diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 5065c0b3f7..deeb9aca0b 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 11:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 11:19+0300\n" -"Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:32+0300\n" +"Last-Translator: Baranovskiy Konstantin \n" "Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar " "Khayrullin, Igor Plyatov \n" "Language: ru_RU\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "путь существует, но не является обычным #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:552 msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "не удалось создать директорию конфигурации 3D" +msgstr "не удалось создать каталог конфигурации 3D" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:554 msgid "config directory" -msgstr "директория конфигурации" +msgstr "каталог конфигурации" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:99 msgid "(DEFAULT)" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "${PROJDIR}" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:102 msgid "Current project directory" -msgstr "Текущая директория проекта" +msgstr "Каталог текущего проекта" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:474 msgid "The given path does not exist" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Плохой псевдоним (дублирует имя)" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:636 msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "Директория конфигурации 3D неизвестна" +msgstr "Каталог конфигурации 3D неизвестна" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:639 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:659 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Смещение (дюймы)" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:599 msgid "[INFO] invalid scale values; setting all to 1.0" -msgstr "[ИНФО] неверное значение масштаба; установить все в 1.0" +msgstr "[ИНФО] неверное значение масштаба; установить всё в 1.0" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "проблемы, возникшие при записи файла" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "файл существует; нет перезаписи" +msgstr "файл существует; не удаётся перезаписать" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 msgid "specified path is a directory" -msgstr "указанный путь является директорией" +msgstr "указанный путь является каталогом" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 msgid "no such file" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "нет такого файла" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 msgid "Zoom +" -msgstr "Масштаб +" +msgstr "Увеличить масштаб" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 msgid "Zoom -" -msgstr "Масштаб -" +msgstr "Уменьшить масштаб" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 msgid "Top View" @@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "Вид сзади" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 msgid "Move left <-" -msgstr "Сдвинуть влево <-" +msgstr "Сдвинуть влево" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 msgid "Move right ->" -msgstr "Сдвинуть вправо ->" +msgstr "Сдвинуть вправо" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 msgid "Move Up ^" -msgstr "Сдвинуть вверх ^" +msgstr "Сдвинуть вверх" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 #, c-format @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Копировать 3D изображение в буфер обмен #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "Параметры отображения и видимости слоев" +msgstr "Параметры отображения и видимости слоёв" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Сдвинуть вниз" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Вкл/Выкл ортогональную проекцию" +msgstr "Вкл./Выкл. ортогональную проекцию" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:518 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:264 @@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "Цвет фона" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 msgid "Background Top Color" -msgstr "Цвет фона верха" +msgstr "Цвет фона сверху" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 msgid "Background Bottom Color" -msgstr "Цвет фона низа" +msgstr "Цвет фона снизу" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 msgid "Silkscreen Color" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Показать дополнительные слои" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 msgid "Show All" -msgstr "Показать все" +msgstr "Показать всё" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 msgid "Show None" -msgstr "Скрыть все" +msgstr "Скрыть всё" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Оригинальное изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Черно-белое изображение" +msgstr "Изображение в оттенках серого" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "мм" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" -msgstr "BPP" +msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" @@ -903,12 +903,12 @@ msgstr "Подстройка уровня для преобразования в #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 msgid "Front silk screen" -msgstr "Передняя шелкография" +msgstr "Верхняя шелкография" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 msgid "Front solder mask" -msgstr "Передняя паяльная маска" +msgstr "Верхняя паяльная маска" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "User layer Eco1" @@ -938,16 +938,16 @@ msgstr "Сетка пользователя" #: common/base_screen.cpp:194 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "Сетка: %.4f мм (%.2f милс)" +msgstr "Сетка: %.4f мм (%.2f мил)" #: common/base_screen.cpp:197 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "Сетка: %.2f милс (%.4f мм)" +msgstr "Сетка: %.2f мил (%.4f мм)" #: common/base_units.cpp:160 msgid " mils" -msgstr " милс" +msgstr " мил" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" @@ -981,25 +981,25 @@ msgid "" " or\n" "'%s' could not be found." msgstr "" -"Html или pdf файл помощи \n" +"Руководство пользователя (*.pdf, *.html) \n" "'%s'\n" "или\n" -"'%s' не удалось найти." +"'%s' найти не удалось." #: common/basicframe.cpp:430 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "Файл помощи '%s' невозможно найти." +msgstr "Не удалось найти файл руководства пользователя '%s'." #: common/basicframe.cpp:486 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в каталог <%s>." #: common/basicframe.cpp:491 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в каталог <%s>." #: common/basicframe.cpp:496 #, c-format @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "" msgstr "" "Возможны некоторые затруднения!\n" "При последнем редактировании файл '%s'\n" -"не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" +"не был корректно сохранён. Хотите восстановить последние изменения?" #: common/basicframe.cpp:556 #, c-format @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Блок на другую сторону" #: common/block_commande.cpp:109 msgid "Block Mirror" -msgstr "Зеркалирование блока" +msgstr "Отразить блок" #: common/class_marker_base.cpp:203 msgid "Marker Info" @@ -1119,17 +1119,17 @@ msgstr "°" #: common/common.cpp:414 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "Не удается создать путь '%s' абсолютным по отношению к '%s'." +msgstr "Не удаётся создать путь '%s' абсолютным по отношению к '%s'." #: common/common.cpp:432 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Директория '%s' создана.\n" +msgstr "Каталог '%s' создан.\n" #: common/common.cpp:441 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "Невозможно создать выходную директорию '%s'.\n" +msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'.\n" #: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:111 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Наш официальный репозиторий для библио #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "Non official repositories" -msgstr "Не официальные репозитории" +msgstr "Неофициальные репозитории" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Форум KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:212 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" @@ -1334,11 +1334,11 @@ msgid "" "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" -"Введите имя и путь к каждой переменной окружения. Серые записи - имена " -"которые были определены внешне на системном или пользовательском уровне. " -"Переменные окружения определенные на системном или пользовательском уровне " -"имеют приоритет над определенными в этой таблице. Это означает, что " -"значения в этой таблице игнорируются." +"Введите имя и путь к каждой переменной окружения. Серые записи - имена " +"которые были определены внешне на системном или пользовательском уровне. " +"Переменные окружения определённые на системном или пользовательском уровне " +"имеют приоритет над определёнными в этой таблице. Это означает, что значения " +"в этой таблице игнорируются." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 msgid "" @@ -1346,9 +1346,9 @@ msgid "" "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" -"Для обеспечения правильности имен переменных окружения на всех платформах, " +"Для обеспечения правильности имён переменных окружения на всех платформах, " "поле имя будет принимать только буквы в верхнем регистре, цифры и символы " -"подчеркивания." +"подчёркивания." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 msgid "" @@ -1383,11 +1383,11 @@ msgid "" "defined as a folder containing a project specific footprint library named " "footprints.pretty." msgstr "" -"KIPRJMOD внутренне определен KiCad (не может быть изменен) и содержит " -"абсолютный путь к текущему загруженному файлу проекта. Эта переменная " +"KIPRJMOD внутренне определён KiCad (не может быть изменён) и содержит " +"абсолютный путь к текущему загруженному файлу проекта. Эта переменная " "окружения может быть использована для того, чтобы определить файлы и пути " -"относительно текущего загруженного проекта. Например, ${KIPRJMOD}/libs/" -"footprints.pretty может быть определен как каталог, содержащий библиотеку " +"относительно текущего загруженного проекта. Например, ${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty может быть определён как каталог, содержащий библиотеку " "посад.мест footprints.pretty проекта." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Выбор обозревателем" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 msgid "Double-click to edit" -msgstr "Двойной щелчок ЛКМ ля редактирования" +msgstr "Двойной щелчок ЛКМ для редактирования" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 @@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "Масштаб очень велик для этого изображе #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 msgid "Mirror X" -msgstr "Отразить по X" +msgstr "Отразить по верт." #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 msgid "Mirror Y" -msgstr "Отразить по Y" +msgstr "Отразить по гор." #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "User (Custom)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" +msgstr "Вертикально" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 #, c-format @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Предупреждение!" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" -msgstr "Ландшафт" +msgstr "Горизонтально" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 msgid "Select Page Layout Descr File" @@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "Инфо: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 msgid "Save report to file" -msgstr "Сохранить отчет в файл" +msgstr "Сохранить отчёт в файл" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "Не удается записать отчет в файл '%s'." +msgstr "Не удаётся записать отчёт в файл '%s'." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 msgid "File save error" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Действия" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 msgid "Save report to file..." -msgstr "Сохранить отчет в файл..." +msgstr "Сохранить отчёт в файл..." #: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Сохранить отчет в файл..." #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" +msgstr "дюймы" #: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Показать сетку" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:283 msgid "Units" -msgstr "Ед.изм." +msgstr "Единицы измерения" #: common/dsnlexer.cpp:39 msgid "clipboard" @@ -1903,12 +1903,12 @@ msgstr "буфер обмена" #: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 #, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Expecting '%s'" +msgstr "Ожидаемый '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Unexpected '%s'" +msgstr "Неизвестный '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:384 #, c-format @@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Un-terminated delimited string" +msgstr "Строка с неподдерживаемыми разделителями" #: common/dsnlexer.cpp:731 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Разделителем строки должен быть один из символов ', \" или $" #: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 msgid "Doc Files" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Ошибки обнаруженные при загрузке посад #: common/fp_lib_table.cpp:373 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посад.мест" +msgstr "'%s' дублирует уникальное имя библиотеки посад.