" #: eeschema/erc_item.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Input pin not driven by any Output pins" -msgstr "引脚连接其他引脚,但不受任何引脚驱动" +msgstr "输入引脚不受任何输出引脚驱动" #: eeschema/erc_item.cpp:54 eeschema/erc_item.cpp:58 msgid "Conflict problem between pins" @@ -11912,9 +11851,8 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "库更改未保存" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Save changes to schematic before closing?" -msgstr "是否在 \"%s\" 关闭之前保存更改?" +msgstr "是否在关闭前保存对原理图的更改?" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:532 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:113 #, c-format @@ -12186,7 +12124,7 @@ msgstr "是否将\"%s\"还原为上次保存的版本?" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:806 #, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "在库 \"%s\" 中找不到符号 \"%s\" !" +msgstr "符号名称 \"%s\" 在库 \"%s\" 中找不到" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:832 msgid "No library specified." @@ -12219,9 +12157,9 @@ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "是否在 \"%s\" 关闭之前保存更改?" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:937 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library." -msgstr "在封装库表中未找到 \"%s\" 库。" +msgstr "库 \"%s\" 是只读的,必须另存为其他库。" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:70 eeschema/menubar.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:132 @@ -12445,9 +12383,9 @@ msgid "Cannot create file \"%s\".\n" msgstr "无法创建文件 \"%s\"。\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename %s to %s" -msgstr "重命名为 %s" +msgstr "将 %s 重命名为 %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:301 eeschema/project_rescue.cpp:462 #, c-format @@ -12612,9 +12550,8 @@ msgstr "[没有文件]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1191 kicad/kicad_manager_frame.cpp:604 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:733 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "[Read Only]" -msgstr "[只读] " +msgstr "[只读]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1440 #, c-format @@ -12759,8 +12696,8 @@ msgid "" "Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" "Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" msgstr "" -"设计太大,无法导入到 KiCad 中。请导航到以下位置以减小 CADSTAR 中的最大设计尺" -"寸:\n" +"设计太大,无法导入到 KiCad 中。\n" +"请导航到以下位置以减小 CADSTAR 中的最大设计尺寸:\n" "设计选项卡 -> 属性 -> 设计选项 -> 最大设计尺寸。\n" "当前设计大小:%.2f, %.2f 毫米。\n" "允许的最大设计大小:%.2f, %.2f 毫米。\n" @@ -12770,7 +12707,7 @@ msgstr "" msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. All " "components have been loaded on top of each other. " -msgstr "CADSTAR 设计包含没有 KiCad 等效项的变体。所有元件都相互加载。 " +msgstr "CADSTAR 设计包含没有 KiCad 等效项的变体。所有元件都相互加载。 " #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:102 msgid "" @@ -13331,9 +13268,8 @@ msgid "Sheet Name" msgstr "图框名称" #: eeschema/sch_sheet.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Path" -msgstr "分层路径:" +msgstr "分层路径" #: eeschema/sch_sheet.cpp:720 msgid "File Name" @@ -13873,8 +13809,9 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "在支持不区分大小写的文件名的系统上,\n" -"文件名 \"%s\" 可能会导致原理图中已定义的现有文件名出现问题。\n" -"如果将此项目复制到支持不区分大小写的文件名的操作系统,\n" +"文件名 \"%s\" 可能会导致原理图中已定义\n" +"的现有文件名出现问题。如果将此工程\n" +"复制到支持不区分大小写的文件名的操作系统,\n" "这将导致问题。\n" "\n" "你想继续吗?" @@ -14193,9 +14130,8 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:249 -#, fuzzy msgid "(failed to load)" -msgstr "(加载失败) " +msgstr "(加载失败)" #: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:53 msgid "Select symbol to browse" @@ -14959,17 +14895,15 @@ msgstr "原理图设置..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" -msgstr "编辑原理图设置,包括注释样式和电气规则" +msgstr "编辑原理图设置,包括标注样式和电气规则" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Edit Page Number..." -msgstr "编辑参数..." +msgstr "编辑页码..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" -msgstr "编辑当前选择的稳压器。" +msgstr "编辑当前或选定图框的页码" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 msgid "Rescue Symbols..." @@ -15042,9 +14976,8 @@ msgid "Show Hidden Pins" msgstr "显示隐藏引脚" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Switch display of hidden pins" -msgstr "开关全屏十字光标" +msgstr "切换显示隐藏的引脚" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:618 msgid "Show Hidden Fields" @@ -15055,9 +14988,8 @@ msgid "Force H/V Wires and Buses" msgstr "强制水平或垂直绘制连线和总线" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" -msgstr "连线和总线仅水平和垂直方向" +msgstr "连线和总线的仅切换水平和垂直模式" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 msgid "Enter Sheet" @@ -15185,13 +15117,13 @@ msgid "Marker Information" msgstr "标记信息" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) of converted" msgstr "" -"发现重复引脚, %s \"%s\" 位于 (%.3f, %.3f) 与 %s \"%s\" 位于" -"(%.3f, %.3f) 发生冲突" +"重复引脚 %s \"%s\" 位于 (%.3f, %.3f) 与 %s \"%s\" 位于(%.3f, %.3f) 发生冲突" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:169 #, c-format @@ -15200,8 +15132,8 @@ msgid "" "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c of " "converted" msgstr "" -"发现重复引脚 %s \"%s\" 位于 (%.3f, %.3f) 与 %s \"%s\" 位于" -"(%.3f, %.3f) 发生冲突,单元为转换后的 %c 和 %c" +"发现重复引脚 %s \"%s\" 位于 (%.3f, %.3f) 与 %s \"%s\" 位于(%.3f, %." +"3f) 发生冲突,单元为转换后的 %c 和 %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:186 #, c-format @@ -15222,30 +15154,30 @@ msgstr "" "(%.3f, %.3f) 发生冲突,单元为 %c 和 %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) of converted." "
" -msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)" +msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 位于转换的位置 (%.3f, %.3f)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) in symbol %c " "of converted.
