diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 950ca3e11c..c86b57b314 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-09 11:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 11:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 08:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-14 08:50+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" @@ -28,6 +28,45 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-10: tools\n" "X-Poedit-SearchPath-11: scripting\n" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:188 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +msgid "Choose Image" +msgstr "Выбор изображения" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:189 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +msgid "Image Files " +msgstr "Файлы изображений" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:214 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:313 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:329 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 +msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" +msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:348 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинальное изображение" @@ -119,88 +158,468 @@ msgstr "Пороговое значение:" msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:188 -msgid "Choose Image" -msgstr "Выбор изображения" +#: eeschema/backanno.cpp:141 +msgid "Load Component-Footprint Link File" +msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:189 -msgid "Image Files " -msgstr "Файлы изображений" +#: eeschema/backanno.cpp:154 +msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:214 +#: eeschema/backanno.cpp:155 +msgid "Field Visibility Change" +msgstr "Изменение видимости полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:166 +msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" + +#: eeschema/backanno.cpp:167 +msgid "Field Visibility Option" +msgstr "Параметры отображения полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:178 #, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" +msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 -msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" +#: eeschema/controle.cpp:165 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение выбора" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:313 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" +#: eeschema/class_libentry.cpp:97 +#: eeschema/class_libentry.cpp:250 +msgid "none" +msgstr "нет имени" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:329 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366 +#: eeschema/class_libentry.cpp:414 #, c-format -msgid "File %s could not be created" -msgstr "Не удалось создать файл %s" +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 -msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" -msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" +#: eeschema/annotate.cpp:65 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:348 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" +#: eeschema/erc.cpp:88 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Вход.........." -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Выход........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Двунаправленный.." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Трёхстабильный......" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Пассивный........" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Не определено...." + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Вход питания...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Выход питания..." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Открытый коллектор....." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Открытый эмиттер......" + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "No Connection......" +msgstr "Не соединено......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" msgstr "Не определено" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Вход питания" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Выход питания" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Открытый коллектор" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "нет" +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Не соединено" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: eeschema/erc.cpp:210 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Имя листа дублировано" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 +#: eeschema/erc.cpp:253 #, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с меткой листа." -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#: eeschema/erc.cpp:258 #, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой." + +#: eeschema/erc.cpp:286 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не подсоединен." + +#: eeschema/erc.cpp:301 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не запитан (Цепь %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:313 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"." + +#: eeschema/erc.cpp:341 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s соединен с " + +#: eeschema/erc.cpp:344 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "вывод %s (%s) компонента %s (цепь %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:503 +msgid "ERC report" +msgstr "Отчет ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" + +#: eeschema/class_library.cpp:49 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." + +#: eeschema/class_library.cpp:246 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:412 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:420 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:428 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:453 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:459 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:502 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:531 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:601 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:608 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:616 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:686 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:692 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:759 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:786 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (элемент %d)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:714 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ошибка элемента %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:717 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:753 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Множественный элемент %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:802 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:812 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:846 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/database.cpp:59 +msgid "No components found matching " +msgstr "Компонентов не найдено " + +#: eeschema/database.cpp:63 +msgid "name search criteria <" +msgstr "критерий поиска имени <" + +#: eeschema/database.cpp:66 +msgid "and " +msgstr "и " + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "key search criteria <" +msgstr "критерий поиска ключевого слова <" + +#: eeschema/database.cpp:79 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" + +#: eeschema/files-io.cpp:67 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:102 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:114 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:143 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s сохранен" + +#: eeschema/files-io.cpp:148 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." + +#: eeschema/files-io.cpp:232 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" +"Ошибка: %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:236 +msgid " ->Error" +msgstr "->Ошибка" + +#: eeschema/files-io.cpp:261 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" + +#: eeschema/files-io.cpp:269 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/files-io.cpp:289 +#: eeschema/eeschema.cpp:106 +msgid "This file is already open." +msgstr "Этот файл уже открыт." + +#: eeschema/files-io.cpp:339 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая директория: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:356 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл %s не найден." + +#: eeschema/files-io.cpp:393 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Импорт схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:451 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет добавлена.\n" +"\n" +"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" + +#: eeschema/find.cpp:101 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:107 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Pin " +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/find.cpp:252 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: eeschema/find.cpp:260 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#: eeschema/find.cpp:275 +msgid " found" +msgstr " найдено" + +#: eeschema/find.cpp:279 +#: eeschema/find.cpp:288 +msgid " not found" +msgstr "не найден" + +#: eeschema/find.cpp:376 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/eeschema.cpp:115 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:150 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:218 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" #: eeschema/getpart.cpp:121 #, c-format @@ -213,63 +632,112 @@ msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" msgid "Failed to find part <%s> in library" msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" -#: eeschema/backanno.cpp:156 -msgid "Load Component-Footprint Link File" -msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" - -#: eeschema/backanno.cpp:169 -msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" -msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" - -#: eeschema/backanno.cpp:170 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Параметры отображения полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:181 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 #, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"\n" +"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 #, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Правка %s поля" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/lib_export.cpp:56 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:76 #, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" +#: eeschema/lib_export.cpp:103 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" +#: eeschema/lib_export.cpp:152 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:153 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:159 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +msgid "Error creating " +msgstr "Ошибка при создании " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:653 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" #: eeschema/libfield.cpp:35 msgid "Component Name" @@ -336,23 +804,113 @@ msgstr "" "\n" "Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:54 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:89 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:131 +#: eeschema/lib_arc.cpp:134 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:559 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:564 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/hierarch.cpp:141 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:151 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:77 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:281 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:292 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1844 +#: eeschema/libedit.cpp:483 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:469 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/libedit.cpp:472 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" #: eeschema/lib_field.cpp:72 #: eeschema/lib_field.cpp:745 -#: eeschema/build_BOM.cpp:488 msgid "Field" msgstr "Поле" @@ -370,6 +928,7 @@ msgid "Footprint" msgstr "Посадочное место" #: eeschema/lib_field.cpp:584 +#: eeschema/libedit.cpp:486 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" @@ -384,6 +943,7 @@ msgid "Field %s %s" msgstr "Поле %s %s" #: eeschema/lib_field.cpp:735 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1848 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -395,343 +955,352 @@ msgstr "Размер X" msgid "Size Y" msgstr "Размер Y" -#: eeschema/build_BOM.cpp:214 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" -#: eeschema/build_BOM.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" -#: eeschema/build_BOM.cpp:260 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" -#: eeschema/build_BOM.cpp:275 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" -#: eeschema/build_BOM.cpp:352 -msgid "#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "#Cmp ( порядок = Обозначение )" +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" -#: eeschema/build_BOM.cpp:355 -#: eeschema/build_BOM.cpp:669 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (с СубКомп)" +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" -#: eeschema/build_BOM.cpp:492 -msgid "Item count" -msgstr "количество" +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" -#: eeschema/build_BOM.cpp:666 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Значение )" +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" -#: eeschema/build_BOM.cpp:715 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" -#: eeschema/selpart.cpp:25 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" -#: eeschema/selpart.cpp:31 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" -#: eeschema/selpart.cpp:65 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" -#: eeschema/class_library.cpp:49 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" -#: eeschema/class_library.cpp:246 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" -#: eeschema/class_library.cpp:412 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" -#: eeschema/class_library.cpp:420 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" -#: eeschema/class_library.cpp:428 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" -#: eeschema/class_library.cpp:453 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" -#: eeschema/class_library.cpp:459 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" -#: eeschema/class_library.cpp:502 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." +#: eeschema/tool_lib.cpp:184 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" -#: eeschema/class_library.cpp:531 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" -#: eeschema/class_library.cpp:601 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +msgid "Edit document file" +msgstr "Править файл документации" -#: eeschema/class_library.cpp:608 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." +#: eeschema/tool_lib.cpp:210 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" -#: eeschema/class_library.cpp:616 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Иерархический лист %s" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 -msgid " is NOT an Eeschema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:123 -msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 -msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:205 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:253 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:298 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" -"чтение файла прервано.\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 -#, c-format -msgid "Plot: %s OK\n" -msgstr "Черчение: %s OK\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Не удалось создать %s **\n" - -#: eeschema/hierarch.cpp:141 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:151 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"Ошибка: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "Files not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/netform.cpp:383 -#: eeschema/netform.cpp:1105 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:74 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +#: eeschema/tool_lib.cpp:228 msgid "Turn grid off" msgstr "Не отображать сетку" -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 +#: eeschema/tool_lib.cpp:231 msgid "Units in inches" msgstr "Дюймы" -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 +#: eeschema/tool_lib.cpp:235 msgid "Units in millimeters" msgstr "Миллиметры" -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 +#: eeschema/tool_lib.cpp:239 msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" -#: eeschema/tool_sch.cpp:298 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:303 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/annotate.cpp:65 +#: eeschema/libarch.cpp:97 #, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." -#: eeschema/sheetlab.cpp:154 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Новые иерархические метки не найдены." +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:113 +#: eeschema/libedit.cpp:66 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:292 +#: eeschema/libedit.cpp:456 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:304 +#: eeschema/libedit.cpp:453 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:305 +#: eeschema/libedit.cpp:464 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +#: eeschema/libedit.cpp:484 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 +#: eeschema/libedit.cpp:485 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:61 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:97 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:145 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:198 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1835 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1853 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1855 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/lib_text.cpp:52 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:133 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:485 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" #: eeschema/libedit.cpp:53 msgid "Component Library Editor: " @@ -741,10 +1310,6 @@ msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " msgid " [Read Only]" msgstr " [Только чтение]" -#: eeschema/libedit.cpp:66 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - #: eeschema/libedit.cpp:90 #: eeschema/libedit.cpp:122 msgid "" @@ -821,18 +1386,6 @@ msgstr "Файл библиотеки \"" msgid "Document file \"" msgstr "Файл документа \"" -#: eeschema/libedit.cpp:453 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:456 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/libedit.cpp:464 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - #: eeschema/libedit.cpp:476 msgid "Body" msgstr "Контур" @@ -845,14 +1398,6 @@ msgstr "Символ питания" msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/libedit.cpp:484 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/libedit.cpp:485 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - #: eeschema/libedit.cpp:508 msgid "Please select a component library." msgstr "Выберите библиотеку компонентов." @@ -928,6 +1473,660 @@ msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: eeschema/menubar.cpp:74 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: eeschema/menubar.cpp:81 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Выбрать существующий проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" + +#: eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "&Append Schematic" +msgstr "Добавить схему" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" +msgstr "Добавить другую схему к текущей загруженной схеме" + +#: eeschema/menubar.cpp:110 +msgid "&Save Whole Schematic Project" +msgstr "Сохранить весь проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:114 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:121 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" + +#: eeschema/menubar.cpp:128 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." + +#: eeschema/menubar.cpp:137 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/menubar.cpp:138 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Установка размеров страницы и информации" + +#: eeschema/menubar.cpp:144 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:145 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:151 +#: eeschema/menubar.cpp:167 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:159 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:168 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:177 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar.cpp:178 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Выход из Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:185 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:190 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +msgid "&Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar.cpp:202 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:206 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:212 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Импорт выбранного посадочного места" + +#: eeschema/menubar.cpp:235 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar.cpp:240 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar.cpp:255 +msgid "&Hierarchy" +msgstr "Иерархия" + +#: eeschema/menubar.cpp:256 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:260 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "&Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "&Power Port" +msgstr "Порт питания" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "&Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:303 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:315 +msgid "&Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:322 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:329 +msgid "&Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "Иерархический лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерархической метки" + +#: eeschema/menubar.cpp:363 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:371 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:378 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:385 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:395 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/menubar.cpp:396 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:402 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" + +#: eeschema/menubar.cpp:403 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar.cpp:413 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" + +#: eeschema/menubar.cpp:414 +msgid "Eeschema preferences" +msgstr "Настройки Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:432 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:438 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:439 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:463 +msgid "&Annotate" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "ER&C" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:483 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Назначить посадочные места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:494 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Запустить CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Запустить Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:513 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar.cpp:514 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:519 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Введение в KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:520 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/menubar.cpp:527 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "О программе Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:528 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:532 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar.cpp:534 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar.cpp:535 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar.cpp:536 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:537 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/menubar.cpp:538 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +msgid "Open the Eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство Eeschema" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 +msgid "Move Arc" +msgstr "Переместить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Удалить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 +msgid "Move Circle" +msgstr "Переместить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Удалить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Переместить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Удалить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 +msgid "Move Line" +msgstr "Переместить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Line End" +msgstr "Закончить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 +msgid "Delete Line " +msgstr "Удалить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Вращать поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Edit" +msgstr "Править поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 +msgid "Move Pin " +msgstr "Переместить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Править вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Вращать вывод " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Удалить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 +msgid "Select Items" +msgstr "Выбор элементов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + #: eeschema/libeditframe.cpp:346 