мест" #: common/fp_lib_table.cpp:620 #, c-format @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в те #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" +msgstr "Выбрать всё\tCTRL+A" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select all cells" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Файл <%s> не удалось прочитать" #: common/pcbcommon.cpp:47 msgid "No layers" -msgstr "Нет слоев" +msgstr "Нет слоёв" #: common/pcbcommon.cpp:67 msgid "Internal" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Исполняемый файл (*)|*" #: common/pgm_base.cpp:370 msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Выбрать предпочитаемый редактор" +msgstr "Выбор предпочитаемого редактора" #: common/pgm_base.cpp:391 #, c-format @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." msgstr "" -"Предупреждение! Некоторые пути, сконфигурированные вами, были определены \n" +"Предупреждение! Некоторые пути, сконфигурированные вами, были определены \n" "внешне рабочему процессу и будут временно перезаписаны." #: common/pgm_base.cpp:885 @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgid "" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" "При следующем запуске Kicad, любые пути, которые уже были\n" -"определены, и любые параметры, определенные в диалоге\n" +"определены, и любые параметры, определённые в диалоге\n" "настройки пути, игнорируются. Если вы не согласны с данным\n" "поведением, либо переименуйте все конфликтующие записи,\n" "либо удалите внешние определения переменных окружения\n" @@ -2268,12 +2268,12 @@ msgstr "Больше не показывать данное сообщение." #: common/project.cpp:247 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "Не удалось найти файл '%s' шаблона конфигурации." +msgstr "Не удалось найти файл '%s' шаблона конфигурации." #: common/project.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" -msgstr "Невозможно создать файл проекта '%s' (Директория не перезаписываема)" +msgstr "Не удалось создать файл проекта '%s' (запрещена запись в каталог)" #: common/richio.cpp:206 #, c-format @@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "Править..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390 msgid "Reset all" -msgstr "Сбросить все" +msgstr "Сбросить всё" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:391 msgid "Reset all to default" -msgstr "Сбросить все на по умолчанию" +msgstr "Всё по умолчанию" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:535 #, c-format @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчёта (.rpt)|*.rpt" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Размер %s" #: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 msgid "Pos " -msgstr "Поз" +msgstr "Поз." #: common/wxwineda.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 @@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr "Отображать полярные координаты" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:232 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Units in inches" -msgstr "Ед.изм. в дюймах" +msgstr "Установить единицы измерения - дюймы" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:236 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Units in millimeters" -msgstr "Ед.изм. в мм" +msgstr "Установить единицы измерения - мм" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:194 eeschema/tool_lib.cpp:240 #: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 @@ -2675,11 +2675,11 @@ msgid "" "more information." msgstr "" "Вы запустили CvPcb в первый раз, используя новый метод таблицы библиотек " -"посад.мест для нахождения посад.мест. Либо CvPcb скопировал таблицу по " -"умолчанию или создал пустую таблицу в вашей домашней директории. Сначала вы " +"посад.мест для нахождения посад.мест. Либо CvPcb скопировал таблицу по " +"умолчанию или создал пустую таблицу в вашем домашнем каталоге. Сначала вы " "должны сконфигурировать таблицу библиотек, включив все посад.места не " -"включенные KiCad. Для большей информации смотрите раздел \"Таблица " -"библиотек посадочных мест\" документации CvPcb." +"включённые KiCad. Подробности смотрите в разделе \"Таблица библиотек " +"посадочных мест\" документации CvPcb." #: cvpcb/cvpcb.cpp:185 pcbnew/pcbnew.cpp:353 #, c-format @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Закрыть CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:81 msgid "Footprint Li&braries" -msgstr "Библиотеки посад.мест" +msgstr "Менеджер библиотек посад.мест" #: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 @@ -2980,11 +2980,11 @@ msgstr "Настройка путей" #: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Редактировать переменные окружения настройки путей" +msgstr "Редактировать настройки путей переменных окружения" #: cvpcb/menubar.cpp:93 msgid "Edit &Equ Files List" -msgstr "Редактировать список Equ файлов" +msgstr "Файлы эквивалентности (*.equ)" #: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "" @@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "Открыть руководство CvPcb" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Приступая к работе в KiCad" +msgstr "Начало работы с KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:507 gerbview/menubar.cpp:229 #: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Приступая к работе в KiCad\" для начинающих" +msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" #: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:238 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Назначение посад.мест отправлено в Eeschem #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Редактировать таблицу библиотек посад.мест" +msgstr "Редактировать таблицы библиотек посадочных мест" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 msgid "View selected footprint" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Фильтр списка посад.мест по библиотеке" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Фильтр списка посад.мест используя частично имя или шаблон" +msgstr "Фильтр списка посад.мест используя часть имени или шаблон" #: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format @@ -3210,21 +3210,21 @@ msgstr "Дубликат имени листа внутри данного ли #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" msgstr "" -"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" +"Вывод не подсоединён (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" msgstr "" -"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " +"Вывод соединён с другими выводами, но не соединён с источником сигнала " "(входы не соединены с выходом)" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьёзность: предупреждение" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьёзность: ошибка" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Различие между иерархическими метками #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединён больше, чем к 1 выводу" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 msgid "Global label not connected to any other global label" @@ -3412,11 +3412,11 @@ msgstr "Очистить и обозначить заново все компо #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 msgid "" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." +"Эта операция изменит существующие обозначения и её невозможно отменить." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно " +"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и её невозможно " "отменить." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Обозначить компоненты" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 msgid "Plugin name in plugin list" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Файл плагина не существует. Невозможно #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" +msgstr "Не выбран текстовый редактор для KiCad. Пожалуйста, выберите его." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 msgid "Bom Generation Help" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Кол-во частей (макс. допустимо %d)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" +msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удалён, пока он редактируется!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 msgid "Remove all aliases from list?" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Фильтр посад.мест" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Фильтр посад.места <%s> уже определен." +msgstr "Фильтр посад.места <%s> уже определён." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 msgid "Edit footprint filter" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" +msgstr "Удалить всё" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "" "should bring it up in your webbrowser." msgstr "" "Если ваша документация доступна по ссылке http://, то нажав эту кнопку можно " -"просмотреть ее в браузере." +"просмотреть её в браузере." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:859 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 @@ -4018,11 +4018,11 @@ msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернут #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror ---" -msgstr "Отражение —" +msgstr "По вертикали" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror |" -msgstr "Отражение |" +msgstr "По горизонтали" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Отражение |" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 msgid "Mirror" -msgstr "Зеркально" +msgstr "Отражение" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Верт. выравнивание" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" +msgstr "Отображение" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Стиль:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Стиль текущих выбранных полей текста на схеме" +msgstr "Стиль текущих выбранных полей текста на схеме" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgid "" "show in your browser by pressing this button." msgstr "" "Если ваша документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно " -"просмотреть ее в браузере, нажав эту кнопку." +"просмотреть её в браузере, нажав эту кнопку." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить ее" +msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Вставить" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить ее" +msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 msgid "User defined search path" @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Шаг сетки:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 msgid "mils" -msgstr "милс" +msgstr "мил" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:56 msgid "&Bus thickness:" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Отображение" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 msgid "&Measurement units:" -msgstr "Ед.изм.:" +msgstr "Единицы измерения:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Файлы проверки электрических правил (.er #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" -msgstr "Отчет ERC:" +msgstr "Отчёт ERC:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Ошибки:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 msgid "Create ERC file report" -msgstr "Создать файл ERC отчета" +msgstr "Создать файл ERC отчёта" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 msgid "Error list:" @@ -4994,16 +4994,16 @@ msgstr "Стиль" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Align left" -msgstr "Выравнять слева" +msgstr "По левому краю" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Align center" -msgstr "Выравнять по центру" +msgstr "По центру" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Align right" -msgstr "Выравнять справа" +msgstr "По правому краю" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 msgid "Horizontal Justify" @@ -5011,11 +5011,11 @@ msgstr "Гориз. выравнивание" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Align bottom" -msgstr "Выравнять снизу" +msgstr "По верхнему краю" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Align top" -msgstr "Выравнять сверху" +msgstr "По нижнему краю" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 msgid "Vertical Justify" @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Use net number as net name" -msgstr "Использовать номера цепей как имена цепей" +msgstr "Использовать номера цепей как имена цепей" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Simulator command:" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Обзор плагинов" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" +msgstr "Выбор выходного каталога" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Выходная директория чертежа" +msgstr "Выходной каталог чертежа" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию '%s'." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в каталог '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в дир #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 msgid "Output directory:" -msgstr "Директория назначения:" +msgstr "Каталог назначения:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 msgid "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "Найти" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" +msgstr "Найти и заменить" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Только целое слово" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" +msgstr "С учётом регистра" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Заменить" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" +msgstr "Заменить всё" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 @@ -5736,47 +5736,50 @@ msgstr "Сохранить файл проекта" #: eeschema/erc.cpp:89 msgid "Input Pin.........." -msgstr "Вход.........." +msgstr "Вход..........................................................................." #: eeschema/erc.cpp:90 msgid "Output Pin........." -msgstr "Выход........." +msgstr "Выход........................................................................." #: eeschema/erc.cpp:91 msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "Двунаправленный.." +msgstr "Двунаправленный....................................................." #: eeschema/erc.cpp:92 msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "Трехстабильный......" +msgstr "Трёхстабильный........................................................" #: eeschema/erc.cpp:93 msgid "Passive Pin........" -msgstr "Пассивный........" +msgstr "Пассивный................................................................." #: eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Не определено...." +msgstr "Не определено........................................................." #: eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Вход питания...." +msgstr "" +"Вход питания............................................................" #: eeschema/erc.cpp:96 msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Выход питания..." +msgstr "" +"Выход питания.........................................................." #: eeschema/erc.cpp:97 msgid "Open Collector....." -msgstr "Открытый коллектор....." +msgstr "Открытый коллектор................................................" #: eeschema/erc.cpp:98 msgid "Open Emitter......." -msgstr "Открытый эмиттер......" +msgstr "Открытый эмиттер.................................................." #: eeschema/erc.cpp:99 msgid "No Connection......" -msgstr "Не соединено......" +msgstr "" +"Не соединено............................................................" #: eeschema/erc.cpp:105 msgid "Input Pin" @@ -5792,7 +5795,7 @@ msgstr "Двунаправленный" #: eeschema/erc.cpp:108 msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Трехстабильный" +msgstr "Трёхстабильный" #: eeschema/erc.cpp:109 msgid "Passive Pin" @@ -5835,7 +5838,7 @@ msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с ме #, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." msgstr "" -"Глобальная метка %s не соединена с какой-либо другой глобальной меткой." +"Глобальная метка %s не соединена с какой-либо другой глобальной меткой." #: eeschema/erc.cpp:271 #, c-format @@ -5845,7 +5848,7 @@ msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархичес #: eeschema/erc.cpp:298 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не подсоединен." +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не подсоединён." #: eeschema/erc.cpp:315 #, c-format @@ -5854,12 +5857,12 @@ msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не запитан (Цепь #: eeschema/erc.cpp:329 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"." +msgstr "Более чем 1 вывод соединён с \"Не подключено\"." #: eeschema/erc.cpp:357 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s соединен с " +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s соединён с " #: eeschema/erc.cpp:362 #, c-format @@ -5868,7 +5871,7 @@ msgstr "вывод %s (%s) компонента %s (цепь %d)." #: eeschema/erc.cpp:534 msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" +msgstr "Отчёт ERC" #: eeschema/erc.cpp:536 msgid "Encoding UTF8" @@ -5881,7 +5884,7 @@ msgid "" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" -"***** Sheet %s\n" +"***** Лист %s\n" #: eeschema/erc.cpp:570 #, c-format @@ -5890,7 +5893,7 @@ msgid "" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" "\n" -" ** Сообщения ERC: %d Ошибок %d Предупреждений %d\n" +" ** Сообщений ERC: %d Ошибок %d Предупреждений %d\n" #: eeschema/erc.cpp:825 #, c-format @@ -5932,7 +5935,7 @@ msgstr "Не удалось создать файл '%s'" #: eeschema/files-io.cpp:141 #, c-format msgid "File %s saved" -msgstr "Файл %s сохранен" +msgstr "Файл %s сохранён" #: eeschema/files-io.cpp:146 msgid "File write operation failed." @@ -5968,7 +5971,7 @@ msgid "" "Project dir: '%s'\n" msgstr "" "Готово\n" -"Директория проекта: '%s'\n" +"Каталог проекта: '%s'\n" #: eeschema/files-io.cpp:352 msgid "Import Schematic" @@ -5989,7 +5992,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:488 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "Директория '%s' доступна только для чтения" +msgstr "Каталог '%s' доступен только для чтения" #: eeschema/find.cpp:99 #, c-format @@ -6614,7 +6617,7 @@ msgid "" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" +"Текущий компонент не сохранён.\n" "\n" "Отказаться от изменений?" @@ -6746,7 +6749,7 @@ msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Удаляемый компонент был изменён. Все изменения будут потеряны.\n" "Отказаться от изменений?" #: eeschema/libedit.cpp:617 @@ -6777,7 +6780,7 @@ msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить е #: eeschema/libedit.cpp:735 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' сохранен в библиотеке '%s'" +msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 #: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 @@ -6961,15 +6964,15 @@ msgstr "Копировать блок" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" +msgstr "Отразить блок по гор." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" +msgstr "Отразить блок по верт." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858 msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Повернуть блок против ч.с." +msgstr "Повернуть блок против ч.ст." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:851 #: pcbnew/onrightclick.cpp:494 @@ -7110,7 +7113,7 @@ msgid "" "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" msgstr "" "Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с записями в библиотеке " -"компонентов '%s'.\n" +"компонентов '%s'.\n" "\n" "Желаете удалить все конфликтующие псевдонимы из этого компонента?" @@ -7154,7 +7157,7 @@ msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 #, c-format msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" +msgstr "Не определён объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 #, c-format @@ -7289,7 +7292,7 @@ msgstr "Удалить" #: eeschema/menubar.cpp:197 msgid "Find and Re&place" -msgstr "Поиск и замена" +msgstr "Найти и заменить" #: eeschema/menubar.cpp:205 msgid "Import Footprint Selection" @@ -7321,7 +7324,7 @@ msgstr "Перерисовать" #: eeschema/menubar.cpp:247 msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Просмотр навигатора иерархии" +msgstr "Навигатор по иерархии листов" #: eeschema/menubar.cpp:248 msgid "Navigate hierarchical sheets" @@ -7441,7 +7444,7 @@ msgstr "Импорт и экспорт настроек" #: eeschema/menubar.cpp:432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." -msgstr "Обновить печатную плату из текущей схемы (прямое обозначение)." +msgstr "Обновить печатную плату из текущей схемы (прямая аннотация)." #: eeschema/menubar.cpp:438 msgid "&Open PCB Editor" @@ -7469,7 +7472,7 @@ msgstr "Найти старые компоненты в проекте и пер #: eeschema/menubar.cpp:464 msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" +msgstr "Обозначить компоненты схемы" #: eeschema/menubar.cpp:470 msgid "Electrical Rules &Checker" @@ -7570,7 +7573,7 @@ msgstr "Создать PNG файл из экрана" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображённого на экране" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 msgid "Create S&VG File" @@ -7640,7 +7643,7 @@ msgstr "Открыть руководство Eeschema" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:344 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 #: pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Приступая к работе в KiCad\" для начинающих" +msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" @@ -7698,7 +7701,7 @@ msgstr "Правка иерархической метки" #: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 msgid "Edit Image" -msgstr "Редактировать изображение" +msgstr "Редактировать изображение" #: eeschema/onrightclick.cpp:209 msgid "Delete No Connect" @@ -7767,21 +7770,21 @@ msgstr "Перетащить компонент" #: eeschema/onrightclick.cpp:373 msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Повернуть по ч.с." +msgstr "Повернуть по ч.ст." #: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Повернуть против ч.с." +msgstr "Повернуть против ч.ст." #: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 #: eeschema/onrightclick.cpp:892 msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение --" +msgstr "Отразить по вертикали" #: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 #: eeschema/onrightclick.cpp:895 msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение ||" +msgstr "Отразить по горизонтали" #: eeschema/onrightclick.cpp:384 msgid "Orient Component" @@ -7798,7 +7801,7 @@ msgstr "Удалить компонент" #: eeschema/onrightclick.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 msgid "Doc" -msgstr "Документ" +msgstr "Документация" #: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Edit with Library Editor" @@ -7951,11 +7954,11 @@ msgstr "Перетащить лист" #: eeschema/onrightclick.cpp:766 msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "Повернуть лист по ч.с." +msgstr "Повернуть лист по ч.ст." #: eeschema/onrightclick.cpp:769 msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "Повернуть лист против ч.с." +msgstr "Повернуть лист против ч.ст." #: eeschema/onrightclick.cpp:778 msgid "Orient Sheet" @@ -8023,11 +8026,11 @@ msgstr "Переместить изображение" #: eeschema/onrightclick.cpp:890 msgid "Rotate Image" -msgstr "Вращать изображение" +msgstr "Вращать изображение" #: eeschema/onrightclick.cpp:904 msgid "Delete Image" -msgstr "Удалить изображение" +msgstr "Удалить изображение" #: eeschema/onrightclick.cpp:916 msgid "Move Bus Entry" @@ -8163,12 +8166,12 @@ msgstr "Черчение: '%s' OK.\n" #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:89 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'.\n" -msgstr "Не удается создать файл '%s'.\n" +msgstr "Не удаётся создать файл '%s'.\n" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "Невозможно создать файл '%s'.\n" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'.\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:295 #, c-format @@ -8268,7 +8271,7 @@ msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" #: eeschema/sch_line.cpp:488 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределённом слое из (%s,%s) в (%s,%s)" #: eeschema/sch_marker.cpp:142 msgid "Electronics Rule Check Error" @@ -8425,7 +8428,7 @@ msgstr "Ошибка проверки поля" #: eeschema/schedit.cpp:265 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." +msgstr "В этом листе нет неопределённых меток для очистки." #: eeschema/schedit.cpp:269 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" @@ -8473,7 +8476,7 @@ msgstr "Добавить иерархическую метку" #: eeschema/schedit.cpp:573 msgid "Add image" -msgstr "Добавить изображение" +msgstr "Добавить изображение" #: eeschema/schedit.cpp:577 msgid "Add wire to bus entry" @@ -8821,11 +8824,11 @@ msgstr "Вставить" #: eeschema/tool_sch.cpp:105 msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" +msgstr "Найти и заменить текст" #: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" +msgstr "Навигатор по иерархии листов" #: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" @@ -8859,11 +8862,11 @@ msgstr "Добавить растровое изображение" #: eeschema/tool_sch.cpp:277 msgid "Set unit to inch" -msgstr "Установить ед.изм. в дюймы" +msgstr "Установить единицы измерения - дюймы" #: eeschema/tool_sch.cpp:281 msgid "Set unit to mm" -msgstr "Установить ед.изм. в мм" +msgstr "Установить единицы измерения - мм" #: eeschema/tool_sch.cpp:295 msgid "HV orientation for wires and bus" @@ -9157,15 +9160,15 @@ msgstr "Скрыть все слои" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Сортировка слоев в X2 режиме" +msgstr "Сортировка слоёв в X2 режиме" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" -msgstr "Выбор слоев:" +msgstr "Выбор слоёв:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 msgid "Copper layers count:" -msgstr "Количество медных слоев:" +msgstr "Количество слоёв меди:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 @@ -9178,27 +9181,27 @@ msgstr "4 слоя" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 msgid "6 Layers" -msgstr "6 слоев" +msgstr "6 слоёв" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 msgid "8 Layers" -msgstr "8 слоев" +msgstr "8 слоёв" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 msgid "10 Layers" -msgstr "10 слоев" +msgstr "10 слоёв" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 msgid "12 Layers" -msgstr "12 слоев" +msgstr "12 слоёв" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 msgid "14 Layers" -msgstr "14 слоев" +msgstr "14 слоёв" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 msgid "16 Layers" -msgstr "16 слоев" +msgstr "16 слоёв" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 msgid "Store Choice" @@ -9206,7 +9209,7 @@ msgstr "Сохранить выбор" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Получить сохраненный выбор" +msgstr "Получить сохранённый выбор" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 @@ -9340,7 +9343,7 @@ msgid "" "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " "mode." msgstr "" -"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" +"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" "белый режим." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 @@ -9506,12 +9509,12 @@ msgstr "Видимость" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:156 #: gerbview/menubar.cpp:158 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" +msgstr "Скрыть менеджер слоёв" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:158 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" +msgstr "Показать менеджер слоёв" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 msgid "No room to load file" @@ -9559,7 +9562,7 @@ msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." +msgstr "Нет слоёв, содержащих данные." #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 msgid "Board file name:" @@ -9659,7 +9662,7 @@ msgstr "(с X2 атрибутами)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" +msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 msgid "X2 attr" @@ -9667,7 +9670,7 @@ msgstr "X2 атрибуты" #: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 msgid "Switch Units" -msgstr "Переключить ед.изм." +msgstr "Сменить единицы измерения" #: gerbview/hotkeys.cpp:71 msgid "Gbr Lines Display Mode" @@ -9746,7 +9749,7 @@ msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловк #: gerbview/menubar.cpp:116 msgid "Clear &All" -msgstr "Очистить все" +msgstr "Очистить всё" #: gerbview/menubar.cpp:117 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" @@ -9857,8 +9860,8 @@ msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" -"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " -"выбранных внутренних слоев" +"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоёв для обработки " +"выбранных внутренних слоёв" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 msgid "Erase all layers" @@ -9878,7 +9881,7 @@ msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор раз #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 msgid "Print layers" -msgstr "Печать слоев" +msgstr "Печать слоёв" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 msgid "No tool" @@ -9894,11 +9897,11 @@ msgstr "Включить полярные координаты" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 msgid "Set units to inches" -msgstr "Установить ед.изм. в дюймы" +msgstr "Установить единицы измерения - дюймы" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Установить ед.изм. в мм" +msgstr "Установить единицы измерения - мм" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Show spots in sketch mode" @@ -9946,22 +9949,22 @@ msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" +msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоёв" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 msgid "Hide layers manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" +msgstr "Скрыть менеджер слоёв" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 msgid "Show layers manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" +msgstr "Показать менеджер слоёв" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" msgstr "" -"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" +"Изменение расширения файла приведёт к смене типа файла.\n" "Хотите продолжить ?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 @@ -10027,7 +10030,7 @@ msgstr "