" -msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)" +msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)在已转换的符号 %c 中。
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f).
" -msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)" +msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f).
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) in symbol %c." "
" -msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)" +msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)在符号 %c 中。
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:273 msgid "No off grid or duplicate pins were found." @@ -15311,7 +15243,7 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "" "\n" -"未执行批注!\n" +"未执行标注!\n" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:397 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:855 @@ -15353,14 +15285,13 @@ msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "您是否希望从此表中删除未引用的引脚?" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" -msgstr "'%s' 需要一个数字" +msgstr "输入图框路径 %s 的页码" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 -#, fuzzy msgid "Edit Page Number" -msgstr "初始焊盘编号:" +msgstr "编辑图框编号" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:458 msgid "Reached end of schematic." @@ -15371,18 +15302,16 @@ msgid "Reached end of sheet." msgstr "到达图框的末尾。" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Find again to wrap around to the start." -msgstr " 再次查找到开始。" +msgstr "再次查找到开始。" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:842 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "错误:在当前图框中找到重复的子图框名称。" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:929 -#, fuzzy msgid "Net must be labeled to assign a netclass." -msgstr "网络必须加上标签才能分配网络类。" +msgstr "网络必须标记才能分配网络类。" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:941 msgid "Netclasses" @@ -15882,7 +15811,7 @@ msgstr "图形层" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:348 msgid "Img Rot." -msgstr "Img Rot." +msgstr "图像旋转。" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 msgid "X Justify" @@ -15928,9 +15857,10 @@ msgid "" "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "Preferences menu." msgstr "" -"KiCad 可以使用您的显卡为您提供更流畅、更快速的体验。\n" -"默认情况下,此选项处于关闭状态,因为它并不与所有计算机兼容。\n" +"KiCad 可以使用您的显卡为您提供更流畅、更快速的体验。默认情况下,此选项处于关闭状态,因为它并不与所有计算机兼容。\n" +"\n" "是否要尝试启用图形加速?\n" +"\n" "如果您想稍后选择,请在首选项菜单中选择硬件加速图形。" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:176 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:322 @@ -15955,9 +15885,8 @@ msgid "GerbView" msgstr "GerbView" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:667 -#, fuzzy msgid "(with X2 attributes)" -msgstr " (X2 属性)" +msgstr "(X2 属性)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:675 #, c-format @@ -16521,7 +16450,7 @@ msgstr "导入 EAGLE CAD XML 原理图和电路板" #: kicad/menubar.cpp:106 msgid "&Archive Project..." -msgstr "压缩工程... (&A)" +msgstr "压缩工程(&A)..." #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "Archive all needed project files into zip archive" @@ -16529,7 +16458,7 @@ msgstr "把当前工程压缩成 Zip 文件" #: kicad/menubar.cpp:111 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "解压工程... (&U)" +msgstr "解压工程(&U)..." #: kicad/menubar.cpp:112 kicad/menubar.cpp:215 msgid "Unarchive project files from zip archive" @@ -16564,14 +16493,12 @@ msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "在文件资源管理器中打开工程目录" #: kicad/project_template.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Could open the template path!" -msgstr "可以打开模板路径! " +msgstr "可以打开模板路径!" #: kicad/project_template.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" -msgstr "无法打开此模板的元信息目录! " +msgstr "无法打开此模板的元信息目录!" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" @@ -17487,7 +17414,7 @@ msgstr "Vref:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1595 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1684 msgid "Volt" -msgstr "Volt" +msgstr "伏特(Volt)" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "Separate sense pin" @@ -17641,9 +17568,8 @@ msgid "Resistive Splitter" msgstr "电阻分压型" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Attenuators" -msgstr "衰减器:" +msgstr "衰减器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:285 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1114 @@ -17662,7 +17588,7 @@ msgstr "dB" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:304 msgid "Zin" -msgstr "Zin" +msgstr "输入阻抗(Zin)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:311 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:322 @@ -17674,7 +17600,7 @@ msgstr "Ω" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:315 msgid "Zout" -msgstr "Zout" +msgstr "输出阻抗(Zout)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:355 msgid "R1" @@ -17830,9 +17756,8 @@ msgid "Twisted Pair" msgstr "双绞线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Transmission Line Type" -msgstr "线路类型:" +msgstr "传输线类型" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:701 msgid "Substrate Parameters" @@ -17893,9 +17818,8 @@ msgid "Zcommon = Zeven / 2" msgstr "Zcommon = Zeven / 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:883 -#, fuzzy msgid "Physical Parameters" -msgstr "物理参数:" +msgstr "物理参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 msgid "Analyze" @@ -17906,9 +17830,8 @@ msgid "Synthesize" msgstr "合成" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Electrical Parameters" -msgstr "电气参数:" +msgstr "电气参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:985 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997 @@ -17923,9 +17846,8 @@ msgstr "角度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Results" -msgstr "结果:" +msgstr "结果" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1108 msgid "TransLine" @@ -18146,9 +18068,8 @@ msgid "Ohm-meter" msgstr "欧姆 - 米" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "External Layer Traces" -msgstr "外层布线:" +msgstr "外层布线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1528 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1626 @@ -18171,9 +18092,8 @@ msgid "mm ^ 2" msgstr "mm ^ 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1618 -#, fuzzy msgid "Internal Layer Traces" -msgstr "内层布线:" +msgstr "内层布线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1732 msgid "Voltage > 500V:" @@ -18370,7 +18290,7 @@ msgid "" "the calculator suggests the E6 values 2k2 + 6k8 in series as a possible\n" "exact solution.