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" @@ -990,9 +2189,135 @@ msgstr "Экспорт" msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1177 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Уточнение выбора" +#: eeschema/netform.cpp:383 +#: eeschema/netform.cpp:1105 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: eeschema/netlist.cpp:123 +msgid "Building net list:" +msgstr "Создание списка цепей:" + +#: eeschema/netlist.cpp:143 +msgid "net count =" +msgstr "количество связей" + +#: eeschema/netlist.cpp:150 +msgid "connections" +msgstr "соединений" + +#: eeschema/netlist.cpp:258 +#: eeschema/netlist.cpp:303 +#: eeschema/netlist.cpp:325 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: eeschema/netlist.cpp:264 +msgid "bus labels" +msgstr "меток шин" + +#: eeschema/netlist.cpp:307 +msgid "hierarchy..." +msgstr "иерархий..." + +#: eeschema/pinedit.cpp:225 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:619 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:630 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:662 +#: eeschema/pinedit.cpp:701 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:669 +#: eeschema/pinedit.cpp:708 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:671 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:693 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:718 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/sch_component.cpp:232 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1484 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1494 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1496 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1502 +msgid "" +msgstr "<Неизвестно>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1669 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:54 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:131 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:87 +#, c-format +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Черчение: %s OK\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:89 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Не удалось создать %s **\n" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" #: eeschema/sch_line.cpp:482 msgid "Vert." @@ -1022,281 +2347,85 @@ msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" +#: eeschema/schedit.cpp:254 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" +#: eeschema/schedit.cpp:483 +msgid "No tool selected" +msgstr "Инструмент не выбран" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" +#: eeschema/schedit.cpp:487 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" +#: eeschema/schedit.cpp:491 +msgid "Add no connect" +msgstr "Добавить \"Не подключено\"" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" +#: eeschema/schedit.cpp:495 +msgid "Add wire" +msgstr "Добавить проводник" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" +#: eeschema/schedit.cpp:499 +msgid "Add bus" +msgstr "Добавить шину" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" +#: eeschema/schedit.cpp:503 +msgid "Add lines" +msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/schedit.cpp:507 +msgid "Add junction" +msgstr "Добавить соединение" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/schedit.cpp:511 +msgid "Add label" +msgstr "Добавить метку" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" +#: eeschema/schedit.cpp:515 +msgid "Add global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add image" +msgstr "Добавить изображение" -#: eeschema/lib_arc.cpp:134 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" -#: eeschema/lib_arc.cpp:532 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" -#: eeschema/files-io.cpp:86 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add sheet" +msgstr "Добавить лист" -#: eeschema/files-io.cpp:97 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Добавить вывод листа" -#: eeschema/files-io.cpp:116 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/files-io.cpp:129 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add component" +msgstr "Добавить компонент" -#: eeschema/files-io.cpp:149 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Файл %s сохранен" - -#: eeschema/files-io.cpp:239 -msgid " ->Error" -msgstr "->Ошибка" - -#: eeschema/files-io.cpp:264 -msgid "Discard changes to the current schematic?" -msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" - -#: eeschema/files-io.cpp:272 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:292 -msgid "This file is already open." -msgstr "Этот файл уже открыт." - -#: eeschema/files-io.cpp:342 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:359 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." - -#: eeschema/files-io.cpp:396 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Импорт схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:454 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет добавлена.\n" -"\n" -"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." -msgstr "" -"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"\n" -"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Правка %s поля" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:113 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/lib_text.cpp:52 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:133 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:485 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:81 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:84 -msgid " error" -msgstr " ошибка" - -#: eeschema/schframe.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"<%s>\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:590 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:591 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:600 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:710 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:780 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1013 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: eeschema/netlist.cpp:123 -msgid "Building net list:" -msgstr "Создание списка цепей:" - -#: eeschema/netlist.cpp:143 -msgid "net count =" -msgstr "количество связей" - -#: eeschema/netlist.cpp:150 -msgid "connections" -msgstr "соединений" - -#: eeschema/netlist.cpp:258 -#: eeschema/netlist.cpp:303 -#: eeschema/netlist.cpp:325 -msgid "done" -msgstr "завершено" - -#: eeschema/netlist.cpp:264 -msgid "bus labels" -msgstr "меток шин" - -#: eeschema/netlist.cpp:307 -msgid "hierarchy..." -msgstr "иерархий..." - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:101 -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add power" +msgstr "Добавить питание" #: eeschema/onrightclick.cpp:107 #: eeschema/onrightclick.cpp:561 @@ -1318,15 +2447,6 @@ msgstr "Правка иерархической метки" msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: eeschema/onrightclick.cpp:191 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:163 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - #: eeschema/onrightclick.cpp:201 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -1502,22 +2622,10 @@ msgstr "Вращать метку" msgid "Delete Label" msgstr "Удалить метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - #: eeschema/onrightclick.cpp:588 msgid "Copy Text" msgstr "Копировать текст" -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:597 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - #: eeschema/onrightclick.cpp:622 msgid "Delete Junction" msgstr "Удалить соединение" @@ -1636,46 +2744,18 @@ msgstr "Править вывод листа" msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Удалить вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:800 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - #: eeschema/onrightclick.cpp:806 msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:808 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - #: eeschema/onrightclick.cpp:814 msgid "Save Block" msgstr "Сохранить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:817 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - #: eeschema/onrightclick.cpp:818 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:821 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:822 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:825 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:828 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" - #: eeschema/onrightclick.cpp:834 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" @@ -1716,46 +2796,53 @@ msgstr "Установить вход в шину \\" msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Удалить вход в шину" -#: eeschema/sch_component.cpp:232 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1486 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1488 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1835 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1496 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1498 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1664 +#: eeschema/sch_field.cpp:470 #, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:433 +#: eeschema/sch_marker.cpp:164 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/schframe.cpp:429 #, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:440 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s найден на листе %s" +#: eeschema/schframe.cpp:590 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:150 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:218 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" +#: eeschema/schframe.cpp:591 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:600 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:601 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:710 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:780 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1013 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" #: eeschema/sch_polyline.cpp:231 #, c-format @@ -1777,205 +2864,40 @@ msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" msgstr "Ломанная линия с %d точками" -#: eeschema/pinedit.cpp:225 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:619 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:630 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:649 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:433 #, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" -#: eeschema/pinedit.cpp:662 -#: eeschema/pinedit.cpp:701 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:440 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s найден на листе %s" -#: eeschema/pinedit.cpp:669 -#: eeschema/pinedit.cpp:708 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:81 +msgid "Create file " +msgstr "Создать файл" -#: eeschema/pinedit.cpp:671 -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:84 +msgid " error" +msgstr " ошибка" -#: eeschema/pinedit.cpp:693 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 #, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:718 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:60 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:61 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:97 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 -#: eeschema/sch_text.cpp:814 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 -#: eeschema/sch_text.cpp:815 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 -#: eeschema/sch_text.cpp:816 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -#: eeschema/sch_text.cpp:818 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:145 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:198 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1853 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1855 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 -#: eeschema/sch_text.cpp:793 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Вывод %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Иерархический лист %s" #: eeschema/sch_text.cpp:745 msgid "Graphic text" @@ -2048,1160 +2970,61 @@ msgstr "Глобальная метка %s" msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Иерархическая метка %s" -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Create a new component" -msgstr "Создать новый компонент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:210 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" - -#: eeschema/eeschema.cpp:115 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:97 -#: eeschema/class_libentry.cpp:250 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:414 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/sch_field.cpp:470 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Иерархический вывод листа %s" - -#: eeschema/schedit.cpp:254 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." - -#: eeschema/schedit.cpp:258 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Очистить этот лист?" - -#: eeschema/schedit.cpp:483 -msgid "No tool selected" -msgstr "Инструмент не выбран" - -#: eeschema/schedit.cpp:487 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/schedit.cpp:491 -msgid "Add no connect" -msgstr "Добавить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:495 -msgid "Add wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/schedit.cpp:499 -msgid "Add bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:503 -msgid "Add lines" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/schedit.cpp:507 -msgid "Add junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/schedit.cpp:511 -msgid "Add label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:515 -msgid "Add global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:519 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Добавить иерархическую метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:527 -msgid "Add image" -msgstr "Добавить изображение" - -#: eeschema/schedit.cpp:531 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:535 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:539 -msgid "Add sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/schedit.cpp:543 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Добавить вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:547 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:551 -msgid "Add component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/schedit.cpp:555 -msgid "Add power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:77 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:281 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:292 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/find.cpp:101 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:107 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: eeschema/find.cpp:260 -msgid "Field " -msgstr "Поле" - -#: eeschema/find.cpp:271 -#: eeschema/find.cpp:275 -msgid " found" -msgstr " найдено" - -#: eeschema/find.cpp:279 -#: eeschema/find.cpp:288 -msgid " not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/find.cpp:376 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: eeschema/menubar.cpp:78 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: eeschema/menubar.cpp:81 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:97 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "&Append Schematic" -msgstr "Добавить схему" - -#: eeschema/menubar.cpp:103 -msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" -msgstr "Добавить другую схему к текущей загруженной схеме" - -#: eeschema/menubar.cpp:110 -msgid "&Save Whole Schematic Project" -msgstr "Сохранить весь проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:114 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:121 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Pa&ge Settings" +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Page settings" msgstr "Настройки страницы" -#: eeschema/menubar.cpp:138 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Установка размеров страницы и информации" +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" -#: eeschema/menubar.cpp:144 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Печать" +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" -#: eeschema/menubar.cpp:151 -#: eeschema/menubar.cpp:167 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: eeschema/menubar.cpp:152 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" -#: eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:168 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:177 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar.cpp:178 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:185 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -msgid "&Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:190 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -msgid "&Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar.cpp:197 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar.cpp:202 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:206 -msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" -msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" - -#: eeschema/menubar.cpp:213 -msgid "&Backannotate" -msgstr "Обратное обозначение" - -#: eeschema/menubar.cpp:214 -msgid "Back annotate the footprint fields" -msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" - -#: eeschema/menubar.cpp:236 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar.cpp:241 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar.cpp:246 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar.cpp:256 -msgid "&Hierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: eeschema/menubar.cpp:261 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -msgid "&Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "&Power Port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:283 -msgid "&Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:290 -msgid "&Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:297 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:304 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:311 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Флаг \"Не подключено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:316 -msgid "&Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:323 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "&Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:340 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Иерархическая метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:348 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "Иерархический лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:357 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерархической метки" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:379 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: eeschema/menubar.cpp:396 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar.cpp:397 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:403 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar.cpp:404 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar.cpp:414 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:415 -msgid "Eeschema preferences" -msgstr "Настройки Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:432 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:433 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:440 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:449 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Редактор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Обзор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 -msgid "&Annotate" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/menubar.cpp:470 -msgid "ER&C" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/menubar.cpp:471 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/menubar.cpp:477 -msgid "Generate &Netlist" +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" msgstr "Сформировать список цепей" -#: eeschema/menubar.cpp:478 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" -#: eeschema/menubar.cpp:484 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" -#: eeschema/menubar.cpp:494 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Назначить посадочные места компонентам" +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" -#: eeschema/menubar.cpp:495 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Запустить CvPcb" +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" -#: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "Создание печатной платы" - -#: eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Запустить Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:506 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Импорт выбранного посадочного места" - -#: eeschema/menubar.cpp:519 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar.cpp:520 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Открыть руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:525 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Введение в KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:526 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar.cpp:533 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "О программе Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:534 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:538 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar.cpp:539 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar.cpp:540 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar.cpp:541 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:296 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar.cpp:542 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 -msgid "P&references" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:543 -msgid "&Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: eeschema/menubar.cpp:544 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/database.cpp:59 -msgid "No components found matching " -msgstr "Компонентов не найдено " - -#: eeschema/database.cpp:63 -msgid "name search criteria <" -msgstr "критерий поиска имени <" - -#: eeschema/database.cpp:66 -msgid "and " -msgstr "и " - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "key search criteria <" -msgstr "критерий поиска ключевого слова <" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save Current Library &As" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 -msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Create S&VG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "&Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 -msgid "&Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 -msgid "&Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 -msgid "Open the Eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство Eeschema" - -#: eeschema/erc.cpp:88 -msgid "Input Pin.........." -msgstr "Вход.........." - -#: eeschema/erc.cpp:89 -msgid "Output Pin........." -msgstr "Выход........." - -#: eeschema/erc.cpp:90 -msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "Двунаправленный.." - -#: eeschema/erc.cpp:91 -msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "Трёхстабильный......" - -#: eeschema/erc.cpp:92 -msgid "Passive Pin........" -msgstr "Пассивный........" - -#: eeschema/erc.cpp:93 -msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Не определено...." - -#: eeschema/erc.cpp:94 -msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Вход питания...." - -#: eeschema/erc.cpp:95 -msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Выход питания..." - -#: eeschema/erc.cpp:96 -msgid "Open Collector....." -msgstr "Открытый коллектор....." - -#: eeschema/erc.cpp:97 -msgid "Open Emitter......." -msgstr "Открытый эмиттер......" - -#: eeschema/erc.cpp:98 -msgid "No Connection......" -msgstr "Не соединено......" - -#: eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Input Pin" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Output Pin" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Passive Pin" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/erc.cpp:113 -msgid "Open Collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/erc.cpp:114 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/erc.cpp:115 -msgid "No Connection" -msgstr "Не соединено" - -#: eeschema/erc.cpp:210 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Имя листа дублировано" - -#: eeschema/erc.cpp:253 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с меткой листа." - -#: eeschema/erc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой." - -#: eeschema/erc.cpp:286 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не подсоединен." - -#: eeschema/erc.cpp:301 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не запитан (Цепь %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:313 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"." - -#: eeschema/erc.cpp:341 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s соединен с " - -#: eeschema/erc.cpp:344 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "вывод %s (%s) компонента %s (цепь %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:503 -msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:511 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" - -#: eeschema/libarch.cpp:97 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." - -#: eeschema/lib_export.cpp:56 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:76 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:103 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:152 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:153 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:159 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -msgid "Error creating " -msgstr "Ошибка при создании " - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:105 -#: eeschema/viewlibs.cpp:106 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:164 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:686 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:692 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:759 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:786 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (элемент %d)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:714 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ошибка элемента %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:717 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:753 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Множественный элемент %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:802 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:812 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:846 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 -msgid "Move Arc" -msgstr "Переместить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Изменить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Удалить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 -msgid "Move Circle" -msgstr "Переместить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Перетащить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Удалить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Переместить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Правка параметров контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Удалить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 -msgid "Move Line" -msgstr "Переместить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Перетащить точку контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Line End" -msgstr "Закончить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Правка параметров линии" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 -msgid "Delete Line " -msgstr "Удалить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Вращать поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Edit" -msgstr "Править поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 -msgid "Move Pin " -msgstr "Переместить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Править вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Вращать вывод " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Удалить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Размер вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 -msgid "Select Items" -msgstr "Выбор элементов" - -#: eeschema/symbedit.cpp:61 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:79 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:88 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:96 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:98 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:141 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:157 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Сохранение символа в [%s]" - -#: eeschema/symbedit.cpp:223 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" #: eeschema/sheet.cpp:77 msgid "File name is not valid!" @@ -3259,427 +3082,245 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" -#: eeschema/hotkeys.cpp:653 -msgid "Add Pin" -msgstr "Добавить вывод" +#: eeschema/sheetlab.cpp:154 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Новые иерархические метки не найдены." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "Текст:" +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Иерархический вывод листа %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Введите текст для использования на схеме" +#: eeschema/selpart.cpp:25 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 -msgid "&Size:" -msgstr "Размер:" +#: eeschema/selpart.cpp:31 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:120 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:142 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 -msgid "units" -msgstr "элемент" +#: eeschema/symbedit.cpp:61 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -msgid "O&rientation" -msgstr "Ориентация" +#: eeschema/symbedit.cpp:79 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -msgid "St&yle" -msgstr "Стиль" +#: eeschema/symbedit.cpp:88 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "S&hape" -msgstr "Форма" +#: eeschema/symbedit.cpp:96 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" +#: eeschema/symbedit.cpp:141 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +#: eeschema/symbedit.cpp:157 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Сохранение символа в [%s]" + +#: eeschema/symbedit.cpp:223 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 +msgid " is NOT an Eeschema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:123 +msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 +msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:205 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:253 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:298 +#, c-format msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." +"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" +"чтение файла прервано.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:214 +#, c-format msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" msgstr "" -"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" -"Не используйте цифры в позиционном обозначении." +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +#: eeschema/build_BOM.cpp:222 +#, c-format msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" msgstr "" -"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" -"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/build_BOM.cpp:260 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" +msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:107 +#: eeschema/build_BOM.cpp:275 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:352 +msgid "#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "#Cmp ( порядок = Обозначение )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:355 +#: eeschema/build_BOM.cpp:669 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (с СубКомп)" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:492 +msgid "Item count" +msgstr "количество" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:666 msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" msgstr "" -"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" -"Обычно используется для логических элементов" +"\n" +"#Cmp ( порядок = Значение )" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" +#: eeschema/build_BOM.cpp:715 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:135 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:139 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:142 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "на всей схеме?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "на текущем листе?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146 msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." msgstr "" -"Установите для символа питания (POWER).\n" -"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" -"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" -"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" +"\n" +"\n" +"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:182 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Удалить существующие обозначения для" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:184 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "всей схемы?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:186 +msgid "the current sheet?" +msgstr "текущего листа?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:188 msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." msgstr "" -"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" -" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" -" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Глобальные установки выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:159 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" -"Обычно в пределах от 10 до 40." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169 -msgid "mils" -msgstr "мил" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:26 -msgid "List items:" -msgstr "Перечень элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:28 -msgid "Components by reference" -msgstr "Компоненты по обозначению" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:31 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:34 -msgid "Components by value" -msgstr "Компоненты по значению" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Иерархия выводов по имени" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:40 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Иерархия выводов по листам" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by ref)" -msgstr "Импорт в эл.таблицу (по обозн.)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" -msgstr "Импорт в эл.таблицу (с груп. по обозн.)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by value)" -msgstr "Импорт в эл.таблицу (по значению)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:48 -msgid "Output format:" -msgstr "Формат вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:54 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:58 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Просмотреть список" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:68 -msgid "Add to list:" -msgstr "Добавить в список:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:70 -msgid "Component location" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "System Fields:" -msgstr "Общие поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users fields:" -msgstr "Поля пользователя:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Поле 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:91 -msgid "Field 2" -msgstr "Поле 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:94 -msgid "Field 3" -msgstr "Поле 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:97 -msgid "Field 4" -msgstr "Поле 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 5" -msgstr "Поле 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:103 -msgid "Field 6" -msgstr "Поле 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:106 -msgid "Field 7" -msgstr "Поле 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:109 -msgid "Field 8" -msgstr "Поле 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:115 -msgid "All existing user fields" -msgstr "Все поля пользователя" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Размер:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:57 -msgid "from " -msgstr "из" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc report:" -msgstr "Отчет ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total errors count: " -msgstr "Всего ошибок: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 -msgid "Warnings count:" -msgstr "Предупреждений:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 -msgid "Errors count:" -msgstr "Ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Создать файл ERC отчета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Тест ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Удалить маркеры" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 -msgid "Error list:" -msgstr "Список ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:31 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:38 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:54 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:77 -msgid "Sharing" -msgstr "Общие выводы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79 -msgid "Shared by all &parts in component" -msgstr "Общий для всех частей компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:82 -msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для всех стилей (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:89 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Свойства схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:113 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" +"\n" +"\n" +"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188 msgid "Marker not found" @@ -3697,93 +3338,27 @@ msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Перечень элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 -msgid "Text height:" -msgstr "Высота текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 -msgid "Text width:" -msgstr "Ширина текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:556 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Не удалось открыть файл " -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 -msgid "Connection type:" -msgstr "Тип соединения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Выбор варианта обозначений" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 -msgid "Dialog" -msgstr "Диалог" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 -msgid "Automatically close this dialog" -msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 -msgid "Silent mode" -msgstr "Тихий режим" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:590 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:48 msgid "Library Component Properties" @@ -3850,6 +3425,7 @@ msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:238 msgid "Footprint Filter" msgstr "Фильтр посадочных мест" @@ -3858,466 +3434,288 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест" msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "General :" +msgstr "Общие:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "As Convert" +msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Удалить плагин" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" +"Обычно используется для логических элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Показать номер вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Файл списка цепей:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Показать имя вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -msgid "OK" -msgstr "Oк" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Обзор плагинов" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Имя вывода внутри" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Количество элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" +"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Skew:" +msgstr "Отступ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" +"Обычно в пределах от 10 до 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Установите для символа питания (POWER).\n" +"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" +"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" +"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" +" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" +" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Имя файла док-ции:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 +msgid "Copy Doc from Parent" +msgstr "Копировать документацию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Просмотр файлов документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 +msgid "Alias List:" +msgstr "Список псевдонимов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 +msgid "Footprints" +msgstr "Посадочные места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" +"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Символ \"Не подключено\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 msgid "Fields" msgstr "Поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "Sheet label" +msgstr "Метка листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc error" +msgstr "Ошибка ERС" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 -msgid "Text Justification:" -msgstr "Выравнивание текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -msgid "Center" -msgstr "Центр" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "White" +msgstr "Белый" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Black" +msgstr "Черный" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:223 +msgid "OK" +msgstr "Oк" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертикальное\n" -"выравнивание" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 -msgid "Size(\")" -msgstr "Размер(\")" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -msgid "PosX(\")" -msgstr "Поз.X(\")" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 -msgid "PosY(\")" -msgstr "Поз.Y(\")" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Перечень элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:556 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Не удалось открыть файл " - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:590 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:317 msgid "" -"\n" -"#End List\n" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:86 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -msgid "Chip Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:60 -msgid " Text Options : " -msgstr " Параметры текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 -msgid "Common to Units" -msgstr "Для всех элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:71 -msgid "Common to convert" -msgstr "Для всех обозначений" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:74 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Вид текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Align left" -msgstr "влево" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Align right" -msgstr "вправо" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 -msgid "Align bottom" -msgstr "вниз" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 -msgid "Align top" -msgstr "вверх" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:135 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:139 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты " - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:142 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "на всей схеме?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "на текущем листе?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:182 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Удалить существующие обозначения для" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:184 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "всей схемы?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:186 -msgid "the current sheet?" -msgstr "текущего листа?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Шаг сетки:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default &bus width:" -msgstr "Толщина шины по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Толщина линии по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Инкремент повторения меток:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 -msgid "Auto save time interval:" -msgstr "Интервал автосохранения (минуты):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 -msgid "minutes" -msgstr "минут" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Показать сетку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 -msgid "Enable middle mouse button panning" -msgstr "Включить масштабирование средней кнопкой мыши" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:159 -msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для масштабирования" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 -msgid "Middle mouse button panning limited" -msgstr "Масштабирование средней кнопкой мыши ограничено" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164 -msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -msgstr "Масштабирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Вкл. автопанораму" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Показать границы страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 -msgid "General Options" -msgstr "Общие настройки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:200 -msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Пользовательское поле 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Пользовательское поле 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:230 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Пользовательское поле 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Пользовательское поле 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Пользовательское поле 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Пользовательское поле 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Пользовательское поле 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Пользовательское поле 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Шаблон имен полей" +"Предупреждение:\n" +"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" +"и будут не видны на экране" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 msgid "Global Label Properties" @@ -4351,27 +3749,439 @@ msgstr " x W" msgid "Empty Text!" msgstr "Текст пуст!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc report:" +msgstr "Отчет ERC:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Компонент [%s] не найден!" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total errors count: " +msgstr "Всего ошибок: " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 +msgid "Warnings count:" +msgstr "Предупреждений:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 -#, c-format -msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 +msgid "Errors count:" +msgstr "Ошибок:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Удалить поля" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Создать файл ERC отчета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Тест ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 +msgid "&Del Markers" +msgstr "Удалить маркеры" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 +msgid "Error list:" +msgstr "Список ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "180" +msgstr "180°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "-90" +msgstr "−90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркально" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +msgid "Chip Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" +"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Сбросить установки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" +"Тексты полей не изменяются." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 +msgid "Text Justification:" +msgstr "Выравнивание текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" +"Горизонтальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" +"Вертикальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Имя выбранного поля\n" +"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Size(\")" +msgstr "Размер(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "PosX(\")" +msgstr "Поз.X(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Поз.Y(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Введите текст для использования на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:55 +msgid "units" +msgstr "элемент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +msgid "St&yle" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:57 +msgid "from " +msgstr "из" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 msgid "Default format" @@ -4410,6 +4220,11 @@ msgstr "Команда симулятора:" msgid "&Run Simulator" msgstr "Запустить симулятор" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 msgid "Title:" msgstr "Наименование:" @@ -4463,99 +4278,6 @@ msgstr "Файлы плагинов:" msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Параметры печати:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 -msgid "&Search for:" -msgstr "Найти: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 -msgid "Direction:" -msgstr "Направление:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 -msgid "F&orward" -msgstr "Вперед" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 -msgid "&Backward" -msgstr "Назад" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Только целое слово" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:77 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Искать по шаблону" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:80 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Искать в обратном порядке" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Искать во всех полях компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:87 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90 -msgid "Search the current &sheet onl&y" -msgstr "Искать только на текущем листе" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:93 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Заменить обозначения компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:110 -msgid "&Replace" -msgstr "Заменить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" - #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры страницы" @@ -4702,6 +4424,10 @@ msgstr "" msgid "Plot frame ref" msgstr "Чертить рамку листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "Plot Current" msgstr "Чертить текущий лист" @@ -4714,318 +4440,193 @@ msgstr "Чертить все" msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Выбор варианта обозначений" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "−90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркально" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" -"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Сбросить установки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" -"Тексты полей не изменяются." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Имя выбранного поля\n" -"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General :" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "As Convert" -msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Количество элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Skew:" -msgstr "Отступ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" -"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Имя файла док-ции:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 -msgid "Copy Doc from Parent" -msgstr "Копировать документацию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Просмотр файлов документации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 -msgid "Alias List:" -msgstr "Список псевдонимов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 +msgid "Automatically close this dialog" +msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 +msgid "Silent mode" +msgstr "Тихий режим" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 +msgid "Annotation" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:26 +msgid "List items:" +msgstr "Перечень элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:28 +msgid "Components by reference" +msgstr "Компоненты по обозначению" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:31 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:34 +msgid "Components by value" +msgstr "Компоненты по значению" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Иерархия выводов по имени" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:40 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Иерархия выводов по листам" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 +msgid "List for spreadsheet import (by ref)" +msgstr "Импорт в эл.таблицу (по обозн.)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 +msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" +msgstr "Импорт в эл.таблицу (с груп. по обозн.)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 +msgid "List for spreadsheet import (by value)" +msgstr "Импорт в эл.таблицу (по значению)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:48 +msgid "Output format:" +msgstr "Формат вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:54 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:58 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Просмотреть список" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:68 +msgid "Add to list:" +msgstr "Добавить в список:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:70 +msgid "Component location" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "System Fields:" +msgstr "Общие поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users fields:" +msgstr "Поля пользователя:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Поле 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:91 +msgid "Field 2" +msgstr "Поле 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:94 +msgid "Field 3" +msgstr "Поле 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:97 +msgid "Field 4" +msgstr "Поле 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 5" +msgstr "Поле 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:103 +msgid "Field 6" +msgstr "Поле 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:106 +msgid "Field 7" +msgstr "Поле 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:109 +msgid "Field 8" +msgstr "Поле 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:115 +msgid "All existing user fields" +msgstr "Все поля пользователя" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 msgid "Component library files" @@ -5086,27 +4687,122 @@ msgstr "" "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:276 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:277 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Нет имени компонента!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 #, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Компонент [%s] не найден!" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Удалить поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:31 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:38 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:54 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Обозначение:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:50 +msgid "Sharing" +msgstr "Общие выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62 +msgid "Shared by all &parts in component" +msgstr "Общий для всех частей компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73 +msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для всех стилей (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:89 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Свойства схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:113 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" @@ -5132,6 +4828,251 @@ msgstr "Заливка переднего плана" msgid "Fill &background" msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Удалить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 +msgid "mils" +msgstr "мил" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default &bus width:" +msgstr "Толщина шины по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Толщина линии по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Инкремент повторения меток:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 +msgid "Auto save time interval:" +msgstr "Интервал автосохранения (минуты):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Показать сетку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "Enable middle mouse button panning" +msgstr "Включить масштабирование средней кнопкой мыши" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:159 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для масштабирования" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 +msgid "Middle mouse button panning limited" +msgstr "Масштабирование средней кнопкой мыши ограничено" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "Масштабирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Вкл. автопанораму" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Показать границы страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:200 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Пользовательское поле 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Пользовательское поле 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:230 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Пользовательское поле 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Пользовательское поле 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Пользовательское поле 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Пользовательское поле 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Пользовательское поле 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Пользовательское поле 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Шаблон имен полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +msgid "&Search for:" +msgstr "Найти: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +msgid "F&orward" +msgstr "Вперед" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Только целое слово" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "&Match case" +msgstr "С учетом регистра" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:77 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Искать по шаблону" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:80 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Искать в обратном порядке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Искать во всех полях компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:87 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Искать только на текущем листе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:93 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Заменить обозначения компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:110 +msgid "&Replace" +msgstr "Заменить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить все" + #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 @@ -5166,187 +5107,196 @@ msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" msgid "Save as Default" msgstr "Сохранить как основные" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:60 +msgid " Text Options : " +msgstr " Параметры текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +msgid "Common to Units" +msgstr "Для всех элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:71 +msgid "Common to convert" +msgstr "Для всех обозначений" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 -msgid "Net name" -msgstr "Имя цепи" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:74 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Вид текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 -msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Символ \"Не подключено\"" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Align left" +msgstr "влево" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 -msgid "Body background" -msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 +msgid "Align center" +msgstr "по центру" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 -msgid "Pin number" -msgstr "Номер вывода" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Align right" +msgstr "вправо" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 -msgid "Pin name" -msgstr "Имя вывода" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 +msgid "Align bottom" +msgstr "вниз" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 +msgid "Align top" +msgstr "вверх" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Имя файла листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 -msgid "Sheet label" -msgstr "Метка листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 -msgid "Erc warning" -msgstr "ERC предупреждение" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:276 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 -msgid "Erc error" -msgstr "Ошибка ERС" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:277 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Высота текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 -msgid "White" -msgstr "Белый" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 -msgid "Black" -msgstr "Черный" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип соединения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" -"Warning:\n" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on screen" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" -"и будут не видны на экране" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Просмотр выбранного посад.места" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" +"Не используйте цифры в позиционном обозначении." -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Select next free component" -msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Удалить все ассоциации" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Глобальные установки выводов" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 -msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест по количеству выводов для текущего компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Показать номер вывода" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Показать имя вывода" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59 -msgid "Could not open file <%>" -msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Имя вывода внутри" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 -msgid "Netlist read error" -msgstr "Ошибка чтения списка цепей" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Параметры печати:" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: cvpcb/autosel.cpp:82 #, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом списка цепей KiCad." +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Файл библиотеки <%s> соответствующих посадочных мест не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:125 -msgid "File Error" -msgstr "Ошибка файла" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 +#: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format -msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Ошибка открытия псевдонима - библиотека <%s>." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 -msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" -msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:190 +#: cvpcb/autosel.cpp:125 #, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." -msgstr " <%s> не является правильным файлом соответствия элементов и посадочных мест." +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:210 -msgid "Save Component/Footprint Link File" -msgstr "Сохранить фал соответствия компоненты/посадочные места" +#: cvpcb/autosel.cpp:160 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:227 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" +#: cvpcb/autosel.cpp:164 +msgid "CvPcb Error" +msgstr "Ошибка CVPcb" #: cvpcb/cfg.cpp:74 msgid "Save Project File" @@ -5407,29 +5357,21 @@ msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Некоторые файлы некорректны!" -#: cvpcb/autosel.cpp:82 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки <%s> соответствующих посадочных мест не найден по основным путям поиска." +#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 +msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Ошибка открытия псевдонима - библиотека <%s>." +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/autosel.cpp:125 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" -#: cvpcb/autosel.cpp:160 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -msgid "CvPcb Error" -msgstr "Ошибка CVPcb" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" #: cvpcb/setvisu.cpp:36 msgid "Module" @@ -5443,6 +5385,49 @@ msgstr "Посад. место: " msgid "Lib: " msgstr "Библиотека: " +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:123 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом списка цепей KiCad." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:125 +msgid "File Error" +msgstr "Ошибка файла" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 +#, c-format +msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 +msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:190 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." +msgstr " <%s> не является правильным файлом соответствия элементов и посадочных мест." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:210 +msgid "Save Component/Footprint Link File" +msgstr "Сохранить фал соответствия компоненты/посадочные места" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:227 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59 +msgid "Could not open file <%>" +msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 +msgid "Netlist read error" +msgstr "Ошибка чтения списка цепей" + #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" @@ -5509,6 +5494,16 @@ msgstr "Показать границы в контурном режиме" msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" +#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:73 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" + #: cvpcb/menubar.cpp:84 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Открыть недавние списки цепей" @@ -5573,31 +5568,90 @@ msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 -msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 -msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Просмотр выбранного посад.места" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 -msgid "CvPcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Select next free component" +msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:73 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Удалить все ассоциации" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 +msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" +msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест по количеству выводов для текущего компонента" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 +msgid "Project file: " +msgstr "Файл проекта: " + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:321 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:470 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Документация на посад.место:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Файлы библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Список используемых файлов библиотек.\n" +"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" +"Порядок файлов в этом списке важен:\n" +"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Файлы алиасов посад.мест" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 @@ -5641,121 +5695,6 @@ msgstr "Масштабирование средней кнопкой включ msgid "Middle Button PAN Limited" msgstr "Масштабирование средней кнопкой выключено" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Список используемых файлов библиотек.\n" -"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" -"Порядок файлов в этом списке важен:\n" -"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Файлы алиасов посад.мест" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 -msgid "Project file: " -msgstr "Файл проекта: " - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:321 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:470 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Документация на посад.место:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:76 -msgid "System Templates" -msgstr "Системные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:82 -msgid "User Templates" -msgstr "Шаблоны пользователя" - -#: kicad/prjconfig.cpp:93 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Доступные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:101 -msgid "Did not generate new project from template" -msgstr "Не удалось создать новый проект из шаблона" - -#: kicad/prjconfig.cpp:102 -msgid "Cancelled new project from template" -msgstr "Отмена создания нового проекта из шаблона" - -#: kicad/prjconfig.cpp:112 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:113 -msgid "Could not generate new project" -msgstr "Не удалось создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " - -#: kicad/prjconfig.cpp:161 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:166 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:187 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой директории.\n" -"\n" -"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" - -#: kicad/prjconfig.cpp:224 -msgid "KiCad project file <" -msgstr "Файл проекта KiCad <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:225 -msgid "> not found" -msgstr "> не найден" - -#: kicad/prjconfig.cpp:250 -msgid "Working dir: " -msgstr "Рабочая папка: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:251 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Проект: " - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:116 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -5847,57 +5786,6 @@ msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> создан (%d bytes)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:656 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:663 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Новая директория" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:657 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:664 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:667 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Удалить директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:668 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Править в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:675 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 -msgid "&Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:679 -msgid "Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 -msgid "&Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:742 -msgid "Change filename: " -msgstr "Изменить имя файла: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:744 -msgid "Change filename" -msgstr "Изменить имя файла" - #: kicad/preferences.cpp:69 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." @@ -5910,6 +5798,75 @@ msgstr "Исполняемые файлы (" msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Выбор программы просмотра PDF" +#: kicad/kicad.cpp:84 +#: kicad/prjconfig.cpp:250 +msgid "Working dir: " +msgstr "Рабочая папка: " + +#: kicad/kicad.cpp:85 +#: kicad/prjconfig.cpp:251 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Проект: " + +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Eeschema (Schematic editor)" +msgstr "Eeschema (редактор схем)" + +#: kicad/commandframe.cpp:97 +msgid "CvPcb (Components to modules)" +msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" + +#: kicad/commandframe.cpp:100 +msgid "Pcbnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" + +#: kicad/commandframe.cpp:103 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" + +#: kicad/commandframe.cpp:107 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" +"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" + +#: kicad/commandframe.cpp:111 +msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." +msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" + +#: kicad/mainframe.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая папка: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:196 +#, c-format +msgid " closed [pid=%d]\n" +msgstr " зактрыта [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:216 +#, c-format +msgid " opened [pid=%ld]\n" +msgstr " открыта [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:297 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:300 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" + #: kicad/menubar.cpp:129 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" @@ -6050,90 +6007,167 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/mainframe.cpp:89 -#, c-format +#: kicad/prjconfig.cpp:76 +msgid "System Templates" +msgstr "Системные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:82 +msgid "User Templates" +msgstr "Шаблоны пользователя" + +#: kicad/prjconfig.cpp:93 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Доступные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:101 +msgid "Did not generate new project from template" +msgstr "Не удалось создать новый проект из шаблона" + +#: kicad/prjconfig.cpp:102 +msgid "Cancelled new project from template" +msgstr "Отмена создания нового проекта из шаблона" + +#: kicad/prjconfig.cpp:112 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:113 +msgid "Could not generate new project" +msgstr "Не удалось создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " + +#: kicad/prjconfig.cpp:161 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:166 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:187 msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" +"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой директории.\n" +"\n" +"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" -#: kicad/mainframe.cpp:196 -#, c-format -msgid " closed [pid=%d]\n" -msgstr " зактрыта [pid=%d]\n" +#: kicad/prjconfig.cpp:224 +msgid "KiCad project file <" +msgstr "Файл проекта KiCad <" -#: kicad/mainframe.cpp:216 -#, c-format -msgid " opened [pid=%ld]\n" -msgstr " открыта [pid=%ld]\n" +#: kicad/prjconfig.cpp:225 +msgid "> not found" +msgstr "> не найден" -#: kicad/mainframe.cpp:297 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/mainframe.cpp:300 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:656 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:663 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Новая директория" -#: kicad/commandframe.cpp:94 -msgid "Eeschema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (редактор схем)" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:657 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:664 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/commandframe.cpp:97 -msgid "CvPcb (Components to modules)" -msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:667 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Удалить директорию" -#: kicad/commandframe.cpp:100 -msgid "Pcbnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:668 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" -#: kicad/commandframe.cpp:103 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Править в текстовом редакторе" -#: kicad/commandframe.cpp:107 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" -"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:675 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" -#: kicad/commandframe.cpp:111 -msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." -msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 +msgid "&Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:679 +msgid "Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 +msgid "&Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:742 +msgid "Change filename: " +msgstr "Изменить имя файла: " + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:744 +msgid "Change filename" +msgstr "Изменить имя файла" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:134 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Выбор шаблона

" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." +#: gerbview/dcode.cpp:188 +msgid "File " +msgstr "Файл " -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Изменить существующий файл?" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + +#: gerbview/readgerb.cpp:159 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:80 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:205 #, c-format -msgid "Cannot create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 msgid "D Code" msgstr "D-коды" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" - #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 msgid "Rotation" msgstr "Поворот" @@ -6146,283 +6180,10 @@ msgstr "Светлый" msgid "Dark" msgstr "Темный" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 -msgid "Polarity" -msgstr "Полярность" - #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 msgid "AB axis" msgstr "AB оси" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:265 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:312 -msgid "Visibles" -msgstr "Видимость" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:376 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:376 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:336 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:373 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:420 -msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" -msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Очистить все слои" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 -msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Загрузить новый Excellon файл сверловки в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор размера листа для печати" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 -msgid "Print layers" -msgstr "Печать слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 -msgid "No tool" -msgstr "Нет инструмента" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 -msgid "Tool " -msgstr "Инструмент " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Измерять в дюймах" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Измерять в миллиметрах" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Показать линии в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Показать номер D-кода" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:194 -msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" -msgstr "Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными элементами при отображении более одного gerber-файла)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 -msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" -msgstr "Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:204 -msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" -msgstr "Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:213 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/readgerb.cpp:46 -#: gerbview/dcode.cpp:188 -msgid "File " -msgstr "Файл " - -#: gerbview/readgerb.cpp:159 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" - -#: gerbview/initpcb.cpp:49 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:84 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:85 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Нег.об." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Скрыть все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:58 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" - -#: gerbview/gerbview.cpp:92 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" - -#: gerbview/rs274x.cpp:379 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" - -#: gerbview/rs274x.cpp:470 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" - -#: gerbview/rs274x.cpp:532 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "INCH команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "ICI команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "ICI команда не имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 -#, c-format -msgid "Tool definition <%c> not supported" -msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486 -#, c-format -msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "Инструмент <%d> не определен" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:437 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:440 -msgid "D Codes" -msgstr "D коды" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:468 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Слой %d не используется" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:474 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:481 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - #: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber файлы" @@ -6499,10 +6260,148 @@ msgstr "Файлы Gerber DCODE" msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Загрузить файл D-кодов" +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:84 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:85 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Нег.об." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Скрыть все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/gerbview.cpp:92 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:265 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:312 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:139 +msgid "Visibles" +msgstr "Видимость" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:376 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:376 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:437 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:440 +msgid "D Codes" +msgstr "D коды" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:468 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Слой %d не используется" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:474 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:481 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не найден" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI команда не имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Инструмент <%d> не определен" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Изменить существующий файл?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +#, c-format +msgid "Cannot create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + #: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Загрузить Gerber файл" +#: gerbview/menubar.cpp:64 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" + #: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" @@ -6611,90 +6510,310 @@ msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблоно msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "No Display" -msgstr "Не показывать" +#: gerbview/initpcb.cpp:49 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Display" -msgstr "Показать" +#: gerbview/initpcb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Показать полярные коррдинаты" +#: gerbview/rs274x.cpp:379 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" +#: gerbview/rs274x.cpp:470 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" +#: gerbview/rs274x.cpp:532 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Units" -msgstr "Ед.изм." +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Small" -msgstr "Малый" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:336 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:373 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:420 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Очистить все слои" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Показать D-коды" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Загрузить новый Excellon файл сверловки в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -msgid "Lines:" -msgstr "Линии:" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор размера листа для печати" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -msgid "Spots:" -msgstr "Пятна:" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 +msgid "Print layers" +msgstr "Печать слоев" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -msgid "Polygons:" -msgstr "Полигоны:" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 +msgid "No tool" +msgstr "Нет инструмента" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 +msgid "Tool " +msgstr "Инструмент " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Измерять в дюймах" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Измерять в миллиметрах" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Показать линии в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Показать номер D-кода" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:194 +msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными элементами при отображении более одного gerber-файла)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 +msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:204 +msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:213 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Выбор слоев:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Количество медных слоев:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Сохранить выбор" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Получить сохраненный выбор" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:87 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Ошибка инициализации принтера" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:292 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:342 +msgid "Print Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:360 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +msgid "No layer selected" +msgstr "Слой не выбран" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Проблема с печатью" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "Слои:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "по размеру страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Масштаб 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Масштаб 0.7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Приблиз. масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точный масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Масштаб 1.4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "Масштаб 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "Масштаб 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "Масштаб 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Приблиз. масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Уст. масш. по X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Уст масш. по Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим печати" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." +msgstr "Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-белый режим." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Full size" msgstr "Полный размер" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A4" msgstr "Размер A4" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A3" msgstr "Размер A3" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A2" msgstr "Размер A2" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A" msgstr "Размер A" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size B" msgstr "Размер B" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size C" msgstr "Размер C" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:82 msgid "Show Page Limits:" msgstr "Показывать границы страницы:" @@ -6823,282 +6942,194 @@ msgstr "Eco2" msgid "PCB_Edges" msgstr "Контур ПП" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Layers:" -msgstr "Слои:" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "No Display" +msgstr "Не показывать" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Display" +msgstr "Показать" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Масштаб 0.5" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Показать полярные коррдинаты" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Масштаб 0.7" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Приблиз. масштаб 1" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/common.cpp:221 +msgid "millimeters" +msgstr "миллиметры" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Точный масштаб 1" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Ед.изм." -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Масштаб 1.4" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small" +msgstr "Малый" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 2" -msgstr "Масштаб 2" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Большой" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 3" -msgstr "Масштаб 3" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 4" -msgstr "Масштаб 4" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Показать D-коды" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Приблиз. масштаб" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines:" +msgstr "Линии:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Уст. масш. по X" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Spots:" +msgstr "Пятна:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси X" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons:" +msgstr "Полигоны:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Уст масш. по Y" +#: common/base_units.cpp:120 +msgid " mils" +msgstr " мил" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" +#: common/base_units.cpp:120 +msgid " in" +msgstr " в" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -msgid "Print Mode" -msgstr "Режим печати" +#: common/base_units.cpp:122 +#: common/base_units.cpp:182 +msgid " mm" +msgstr " мм" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." -msgstr "Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-белый режим." +#: common/base_units.cpp:178 +msgid " \"" +msgstr " \"" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страницы" +#: common/basicframe.cpp:292 +msgid " file <" +msgstr " файл <" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Выбор слоев:" +#: common/basicframe.cpp:292 +msgid "> was not found." +msgstr "> не найден." -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Количество медных слоев:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 слоя" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 слоя" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 -msgid "Store Choice" -msgstr "Сохранить выбор" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Получить сохраненный выбор" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:87 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Ошибка инициализации принтера" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:292 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:342 -msgid "Print Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:360 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 -msgid "No layer selected" -msgstr "Слой не выбран" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Проблема с печатью" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 -msgid "Hotkey" -msgstr "Горячая клавиша" - -#: common/eda_doc.cpp:125 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc файл" - -#: common/eda_doc.cpp:168 +#: common/basicframe.cpp:330 +#: common/basicframe.cpp:358 +#: common/basicframe.cpp:367 #, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." -#: common/drawframe.cpp:289 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" +#: common/basicframe.cpp:391 +msgid "Executable file (" +msgstr "Исполняемый файл (" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" +#: common/basicframe.cpp:393 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" +#: common/basicframe.cpp:421 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" +#: common/basicframe.cpp:422 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" +#: common/basicframe.cpp:483 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" +#: common/basicframe.cpp:484 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" +#: common/basicframe.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" +#: common/basicframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" +#: common/basicframe.cpp:588 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" +#: common/basicframe.cpp:621 +#, c-format +msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" +msgstr "Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +#: common/basicframe.cpp:647 +msgid "Could not create backup file " +msgstr "Не удалось создать резервную копию файла" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +#: common/basicframe.cpp:654 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Move" +msgstr "Переместить блок" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Block Drag" +msgstr "Перетащить блок" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Copy" +msgstr "Копировать блок" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Delete" +msgstr "Удалить блок" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" +#: common/block_commande.cpp:83 +msgid "Block Save" +msgstr "Сохранить блок" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Файлы соответствия элемент-посадочное место (*.cmp)|*.cmp" +#: common/block_commande.cpp:87 +msgid "Block Paste" +msgstr "Вставить блок" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Все файлы (*)|*" +#: common/block_commande.cpp:91 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Масштабир" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" +#: common/block_commande.cpp:95 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Вращение блока" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" +#: common/block_commande.cpp:99 +msgid "Block Flip" +msgstr "Блок на другую сторону" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" +#: common/common.cpp:190 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" +#: common/common.cpp:217 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*.pos" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" -msgstr "Файлы Vrml (*.wrl)|*.wrl" - -#: common/eda_text.cpp:319 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Полужирный курсив" +#: common/common.cpp:240 +msgid "in" +msgstr "в" #: common/confirm.cpp:49 msgid "Error" @@ -7112,50 +7143,56 @@ msgstr "Информация" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: common/richio.cpp:139 +#: common/eda_doc.cpp:125 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc файл" + +#: common/eda_doc.cpp:168 #, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" -#: common/richio.cpp:183 -#: common/richio.cpp:279 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" +#: common/dsnlexer.cpp:85 +msgid "clipboard" +msgstr "буфер обмена" -#: common/richio.cpp:245 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" +#: common/dsnlexer.cpp:283 +#: common/dsnlexer.cpp:291 +msgid "Expecting" +msgstr "Expecting" -#: common/richio.cpp:500 +#: common/dsnlexer.cpp:299 +#: common/dsnlexer.cpp:315 +msgid "Unexpected" +msgstr "Unexpected" + +#: common/dsnlexer.cpp:308 #, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s является дубликатом" -#: common/richio.cpp:519 +#: common/dsnlexer.cpp:361 #, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "ошибка записи в файл '%s'" +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" -#: common/richio.cpp:540 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" +#: common/dsnlexer.cpp:469 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -#: common/fp_lib_id.cpp:167 -msgid "Illegal character found in FP_LIB_ID string" -msgstr "неправильный символ найден в FP_LIB_ID строке" - -#: common/fp_lib_id.cpp:267 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" - -#: common/fp_lib_id.cpp:284 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "неправильный символ найден в ревизии" +#: common/dsnlexer.cpp:611 +#: common/dsnlexer.cpp:626 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Un-terminated delimited string" #: common/class_marker_base.cpp:177 msgid "Marker Info" msgstr "Информация о маркере" +#: common/eda_text.cpp:319 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + #: common/edaappl.cpp:116 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -7293,148 +7330,6 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: common/zoom.cpp:197 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:210 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:221 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:234 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: common/common.cpp:190 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:217 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#: common/common.cpp:240 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: common/selcolor.cpp:66 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: common/dsnlexer.cpp:85 -msgid "clipboard" -msgstr "буфер обмена" - -#: common/dsnlexer.cpp:283 -#: common/dsnlexer.cpp:291 -msgid "Expecting" -msgstr "Expecting" - -#: common/dsnlexer.cpp:299 -#: common/dsnlexer.cpp:315 -msgid "Unexpected" -msgstr "Unexpected" - -#: common/dsnlexer.cpp:308 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s является дубликатом" - -#: common/dsnlexer.cpp:361 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:469 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:611 -#: common/dsnlexer.cpp:626 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Un-terminated delimited string" - -#: common/fp_lib_table.cpp:171 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" - -#: common/fp_lib_table.cpp:283 -#, c-format -msgid "lib table contains no logical lib '%s'" -msgstr "таблица библиотек не содержит логических библиотек '%s'" - -#: common/basicframe.cpp:292 -msgid " file <" -msgstr " файл <" - -#: common/basicframe.cpp:292 -msgid "> was not found." -msgstr "> не найден." - -#: common/basicframe.cpp:330 -#: common/basicframe.cpp:358 -#: common/basicframe.cpp:367 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." - -#: common/basicframe.cpp:391 -msgid "Executable file (" -msgstr "Исполняемый файл (" - -#: common/basicframe.cpp:393 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - -#: common/basicframe.cpp:421 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Копировать информацию о версии" - -#: common/basicframe.cpp:422 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" - -#: common/basicframe.cpp:483 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Could not open clipboard to write version information." - -#: common/basicframe.cpp:484 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Ошибка буфера обмена" - -#: common/basicframe.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:583 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:588 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:621 -#, c-format -msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" -msgstr "Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" - -#: common/basicframe.cpp:647 -msgid "Could not create backup file " -msgstr "Не удалось создать резервную копию файла" - -#: common/basicframe.cpp:654 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." - #: common/gestfich.cpp:447 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -7464,62 +7359,279 @@ msgstr "" msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" -#: common/base_units.cpp:120 -msgid " mils" -msgstr " мил" +#: common/richio.cpp:139 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" -#: common/base_units.cpp:120 -msgid " in" -msgstr " в" +#: common/richio.cpp:183 +#: common/richio.cpp:279 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" -#: common/base_units.cpp:122 -#: common/base_units.cpp:182 -msgid " mm" -msgstr " мм" +#: common/richio.cpp:245 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" -#: common/base_units.cpp:178 -msgid " \"" -msgstr " \"" +#: common/richio.cpp:500 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Move" -msgstr "Переместить блок" +#: common/richio.cpp:519 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "ошибка записи в файл '%s'" -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Block Drag" -msgstr "Перетащить блок" +#: common/richio.cpp:540 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Copy" -msgstr "Копировать блок" +#: common/fp_lib_table.cpp:171 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Delete" -msgstr "Удалить блок" +#: common/fp_lib_table.cpp:283 +#, c-format +msgid "lib table contains no logical lib '%s'" +msgstr "таблица библиотек не содержит логических библиотек '%s'" -#: common/block_commande.cpp:83 -msgid "Block Save" -msgstr "Сохранить блок" +#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: common/block_commande.cpp:87 -msgid "Block Paste" -msgstr "Вставить блок" +#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горячая клавиша" -#: common/block_commande.cpp:91 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Масштабир" +#: common/drawframe.cpp:289 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" -#: common/block_commande.cpp:95 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Вращение блока" +#: common/zoom.cpp:197 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" -#: common/block_commande.cpp:99 -msgid "Block Flip" -msgstr "Блок на другую сторону" +#: common/zoom.cpp:210 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " -#: common/block_commande.cpp:104 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Зеркалирование блока" +#: common/zoom.cpp:221 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:234 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: common/selcolor.cpp:66 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: common/fp_lib_id.cpp:167 +msgid "Illegal character found in FP_LIB_ID string" +msgstr "неправильный символ найден в FP_LIB_ID строке" + +#: common/fp_lib_id.cpp:267 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" + +#: common/fp_lib_id.cpp:284 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "неправильный символ найден в ревизии" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Файлы соответствия элемент-посадочное место (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" +msgstr "Файлы Vrml (*.wrl)|*.wrl" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в Интернете" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Проект на Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Новый web-сайт KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Сделать вклад в KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Авторы документации" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Художники" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Приложение" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Информация об авторских правах" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация о версии" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация о версии библиотек" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 msgid "History list:" @@ -7537,42 +7649,22 @@ msgstr "Список всех" msgid "Select by Browser" msgstr "Выбор просмотром" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 +msgid "Select a key" +msgstr "Выбор клавиши" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" + #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 msgid "Undo" msgstr "Отмена" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Строка ввода фильтра элементов.