From 1d8aff7c283af863535aff70b7cd13dbec7e77c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tokita, Hiroshi" Date: Sat, 27 Feb 2021 05:08:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (6812 of 6812 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 99 +++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index d607920ac0..3a52c97191 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-27 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-27 05:10+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" -msgstr "縦のスクロールに対しては一つのアクションしか指定できません" +msgstr "各垂直スクロール設定に割り当てることができるアクションは1つだけです" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 msgid "Pan and Zoom" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "垂直方向タッチパッドまたはスクロールホイールの移 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 msgid "Only one action can be assigned to each column" -msgstr "" +msgstr "各列に割り当てることができるアクションは1つだけです" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:172 msgid "--" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "コピー" #: common/grid_tricks.cpp:242 msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "選択範囲をコピー" +msgstr "選択したセルをクリップボードへコピー" #: common/grid_tricks.cpp:243 common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "貼り付け" #: common/grid_tricks.cpp:243 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "現在のセル位置へ、クリップボードの内容を貼り付け" +msgstr "現在のセル位置へ、クリップボードのセルを貼り付け" #: common/grid_tricks.cpp:244 common/tool/actions.cpp:190 #: kicad/project_tree_pane.cpp:781 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678 @@ -4503,9 +4503,8 @@ msgid "Delete" msgstr "削除" #: common/grid_tricks.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete selected cells" -msgstr "選択したアイテムを削除" +msgstr "選択したセルを削除" #: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -4576,9 +4575,8 @@ msgstr "PCBエディター" #: common/hotkey_store.cpp:69 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "図面エディター" +msgstr "図面シートエディター" #: common/hotkey_store.cpp:135 msgid "Gestures" @@ -5020,9 +5018,8 @@ msgid "Selection highlight" msgstr "ハイライトを選択" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet" -msgstr "線画" +msgstr "図面シート" #: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints front" @@ -6132,7 +6129,7 @@ msgstr "ハードウェア アクセラレーター有効のグラフィック msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" -msgstr "ソフトウェア グラフィックス (KiCadのグラフィック アクセラレーターのハード要件を満たさないコンピューター向け)" +msgstr "ソフトウェア グラフィックス(KiCadのハードウェア アクセラレーション要件を満たさないコンピューター向け)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:101 msgid "Grid Options" @@ -7170,9 +7167,9 @@ msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません" #: eeschema/connection_graph.cpp:2879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" -msgstr "階層ラベル %s がシートラベルに接続されていません" +msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません" #: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167 #, c-format @@ -8058,6 +8055,8 @@ msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" +"現在のシンボルのフィールドを新しいライブラリーのフィールドで置き換えます。\n" +"警告: \"定数\" と \"フットプリント\" のフィールドは置き換えられます。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57 msgid "Symbol Library References" @@ -9781,14 +9780,12 @@ msgid "Page size:" msgstr "ページ サイズ:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "シートの作図を終了" +msgstr "図面シートを描画" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "境界線とタイトル ブロックを印刷" +msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを描画" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" @@ -11980,9 +11977,8 @@ msgid "No Connection" msgstr "未接続" #: eeschema/erc.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." -msgstr "ワークシート上に未解決のテキスト変数。" +msgstr "図面シート上のテキスト変数が未解決。" #: eeschema/erc.cpp:293 #, c-format @@ -16245,7 +16241,7 @@ msgstr "新しい階層ラベルが見つかりません。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." -msgstr "" +msgstr "ジャンクションの位置には、接続可能なワイヤーやピンがありません。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1046 msgid "Click over a sheet." @@ -16642,9 +16638,8 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" を作成できません" #: gerbview/files.cpp:39 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" -msgstr "これ以上の有効なレイヤーなし ファイルをロードしたGerbview 内" +msgstr "GerbViewにファイルをロードするための 有効なレイヤーはこれ以上ありません" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -17080,7 +17075,7 @@ msgstr "PCBエディターへエクスポート..