\n" msgstr "" -"在 IEC (国际电工委员会) 60063 中定义的 E 系列是一种被\n" +"% a% a在 IEC (国际电工委员会) 60063 中定义的 E 系列是一种被\n" "广泛接受的电子元器件首选编号系统。 可用值在对数刻度\n" "中的间距大致相等。 虽然 E 系列用于\n" "齐纳二极管、电感和其他元件,但此计算器\n" @@ -18825,7 +18745,7 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 msgid "inch" -msgstr "inch" +msgstr "英寸(inch)" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:71 msgid "oz/ft^2" @@ -18840,9 +18760,8 @@ msgid "MHz" msgstr "MHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 -#, fuzzy msgid "kHz" -msgstr "Hz" +msgstr "kHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 msgid "Radian" @@ -19305,9 +19224,8 @@ msgid "all copper layers" msgstr "所有铜层" #: pcbnew/class_board_item.cpp:93 -#, fuzzy msgid "and others" -msgstr " 和其它" +msgstr "和其它" #: pcbnew/class_board_item.cpp:101 msgid "no layers" @@ -19409,9 +19327,8 @@ msgid "Status: " msgstr "状态: " #: pcbnew/class_module.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Attributes:" -msgstr "属性: " +msgstr "属性:" #: pcbnew/class_module.cpp:783 #, c-format @@ -19648,29 +19565,24 @@ msgid "Pad Type" msgstr "焊盘类型" #: pcbnew/class_pad.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Pad Number" -msgstr "焊盘编号:" +msgstr "焊盘编号" #: pcbnew/class_pad.cpp:1387 -#, fuzzy msgid "Size X" -msgstr "X 尺寸:" +msgstr "X 尺寸" #: pcbnew/class_pad.cpp:1390 -#, fuzzy msgid "Size Y" -msgstr "Y 尺寸:" +msgstr "Y 尺寸" #: pcbnew/class_pad.cpp:1393 -#, fuzzy msgid "Hole Size X" -msgstr "钻孔尺寸 X:" +msgstr "钻孔尺寸 X" #: pcbnew/class_pad.cpp:1396 -#, fuzzy msgid "Hole Size Y" -msgstr "钻孔尺寸 Y:" +msgstr "钻孔尺寸 Y" # Die 裸芯片 #: pcbnew/class_pad.cpp:1399 pcbnew/class_track.cpp:646 @@ -20020,7 +19932,7 @@ msgstr "找到 %s" #: pcbnew/cross-probing.cpp:188 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" -msgstr "从图框 \"%s\" 中选择所有。" +msgstr "从图框 \"%s\" 中选择所有" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:83 msgid "Only front" @@ -20150,7 +20062,7 @@ msgid "" "grid. " msgstr "" "\n" -"在按 %s 排序之前,其坐标将四舍五入为 %s, %s 网格。 " +"在按 %s 排序之前,其坐标将四舍五入为 %s, %s 网格。 " #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:363 msgid "footprint location" @@ -20197,7 +20109,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"排除:来自重新批注的 %s\n" +"排除:来自重新标注的 %s\n" "\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:538 @@ -20211,16 +20123,16 @@ msgstr "" "***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544 -#, fuzzy msgid "will be ignored" -msgstr " 将被忽略" +msgstr "将被忽略" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:558 -#, fuzzy msgid "" "\n" "No footprints" -msgstr "没有封装" +msgstr "" +"\n" +"没有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:564 #, c-format @@ -20269,13 +20181,13 @@ msgstr "" "建议您运行 DRC 并选中“根据原理图测试封装”。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" "\n" -"参考名称:%s 模块:%s:%s,位于 PCB 上的 %s。" +"参考位号:%s 封装:%s:%s,位于 PCB 上的 %s。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:620 msgid "Reannotate anyway?" @@ -20314,9 +20226,8 @@ msgstr "" "底层模块" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Footprint not found in changelist" -msgstr "在变更列表中找不到模块 " +msgstr "在变更列表中找不到模块" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 msgid "Footprint Order" @@ -20379,7 +20290,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:159 msgid "Reannotation Scope" -msgstr "重新批注范围" +msgstr "重新标注范围" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:166 msgid "Reannotate:" @@ -20481,7 +20392,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107 msgid "Geographical Reannotation" -msgstr "位置重新批注" +msgstr "位置重新标注" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:44 msgid "Board Setup" @@ -20653,25 +20564,21 @@ msgstr "" "=====================" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "- 日期: " +msgstr "日期" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Board name" -msgstr "- 电路板名称: " +msgstr "电路板名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Board" -msgstr "板载" +msgstr "电路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Area" -msgstr "区域:" +msgstr "区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:710 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37 @@ -20679,7 +20586,6 @@ msgid "Components" msgstr "元件" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Drill holes" msgstr "钻孔" @@ -21187,9 +21093,8 @@ msgid "Columns" msgstr "列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Stagger Type" -msgstr "交错类型:" +msgstr "参差类型" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 msgid "Horizontal, then vertical" @@ -21200,9 +21105,8 @@ msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "垂直,然后水平" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Numbering Direction" -msgstr "编号方向:" +msgstr "编号方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" @@ -21219,9 +21123,8 @@ msgid "From start value" msgstr "起始值" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Initial Pad Number" -msgstr "初始焊盘编号:" +msgstr "初始焊盘编号" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" @@ -21232,9 +21135,8 @@ msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "坐标 (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "焊盘编号方案:" +msgstr "焊盘编号方案" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Primary axis numbering:" @@ -21297,9 +21199,8 @@ msgid "" msgstr "旋转项以及移动 - 多个选择将被一起旋转" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Numbering Options" -msgstr "编号选项:" +msgstr "编号选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:283 msgid "Initial Pad Number:" @@ -21616,9 +21517,8 @@ msgstr "DRC 不完整:无法编译设计规则。 " #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:498 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:536 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Show design rules." -msgstr "设计规则" +msgstr "显示设计规则。" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 msgid "-------- DRC cancelled by user.