\n" -"Будут выведены имена, содержащие эту строку" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Элементы:" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Если не сохранить, то все изменения будут потеряны." - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Сохранить и выйти" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Выйти без сохранения" - #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Неправильный номер масштаба" @@ -7609,6 +7701,22 @@ msgstr "Отменить последнее изменение" msgid "Image Scale:" msgstr "Масштаб изображения:" +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Если не сохранить, то все изменения будут потеряны." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Сохранить и выйти" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Выйти без сохранения" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 msgid "Paper" msgstr "Лист" @@ -7785,105 +7893,87 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 -msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -msgstr "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 -msgid "Select a key" -msgstr "Выбор клавиши" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Строка ввода фильтра элементов.\n" +"Будут выведены имена, содержащие эту строку" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 -msgid "Hotkey code not handled" -msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:186 +msgid "Vertex " +msgstr "Узел " -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad в Интернете" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 +msgid "Zoom +" +msgstr "Масштаб +" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 +msgid "Zoom -" +msgstr "Масштаб -" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Проект на Launchpad" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +msgid "Top View" +msgstr "Вид сверху" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "The new KiCad site" -msgstr "Новый web-сайт KiCad" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 +msgid "Bottom View" +msgstr "Вид снизу" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 +msgid "Right View" +msgstr "Вид справа" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Сделать вклад в KiCad" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 +msgid "Left View" +msgstr "Вид слева" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 +msgid "Front View" +msgstr "Вид спереди" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +msgid "Back View" +msgstr "Вид сзади" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 +msgid "Move left <-" +msgstr "Сдвинуть влево <-" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 +msgid "Move right ->" +msgstr "Сдвинуть вправо ->" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Сдвинуть вверх ^" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Приложение" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 +msgid "Move Down" +msgstr "Сдвинуть вниз" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Информация об авторских правах" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Имя файла 3D изображения:" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Информация о версии" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Информация о версии библиотек" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 -msgid "Developers" -msgstr "Разработчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Авторы документации" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 -msgid "Artists" -msgstr "Художники" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 -msgid "Translators" -msgstr "Переводчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 +msgid "Can't save file" +msgstr "Не удалось сохранить файл" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 msgid "Reload board" @@ -7922,16 +8012,6 @@ msgstr "Повернуть Z <-" msgid "Rotate Z ->" msgstr "Повернуть Z ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 -msgid "Move left <-" -msgstr "Сдвинуть влево <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move right ->" -msgstr "Сдвинуть вправо ->" - #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Move up ^" msgstr "Переместить вверх" @@ -8016,326 +8096,217 @@ msgstr "Показать слой Eco1" msgid "Show Eco&2 Layer" msgstr "Показать слой Eco2" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:186 -msgid "Vertex " -msgstr "Узел " - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 -msgid "Zoom +" -msgstr "Масштаб +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 -msgid "Zoom -" -msgstr "Масштаб -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Top View" -msgstr "Вид сверху" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 -msgid "Bottom View" -msgstr "Вид снизу" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 -msgid "Right View" -msgstr "Вид справа" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 -msgid "Left View" -msgstr "Вид слева" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 -msgid "Front View" -msgstr "Вид спереди" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 -msgid "Back View" -msgstr "Вид сзади" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Сдвинуть вверх ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 -msgid "Move Down" -msgstr "Сдвинуть вниз" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Имя файла 3D изображения:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 -msgid "Can't save file" -msgstr "Не удалось сохранить файл" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:406 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:414 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:423 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:471 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:476 -msgid " of " -msgstr " из " +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:377 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:388 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Удалить контактную площадку" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:333 -msgid "Move edge" -msgstr "Переместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:344 -msgid "Edit Body Item" -msgstr "Редактировать контур элемента" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 -msgid "Change Body Item Width (Current)" -msgstr "Изменить ширину контура (Текущую)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 -msgid "Change Body Items Width (All)" -msgstr "Изменить ширину контура (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:350 -msgid "Change Body Item Layer (Current)" -msgstr "Изменить ширину контура на слое (Текущий)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 -msgid "Change Body Items Layer (All)" -msgstr "Изменить ширину контура на слое (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -msgid "Delete edge" -msgstr "Удалить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Установить ширину линии" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:36 -#, c-format -msgid "Recording macro %d" -msgstr "Записывается макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43 -#, c-format -msgid "Macro %d recorded" -msgstr "Макрос %d записан" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:56 -#, c-format -msgid "Call macro %d" -msgstr "Вызвать макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:124 -#, c-format -msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:133 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка :\n" -"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:170 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 -msgid "Target Properties" -msgstr "Параметры цели" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:109 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -msgid "shape +" -msgstr "форма +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -msgid "shape X" -msgstr "форма X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Форма цели:" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:116 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:412 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:704 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Выбор мастера" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:709 -msgid "Display previous page" -msgstr "Показать предыдущую страницу" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:713 -msgid "Display next page" -msgstr "Показать следующую страницу" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:718 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Добавить посадочное место на плату" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Залить все зоны" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Старт заливки зоны..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Обновление связей..." - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:536 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" -msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:820 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:825 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 +msgid "No Modules!" +msgstr "Нет модулей!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Сохранить перечень элементов:" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designator" +msgstr "Элемент" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Package" +msgstr "Корпус" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 +msgid "Designation" +msgstr "Номинал" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Supplier and ref" + +#: pcbnew/block.cpp:292 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + +#: pcbnew/class_board.cpp:88 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Это класс цепей по умолчанию." + +#: pcbnew/class_board.cpp:383 +msgid "F.Cu" +msgstr "F.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:384 +msgid "Inner1.Cu" +msgstr "Inner1.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:385 +msgid "Inner2.Cu" +msgstr "Inner2.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:386 +msgid "Inner3.Cu" +msgstr "Inner3.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:387 +msgid "Inner4.Cu" +msgstr "Inner4.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:388 +msgid "Inner5.Cu" +msgstr "Inner5.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:389 +msgid "Inner6.Cu" +msgstr "Inner6.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:390 +msgid "Inner7.Cu" +msgstr "Inner7.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:391 +msgid "Inner8.Cu" +msgstr "Inner8.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:392 +msgid "Inner9.Cu" +msgstr "Inner9.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:393 +msgid "Inner10.Cu" +msgstr "Inner10.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:394 +msgid "Inner11.Cu" +msgstr "Inner11.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:395 +msgid "Inner12.Cu" +msgstr "Inner12.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:396 +msgid "Inner13.Cu" +msgstr "Inner13.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:397 +msgid "Inner14.Cu" +msgstr "Inner14.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:398 +msgid "B.Cu" +msgstr "B.Cu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:399 +msgid "B.Adhes" +msgstr "B.Adhes" + +#: pcbnew/class_board.cpp:400 +msgid "F.Adhes" +msgstr "F.Adhes" + +#: pcbnew/class_board.cpp:401 +msgid "B.Paste" +msgstr "B.Paste" + +#: pcbnew/class_board.cpp:402 +msgid "F.Paste" +msgstr "F.Paste" + +#: pcbnew/class_board.cpp:403 +msgid "B.SilkS" +msgstr "B.SilkS" + +#: pcbnew/class_board.cpp:404 +msgid "F.SilkS" +msgstr "F.SilkS" + +#: pcbnew/class_board.cpp:405 +msgid "B.Mask" +msgstr "B.Mask" + +#: pcbnew/class_board.cpp:406 +msgid "F.Mask" +msgstr "F.Mask" + +#: pcbnew/class_board.cpp:407 +msgid "Dwgs.User" +msgstr "Dwgs.User" + +#: pcbnew/class_board.cpp:408 +msgid "Cmts.User" +msgstr "Cmts.User" + +#: pcbnew/class_board.cpp:409 +msgid "Eco1.User" +msgstr "Eco1.User" + +#: pcbnew/class_board.cpp:410 +msgid "Eco2.User" +msgstr "Eco2.User" + +#: pcbnew/class_board.cpp:411 +msgid "Edge.Cuts" +msgstr "Edge.Cuts" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1026 +msgid "Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/class_board.cpp:1029 +msgid "Vias" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_board.cpp:1032 +msgid "trackSegm" +msgstr "Сегм" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1035 +msgid "Nodes" +msgstr "Узлов" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1038 +msgid "Nets" +msgstr "Цепей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1046 +msgid "Links" +msgstr "Связей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1049 +msgid "Connect" +msgstr "Соединено" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1052 +msgid "Unconnected" +msgstr "Не подсоединены" #: pcbnew/drc.cpp:188 msgid "Compile ratsnest...\n" @@ -8407,143 +8378,80 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отве msgid "Track clearances" msgstr "Зазоры дорожки" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:371 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:510 -msgid "RefP" -msgstr "Ссылка" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:513 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:583 -msgid "Non-copper" -msgstr "Не медь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:591 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:619 -msgid "internal" -msgstr "внутренний" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:637 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:645 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:660 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:663 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:668 -msgid "Length in package" -msgstr "Длина в корпусе" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:780 -msgid "Oval" -msgstr "Овал" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:783 #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 msgid "Rect" msgstr "Прямоуг." -#: pcbnew/class_pad.cpp:786 -msgid "Trap" -msgstr "Трап" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" -#: pcbnew/class_pad.cpp:799 -msgid "Std" -msgstr "Стд" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" -#: pcbnew/class_pad.cpp:802 -msgid "Smd" -msgstr "Смд" +#: pcbnew/class_dimension.cpp:486 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" -#: pcbnew/class_pad.cpp:805 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" -#: pcbnew/class_pad.cpp:808 -msgid "Not Plated" -msgstr "Без мет." +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: pcbnew/class_pad.cpp:824 -msgid "all copper layers" -msgstr "все медные слои" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" -#: pcbnew/class_pad.cpp:830 -msgid "???" -msgstr "???" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" -#: pcbnew/class_pad.cpp:832 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:257 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:536 #, c-format -msgid "Pad [%s] (%s) of %s" -msgstr "Контактная площадка [%s] (%s) %s" +msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" +msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" -#: pcbnew/deltrack.cpp:158 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 -msgid "No Modules!" -msgstr "Нет модулей!" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Сохранить перечень элементов:" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 +msgid " of " +msgstr " из " -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designator" -msgstr "Элемент" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Package" -msgstr "Корпус" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 -msgid "Designation" -msgstr "Номинал" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Supplier and ref" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" @@ -8661,6 +8569,491 @@ msgstr "Дорожки внутри области запрета" msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "КП внутри области запрета" +#: pcbnew/class_mire.cpp:220 +#, c-format +msgid "Target on %s size %s" +msgstr "Мира на %s размером %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:458 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: pcbnew/class_module.cpp:462 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" + +#: pcbnew/class_module.cpp:485 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." + +#: pcbnew/class_module.cpp:488 +#: pcbnew/class_pad.cpp:665 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:414 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_module.cpp:502 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуально" + +#: pcbnew/class_module.cpp:510 +msgid "Attrib" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/class_module.cpp:513 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:524 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:526 +msgid "Doc: " +msgstr "Документация: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:527 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключевое слово: " + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:119 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:122 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 +msgid "Net Length:" +msgstr "Длина цепи:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:173 +#: pcbnew/class_track.cpp:985 +msgid "In Package" +msgstr "В корпусе" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:518 +msgid "RefP" +msgstr "Ссылка" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:521 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:591 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не медь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:599 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 +msgid "internal" +msgstr "внутренний" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:636 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:639 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:423 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:645 +#: pcbnew/class_track.cpp:1141 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:653 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:668 +msgid "X Pos" +msgstr "X позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:671 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:676 +msgid "Length in package" +msgstr "Длина в корпусе" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:788 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:794 +msgid "Trap" +msgstr "Трап" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:807 +msgid "Std" +msgstr "Стд" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:810 +msgid "Smd" +msgstr "Смд" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:813 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:816 +msgid "Not Plated" +msgstr "Без мет." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:832 +msgid "all copper layers" +msgstr "все медные слои" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:838 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:840 +#, c-format +msgid "Pad [%s] (%s) of %s" +msgstr "Контактная площадка [%s] (%s) %s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 +msgid "DIMENSION" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 +#, c-format +msgid "Pcb Text %s on %s" +msgstr "Текст %s на %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:406 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 +#: pcbnew/class_track.cpp:1036 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 +msgid "Show through vias" +msgstr "Показать сквозные перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Показать микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Связи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Показать неразведенные цепи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Pads Front" +msgstr "Конт.пл. верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Pads Back" +msgstr "Конт.пл. нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Text Front" +msgstr "Текст верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Text Back" +msgstr "Текст нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Скрытый текст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Anchors" +msgstr "Привязки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "No-Connects" +msgstr "Несоединенные" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Modules Front" +msgstr "Посад.места верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Modules Back" +msgstr "Посад.места нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Values" +msgstr "Номиналы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "References" +msgstr "Обозначения" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Показать обозначения посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:123 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Показать все медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:124 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:125 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Скрыть все медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Верхний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Внутренний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:285 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Нижний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Клеевой верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:294 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Клеевой нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Паяльная паста верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:296 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Паяльная паста нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Шелкография верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:298 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Шелкография нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:299 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Маска верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:300 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Маска нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Доп.графика" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:302 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Доп.комментарии" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:303 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:304 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:305 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/class_track.cpp:164 +#: pcbnew/class_track.cpp:1047 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:175 +#: pcbnew/class_track.cpp:234 +#: pcbnew/class_track.cpp:1525 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_track.cpp:178 +#: pcbnew/class_track.cpp:228 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 +msgid " on " +msgstr " на " + +#: pcbnew/class_track.cpp:203 +msgid "Via" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:208 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Слепые/глухие" + +#: pcbnew/class_track.cpp:220 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:977 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:982 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:993 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:994 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:997 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1000 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1003 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1043 +#: pcbnew/class_track.cpp:1514 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1067 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1110 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1134 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1145 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1147 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1160 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1529 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + #: pcbnew/class_zone.cpp:641 #: pcbnew/class_zone.cpp:935 msgid "Zone Outline" @@ -8692,10 +9085,6 @@ msgstr "Область запрета" msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: pcbnew/class_zone.cpp:700 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - #: pcbnew/class_zone.cpp:705 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" @@ -8732,174 +9121,410 @@ msgstr "Углов на изображении" msgid "(Keepout)" msgstr "(Область запрета)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:950 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:965 +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:974 -msgid " on " -msgstr " на " +#: pcbnew/class_zone.cpp:975 +msgid " on layer " +msgstr "на слое" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" +#: pcbnew/dimension.cpp:191 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 +#: pcbnew/controle.cpp:204 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1538 #, c-format -msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" -msgstr "Компонент \"%s\": посадочное место [%s] не найдено\n" +msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" +msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1595 #, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 +#: pcbnew/edit.cpp:639 +#: pcbnew/edit.cpp:661 +#: pcbnew/edit.cpp:687 +#: pcbnew/edit.cpp:715 +#: pcbnew/edit.cpp:743 +#: pcbnew/edit.cpp:772 #, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417 +#: pcbnew/edit.cpp:807 +#: pcbnew/edit.cpp:826 #, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" -msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" +#: pcbnew/edit.cpp:1305 +#: pcbnew/edit.cpp:1307 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавить дорожки" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" +#: pcbnew/edit.cpp:1317 +#: pcbnew/edit.cpp:1364 +msgid "Add module" +msgstr "Добавить модуль" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" +#: pcbnew/edit.cpp:1321 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавить зоны" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" +#: pcbnew/edit.cpp:1324 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Open module viewer" -msgstr "Открыть просмотр модулей" +#: pcbnew/edit.cpp:1332 +msgid "Add keepout" +msgstr "Добавить область запрета" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" +#: pcbnew/edit.cpp:1336 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" +#: pcbnew/edit.cpp:1340 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 -msgid "New module from footprint wizard" -msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" +#: pcbnew/edit.cpp:1344 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" +#: pcbnew/edit.cpp:1348 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавить граф.