Выбор шаблона

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Выбор директории шаблонов" +msgstr "Выбор каталога шаблонов" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 msgid "Template path" @@ -10064,7 +10067,7 @@ msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:86 msgid "Target Directory" -msgstr "Директория назначения" +msgstr "Каталог назначения" #: kicad/files-io.cpp:93 #, c-format @@ -10184,7 +10187,7 @@ msgstr "Запустить PlEditor" #: kicad/menubar.cpp:171 msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши Менеджера Kicad" +msgstr "Горячие клавиши менеджера проектов KiCad" #: kicad/menubar.cpp:216 msgid "&Open Project" @@ -10288,7 +10291,7 @@ msgstr "Выбрать PDF просмотрщик" #: kicad/menubar.cpp:346 msgid "Set favourite PDF viewer" -msgstr "Выбрать предпочитаемый PDF просмотрщик" +msgstr "Выбрать предпочитаемый PDF просмотрщик" #: kicad/menubar.cpp:351 msgid "&PDF Viewer" @@ -10389,10 +10392,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" -"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " -"директории.\n" +"Выбранный каталог не пуст. Рекомендуется создавать проекты в пустом " +"каталоге.\n" "\n" -"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" +"Желаете создать новый пустой каталог для проекта?" #: kicad/prjconfig.cpp:305 #, c-format @@ -10415,28 +10418,28 @@ msgid "" "Current project directory:\n" "%s" msgstr "" -"Текущая директория проекта:\n" +"Текущий каталог проекта:\n" "%s" #: kicad/tree_project_frame.cpp:216 msgid "Create New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" +msgstr "Создать новый каталог" #: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 msgid "New D&irectory" -msgstr "Новая директория" +msgstr "Создать каталог" #: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 msgid "Create a New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" +msgstr "Создать новый каталог" #: kicad/tree_project_frame.cpp:688 msgid "&Delete Directory" -msgstr "Удалить директорию" +msgstr "Удалить каталог" #: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" +msgstr "Удалить каталог и всё её содержимое" #: kicad/tree_project_frame.cpp:695 msgid "&Edit in a text editor" @@ -10764,7 +10767,7 @@ msgstr "Закрыть редактор разметки листа" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 msgid "&Background Black" -msgstr "Темный фон" +msgstr "Тёмный фон" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 msgid "&Background White" @@ -10915,7 +10918,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "Левый верхний угол" +msgstr "Левый верхний угол листа" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "Right Bottom page corner" @@ -11776,7 +11779,7 @@ msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Пр #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr " Vout должно быть больше vref" +msgstr " Vout должно быть больше Vref" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid " Vref set to 0 !" @@ -11815,7 +11818,7 @@ msgid "" "(10mm)." msgstr "" "Вычисления справедливы для токов до 35 А (внешний) или 17,5 А (внутренний), " -"повышение температуры до 100 °C и ширина до 10 мм (400 милс)." +"повышение температуры до 100 °C и ширина до 10 мм (400 мил)." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "The formula, from IPC 2221, is" @@ -11835,7 +11838,7 @@ msgstr "превышение температуры выше окружающе #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 msgid "width and thickness in mils" -msgstr "ширина и толщина в милс" +msgstr "ширина и толщина в мил" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" @@ -12109,27 +12112,27 @@ msgstr "Внешний диаметр (изолятор)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even" -msgstr "ErEff для четной моды" +msgstr "ErEff для чётной моды" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd" -msgstr "ErEff для нечетной моды" +msgstr "ErEff для нечётной моды" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "Потери в проводнике для четной моды" +msgstr "Потери в проводнике для чётной моды" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "Потери в проводнике для нечетной моды" +msgstr "Потери в проводнике для нечётной моды" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "Потери в диэлектрике для четной моды" +msgstr "Потери в диэлектрике для чётной моды" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "Потери в диэлектрике для нечетной моды" +msgstr "Потери в диэлектрике для нёчетной моды" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven" @@ -12137,7 +12140,7 @@ msgstr "Zeven" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "Импеданс четной моды (линии управляемы общим напряжением)" +msgstr "Импеданс чётной моды (линии управляемы общим напряжением)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd" @@ -12146,7 +12149,7 @@ msgstr "Zodd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" -"Импеданс нечетной моды (линии управляемы противоположным (дифференциальным) " +"Импеданс нечётной моды (линии управляемы противоположным (дифференциальным) " "напряжением)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 @@ -12155,7 +12158,7 @@ msgstr "Электрическая длина" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "расстояние между полоском и верхним экраном" +msgstr "расстояние между полосой и верхним экраном" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists" @@ -12193,7 +12196,7 @@ msgstr "Не заблокированные посад.места будут п #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Не размещенные посад.места будут перемещены" +msgstr "Не размещённые посад.места будут перемещены" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 #, c-format @@ -12294,7 +12297,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:189 #, c-format msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "Изменен компонент %s посадочное место с %s на %s.\n" +msgstr "Изменён компонент %s посадочное место с %s на %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:196 pcbnew/class_board.cpp:2369 #, c-format @@ -12328,7 +12331,7 @@ msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\", ссылающего #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:283 #, c-format msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" -msgstr "Изменен компонент %s значение с %s на %s.\n" +msgstr "Изменён компонент %s значение с %s на %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2435 #, c-format @@ -12343,7 +12346,7 @@ msgstr "Изменение пути компонента \"%s:%s\" на \"%s\".\ #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:344 #, c-format msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" -msgstr "Отключен компонент %s вывод %s.\n" +msgstr "Отключён компонент %s вывод %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:349 pcbnew/class_board.cpp:2476 #, c-format @@ -12358,12 +12361,12 @@ msgstr "Добавлена цепь %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 #, c-format msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" -msgstr "Переподсоединен компонент %s вывод %s от цепи %s к цепи %s.\n" +msgstr "Переподсоединён компонент %s вывод %s от цепи %s к цепи %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 #, c-format msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" -msgstr "Подсоединен компонент %s вывод %s к цепи цепи %s.\n" +msgstr "Подсоединён компонент %s вывод %s к цепи цепи %s.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:403 pcbnew/class_board.cpp:2492 #, c-format @@ -12375,7 +12378,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:450 #, c-format msgid "Remove component %s." -msgstr "Удален компонент %s" +msgstr "Удалён компонент %s" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:454 pcbnew/class_board.cpp:2541 #, c-format @@ -12400,7 +12403,7 @@ msgstr "Компонент %s конт.пл. %s не найдена в поса #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:612 #, c-format msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." -msgstr "Медная зона (цепь %s): цепь не имеет подключенных конт.пл." +msgstr "Медная зона (цепь %s): цепь не имеет подключённых конт.пл." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:640 #, c-format @@ -12422,16 +12425,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:712 msgid "Netlist update successful!" -msgstr "Список цепей обновлен успешно!" +msgstr "Список цепей обновлён успешно!" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделенных запятыми значений (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" -"Не удается экспортировать перечень элементов: нет посад.мест на печатной " +"Не удаётся экспортировать перечень элементов: нет посад.мест на печатной " "плате" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 @@ -12507,7 +12510,7 @@ msgstr "Не подсоединены" #: pcbnew/class_board.cpp:2309 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Проверка посад.места компонента из списка цепей \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Проверка посад.места компонента из списка цепей \"%s:%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2656 #, c-format @@ -12517,7 +12520,7 @@ msgstr "Компонент '%s' конт.пл. '%s' не найдена в по #: pcbnew/class_board.cpp:2674 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -msgstr "Медная зона (цепь '%s'): цепь не имеет подключенных конт.пл." +msgstr "Медная зона (цепь '%s'): цепь не имеет подключённых конт.пл." #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:891 msgid "Rect" @@ -12558,7 +12561,7 @@ msgstr "Сегмент" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:609 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Pcb графика: %s длина: %s на %s" +msgstr "PCB графика: %s длина: %s на %s" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" @@ -12606,7 +12609,7 @@ msgstr "Отв. перех.отв. > диаметра" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Перех.микроотв.: неверная пара слоев (не смежные)" +msgstr "Перех.микроотв.: неверная пара слоёв (не смежные)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" @@ -12735,12 +12738,12 @@ msgstr "Сторона платы" #: pcbnew/class_module.cpp:581 msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Зад (отраженный)" +msgstr "Нижняя (отражённая)" #: pcbnew/class_module.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 msgid "Front" -msgstr "Передняя" +msgstr "Верхняя" #: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_track.cpp:1146 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 @@ -12835,7 +12838,7 @@ msgstr "Трапеция" #: pcbnew/class_pad.cpp:897 msgid "Roundrect" -msgstr "Скругленный прямоугольник" +msgstr "Скруглённый прямоугольник" #: pcbnew/class_pad.cpp:910 msgid "Std" @@ -12905,39 +12908,39 @@ msgstr "Связи" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Показать не соединенные цепи как связи" +msgstr "Показать не соединённые цепи как связи" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" -msgstr "Конт.пл. спереди" +msgstr "Конт.пл. сверху" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Показать конт.пл. посад.мест спереди платы" +msgstr "Показать конт.пл. посад.мест сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" -msgstr "Конт.пл. сзади" +msgstr "Конт.пл. снизу" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Показать конт.пл. посад.мест сзади платы" +msgstr "Показать конт.пл. посад.мест снизу платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Text Front" -msgstr "Текст спереди" +msgstr "Текст сверху" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Показать текст посад.мест спереди платы" +msgstr "Показать текст посад.мест сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Text Back" -msgstr "Текст сзади" +msgstr "Текст снизу" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Показать текст посад.мест сзади платы" +msgstr "Показать текст посад.мест снизу платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Hidden Text" @@ -12965,19 +12968,19 @@ msgstr "Показать маркер на конт.пл., которые не #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Footprints Front" -msgstr "Посад.места спереди" +msgstr "Посад.