" @@ -21634,9 +21534,9 @@ msgid "Report file '%s' created
" msgstr "创建报告文件 \"%s\"
" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create report file '%s'
" -msgstr "无法创建报告文件 \"%s\"" +msgstr "无法创建报告文件 '%s'
" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:770 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" @@ -21872,7 +21772,7 @@ msgstr "设置值为 0,使用网络类值。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." -msgstr "正间隙指的是比焊盘大的区域(通常为阻焊间隙)" +msgstr "正间隙指的是比焊盘大的区域(通常为阻焊间隙)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:331 @@ -21881,7 +21781,7 @@ msgstr "正间隙指的是比焊盘大的区域(通常为阻焊间隙)" msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." -msgstr "负间隙指的是比焊盘小的区域(通常为锡膏间隙)" +msgstr "负间隙指的是比焊盘小的区域(通常为锡膏间隙)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343 @@ -21898,7 +21798,8 @@ msgid "" msgstr "" "这是该封装所有焊盘的局部网络间距设置\n" "如果为 0, 即使用网络类值\n" -"在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,可以覆盖此值。" +"在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,\n" +"可以覆盖此值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:356 @@ -21915,9 +21816,11 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间隙。\n" +"这是该封装的焊盘与阻焊之间的\n" +"局部间隙。\n" "如果为 0 时,使用全局设置值。\n" -"在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,可以覆盖此值。" +"在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,\n" +"可以覆盖此值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:369 @@ -21965,7 +21868,8 @@ msgstr "" "这个值可以由焊盘局部值所取代。\n" "最终间隙值是该值与间隙值的总和。\n" "负值意味着比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸。\n" -"在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,可以覆盖此值。" +"在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,\n" +"可以覆盖此值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:398 @@ -22128,9 +22032,9 @@ msgid "File %s already exists." msgstr "文件 \"%s\" 已经存在。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "\"%s\" 无法建立" +msgstr "无法创建 %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 @@ -22274,7 +22178,7 @@ msgstr "是否使用相对路径?" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:198 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "无法使用相对路径(目标卷不同于电路板文件卷)" +msgstr "无法使用相对路径(目标卷与电路板文件卷不同)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261 #, c-format @@ -22507,9 +22411,8 @@ msgstr "" "框时选择。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Modify footprint properties" -msgstr "编辑封装属性" +msgstr "修改封装属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 @@ -22735,9 +22638,8 @@ msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "为每个封装实例生成一个新形状(不要重复使用形状)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Use drill/place file origin as origin" -msgstr "钻孔/放置文件原点" +msgstr "使用钻孔/放置文件原点作为原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 msgid "Save the origin coordinates in the file" @@ -22770,7 +22672,7 @@ msgstr "保存钻孔报告文件" #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:105 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** 无法创建 %s **\n" +msgstr "** 无法创建 %s **\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:453 #, c-format @@ -22868,7 +22770,6 @@ msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "创建一个 PS, HPGL 或其他格式的钻孔图" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Drill/place file origin" msgstr "钻孔/放置文件原点" @@ -22877,11 +22778,10 @@ msgid "Drill Origin" msgstr "钻孔原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" -msgstr "坐标原点的选择:绝对或相对于辅助轴" +msgstr "选择坐标原点:相对于钻孔/放置文件原点的绝对原点或相对原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Drill Units" @@ -22958,9 +22858,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "确定要删除已选择项吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Items to Delete" -msgstr "删除项:" +msgstr "删除项" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77 @@ -22990,9 +22889,8 @@ msgid "Clear board" msgstr "清空电路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Filter Settings" -msgstr "筛选设置:" +msgstr "筛选设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" @@ -23024,9 +22922,8 @@ msgid "Current layer only" msgstr "仅当前层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Layer Filter" -msgstr "层筛选:" +msgstr "筛选层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" @@ -23640,36 +23537,30 @@ msgid "front side" msgstr "正面" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:693 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "宽度 " +msgstr "宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 -#, fuzzy msgid "from" -msgstr "来自 " +msgstr "来自" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 -#, fuzzy msgid "to" -msgstr "到 " +msgstr "到" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "中心 " +msgstr "中心" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "开始 " +msgstr "开始" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 -#, fuzzy msgid "angle" -msgstr "角度 " +msgstr "角度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 msgid "ring" @@ -23680,9 +23571,8 @@ msgid "circle" msgstr "圆圈" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 -#, fuzzy msgid "radius" -msgstr "半径 " +msgstr "半径" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 #, c-format @@ -23713,7 +23603,7 @@ msgstr "焊盘尺寸必须大于 0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1184 msgid "Warning: Pad drill bigger than pad size or shapes do not overlap" -msgstr "" +msgstr "警告:焊盘钻孔大于焊盘大小或形状不重叠" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1191 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" @@ -23733,11 +23623,10 @@ msgid "Error: pad has no layer" msgstr "错误:焊盘没有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "" "Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer" -msgstr "错误:电镀通孔必须至少有一层铜焊盘" +msgstr "警告:电镀通孔通常应至少在一层上有铜焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1250 msgid "Incorrect value for pad offset" @@ -23761,7 +23650,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1278 msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only." -msgstr "" +msgstr "警告:仅在内层中定义了焊盘。