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" -msgstr "KiCad基板ファイルとしてエクスポート" +msgstr "KiCad基板ファイルとしてデータをエクスポート" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear Current Layer..." @@ -17262,14 +17257,12 @@ msgstr "(x,y) グリッドのドットを表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet" -msgstr "描画モード" +msgstr "図面シート" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "境界線とタイトル ブロックを印刷" +msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを表示" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" @@ -17431,13 +17424,10 @@ msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." msgstr "抵抗や電流容量などを計算するためのツールを表示します。" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" -msgstr "" -"回路図とプリント基板デザインで使われるワークシートの枠線とタイトルブロックを" -"編集します" +msgstr "回路図とプリント基板デザインで使われる図面シートの枠線とタイトルブロックを編集します" #: kicad/files-io.cpp:43 msgid "KiCad project file" @@ -17498,6 +17488,9 @@ msgid "" "to '%s'\n" "The project cannot be imported." msgstr "" +"ファイル '%s' を\n" +"'%s' にコピーできません\n" +"プロジェクトをインポートできません。" #: kicad/import_project.cpp:216 msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" @@ -17854,9 +17847,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "コンポーネントの計算、トラック幅の計算などを実行します。" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "境界線とタイトル ブロックを印刷" +msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを編集" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Open Text Editor" @@ -18261,9 +18253,8 @@ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "現在のページレイアウトは変更されています。 保存しますか?" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" -msgstr "既存のページレイアウト ファイルを追加" +msgstr "既存の図面シートを追加" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, c-format @@ -18300,7 +18291,7 @@ msgstr "レイアウト ファイルは読み込み専用です。" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" -msgstr "" +msgstr "KiCad 図面シートエディター" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -18401,14 +18392,12 @@ msgid "Add a bitmap image" msgstr "ビットマップ イメージを追加" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." -msgstr "既存のページレイアウト ファイルを追加..." +msgstr "既存の図面シートを追加..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "現在のファイルに既存のページレイアウト デザイン ファイルを追加" +msgstr "現在のファイルに既存の図面シート ファイルを追加" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show Design Inspector" @@ -19855,11 +19844,11 @@ msgstr "rad" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:154 msgid "Ω" -msgstr "Ω" +msgstr "Ω" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:155 msgid "kΩ" -msgstr "kΩ" +msgstr "kΩ" #: pcbnew/array_creator.cpp:188 msgid "Create an array" @@ -32685,7 +32674,7 @@ msgstr "配線幅を次に変更" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595 msgid "Change track width to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "配線幅を次の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Switch Track Width to Previous" @@ -32693,7 +32682,7 @@ msgstr "配線幅を前に変更" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Change track width to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "配線幅を前の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Increase Via Size" @@ -32701,7 +32690,7 @@ msgstr "ビア サイズを増加" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Change via size to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "ビア サイズを次の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Decrease Via Size" @@ -32709,7 +32698,7 @@ msgstr "ビア サイズを減少" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Change via size to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "ビア サイズを前の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "Merge Zones" @@ -32761,16 +32750,15 @@ msgstr "選択されたアイテムをロック/ロック解除する" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" -msgstr "" +msgstr "キャンバス上でアイテムが移動やサイズ変更されないようにする" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" -msgstr "" +msgstr "キャンバス上でのアイテムの移動やサイズ変更を許可する" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "指定された開始位置で選択されたアイテムを移動" +msgstr "選択したアイテムをグループ化して、1つのアイテムとして扱う" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Ungroup" @@ -32809,9 +32797,8 @@ msgid "Append Board..." msgstr "基板を追加..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "現在ロードされている基板に別の基板を追加" +msgstr "別の基板を開いて、その内容を現在の基板に追加する" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 msgid "Highlight the selected net" @@ -32830,9 +32817,8 @@ msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "ネットのハイライトをクリア" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "ネットのハイライトをクリア" +msgstr "既存のネットハイライトをクリアする" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710 msgid "Highlight all copper items of a net" @@ -33752,9 +33738,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "境界線とタイトル ブロックを印刷" +msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 msgid "No Layers"