линию" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:125 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:143 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +#: pcbnew/edit.cpp:1352 msgid "Add graphic arc" msgstr "Добавить граф.дугу" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" +#: pcbnew/edit.cpp:1356 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" +#: pcbnew/edit.cpp:1368 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" +#: pcbnew/edit.cpp:1376 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" +#: pcbnew/edit.cpp:1380 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Отобразить связи" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:231 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:227 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:232 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:232 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:253 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары слоев:" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:288 +msgid "Top Layer" +msgstr "Верхний слой" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:296 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Нижний слой" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:486 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:335 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:210 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:244 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:244 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/editedge.cpp:151 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:155 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Удалить слой" + +#: pcbnew/editrack.cpp:817 +msgid "Pad to die" +msgstr "Вывод-кристалл" + +#: pcbnew/editrack.cpp:822 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/highlight.cpp:80 +#: pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбор цепи" + +#: pcbnew/files.cpp:61 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" + +#: pcbnew/files.cpp:108 +#, c-format +msgid "Recovery file <%s> not found." +msgstr "Файл восстановления <%s> не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:114 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" +msgstr "OK для загрузки файла восстановления <%s>" + +#: pcbnew/files.cpp:164 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:217 +#: pcbnew/files.cpp:309 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:298 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" +"При сохранении файла он будет записан в новом формате." + +#: pcbnew/files.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки платы.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:451 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Сохранить файл платы как" + +#: pcbnew/files.cpp:517 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" + +#: pcbnew/files.cpp:550 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка сохранения платы.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:552 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:581 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " + +#: pcbnew/files.cpp:585 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " + +#: pcbnew/files.cpp:587 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:35 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:36 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" + +#: pcbnew/editmod.cpp:137 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:143 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448 +#, c-format +msgid "ElementLine token contains %d parameters." +msgstr "Лексема ElementLine содержит %d параметров." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:471 +#, c-format +msgid "ElementArc token contains %d parameters." +msgstr "Лексема ElementArc содержит %d параметров." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:523 +#, c-format +msgid "Pad token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Pad содержит %d параметров." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:596 +#, c-format +msgid "Pin token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Pin содержит %d параметров." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1641 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1703 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1740 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "У Вас нет прав на удаление директории '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1767 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%s'" +msgstr "неожиданный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:161 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'." +msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:167 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:196 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1068 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1081 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1263 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1390 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1654 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1660 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "У Вас нет прав запись и удаление файла '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1715 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:519 @@ -8969,196 +9594,6 @@ msgstr "" msgid "Module Report" msgstr "Отчет о модулях" -#: pcbnew/editmod.cpp:137 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:143 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/class_track.cpp:164 -#: pcbnew/class_track.cpp:1047 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:175 -#: pcbnew/class_track.cpp:234 -#: pcbnew/class_track.cpp:1525 -msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_track.cpp:203 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:208 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Слепые/глухие" - -#: pcbnew/class_track.cpp:210 -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:220 -#: pcbnew/class_track.cpp:1528 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/class_track.cpp:977 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:982 -msgid "Full Len" -msgstr "Полная длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:985 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:173 -msgid "In Package" -msgstr "В корпусе" - -#: pcbnew/class_track.cpp:993 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:994 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:997 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1000 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1022 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1031 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1036 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1043 -#: pcbnew/class_track.cpp:1514 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1110 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1134 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1145 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1147 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1160 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1529 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:117 -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:262 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:377 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:388 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:820 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:825 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:195 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "файл %s не найден" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:210 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:399 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:465 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Модуля изменен %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:628 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:231 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:232 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:253 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары слоев:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:288 -msgid "Top Layer" -msgstr "Верхний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:296 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Нижний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:335 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - #: pcbnew/layer_widget.cpp:420 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" @@ -9171,41 +9606,312 @@ msgstr "Установить видимость" msgid "Middle click for color change" msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:747 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:818 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:76 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:116 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Мастер посадочных мест" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:82 msgid "no wizard selected" msgstr "не выбран мастер" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:119 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:122 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 -msgid "Pads" -msgstr "Конт.пл." +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:412 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:161 -msgid "Vias" -msgstr "Перех.отв." +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 -msgid "Net Length:" -msgstr "Длина цепи:" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:704 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "Выбор мастера" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 -msgid "On Board" -msgstr "На плате" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:709 +msgid "Display previous page" +msgstr "Показать предыдущую страницу" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:713 +msgid "Display next page" +msgstr "Показать следующую страницу" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:718 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Добавить посадочное место на плату" + +#: pcbnew/librairi.cpp:56 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезаписи?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" + +#: pcbnew/librairi.cpp:58 +#, c-format +msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" +msgstr "Ok для удаления модуля '%s' в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Импорт посад.места модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Файл '%s' не найден" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не является файлом модулей" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'" +msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место '%s' из библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место из '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест '%s' не найден по всем путям поиска." + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +msgid "Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +msgid "Save Module" +msgstr "Сохранить модуль" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Обозначение модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#, c-format +msgid "Module exported to file '%s'" +msgstr "Модуль экспортирован в файл '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +#, c-format +msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' удален из библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Module Creation" +msgstr "Модуль создан" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +msgid "No modules to archive!" +msgstr " Нет модулей для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Посадочное место '%s' уже есть в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Не является обозначением, прервано" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Выбрать активную библиотеку:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:81 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:82 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:620 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" +"в <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:681 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:682 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Файл '%s' в формате версии %d.\n" +"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" +"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "неизвестный тип графики: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:405 +msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Невозможно загрузить *.brd файл в миллиметровом формате - Pcbnew собрана с deci-mils" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:528 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1171 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2136 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2725 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2760 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверное float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2733 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2768 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2816 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3962 +msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Невозможно загрузить в миллиметрах библиотечный файл - 'Pcbnew собрана с deci-mils'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3972 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4085 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4105 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4131 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4314 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create anew" +msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4341 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:156 +msgid "Load Module" +msgstr "Загрузить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:305 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:354 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:378 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in any library" +msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеках" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:441 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:498 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:455 +msgid "No footprint found" +msgstr "Посадочное место не найдено" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"Footprint library\n" +"'%s' saved as\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Библиотека посадочных мест\n" +"'%s' сохранена как\n" +"'%s'" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 msgid "Clear current board and initialize a new one" @@ -9361,12 +10067,10 @@ msgid "Page s&ettings" msgstr "Настройки страницы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Print board" msgstr "Печать платы" @@ -9416,6 +10120,10 @@ msgstr "Архивировать или добавить посадочные м msgid "Quit Pcbnew" msgstr "Выход из Pcbnew" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 msgid "&Global Deletions" msgstr "Глобальное удаление" @@ -9470,7 +10178,6 @@ msgid "&Module" msgstr "Модуль" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 msgid "Add modules" msgstr "Добавить модули" @@ -9479,7 +10186,6 @@ msgid "&Track" msgstr "Дорожка" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." @@ -9488,7 +10194,6 @@ msgid "&Zone" msgstr "Зона" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 msgid "Add filled zones" msgstr "Добавить зоны" @@ -9497,7 +10202,6 @@ msgid "&Keepout Area" msgstr "Область запрета" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:444 msgid "Add keepout areas" msgstr "Добавить области запрета" @@ -9506,34 +10210,27 @@ msgid "Te&xt" msgstr "Текст" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Dimension" msgstr "Размеры" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 msgid "La&yer alignment target" msgstr "Мира для совмещения слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 msgid "Drill and Place O&ffset" msgstr "Смещение для сверловки и размещения" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" @@ -9541,6 +10238,10 @@ msgstr "Разместить начало координат в файлах с msgid "&Grid Origin" msgstr "Начальные координаты сетки" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 msgid "Li&brary" msgstr "Библиотека" @@ -9662,7 +10363,6 @@ msgid "&DRC" msgstr "DRC" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" @@ -9671,7 +10371,6 @@ msgid "&FreeRoute" msgstr "FreeRoute" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" @@ -9680,7 +10379,6 @@ msgid "&Scripting Console" msgstr "Консоль скриптов" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:309 msgid "Show/Hide the Scripting console" msgstr "Показать/Скрыть Консоль скриптов" @@ -9722,151 +10420,59 @@ msgstr "Размеры" msgid "&Design Rules" msgstr "Настройка правил" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 +#: pcbnew/modedit.cpp:148 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:366 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:367 msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" +"\n" +"Cannot update the footprint" msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" +#: pcbnew/modedit.cpp:376 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:386 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 +#: pcbnew/modedit.cpp:377 msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" +"\n" +"Cannot insert this footprint" msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:426 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" +#: pcbnew/modedit.cpp:852 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:430 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" +#: pcbnew/modedit.cpp:856 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" +#: pcbnew/modedit.cpp:862 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:572 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:621 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:652 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:644 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" +#: pcbnew/modedit.cpp:866 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 msgid "Current Library" msgstr "Текущая библиотека" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 msgid "&New Module" msgstr "Новый модуль" @@ -9919,6 +10525,10 @@ msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку msgid "&Save Module in Active Library" msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 msgid "S&ave Module into a New Library" msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" @@ -10015,10 +10625,6 @@ msgstr "3D просмотр" msgid "&Pad" msgstr "Контактная площадка" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 msgid "&Text" msgstr "Текст " @@ -10031,6 +10637,10 @@ msgstr "Добавить графический текст" msgid "A&nchor" msgstr "Привязка" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" @@ -10039,6 +10649,26 @@ msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатн msgid "Di&mensions" msgstr "Размеры" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:323 +msgid "Save the changes in the module before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:345 +msgid "Library is not set, the module could not be saved." +msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:575 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:581 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:595 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " + #: pcbnew/modules.cpp:68 msgid "Search footprint" msgstr "Поиск посад.места" @@ -10048,204 +10678,55 @@ msgstr "Поиск посад.места" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:161 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:262 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:36 #, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'." -msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'." +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Записывается макрос %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:167 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43 #, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Макрос %d записан" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:196 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:56 #, c-format -msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" +msgid "Call macro %d" +msgstr "Вызвать макрос %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:124 #, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1068 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1081 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1263 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1390 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1641 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1703 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1654 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1660 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "У Вас нет прав запись и удаление файла '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1715 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1740 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "У Вас нет прав на удаление директории '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1767 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%s'" -msgstr "неожиданный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 -msgid "DIMENSION" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 -#, c-format -msgid "Pcb Text %s on %s" -msgstr "Текст %s на %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:340 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:331 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:388 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:426 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:570 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:59 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:64 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Показать предыдущее посадочное место" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:68 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Показать следующее посадочное место" +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" #: pcbnew/modview.cpp:87 msgid "Select Current Library:" msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" -#: pcbnew/initpcb.cpp:32 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:92 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:210 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:244 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:244 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 -msgid "Some footprints are not found in libraries" -msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" - -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Компонент [%s] не найден" +#: pcbnew/modview_frame.cpp:115 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" #: pcbnew/netlist.cpp:81 #, c-format @@ -10278,31 +10759,435 @@ msgstr "Нет модулей" msgid "Components" msgstr "Компоненты" -#: pcbnew/dimension.cpp:191 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" +msgstr "Компонент \"%s\": посадочное место [%s] не найдено\n" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" +msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:262 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Установки новой конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить контактную площадку" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Переместить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Повернуть текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактировать текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Удалить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:333 +msgid "Move edge" +msgstr "Переместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:344 +msgid "Edit Body Item" +msgstr "Редактировать контур элемента" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +msgid "Change Body Item Width (Current)" +msgstr "Изменить ширину контура (Текущую)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +msgid "Change Body Items Width (All)" +msgstr "Изменить ширину контура (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:350 +msgid "Change Body Item Layer (Current)" +msgstr "Изменить ширину контура на слое (Текущий)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 +msgid "Change Body Items Layer (All)" +msgstr "Изменить ширину контура на слое (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Delete edge" +msgstr "Удалить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Установить ширину линии" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметры цели" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape +" +msgstr "форма +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape X" +msgstr "форма X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Форма цели:" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:59 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:64 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Показать предыдущее посадочное место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:68 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Показать следующее посадочное место" + +#: pcbnew/muonde.cpp:214 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:599 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:605 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:616 +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:646 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:790 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:810 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:815 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:819 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:858 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:873 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:964 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:970 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1075 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1083 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1094 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1094 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" +"Changing extension to .