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1285 msgid "Property cannot be set for NPTH" @@ -24318,15 +24207,13 @@ msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "移除过孔上的阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Use drill/place file origin" -msgstr "钻孔/放置文件原点" +msgstr "使用钻孔/放置文件原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" -msgstr "使用辅助轴为绘制文件坐标原点" +msgstr "使用钻取/放置文件原点作为绘制文件的坐标原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224 @@ -24495,25 +24382,22 @@ msgid "X scale factor:" msgstr "X 比例因子:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." -msgstr "设置精确比例 postscript 输出的全局 X 比例调整." +msgstr "将全局 X 比例调整设置为精确缩放 PostScript 输出。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 msgid "Y scale factor:" msgstr "Y 比例因子:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." -msgstr "设置精确比例 postscript 输出的全局 Y 比例调整." +msgstr "将全局 Y 比例调整设置为精确缩放 PostScript 输出。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 msgid "Track width correction:" msgstr "布线宽度修正:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 -#, fuzzy msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -24521,10 +24405,9 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" -"设置全局宽度校正准确宽度 PostScript 输出。\n" -"这些宽度校正是用于补偿布线宽度以及焊盘和通孔尺寸的误差。\n" -"合理的宽度修正值必须在以下范围内[ - (最小布线宽度-1)+(最小间隙-1)](0.1 " -"mil 单位)。" +"为精确宽度 PostScript 输出设置全局宽度校正。\n" +"这些宽度校正旨在补偿布线宽度以及焊盘和通孔尺寸误差。\n" +"合理的宽度校正值必须在小数 [-(最小布线宽度 - 1),+(最小间隙值 - 1)] 范围内。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" @@ -24659,9 +24542,8 @@ msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "调整差分对斜交" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Target skew:" -msgstr "目标偏移: " +msgstr "目标偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length / Skew" @@ -25592,9 +25474,8 @@ msgid "Add Existing" msgstr "添加现有" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Path Substitutions" -msgstr "替换路径:" +msgstr "路径替换" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_color_settings.cpp:129 msgid "Internal Layers" @@ -25796,14 +25677,12 @@ msgid "Minimum uVia drill:" msgstr "最小微孔内径:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Silkscreen" -msgstr "底层丝印层" +msgstr "丝印层" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Minimum item clearance:" -msgstr "最小间隙:" +msgstr "最小项目间隙:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:479 #, c-format @@ -25834,8 +25713,8 @@ msgid "" "items from removed layers and cannot be undone.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"在移除的图层上找到了项目。 该操作将删除已移除图层中的所有项目,并且不能撤" -"消。 你想继续吗?" +"在移除的图层上找到了项目。 该操作将删除已移除图层中的所有项目,并且不能撤消。 \n" +"你想继续吗?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:739 msgid "Layer must have a name." @@ -26753,14 +26632,13 @@ msgid "netclass '%s'" msgstr "网络类 '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:384 -#, fuzzy msgid "keepout area" -msgstr "添加禁止布线区" +msgstr "禁止区域" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "添加禁布区" +msgstr "添加禁布区 '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:729 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:739 #, c-format @@ -26773,24 +26651,24 @@ msgid "Checking %s; clearance: %s." msgstr "检查 %s;间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." -msgstr "检查 %s;间隙:%s。" +msgstr "正在检查 %s;外框间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; silk clearance: %s." -msgstr "检查 %s;间隙:%s。" +msgstr "正在检查 %s;丝印间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; hole clearance: %s." -msgstr "检查 %s;间隙:%s。" +msgstr "正在检查 %s;通孔间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; edge clearance: %s." -msgstr "检查 %s;间隙:%s。" +msgstr "正在检查 %s;板边间隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:796 #, c-format @@ -26799,22 +26677,19 @@ msgstr "检查 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:803 msgid "Board and netclass clearances not applied to keepout zones" -msgstr "" +msgstr "电路板和网络类的间隙不适用于禁止区域" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." -msgstr "通孔约束:最小 %s。" +msgstr "不满足禁止约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." -msgstr "X 比例限制。" +msgstr "未满足不允许约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "规则层 \"%s\" 不匹配。" +msgstr "禁止层不匹配。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:883 #, c-format @@ -26822,9 +26697,8 @@ msgid "Rule layer \"%s\" not matched." msgstr "规则层 \"%s\" 不匹配。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:867 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Rule layer not matched." -msgstr "规则层 \"%s\" 不匹配。" +msgstr "规则层不匹配。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:898 msgid "Unconditional constraint applied." @@ -26840,23 +26714,20 @@ msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "检查规则条件 \"%s\"。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 -#, fuzzy msgid "Constraint applied." -msgstr "适用的约束条件。" +msgstr "已应用约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:919 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "已应用规则;覆盖以前的约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 -#, fuzzy msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." -msgstr "未满足成员资格;约束不适用。" +msgstr "未满足成员资格;忽略约束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Condition not satisfied; rule ignored." -msgstr "条件不满足;未应用规则。" +msgstr "条件不满足;忽略规则。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:970 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:981 #, c-format @@ -27026,9 +26897,8 @@ msgid "ERROR in expression." msgstr "表达式中的错误。" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:62 -#, fuzzy msgid "ERROR:" -msgstr "错误: " +msgstr "错误:" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:449 #, c-format @@ -27125,14 +26995,14 @@ msgid "Checking via annular rings..." msgstr "检查过孔环形孔..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" -msgstr " (%s 最小环形宽度 %s;实际 %s)" +msgstr "(%s 最小环形宽度 %s;实际 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" -msgstr " (%s 最大环形宽度 %s;实际 %s)" +msgstr "(%s 最大环形宽度 %s;实际 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74 msgid "Checking pad, via and zone connections..." @@ -27172,14 +27042,14 @@ msgstr "正在检查铜区间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:386 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:172 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" -msgstr " (%s 间隙 %s; 实际 %s)" +msgstr "(%s 间隙 %s; 实际 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(nets %s and %s)" -msgstr " (网络 %s 和 %s)" +msgstr "(网络 %s 和 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:81 msgid "Checking footprint courtyard definitions..." @@ -27187,9 +27057,8 @@ msgstr "正在检查封装外框定义..