места сверху" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Показать посад.места расположенные спереди платы" +msgstr "Показать посад.места расположенные сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Footprints Back" -msgstr "Посад.места сзади" +msgstr "Посад.места снизу" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Показать посад.места расположенные сзади платы" +msgstr "Показать посад.места расположенные снизу платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint's values" @@ -12993,59 +12996,59 @@ msgstr "Показать обозначения посад.мест" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Показать все медные слои" +msgstr "Показать все слои меди" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" +msgstr "Скрыть все слои меди кроме активного" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Всегда скрывать все медные слои кроме активного" +msgstr "Всегда скрывать все слои меди кроме активного" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Скрыть все медные слои" +msgstr "Скрыть все слои меди" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 msgid "Front copper layer" -msgstr "Передний медный слой" +msgstr "Верхний слой меди" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 msgid "Back copper layer" -msgstr "Задний медный слой" +msgstr "Нижний слой меди" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 msgid "Inner copper layer" -msgstr "Внутренний медный слой" +msgstr "Внутренний слой меди" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Клей спереди платы" +msgstr "Клей сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Клей сзади платы" +msgstr "Клей снизу платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Паяльная паста спереди платы" +msgstr "Паяльная паста сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Паяльная паста сзади платы" +msgstr "Паяльная паста снизу платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Шелкография спереди платы" +msgstr "Шелкография сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Шелкография сзади платы" +msgstr "Шелкография снизу платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Паяльная маска спереди платы" +msgstr "Паяльная маска сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Solder mask on board's back" @@ -13073,19 +13076,19 @@ msgstr "Ограничительная линия контура платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Области установки посад.мест спереди платы" +msgstr "Области установки посад.мест сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Области установки посад.мест сзади платы" +msgstr "Области установки посад.мест снизу платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Монтаж посад.мест спереди платы" +msgstr "Монтаж посад.мест сверху платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Монтаж посад.мест сзади платы" +msgstr "Монтаж посад.мест снизу платы" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 msgid "Dimension" @@ -13348,7 +13351,7 @@ msgstr "Черчение: '%s' OK." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." -msgstr "Не удается создать файл '%s'." +msgstr "Не удаётся создать файл '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 msgid "" @@ -13361,7 +13364,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" +msgstr "Слои меди:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 @@ -13419,7 +13422,7 @@ msgstr "Печать зеркально" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Печать слоя(слоев) зеркально по гориз." +msgstr "Печать слоя(слоёв) зеркально по гориз." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "One file per layer" @@ -13493,7 +13496,7 @@ msgstr "объединить выровненные сегменты дорож #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 msgid "D&elete unconnected tracks" -msgstr "Удалить не подсоединенные дорожки" +msgstr "Удалить не подсоединённые дорожки" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "delete track segment having a dangling end" @@ -13568,7 +13571,7 @@ msgstr "Все (по алфавиту)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (pad count)" -msgstr "Показать все (по количеству конт.пл.)" +msgstr "Показать всё (по количеству конт.пл.)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (alphabetical)" @@ -13690,7 +13693,7 @@ msgstr "Ширина термомоста" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Задает ширину меди при терморазгрузке." +msgstr "Задаёт ширину меди при терморазгрузке." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 msgid "Zone priority level:" @@ -13704,9 +13707,9 @@ msgid "" "layer.\n" "* If its priority is equal: a DRC error is set." msgstr "" -"На медных слоях зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" +"На слоях меди зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" "Если зона находится внутри другой зоны:\n" -"* и ее приоритет ниже внешней зоны, то ее контур удаляется с этого слоя.\n" +"* и её приоритет ниже внешней зоны, то её контур удаляется с этого слоя.\n" "* и приоритеты зон одинаковые, то устанавливается ошибка DRC." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 @@ -13780,7 +13783,7 @@ msgstr "Алфавит, все 26 символов" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 #, c-format msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" -msgstr "Неопределенная схема нумерации: %d" +msgstr "Неопределённая схема нумерации: %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 #, c-format @@ -13959,7 +13962,7 @@ msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" -"Вращение против ч.с. имеет положительный угол. При 0 будет произведено " +"Вращение против ч.ст. имеет положительный угол. При 0 будет произведено " "деление на \"Кол-во\" равных частей." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 @@ -14017,11 +14020,11 @@ msgstr "Имя нового класса цепи:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 msgid "Duplicate net class names are not allowed." -msgstr "Дублирование имен класса цепей не допустимо." +msgstr "Дублирование имён класса цепей не допустимо." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739 msgid "The default net class cannot be removed" -msgstr "Класс цепей default не может быть удален" +msgstr "Класс цепей Default не может быть удалён" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922 #, c-format @@ -14143,7 +14146,7 @@ msgid "" "The default Net Class cannot be removed" msgstr "" "Удалить выбранный класс цепей\n" -"Класс цепей \"default\" удалить нельзя" +"Класс цепей \"Default\" удалить нельзя" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" @@ -14167,7 +14170,7 @@ msgstr "Переместить выбранные цепи из левого с #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" -msgstr "<< Выбрать все" +msgstr "<< Выбрать всё" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 msgid "Select all nets in the left list" @@ -14175,7 +14178,7 @@ msgstr "Выбрать все цепи в левом списке" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 msgid "Select All >>" -msgstr "Выбрать все >>" +msgstr "Выбрать всё >>" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "Select all nets in the right list" @@ -14419,7 +14422,7 @@ msgstr "Никогда" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Defined holes" -msgstr "Определенные отв." +msgstr "Определённые отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 @@ -14438,7 +14441,7 @@ msgid "" "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" "Показать или скрыть отв. перех.отв.\n" -"Если выбраны определенные отв., то будут показаны отв. только с отличными от " +"Если выбраны определённые отв., то будут показаны отв. только с отличными от " "него размерами" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 @@ -14492,7 +14495,7 @@ msgid "" "the track." msgstr "" "Показать или скрыть пространство зазоров дорожки и перех.отв.\n" -"Если выбрано Новая дорожка, пространство зазора дорожки будет отображено " +"Если выбрано Новая дорожка, пространство зазора дорожки будет отображено " "только при создании дорожки." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 @@ -14518,7 +14521,7 @@ msgstr "Показать номер конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "Показать индикатор не соединенной цепи конт.пл." +msgstr "Показать индикатор не соединённой цепи конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 msgid "Other:" @@ -14535,19 +14538,19 @@ msgstr "Показать границы страницы" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:178 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:241 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" +msgstr "Файл отчёта \"%s\" создан" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:180 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:242 msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" +msgstr "Создание файл отчёта на диске завершено" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчёта DRC (.rpt)|*.rpt" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" +msgstr "Сохранить отчёт DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" @@ -14575,15 +14578,15 @@ msgstr "Введите минимально допустимый диаметр #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 msgid "Create Report File" -msgstr "Создать файл отчета" +msgstr "Создать файл отчёта" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" +msgstr "Разрешить запись отчёта в этот файл" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 msgid "Enter the report filename" -msgstr "Ввод имени файла отчета" +msgstr "Ввод имени файла отчёта" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 msgid "Start DRC" @@ -14599,7 +14602,7 @@ msgstr "Список не подсоединенных" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" +msgstr "Список не подсоединённых конт.пл. и/или дорожек" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 msgid "Delete All Markers" @@ -14634,7 +14637,7 @@ msgstr "Проблемы / Маркеры" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" +msgstr "Список не подсоединённых конт.пл., правый клик - выпадающее меню" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:304 msgid "" @@ -14666,7 +14669,7 @@ msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." msgstr "" -"Компонент может быть свободно перемещен и автоматически размещен. " +"Компонент может быть свободно перемещён и автоматически размещён. " "Пользователь может произвольно выбирать и редактировать конт.пл. компонента." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:343 @@ -14674,7 +14677,7 @@ msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." msgstr "" -"Компонент может быть свободно перемещен и автоматически размещен, но конт." +"Компонент может быть свободно перемещён и автоматически размещён, но конт." "пл. не могут быть выбраны или отредактированы." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:345 @@ -14690,7 +14693,7 @@ msgstr "Неверное имя файла: " #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 msgid "Back" -msgstr "Задняя" +msgstr "Нижняя" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 @@ -15002,7 +15005,7 @@ msgid "" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" "Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, поправьте это" +"Принудительно назначен верхний слой шелкографии. Пожалуйста, исправьте." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:259 @@ -15127,7 +15130,7 @@ msgstr "Позиция по Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 msgid "Mils" -msgstr "милс" +msgstr "мил" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 @@ -15169,7 +15172,7 @@ msgstr "0,1 дюйм" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "Копировать файл 3D модели в директорию 3D моделей" +msgstr "Копировать файл 3D модели в каталог 3D моделей" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" @@ -15245,7 +15248,7 @@ msgstr "Удалите или исправьте один" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Видимость библиотеки" +msgstr "Таблицы библиотек посадочных мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 @@ -15303,7 +15306,7 @@ msgstr "Раскрыть таблицу параметров для текуще #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions" -msgstr "Путь подстановок" +msgstr "Значения подстановок" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" @@ -15315,7 +15318,7 @@ msgstr "Путь сегмента" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "Таблица для отображения текущих переменных окружения." +msgstr "Таблица для отображения используемых переменных окружения." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" @@ -15387,7 +15390,7 @@ msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" -"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " +"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " "требуется для запуска FreeRoute." #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 @@ -15419,7 +15422,7 @@ msgstr "Экспорт в файл Specctra Design и запуск FreeRoute" msgid "" "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" -"FreeRouter может быть запущен, если freeroute.jar находится в директории с " +"FreeRouter может быть запущен, если freeroute.jar находится в каталоге с " "исполняемыми файлами KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 @@ -15469,7 +15472,7 @@ msgid "" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" "Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" -"создается один файл, содержащий все посад.места для установки\n" +"создаётся один файл, содержащий все посад.места для установки\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 msgid "With INSERT attribute set" @@ -15490,7 +15493,7 @@ msgid "" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" "Только посад.места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл размещения.\n" -"Эта опция принудительно включит ее для компонентов только с SMD конт.пл.\n" +"Эта опция принудительно включит её для компонентов только с SMD конт.пл.\n" "Предупреждение: эти опции модифицируют плату." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 @@ -15507,7 +15510,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" +msgstr "Сохранить отчёт сверловки" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 @@ -15519,7 +15522,7 @@ msgstr "** Не удалось создать %s **\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 #, c-format msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Файл отчета %s создан\n" +msgstr "Файл отчёта %s создан\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Units:" @@ -15577,7 +15580,7 @@ msgstr "Параметры файла сверловки:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 msgid "Mirror y axis" -msgstr "Зеркалировать по оси Y" +msgstr "Отразить по оси Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "" @@ -15681,7 +15684,7 @@ msgstr "Файл карты" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 msgid "Report File" -msgstr "Файл отчета" +msgstr "Файл отчёта" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" @@ -15689,7 +15692,7 @@ msgid "" "the space key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" msgstr "" -"Активирует отображение относительных координат от точки отсчета к курсору\n" +"Активирует отображение относительных координат от точки отсчёта к курсору\n" "(устанавливается клавишей \"пробел\"), в полярных координатах (угол и " "расстояние)" @@ -15736,7 +15739,7 @@ msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When the DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" -"Вкл/Выкл DRC контроль.\n" +"Вкл./Выкл. DRC контроль.\n" "Когда DRC контроль выключен, разрешены любые соединения." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 @@ -15761,11 +15764,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "Удалить не подсоединенные дорожки" +msgstr "Удалить не подсоединённые дорожки" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." +msgstr "Вкл./Выкл. автоматического удаления дорожек при их пересоздании." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" @@ -15903,7 +15906,7 @@ msgstr "Настройки фильтра" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Автоматически разведенные дорожки" +msgstr "Автоматически разведённые дорожки" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 msgid "Locked tracks" @@ -16136,7 +16139,7 @@ msgid "" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" "Этот элемент находился на неизвестном слое.\n" -"Он был перемещен на слой чертежа. Пожалуйста поправьте это." +"Он был перемещён на слой чертежа. Пожалуйста, исправьте." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:296 @@ -16231,7 +16234,7 @@ msgid "" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" "Этот элемент находился на неизвестном слое.\n" -"Он был перемещен на передний слой шелкографии. Пожалуйста поправьте это." +"Он был перемещён на верхний слой шелкографии. Пожалуйста, исправьте." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:225 msgid "" @@ -16334,11 +16337,11 @@ msgstr "Без перех.отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Верхний/передний слой" +msgstr "Верхний слой" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Нижний/задний слой" +msgstr "Нижний слой" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Enabled" @@ -16358,11 +16361,11 @@ msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" +msgstr "Имя слоя дублирует имя другого" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Группировка слоев" +msgstr "Группировка слоёв" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 @@ -16371,23 +16374,23 @@ msgstr "Пользовательская" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Два слоя, элементы только спереди" +msgstr "Два слоя, элементы только сверху" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Два слоя, элементы только сзади" +msgstr "Два слоя, элементы только снизу" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Два слоя, элементы спереди и сзади" +msgstr "Два слоя, элементы сверху и снизу" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Четыре слоя, элементы только спереди" +msgstr "Четыре слоя, элементы только сверху" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Четыре слоя, элементы спереди и сзади" +msgstr "Четыре слоя, элементы сверху и снизу" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "All layers on" @@ -16395,7 +16398,7 @@ msgstr "Все слои включены" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 msgid "Copper Layers" -msgstr "Медные слои" +msgstr "Слои меди" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "2" @@ -16460,7 +16463,7 @@ msgstr "CrtYd_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "Если вы хотите слой области установки для передней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите слой области установки для верхней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 @@ -16473,7 +16476,7 @@ msgstr "Fab_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "Если вы хотите слой производства для передней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите производственный слой для верхней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 @@ -16488,7 +16491,7 @@ msgstr "Adhes_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Если вы хотите клеевой трафарет для передней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите клеевой трафарет для верхней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 msgid "SoldP_Front_later" @@ -16496,7 +16499,7 @@ msgstr "SoldP_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Если вы хотите слой паяльной пасты для передней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите слой паяльной пасты для верхней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 @@ -16513,7 +16516,7 @@ msgstr "SilkS_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Если вы хотите слой шелкографии для передней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите слой шелкографии для верхней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 msgid "Mask_Front_later" @@ -16521,7 +16524,7 @@ msgstr "Mask_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Если вы хотите слой паяльной маски для передней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите слой паяльной маски для верхней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 msgid "Front_later" @@ -16529,11 +16532,11 @@ msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Имя для переднего (верхнего) медного слоя" +msgstr "Имя для верхнего слоя меди" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Если вы хотите передний медный слой" +msgstr "Если вы хотите верхний слой меди" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 @@ -16711,7 +16714,7 @@ msgid "" "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " "Freerouter's layer menus." msgstr "" -"Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоев " +"Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоёв " "Freerouter's." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 @@ -16836,11 +16839,11 @@ msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Имя для заднего (нижнего) медного слоя" +msgstr "Имя для нижнего слоя меди" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Если вы хотите задний медный слой" +msgstr "Если вы хотите нижний слой меди" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 msgid "Mask_Back_later" @@ -16848,7 +16851,7 @@ msgstr "Mask_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Если вы хотите слой паяльной маски для задней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите слой паяльной маски для нижней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 msgid "SilkS_Back_later" @@ -16856,7 +16859,7 @@ msgstr "SilkS_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Если вы хотите слой шелкографии для задней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите слой шелкографии для нижней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 msgid "SoldP_Back_later" @@ -16864,7 +16867,7 @@ msgstr "SoldP_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Если вы хотите слой паяльной пасты для задней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите слой паяльной пасты для нижней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 msgid "Adhes_Back_later" @@ -16872,7 +16875,7 @@ msgstr "Adhes_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Если вы хотите клевой слой для задней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите клевой слой для нижней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 msgid "Fab_Back_later" @@ -16880,7 +16883,7 @@ msgstr "Fab_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "Если вы хотите слой производства для задней стороны платы" +msgstr "Если вы хотите слой производства для нижней стороны платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 msgid "CrtYd_Back_later" @@ -16970,7 +16973,7 @@ msgstr "" "Мин. расстояние между 2 конт.пл. зон.\n" "Две конт.пл. зон, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " "объединены.\n" -"Этот параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." +"Этот параметр используется только при черчении слоёв паяльной маски." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 msgid "" @@ -17098,7 +17101,7 @@ msgstr "Поворот элемента:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" +msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить её?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Select Netlist" @@ -17364,7 +17367,7 @@ msgstr "Мин. ширина зоны" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:350 msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Задняя сторона (посад.место зеркально)" +msgstr "Нижняя сторона (посад.место зеркально)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:766 msgid "Pad size must be greater than zero" @@ -17378,7 +17381,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:780 msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "Ошибка: конт.пл. не имеет слоев" +msgstr "Ошибка: конт.пл. не имеет слоёв" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:787 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" @@ -17416,7 +17419,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:840 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" -"Ошибка: допустим только один медный слой для конт.пл. SMD или соединителя" +"Ошибка: допустим только один слой меди для конт.пл. SMD или соединителя" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:852 msgid "Incorrect corner size value" @@ -17481,7 +17484,7 @@ msgstr "Трапециевидная" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Скругленный прямоугольник" +msgstr "Скруглённый прямоугольник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 @@ -17579,19 +17582,19 @@ msgstr "Овальное отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 msgid "Copper:" -msgstr "Медные слои:" +msgstr "Слои меди:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "Front layer" -msgstr "Передний слой" +msgstr "Верхний слой" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "Back layer" -msgstr "Задний слой" +msgstr "Нижний слой" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "All copper layers" -msgstr "Все медные слои" +msgstr "Все слои меди" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 msgid "Technical Layers" @@ -17599,27 +17602,27 @@ msgstr "Технические слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 msgid "Front adhesive" -msgstr "Передний клеевой" +msgstr "Верхний клеевой" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 msgid "Back adhesive" -msgstr "Задний клеевой" +msgstr "Нижний клеевой" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "Front solder paste" -msgstr "Передняя паяльная паста" +msgstr "Верхняя паяльная паста" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 msgid "Back solder paste" -msgstr "Задняя паяльная паста" +msgstr "Нижняя паяльная паста" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 msgid "Back silk screen" -msgstr "Задняя шелкография" +msgstr "Нижняя шелкография" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 msgid "Back solder mask" -msgstr "Задняя паяльная маска" +msgstr "Нижняя паяльная маска" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 msgid "Drafting notes" @@ -17647,7 +17650,7 @@ msgstr "Сторона платы:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 msgid "Front side" -msgstr "Передняя сторона" +msgstr "Верхняя сторона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 msgid "Clearances" @@ -17743,8 +17746,8 @@ msgid "" "Back and front layers will be swapped." msgstr "" "Предупреждение:\n" -"Конт.пл. будет перевернута на плате.\n" -"Задний и передний слои будут изменены местами." +"Конт.пл. будет перевёрнута на плате.\n" +"Нижний и верхний слои будут поменяны местами." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:192 msgid "No layer selected, Please select the text layer" @@ -17795,7 +17798,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в каталог <%s>." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801 #, c-format @@ -17834,7 +17837,7 @@ msgstr "Чертить обозначения посад.мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения" +msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Force plot invisible values and/or references" @@ -17850,11 +17853,11 @@ msgstr "Удалить паяльную маску с перех.отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура печатной платы с остальных слоев" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура печатной платы с остальных слоёв" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоёв" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Mirrored plot" @@ -17953,7 +17956,7 @@ msgstr "Использовать Protel расширения файлов" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." msgstr "" -"Использовать принятые Protel расширения файлов Gerber - .GBL, .GTL и т.п." +"Использовать принятые Protel расширения файлов Gerber - .GBL, .GTL и т.п." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 msgid "Include extended attributes" @@ -18048,11 +18051,11 @@ msgstr "Выбор слоя:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Выбрать все медные слои" +msgstr "Выбрать все слои меди" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Снять выбор всех медных слоев" +msgstr "Снять выбор всех слоёв меди" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 msgid "Select all Layers" @@ -18060,7 +18063,7 @@ msgstr "Выбрать все слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Снять выбор всех слоев" +msgstr "Снять выбор всех слоёв" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 @@ -18222,7 +18225,7 @@ msgid "" "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" "Когда включено, трассировщик пытается двигать сталкивающиеся дорожки за " -"твердые препятствии (например конт.пл.) вместо того, чтобы \"отражаться\" " +"твёрдые препятствии (например конт.пл.) вместо того, чтобы \"отражаться\" " "обратно столкновению" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 @@ -18250,7 +18253,7 @@ msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" -"Когда включен, трассировщик пытается вырвать конт.пл./перех.отв. в чистом " +"Когда включён, трассировщик пытается вырвать конт.пл./перех.отв. в чистом " "виде, избегая острых углов и неровных прорывов дорожек." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 @@ -18336,7 +18339,7 @@ msgstr "Исключить слой контура платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоёв" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 msgid "Print frame ref" @@ -18551,7 +18554,7 @@ msgstr "Выбрать папку для сохранения загруженн #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "KISYS3DMOD путь не определен или не существует" +msgstr "KISYS3DMOD путь не определён или не существует" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 msgid "Downloading 3D libraries" @@ -18587,8 +18590,8 @@ msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" -"Невозможно записать это в выбранную директорию.\n" -"Пожалуйста выберите другую." +"Не удаётся записать это в выбранный каталог.\n" +"Пожалуйста выберите другой." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 @@ -18605,7 +18608,7 @@ msgstr "Выберите Github библиотеки для добавления #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" +msgstr "Выбрать всё" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 @@ -18677,7 +18680,7 @@ msgid "" "\n" "Please select the source for the libraries to add:" msgstr "" -"Добро пожаловать в Мастер добавления библиотек посад.мест!\n" +"Добро пожаловать в Мастер добавления библиотек посадочных мест!\n" "\n" "Пожалуйста выберите источник для добавления библиотек:" @@ -18699,7 +18702,7 @@ msgstr "Сохранить локальную копию в:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "Выбрать файлы или директории для добавления:" +msgstr "Выбрать файлы или каталог для добавления:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" @@ -18730,13 +18733,13 @@ msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" -"Текущий выбранный слой не включен на данной плате\n" +"Текущий выбранный слой не включён на данной плате\n" "Его нельзя использовать" #: pcbnew/dimension.cpp:217 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" -"Толщина текста очень большая для размера текста. Текст может быть не читаем" +"Толщина текста очень большая для размера текста. Текст может быть не читаем" #: pcbnew/drc.cpp:179 msgid "Compile ratsnest...\n" @@ -18823,7 +18826,7 @@ msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '% #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3020 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать." +msgstr "Файл '%s' не удаётся прочитать." #: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" @@ -18876,7 +18879,7 @@ msgstr "Добавить область запрета" #: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв" #: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 msgid "Adjust zero" @@ -18926,7 +18929,7 @@ msgstr "Глобальное удаления на медном слое не д #: pcbnew/editedge.cpp:157 #, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Удалить все на слое %s?" +msgstr "Удалить всё на слое %s?" #: pcbnew/editmod.cpp:115 msgid "Cannot delete REFERENCE!" @@ -18996,7 +18999,7 @@ msgstr "Нет посад.мест для автоматического раз #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 #, c-format msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "Не удается создать '%s'." +msgstr "Не удаётся создать '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 #, c-format @@ -19006,7 +19009,7 @@ msgstr "Файл размещения: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "Файл размещения на передней (верхней) стороне: '%s'." +msgstr "Файл размещения на верхней стороне: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 @@ -19022,7 +19025,7 @@ msgstr "Генерация файла размещения посад.мест O #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "Файл размещения на задней (нижней) стороне: '%s'." +msgstr "Файл размещения на нижней стороне: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 #, c-format @@ -19035,12 +19038,12 @@ msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'" msgstr "" -"Файл отчета о посад.местах создан:\n" +"Файл отчёта о посад.местах создан:\n" "'%s'" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 msgid "Footprint Report" -msgstr "Отчет о посад.местах" +msgstr "Отчёт о посад.местах" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 #, c-format @@ -19095,7 +19098,7 @@ msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете со #: pcbnew/files.cpp:452 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Плата '%s' не существует. Желаете создать ее?" +msgstr "Плата '%s' не существует. Желаете создать её?" #: pcbnew/files.cpp:548 msgid "" @@ -19154,7 +19157,7 @@ msgstr "Мастер посад.мест" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" -msgstr "не выбран мастер" +msgstr "не выбран мастер" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 msgid "Couldn't reload footprint wizard" @@ -19167,7 +19170,7 @@ msgstr "Параметр" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 pcbnew/modview_frame.cpp:663 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: Просмотрщик 3D [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: Просмотрщик 3D [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 msgid "Select the wizard script to load and run" @@ -19234,12 +19237,12 @@ msgid "" "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" -"Установите это свойство в директории, где посад.места должны быть записаны " -"как посад.места при сохранении в эту библиотеку. Что-либо сохраненное будет " -"иметь приоритет над посад.местами с тем же именем в github репозитории. Эти " -"сохраненные посад.места тогда могут быть отправлены специалисту по " -"обслуживанию библиотеки как обновления.

Директория должна иметь " -"расширение .pretty, так как формат сохранения pretty.

" +"Установите это свойство каталогу, в котором посад.места должны записываться " +"в формате \"pretty\" при сохранении в эту библиотеку. Что-либо сохранённое " +"будет иметь приоритет над посад.местами с тем же именем в github " +"репозитории. Эти сохранённые посад.места тогда могут быть отправлены " +"специалисту по обслуживанию библиотеки как обновления.

Каталог должен иметь расширение .pretty, так как формат сохранения pretty.

" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 #, c-format @@ -19247,8 +19250,8 @@ msgid "" "option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" -"опция '%s' для Github библиотеки '%s' должна находиться в записываемой " -"директории с расширением '.pretty'." +"опция '%s' для Github библиотеки '%s' должна находиться в записываемом " +"каталоге с расширением '.pretty'." #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 #, c-format @@ -19256,7 +19259,7 @@ msgid "" "Unable to parse URL:\n" "'%s'" msgstr "" -"Не удается разобрать URL:\n" +"Не удаётся разобрать URL:\n" "'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 @@ -19268,7 +19271,7 @@ msgid "" "Reason: '%s'" msgstr "" "%s\n" -"Не удается получить/загрузить Zip архив: '%s'\n" +"Не удаётся получить/загрузить Zip архив: '%s'\n" "для пути библиотеки: '%s'.\n" "Причина: '%s'" @@ -19278,13 +19281,13 @@ msgid "" "Cannot download library '%s'.\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" -"Не удается загрузить библиотеку '%s'.\n" +"Не удаётся загрузить библиотеку '%s'.\n" "Библиотека не существует на сервере" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Не удается преобразовать \"%s\" в целое" +msgstr "Не удаётся преобразовать \"%s\" в целое" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:295 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1765 @@ -19317,12 +19320,12 @@ msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтен #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'" +msgstr "у Вас нет прав на удаление каталога '%s'" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1057 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1948 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" +msgstr "каталог библиотеки '%s' содержит неожиданные подкаталоги" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1967 #, c-format @@ -19336,7 +19339,7 @@ msgstr "библиотеку посад.мест '%s' не удалось уда #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Переключить на медный (B.Cu) слой" +msgstr "Переключить на слой меди (B.Cu)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:75 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" @@ -19449,7 +19452,7 @@ msgstr "Копировать элемент" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Получить и переместить посад.место" +msgstr "Найти и переместить посад.место" #: pcbnew/hotkeys.cpp:126 msgid "Lock/Unlock Footprint" @@ -19545,7 +19548,7 @@ msgstr "Нижний левый угол страницы" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "User defined position" -msgstr "Позиция определенная пользователем" +msgstr "Позиция определённая пользователем" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF origin (0,0) point:" @@ -19785,7 +19788,7 @@ msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезап #: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "Создание новой библиотеки (.pretty директория является библиотекой)" +msgstr "Создание новой библиотеки (каталог *.pretty является библиотекой)" #: pcbnew/librairi.cpp:63 #, c-format @@ -19894,7 +19897,7 @@ msgstr "GPcb файлы посад.мест (*)|*" #: pcbnew/librairi.cpp:351 #, c-format msgid "Unable to create or write file '%s'" -msgstr "Не удается создать или записать файл '%s'" +msgstr "Не удаётся создать или записать файл '%s'" #: pcbnew/librairi.cpp:529 msgid "No footprints to archive!" @@ -19914,7 +19917,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:693 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке '%s'" +msgstr "Компонент [%s] заменён в библиотеке '%s'" #: pcbnew/librairi.cpp:694 #, c-format @@ -20171,7 +20174,7 @@ msgstr "Разместить точку привязки посад.места" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Мастер библиотек посад.мест" +msgstr "Мастер добавления библиотек посад.мест" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Add footprint libraries with wizard" @@ -20264,7 +20267,7 @@ msgstr "Восстановить" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" +msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохранённую версию платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 msgid "Resc&ue" @@ -20274,7 +20277,7 @@ msgstr "Спасти" msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Очистить плату и загрузить последний спасенный файл автоматически " -"сохраненный Pcbnew" +"сохранённый Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "Footprint &Position (.pos) File" @@ -20294,11 +20297,11 @@ msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXC #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 msgid "&Footprint (.rpt) Report" -msgstr "Отчет о посад.местах (.rpt)" +msgstr "Отчёт о посад.местах (.rpt)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех посад.местах на текущей плате" +msgstr "Создание отчёта о всех посад.местах на текущей плате" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 msgid "IPC-D-356 Netlist File" @@ -20481,7 +20484,7 @@ msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" msgstr "" -"Очистить заглушки, перех.отв., удалить точки излома или не соединенные к " +"Очистить заглушки, перех.отв., удалить точки излома или не соединённые к " "конт.пл. и перех.отв. дорожки" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 @@ -20490,7 +20493,7 @@ msgstr "Обменять слои" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" +msgstr "Обменять дорожки на слоях меди или трассировать на других слоях" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" @@ -20551,7 +20554,7 @@ msgstr "Текст" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" +msgstr "Добавить текст на слой меди или графический текст" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "&Dimension" @@ -20559,7 +20562,7 @@ msgstr "Размеры" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" +msgstr "Мира для совмещения слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Drill and &Place Offset" @@ -20620,7 +20623,7 @@ msgstr "Настроить перекос/фазу диф.