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:98 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:98 -#, fuzzy msgid "(not a closed shape)" -msgstr " (不是闭合形状)" +msgstr "(不是闭合形状)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:127 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." @@ -27200,9 +27069,9 @@ msgid "DPs evaluated:" msgstr "DPs 评估:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" -msgstr "最大未耦合长度:%s; 实际:%s )" +msgstr "(%s 最大未耦合长度:%s; 实际:%s )" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:466 #, c-format @@ -27249,9 +27118,9 @@ msgstr "正在检查微孔通孔..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:143 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s %s; actual %s)" -msgstr " (%s %s; 实际 %s)" +msgstr "(%s %s; 实际 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118 #, c-format @@ -27321,14 +27190,13 @@ msgid "Length-constrained traces for rule '%s':" msgstr "规则 '%s' 的长度限制布线:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:110 -#, fuzzy msgid "(self-intersecting)" -msgstr "多边形不能自相交" +msgstr "(自交)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s)" -msgstr " (层 %s)" +msgstr "(层 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:212 msgid "Checking board outline..." @@ -27349,16 +27217,16 @@ msgstr "正在检查重叠项目的丝印..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:192 #, c-format msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items." -msgstr "正在测试 %d 丝印功能针对 %d 个电路板项目" +msgstr "正在测试 %d 丝印功能针对 %d 个电路板项目。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:103 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." msgstr "正在检查丝网印是否存在潜在的阻焊裁剪..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." -msgstr "正在测试 %d 个暴露的铜层 %d 个丝印功能测试。" +msgstr "正在测试 %d 个掩膜孔径 %d 个丝印功能。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:77 msgid "Checking track widths..." @@ -27379,14 +27247,14 @@ msgid "Checking via diameters..." msgstr "正在检查过孔直径..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" -msgstr " (%s 最小直径 %s; 实际 %s)" +msgstr "(%s 最小直径 %s; 实际 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" -msgstr " (%s 最大直径 %s; 实际 %s)" +msgstr "(%s 最大直径 %s; 实际 %s)" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Export D-356 Test File" @@ -27500,7 +27368,7 @@ msgstr "创建文件 %s\n" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:150 #, c-format msgid "Unable to create job file \"%s\"" -msgstr "无法创建工作文件 \"%s\"。" +msgstr "无法创建工作文件 \"%s\"" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:156 #, c-format @@ -27824,9 +27692,8 @@ msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "封装 \"%s\" 删除来自库 '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:617 -#, fuzzy msgid "No footprints to harvest!" -msgstr "没有要压缩的封装!" +msgstr "没有封装到获取!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:792 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728 @@ -27961,7 +27828,7 @@ msgstr "无法重复载入封装向导" #: pcbnew/fp_shape.cpp:133 pcbnew/pcb_shape.cpp:922 #, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "时间:%s 日期:%s" +msgstr "%s (在 %s 上)" # 此处需要查证。 #: pcbnew/fp_text.cpp:285 @@ -28042,10 +27909,9 @@ msgid "" "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" -"将此属性设置为一个目录,在这个目录中保存到库的封装将被叫做为 pretty 封装。\n" -"任何保存的内容优先级都高于封装在 GitHub 库中同名的项目。这些保存的封装可以作" -"为更新发送给库的维护者。\n" -"由于封装的格式为 pretty,

目录必须有一个.pretty的扩展名。

" +"将此属性设置为一个目录,在这个目录中保存到库的封装将被叫做为 pretty 封装。任何保存的内容优先级都高于封装在 GitHub " +"库中同名的项目。这些保存的封装可以作为更新发送给库的维护者。由于封装的格式为 pretty,

目录必须有一个." +"pretty的扩展名。

" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:402 #, c-format @@ -28179,14 +28045,12 @@ msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "剪贴板内容不兼容 KiCad" #: pcbnew/layer_widget.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Change Layer Color for" -msgstr "更改层的颜色 " +msgstr "更改层的颜色" #: pcbnew/layer_widget.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Change Render Color for" -msgstr "更改渲染颜色 " +msgstr "更改渲染颜色" #: pcbnew/layer_widget.cpp:337 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1817 @@ -28225,7 +28089,7 @@ msgstr "封装库 \"%s\" 另存为 \"%s\"。" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 msgid "&Import Graphics..." -msgstr "导入图形... (&I)" +msgstr "导入图形(&I)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer" @@ -28233,7 +28097,7 @@ msgstr "在绘制图层上将 2D 绘制导入到封装编辑器" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89 msgid "Export View as &PNG..." -msgstr "导出视图为 PNG... (&P)" +msgstr "导出视图为 PNG(&P)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 msgid "Create a PNG file from the current view" @@ -28249,7 +28113,7 @@ msgstr "对比度模式 (&C)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214 msgid "&Load Footprint from PCB..." -msgstr "从 PCB 载入封装... (&L)" +msgstr "从 PCB 载入封装(&L)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:215 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" @@ -28333,7 +28197,7 @@ msgstr "封装关联 (.cmp) 文件..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" -msgstr "导出封装关联文件 (*.cmp) 用于原理图中反向批注" +msgstr "导出封装关联文件 (*.cmp) 用于原理图中反向标注" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149 msgid "Hyperlynx..." @@ -28348,30 +28212,28 @@ msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "自动放置封装" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381 -#, fuzzy msgid "&Harvest Footprints to Library..." -msgstr "从库中更新封装..." +msgstr "将封装获取到库(&H)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:382 -#, fuzzy msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" -msgstr "将所有封装压缩到现有库的封装库表中 (不会删除此库中的其他封装)" +msgstr "" +"将所有封装压缩到现有库的封装库表中\n" +" (不会删除此库中的其他封装)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:386 -#, fuzzy msgid "&Harvest Footprints to New Library..." -msgstr "从库中更新封装..." +msgstr "获取封装到新库(&H)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 -#, fuzzy msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -"压缩所有的封装到新库\n" -"(如果这个库已经存在,将会被替换)" +"创建包含电路板上使用的封装的新封装库。\n" +"(如果库已存在,它将被替换)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:399 msgid "External Plugins" @@ -28399,7 +28261,7 @@ msgstr "打开插件目录" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:435 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." -msgstr "3D 模型库添加向导... (&3)" +msgstr "3D 模型库添加向导(&3)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:436 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" @@ -28824,22 +28686,19 @@ msgstr "缺少 '%s' 的参数" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:114 #, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'" -msgstr "无法识别的图层 '%s'。" +msgstr "无法识别的图层 '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." -msgstr "封装有错误的外框(不是闭合的形状)" +msgstr "封装的外框不是单一的(闭合的形状)。" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Footprint has no front courtyard." -msgstr "封装的外框有误" +msgstr "封装没有顶层外框。" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Footprint has no back courtyard." -msgstr "封装没有定义外框" +msgstr "封装没有底层外框。" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:658 msgid "must be mm, in, or mil" @@ -28913,9 +28772,9 @@ msgid "File not found: '%s'" msgstr "文件没有找到:'%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicated Netclass name \"%s\"" -msgstr "重复的昵称:\"%s\"。" +msgstr "重复的网络类名 \"%s\"" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:870 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:947 @@ -28943,14 +28802,14 @@ msgstr "Altium 层 %d 上的 Polygon 没有任何 KiCad 等效项。 忽略它" msgid "" "Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are " "required." -msgstr "" +msgstr "多边形只有 %d 个点从 %ld 个顶点中提取。至少需要 2 个点。" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1389 #, c-format msgid "" "ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 " "points are required." -msgstr "" +msgstr "ShapeBasedRegion 只有 %d 个点从 %ld 个顶点中提取。至少需要 2 个点。" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 #, c-format @@ -28968,11 +28827,11 @@ msgstr "" "Altium 层 %d 上的 Polygon 没有任何 KiCad 等效项。改为将其放在 Eco1_User 上" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Arc Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" -msgstr "Altium 层 %d 上的 Arc 没有 KiCad 等效项。改为将其放在 Eco1_User 上" +msgstr "Altium 层 %d 上的圆弧没有 KiCad 等效项。改为将其放在 Eco1_User 上" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1614 #, c-format @@ -29016,12 +28875,11 @@ msgid "" msgstr "非铜焊盘 \"%s\" 使用复杂的焊盘堆叠(类型为 %d)。这不应该发生" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Track Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" -msgstr "" -"Altium 层 %d 上的 Track 没有任何 KiCad 等效项。 改为将其放在 Eco1_User 上" +msgstr "Altium 层 %d 上的布线没有任何 KiCad 等效项。 改为将其放在 Eco1_User 上" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2185 #, c-format @@ -29056,17 +28914,13 @@ msgid "" "the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' " "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " -msgstr "" -"选中的文件指示网络可能与原理图不同步。建议您在 CADSTAR 中执行对齐网络程序并重" -"新导入,以避免 PCB 和原理图之间的不一致。 " +msgstr "选中的文件指示网络可能与原理图不同步。建议您在 CADSTAR 中执行对齐网络程序并重新导入,以避免 PCB 和原理图之间的不一致。 " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." -msgstr "" -"CADSTAR 设计包含没有 KiCad 等效项的分组项目。所有分组的项目都已取消分组。" +msgstr "CADSTAR 设计包含没有 KiCad 等效项的布线元素。未加载这些元素。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:134 #, c-format @@ -29119,16 +28973,14 @@ msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " "imported. " -msgstr "" -"库元件 \"%s\" 中的 CADSTAR 区域 \"%s\" 没有 KiCad 等效项。该区域既不是过孔" -"区,也不是布线禁区。未导入该区域。 " +msgstr "库元件 \"%s\" 中的 CADSTAR 区域 \"%s\" 没有 KiCad 等效项。该区域既不是过孔区,也不是布线禁区。未导入该区域。 " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:927 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." -msgstr "" +msgstr "CADSTAR 焊盘定义 '%s' 在焊盘形状之外具有通孔形状。这个通孔已经移到了焊盘的中心。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:988 #, c-format @@ -29151,21 +29003,19 @@ msgid "Dimension ID %s has no KiCad equivalent. This was not imported" msgstr "标注 ID %s 没有 KiCad 等效项。这不是导入的" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." -msgstr "" -"CADSTAR 区域 '%s' 被定义为 CADSTAR 中的放置和/或布线区域,此外还有禁布区。" -"KiCad 中不支持放置或布线区域。仅导入了受支持的元素。" +msgstr "CADSTAR 区域 '%s' 在 CADSTAR 中标记为放置区域。KiCad 中不支持放置区域。仅导入了该区域支持的元素。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." -msgstr "CADSTAR 区域 '%s' 没有 KiCad 等效项。不支持纯放置或布线区域。" +msgstr "CADSTAR 区域 '%s' 没有 KiCad 等效项。不支持纯放置区域。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1195 #, c-format @@ -29474,7 +29324,7 @@ msgstr "未知过孔类型 %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1846 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "未知铜区角平滑类型 %d" +msgstr "未知铜区角平滑类型 %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2098 msgid "this file does not contain a PCB" @@ -29540,7 +29390,6 @@ msgid "Unknown token \"%s\"" msgstr "未知标记 \"%s\"" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:654 -#, fuzzy msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" @@ -30061,9 +29910,9 @@ msgid "Width %s" msgstr "宽度 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, via gap %s" -msgstr "宽度 %s,过孔间隙 %s " +msgstr "宽度 %s,过孔间隙 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:356 #, c-format @@ -30076,9 +29925,8 @@ msgid "Width %s, gap %s, via gap %s " msgstr "宽度 %s,间隙 %s,过孔间隙 %s " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Show board setup" -msgstr "显示线路板飞线" +msgstr "显示电路板设置" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:757 msgid "" @@ -30365,34 +30213,32 @@ msgstr "编辑布线宽度/过孔尺寸" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:725 msgid "A minimum of two straight track segments must be selected." -msgstr "" +msgstr "必须至少选择两个直线布线段。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Enter fillet radius:" -msgstr "圆角半径:" +msgstr "输入圆角半径:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:732 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:858 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Fillet Tracks" -msgstr "圆角半径:" +msgstr "圆角布线" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:742 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" +"输入的半径为零。\n" +"未执行圆角操作。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "无法拖动该线段:因为是两条重合的线段" +msgstr "无法对选定的布线段进行圆角处理。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Some of the track segments could not be filleted." -msgstr "某些项目文件无法备份。" +msgstr "某些布线段无法圆角。