пары" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "Загрузчик библиотек 3D форм" +msgstr "Мастер добавления библиотек 3D форм" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" @@ -20628,11 +20631,11 @@ msgstr "Загрузить мастером из Github библиотеки 3D #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" +msgstr "Скрыть менеджер слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" +msgstr "Показать менеджер слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" @@ -20721,11 +20724,11 @@ msgstr "Прочитать текущий список цепей и обнов #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "&Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" +msgstr "Выбор пары слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Изменить активную пару слоев" +msgstr "Изменить активную пару слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 msgid "&DRC" @@ -20761,11 +20764,11 @@ msgstr "Открыть редактор правил проектировани #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" +msgstr "Настройка слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" +msgstr "Установки и свойства слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 msgid "Display the KiCad About dialog" @@ -20801,7 +20804,7 @@ msgid "" "Cannot update the footprint" msgstr "" "\n" -"Невозможно обновить посад.место" +"Не удалось обновить посад.место" #: pcbnew/modedit.cpp:439 msgid "A footprint source was found on the main board" @@ -20813,7 +20816,7 @@ msgid "" "Cannot insert this footprint" msgstr "" "\n" -"Невозможно вставить это посад.место" +"Не удалось вставить это посад.место" #: pcbnew/modedit.cpp:966 msgid "Place anchor" @@ -20833,7 +20836,7 @@ msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" +msgstr "Отразить блок (ALT + протяг. мышью)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" @@ -20961,7 +20964,7 @@ msgstr "Библиотека не выбрана, посад.место не у #: pcbnew/moduleframe.cpp:749 msgid "Footprint Editor " -msgstr "Редактор посад.мест " +msgstr "Редактор посадочных мест " #: pcbnew/moduleframe.cpp:756 msgid "(no active library)" @@ -20969,7 +20972,7 @@ msgstr "(нет активной библиотеки)" #: pcbnew/moduleframe.cpp:765 msgid "Footprint Editor (active library: " -msgstr "Редактор посад.мест (активная библиотека: " +msgstr "Редактор посадочных мест (активная библиотека: " #: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format @@ -21165,15 +21168,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" +msgstr "Графика не разрешена на слоях меди" #: pcbnew/onleftclick.cpp:282 msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" +msgstr "Дорожки только на слоях меди" #: pcbnew/onleftclick.cpp:341 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "Текст не разрешен на слое контура платы" +msgstr "Текст не разрешён на слое контура платы" #: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" @@ -21217,7 +21220,7 @@ msgstr "Редактировать сегмент" #: pcbnew/onrightclick.cpp:224 msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Удалить все со слоя" +msgstr "Удалить всё со слоя" #: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Delete Zone Filling" @@ -21289,7 +21292,7 @@ msgstr "Выбор ширины дорожки" #: pcbnew/onrightclick.cpp:400 msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." +msgstr "Выбор пары слоёв для перех.отв." #: pcbnew/onrightclick.cpp:419 msgid "Footprint Documentation" @@ -21313,7 +21316,7 @@ msgstr "Разложить все посад.места" #: pcbnew/onrightclick.cpp:438 msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Разложить посад.места, которые еще не на плате" +msgstr "Разложить посад.места, которые ещё не на плате" #: pcbnew/onrightclick.cpp:441 msgid "Automatically Place All Footprints" @@ -21333,7 +21336,7 @@ msgstr "Автотрассировка" #: pcbnew/onrightclick.cpp:453 msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" +msgstr "Выбор пары слоёв" #: pcbnew/onrightclick.cpp:456 msgid "Automatically Route All Footprints" @@ -21555,11 +21558,11 @@ msgstr "Перетащить" #: pcbnew/onrightclick.cpp:807 msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" +msgstr "Вращать против ч.ст." #: pcbnew/onrightclick.cpp:811 msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" +msgstr "Вращать по ч.ст." #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 @@ -21672,7 +21675,7 @@ msgstr "Перех.отв. %s, сверло %s" #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:205 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "Удалить конт.пл. (посад.место %s %s) ?" +msgstr "Удалить конт.пл. (посад.место %s %s) ?" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 #, c-format @@ -21708,7 +21711,7 @@ msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "Слой '%s' в файле '%s' в строке %d, не зафиксирован в хэше слоев" +msgstr "Слой '%s' в файле '%s' в строке %d, не зафиксирован в хэше слоёв" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 #, c-format @@ -21726,7 +21729,7 @@ msgstr "" "Слой '%s' в файле\n" "'%s'\n" "строка %d, позиция %d\n" -"не определен в секции слоев" +"не определён в секции слоёв" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 #, c-format @@ -21762,12 +21765,12 @@ msgid "" msgstr "" "Есть зона, которая принадлежит не существующей цепи\n" "\"%s\"\n" -"ты должен проверить и редактировать ее (запустить тест DRC)." +"ты должен проверить и редактировать её (запустить тест DRC)." #: pcbnew/pcbframe.cpp:611 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения '%s' не может быть удален!" +msgstr "Файл автосохранения '%s' не может быть удалён!" #: pcbnew/pcbframe.cpp:984 msgid " [new file]" @@ -21798,7 +21801,7 @@ msgstr "" "посад.мест\n" "для нахождения посад.мест. Либо Pcbnew скопировал таблицу по умолчанию или " "создал\n" -"пустую таблицу в директории конфигурации kicad. Сначала вы должны " +"пустую таблицу в каталоге конфигурации kicad. Сначала вы должны " "сконфигурировать таблицу\n" "библиотек, включив все библиотеки посад.мест, которые вы хотите " "использовать. Для большей\n" @@ -21812,11 +21815,11 @@ msgstr "Скрыть СВЧ панель инструментов" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "Ваша плата содержит неверное число слоев для посад.места %s" +msgstr "Ваша плата содержит неверное число слоёв для посад.места %s" #: pcbnew/plugin.cpp:118 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "Включить лог отладки для функций Footprint*() в этом плагине." +msgstr "Включить лог отладки для функций Footprint*() в этом плагине." #: pcbnew/plugin.cpp:122 msgid "Regular expression footprint name filter." @@ -21836,7 +21839,7 @@ msgstr "Имя пользователя для входа на серве #: pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." +msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." #: pcbnew/plugin.cpp:143 msgid "" @@ -21862,7 +21865,7 @@ msgstr "Настройка параметров длины" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" -"Устанавливает настройки параметров длины для текущего разведенного элемента." +"Устанавливает настройки параметров длины для текущего разведённого элемента." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase spacing" @@ -22012,7 +22015,7 @@ msgstr "Автоматически закончить дорожку" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "Автомагически заканчивает текущую разведенную дорожку." +msgstr "Автоматически заканчивает текущую разведённую дорожку." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" @@ -22024,12 +22027,12 @@ msgstr "Перетаскивает дорожку или перех.отв." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "Добавляет сквозное перех.отв. в конце текущей разведенной дорожки." +msgstr "Добавляет сквозное перех.отв. в конце текущей разведённой дорожки." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" -"Добавляет глухое или внутр. перех.отв. в конце текущей разведенной дорожки." +"Добавляет глухое или внутр. перех.отв. в конце текущей разведённой дорожки." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" @@ -22037,7 +22040,7 @@ msgstr "Разместить перех.микроотв." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "Добавляет перех.микроотв. в конце текущей разведенной дорожки." +msgstr "Добавляет перех.микроотв. в конце текущей разведённой дорожки." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" @@ -22049,7 +22052,7 @@ msgstr "Показывает диалог для изменения ширины #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "Меняет положение текущей разведенной дорожки." +msgstr "Меняет положение текущей разведённой дорожки." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." @@ -22057,7 +22060,7 @@ msgstr "Размеры диф.пары..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "Устанавливает ширину и зазор текущей разведенной диф.пары." +msgstr "Устанавливает ширину и зазор текущей разведённой диф.пары." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" @@ -22126,7 +22129,7 @@ msgstr "Экспорт платы OK." #: pcbnew/specctra_export.cpp:207 msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте ещё раз." #: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1137 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1273 @@ -22171,7 +22174,7 @@ msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" #: pcbnew/specctra_import.cpp:108 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте ее." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." #: pcbnew/specctra_import.cpp:110 msgid "Fix problem and try again." @@ -22179,7 +22182,7 @@ msgstr "Исправьте проблему и попробуйте снова." #: pcbnew/specctra_import.cpp:128 msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Файл сессии импортирован и успешно совмещен." +msgstr "Файл сессии импортирован и успешно совмещён." #: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 #, c-format @@ -22369,8 +22372,8 @@ msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." +"Показать активный выбор слоёв\n" +"и выбрать пару слоёв для трассировки и размещения перех.отв." #: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 msgid "New board" @@ -22406,7 +22409,7 @@ msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к внешнему трассировщику FreeROUTE" +msgstr "Быстрый доступ к внешнему трассировщику FreeROUTE" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" @@ -22474,38 +22477,38 @@ msgid "" "otherwise, use current width setting" msgstr "" "Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " -"ее ширину,\n" +"её ширину,\n" "иначе использовать текущую установку ширины" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "Дорожка: %.3f мм (%.2f милс)" +msgstr "Дорожка: %.3f мм (%.2f мил)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "Дорожка: %.2f милс (%.3f мм)" +msgstr "Дорожка: %.2f мил (%.3f мм)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "Перех.отв.: %.2f мм (%.1f милс)" +msgstr "Перех.отв.: %.2f мм (%.1f мил)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "Перех.отв.: %.1f милс (%.2f мм)" +msgstr "Перех.отв.: %.1f мил (%.2f мм)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "%.2f мм (%.1f милс)" +msgstr "%.2f мм (%.1f мил)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "%.1f милс (%.2f мм)" +msgstr "%.1f мил (%.2f мм)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 msgid "+/- to switch" @@ -22565,7 +22568,7 @@ msgstr "медное соединение" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Выбирает все медное соединение." +msgstr "Выбирает всё медное соединение." #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "whole net" @@ -22581,7 +22584,7 @@ msgstr "Найти элемент" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Поиск документа на элемент" +msgstr "Поиск документации для элемента" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 msgid "Open in Footprint Editor" @@ -22719,7 +22722,7 @@ msgstr "Залить зону(ы)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Fill all" -msgstr "Залить все" +msgstr "Залить всё" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Fill all zones" @@ -22989,7 +22992,7 @@ msgstr "Зона: DRC ошибка контура" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" +msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на слоях меди" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:685 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" @@ -23034,7 +23037,7 @@ msgstr "О" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 msgid "Path Configuration" -msgstr "Настройка пути" +msgstr "Настройка путей" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 msgid "Hotkeys Editor" @@ -23055,7 +23058,7 @@ msgstr "Параметры отображения" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" +msgstr "Обозначить компоненты схемы" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 msgid "Bill of Material" @@ -23137,11 +23140,11 @@ msgstr "Перерисовать изображение схемы на экра #: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find components and text" -msgstr "Поиск компонента или текста" +msgstr "Найти компонент или текст" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "Поиск и замена текста в элементах схемы" +msgstr "Найти и заменить текст в элементах схемы" #: eeschema/help_common_strings.h:53 msgid "Place component" @@ -23353,7 +23356,7 @@ msgstr "Генераторы посад.мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Таблицы библиотек печатной платы" +msgstr "Менеджер библиотек посадочных мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 msgid "Generate Component Position Files" @@ -23397,11 +23400,11 @@ msgstr "Свойства области запрета" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары медных слоев:" +msgstr "Выбор пары слоёв меди:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" +msgstr "Настройка слоёв" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 msgid "Pads Mask Clearance" @@ -23417,7 +23420,7 @@ msgstr "Свойства не медных зон" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:177 msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.пл." +msgstr "Свойства контактной площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions" @@ -23453,15 +23456,15 @@ msgstr "Ширина дорожек и размер перех.отв." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Добавить Мастер библиотек 3D форм" +msgstr "Мастер добавления библиотек 3D форм" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Добавить Мастер библиотек посад.мест" +msgstr "Мастер добавления библиотек посадочных мест" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате" +msgstr "Найти компонент или текст на текущей плате" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit the board on the screen"