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1183 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 msgid "Flip" @@ -30424,13 +30270,12 @@ msgid "Selection copied" msgstr "选择已复制" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1835 -#, fuzzy msgid "Copy cancelled" -msgstr "复制取消。" +msgstr "复制已取消" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:182 msgid "_copy" -msgstr "_copy" +msgstr "_复制(copy)" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:115 msgid "Modified group" @@ -30441,9 +30286,8 @@ msgid "Grouping" msgstr "分组" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Group is in inconsistent state:" -msgstr "组处于不一致状态: " +msgstr "组处于不一致状态:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:280 msgid "Click on new member..." @@ -30719,14 +30563,12 @@ msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgstr "移动具有指定精确的选定项目" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Copy with Reference" -msgstr "随位号移动" +msgstr "带位号复制" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" -msgstr "移动具有指定精确的选定项目" +msgstr "将选定项目复制到具有指定起始点的剪贴板" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257 msgid "Duplicate and Increment" @@ -30778,7 +30620,7 @@ msgstr "更新选定的布线和过孔尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" -msgstr "" +msgstr "添加与所选直线布线线段相切的圆弧" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 msgid "Delete Full Track" @@ -31697,18 +31539,16 @@ msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "取消选择属于同一网的所有布线和过孔。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 -#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" -msgstr "选择原理图框中的所有模块和布线" +msgstr "选择原理图图框中的所有封装和布线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "同一层次图框中的项目" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "选择同一原理图框中的所有模块和布线" +msgstr "选择同一原理图中的所有封装和布线" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196 msgid "Filter Selection..." @@ -31884,9 +31724,8 @@ msgstr "" "必须启动 KiCad 项目管理器并创建项目。" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Place a footprint" -msgstr "添加封装" +msgstr "放置封装" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:978 msgid "Toggle Locking" @@ -31950,9 +31789,9 @@ msgid "Report incomplete: could not compile design rules. " msgstr "报告不完整:无法编译设计规则。 " #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved clearance: %s." -msgstr "区域间隙:%s。" +msgstr "已解析的间隙:%s。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:242 msgid "Select two items for a clearance resolution report." @@ -31963,14 +31802,13 @@ msgid "Clearance Report" msgstr "间隙报告" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[netclass %s]" -msgstr " [网络类 %s]" +msgstr "[网络类 %s]" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Silkscreen clearance resolution for:" -msgstr "间隙解析:" +msgstr "丝印层间隙解析适用于:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:316 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:322 @@ -31979,9 +31817,8 @@ msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined." msgstr "%s 不在层 %s 上。 未定义间隙。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Clearance resolution for:" -msgstr "间隙解析:" +msgstr "间隙解析适用于:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:350 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." @@ -31996,9 +31833,8 @@ msgid "Constraints Report" msgstr "约束报告" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Track width resolution for:" -msgstr "布线宽度解析用于:" +msgstr "布线宽度解析适用于:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:434 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:435 @@ -32016,14 +31852,12 @@ msgid "Width constraints: min %s max %s." msgstr "宽度约束:最小 %s 最大 %s。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Via Diameter" msgstr "过孔外径" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "过孔直径解析用于:" +msgstr "过孔直径解析适用于:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:481 #, c-format @@ -32031,14 +31865,12 @@ msgid "Diameter constraints: min %s max %s." msgstr "直径约束:最小 %s 最大 %s。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Via Annular Width" -msgstr "环形宽度" +msgstr "过孔环形宽度" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Via annular width resolution for:" -msgstr "过孔环形宽度解析用于:" +msgstr "过孔环形宽度解析适用于:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:515 #, c-format @@ -32046,14 +31878,12 @@ msgid "Annular width constraints: min %s max %s." msgstr "环形宽度约束:最小 %s 最大 %s。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Hole Size" -msgstr "钻孔尺寸 X:" +msgstr "通孔尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Hole diameter resolution for:" -msgstr "通孔环形宽度解析用于:" +msgstr "通孔环形宽度解析适用于:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:549 #, c-format @@ -32061,22 +31891,20 @@ msgid "Hole constraint: min %s." msgstr "通孔约束:最小 %s。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Keepouts" msgstr "禁止布线" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Keepout resolution for:" -msgstr "禁止违规" +msgstr "禁止区解析适用于:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:575 msgid "Item disallowed at current location." -msgstr "" +msgstr "当前位置 不允许 的项目。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:577 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "" +msgstr "当前位置允许的项目。" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 msgid "Invalid clipboard contents" @@ -32193,9 +32021,8 @@ msgid "Fill Zone(s)" msgstr "填充区域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Show DRC rules" -msgstr "DRC 规则" +msgstr "显示 DRC 规则" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." @@ -32262,9 +32089,8 @@ msgid "Show footprint references" msgstr "显示封装位号" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Show all footprint text" -msgstr "显示封装文本" +msgstr "显示所有封装文本" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Show footprint text marked as invisible" @@ -32663,9 +32489,8 @@ msgid "Select preset:" msgstr "选择预设:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "首选项" +msgstr "打开首选项" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2735 msgid "" @@ -32712,9 +32537,8 @@ msgid "Refill %d Zones" msgstr "重新填充 %d 覆铜" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 -#, fuzzy msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr " * [信息] 载入失败:输入行太长\n" +msgstr "[信息] 载入失败:输入行太长\n" #~ msgid "Push changes from schematic to PCB" #~ msgstr "将更改从原理图推送到 PCB"