%s." +msgstr "" +"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" +"Расширение изменено на .%s." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:142 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"However a legacy file <%s> exists.\n" +"Do you want to load it?\n" +"It will be saved under the new file format" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" +"Хотите его загрузить?\n" +"Он будет сохранен в новом формате" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Это нормально для нового проекта" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверное float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:535 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:728 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d недопустимый номер слоя" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:756 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the layers section" +msgstr "Слой '%s' в файле <%s> в строке %d, позиция %d, не определен в секции слоев" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1130 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d" +msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле %s в строке %d, смещение %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1756 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:520 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:802 +msgid " [new file]" +msgstr " [новый файл]" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:469 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Сохранить файл макросов" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:517 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Читать файл макросов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:747 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:818 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 +#, c-format +msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!" +msgstr "Не удалось сделать %s абсолютным относительно %s!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:180 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 +#, c-format +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Директория %s создана.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Не удалось создать директорию!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:292 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:371 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" #: pcbnew/onrightclick.cpp:155 msgid "Lock Module" @@ -10723,888 +11608,161 @@ msgstr "Перех.отв. %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" -#: pcbnew/editrack.cpp:817 -msgid "Pad to die" -msgstr "Вывод-кристалл" - -#: pcbnew/editrack.cpp:822 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1538 -#, c-format -msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" -msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1595 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:56 -#, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезаписи?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:57 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:58 -#, c-format -msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" -msgstr "Ok для удаления модуля '%s' в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:59 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "Файл '%s' не найден" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'" -msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место '%s' из библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место из '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест '%s' не найден по всем путям поиска." - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -msgid "Save Module" -msgstr "Сохранить модуль" - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -#, c-format -msgid "Module exported to file '%s'" -msgstr "Модуль экспортирован в файл '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -#, c-format -msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' удален из библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -msgid "No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Посадочное место '%s' уже есть в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:77 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Выбрать активную библиотеку:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:81 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:82 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:620 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" -"в <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:681 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in <%s>" -msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:682 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in <%s>" -msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку <%s>" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:898 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:914 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:917 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:982 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Файл '%s' в формате версии %d.\n" -"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" -"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "неизвестный тип графики: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:405 -msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" -msgstr "Невозможно загрузить *.brd файл в миллиметровом формате - Pcbnew собрана с deci-mils" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:528 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1171 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2136 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2725 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2760 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверное float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2733 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2768 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2816 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3962 -msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" -msgstr "Невозможно загрузить в миллиметрах библиотечный файл - 'Pcbnew собрана с deci-mils'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3972 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4085 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4105 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4131 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4314 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create anew" -msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4341 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" - -#: pcbnew/block.cpp:292 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/edit.cpp:639 -#: pcbnew/edit.cpp:661 -#: pcbnew/edit.cpp:687 -#: pcbnew/edit.cpp:715 -#: pcbnew/edit.cpp:743 -#: pcbnew/edit.cpp:772 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" - -#: pcbnew/edit.cpp:807 -#: pcbnew/edit.cpp:826 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" - -#: pcbnew/edit.cpp:1305 -#: pcbnew/edit.cpp:1307 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавить дорожки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1317 -#: pcbnew/edit.cpp:1364 -msgid "Add module" -msgstr "Добавить модуль" - -#: pcbnew/edit.cpp:1321 -msgid "Add zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/edit.cpp:1324 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1332 -msgid "Add keepout" -msgstr "Добавить область запрета" - -#: pcbnew/edit.cpp:1340 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Подстройка нуля" - -#: pcbnew/edit.cpp:1344 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1348 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Добавить граф.линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:1380 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Отобразить связи" - -#: pcbnew/class_board.cpp:88 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Это класс цепей по умолчанию." - -#: pcbnew/class_board.cpp:383 -msgid "F.Cu" -msgstr "F.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:384 -msgid "Inner1.Cu" -msgstr "Inner1.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:385 -msgid "Inner2.Cu" -msgstr "Inner2.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:386 -msgid "Inner3.Cu" -msgstr "Inner3.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:387 -msgid "Inner4.Cu" -msgstr "Inner4.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:388 -msgid "Inner5.Cu" -msgstr "Inner5.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:389 -msgid "Inner6.Cu" -msgstr "Inner6.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:390 -msgid "Inner7.Cu" -msgstr "Inner7.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:391 -msgid "Inner8.Cu" -msgstr "Inner8.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:392 -msgid "Inner9.Cu" -msgstr "Inner9.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:393 -msgid "Inner10.Cu" -msgstr "Inner10.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:394 -msgid "Inner11.Cu" -msgstr "Inner11.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:395 -msgid "Inner12.Cu" -msgstr "Inner12.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:396 -msgid "Inner13.Cu" -msgstr "Inner13.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:397 -msgid "Inner14.Cu" -msgstr "Inner14.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:398 -msgid "B.Cu" -msgstr "B.Cu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:399 -msgid "B.Adhes" -msgstr "B.Adhes" - -#: pcbnew/class_board.cpp:400 -msgid "F.Adhes" -msgstr "F.Adhes" - -#: pcbnew/class_board.cpp:401 -msgid "B.Paste" -msgstr "B.Paste" - -#: pcbnew/class_board.cpp:402 -msgid "F.Paste" -msgstr "F.Paste" - -#: pcbnew/class_board.cpp:403 -msgid "B.SilkS" -msgstr "B.SilkS" - -#: pcbnew/class_board.cpp:404 -msgid "F.SilkS" -msgstr "F.SilkS" - -#: pcbnew/class_board.cpp:405 -msgid "B.Mask" -msgstr "B.Mask" - -#: pcbnew/class_board.cpp:406 -msgid "F.Mask" -msgstr "F.Mask" - -#: pcbnew/class_board.cpp:407 -msgid "Dwgs.User" -msgstr "Dwgs.User" - -#: pcbnew/class_board.cpp:408 -msgid "Cmts.User" -msgstr "Cmts.User" - -#: pcbnew/class_board.cpp:409 -msgid "Eco1.User" -msgstr "Eco1.User" - -#: pcbnew/class_board.cpp:410 -msgid "Eco2.User" -msgstr "Eco2.User" - -#: pcbnew/class_board.cpp:411 -msgid "Edge.Cuts" -msgstr "Edge.Cuts" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1032 -msgid "trackSegm" -msgstr "Сегм" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1035 -msgid "Nodes" -msgstr "Узлов" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1038 -msgid "Nets" -msgstr "Цепей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1046 -msgid "Links" -msgstr "Связей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1049 -msgid "Connect" -msgstr "Соединено" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1052 -msgid "Unconnected" -msgstr "Не подсоединены" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 -msgid "Show through vias" -msgstr "Показать сквозные перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Показать микроперех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Связи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Показать неразведенные цепи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 -msgid "Pads Front" -msgstr "Конт.пл. верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Pads Back" -msgstr "Конт.пл. нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Text Front" -msgstr "Текст верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Text Back" -msgstr "Текст нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Скрытый текст" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Anchors" -msgstr "Привязки" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "No-Connects" -msgstr "Несоединенные" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Modules Front" -msgstr "Посад.места верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Modules Back" -msgstr "Посад.места нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Values" -msgstr "Номиналы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "References" -msgstr "Обозначения" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Показать обозначения посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:123 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Показать все медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:124 -msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:125 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Скрыть все медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Верхний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Внутренний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:285 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Нижний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Клеевой верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:294 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Клеевой нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Паяльная паста верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:296 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Паяльная паста нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Шелкография верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:298 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Шелкография нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:299 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Маска верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:300 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Маска нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Доп.графика" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:302 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Доп.комментарии" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:303 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:304 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:305 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 -#, c-format -msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!" -msgstr "Не удалось сделать %s абсолютным относительно %s!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:180 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 -#, c-format -msgid "Directory %s created.\n" -msgstr "Директория %s создана.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Не удалось создать директорию!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:292 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:520 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:802 -msgid " [new file]" -msgstr " [новый файл]" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" - #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:200 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " -#: pcbnew/class_module.cpp:458 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:462 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:485 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:502 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуально" - -#: pcbnew/class_module.cpp:510 -msgid "Attrib" -msgstr "Атрибуты" - -#: pcbnew/class_module.cpp:513 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:524 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:526 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:527 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 -msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:411 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:792 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:525 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:667 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:726 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:323 -msgid "Save the changes in the module before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в посадочном месте перед закрытием?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:345 -msgid "Library is not set, the module could not be saved." -msgstr "Библиотека не задана, посадочное место не может быть сохранено." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:575 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:581 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:595 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:469 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Сохранить файл макросов" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:517 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Читать файл макросов" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:117 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:262 #, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:355 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:444 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448 -#, c-format -msgid "ElementLine token contains %d parameters." -msgstr "Лексема ElementLine содержит %d параметров." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:471 -#, c-format -msgid "ElementArc token contains %d parameters." -msgstr "Лексема ElementArc содержит %d параметров." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:523 -#, c-format -msgid "Pad token contains %d parameters." -msgstr "Лексема Pad содержит %d параметров." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:596 -#, c-format -msgid "Pin token contains %d parameters." -msgstr "Лексема Pin содержит %d параметров." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:239 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Открыть просмотр модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:386 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:430 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:572 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:621 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:652 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:644 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 msgid "Disable design rule checking" @@ -11646,400 +11804,620 @@ msgstr "Нормальный режим отображения" msgid "High contrast display mode" msgstr "Контрастный режим отображения" -#: pcbnew/editedge.cpp:151 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" -#: pcbnew/editedge.cpp:155 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Удалить слой" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" -#: pcbnew/class_mire.cpp:220 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +msgid "New module from footprint wizard" +msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load module from library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:125 +msgid "Print module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +msgid "Check module" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:227 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:232 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:898 #, c-format -msgid "Target on %s size %s" -msgstr "Мира на %s размером %s" +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:115 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:914 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" -#: pcbnew/modedit.cpp:93 -#: pcbnew/controle.cpp:204 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:917 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." -#: pcbnew/modedit.cpp:148 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:366 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:367 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:376 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:377 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:852 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:856 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:92 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 #, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверное float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:101 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:982 #, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:535 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:728 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d недопустимый номер слоя" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:756 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the layers section" -msgstr "Слой '%s' в файле <%s> в строке %d, позиция %d, не определен в секции слоев" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1130 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d" -msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле %s в строке %d, смещение %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1756 -#, c-format -msgid "cannot handle module text type %s" -msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" -"Changing extension to .%s." -msgstr "" -"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" -"Расширение изменено на .%s." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:142 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"However a legacy file <%s> exists.\n" -"Do you want to load it?\n" -"It will be saved under the new file format" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" -"Хотите его загрузить?\n" -"Он будет сохранен в новом формате" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Это нормально для нового проекта" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:35 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:36 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" - -#: pcbnew/files.cpp:61 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: pcbnew/files.cpp:108 -#, c-format -msgid "Recovery file <%s> not found." -msgstr "Файл восстановления <%s> не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:114 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" -msgstr "OK для загрузки файла восстановления <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:164 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:217 -#: pcbnew/files.cpp:309 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:298 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" -"При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка загрузки платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:451 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Сохранить файл платы как" - -#: pcbnew/files.cpp:517 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:550 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка сохранения платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:552 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:581 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:585 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:587 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/muonde.cpp:214 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:226 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:594 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:599 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:605 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:616 -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:633 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:646 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:790 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:810 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:815 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:816 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:819 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:873 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:964 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:970 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1075 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1083 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1094 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1094 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132 msgid "Netlist error." msgstr "Ошибка списка цепей." -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Фильтр имен цепей" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." -#: pcbnew/highlight.cpp:80 -#: pcbnew/highlight.cpp:82 -msgid "Select Net" -msgstr "Выбор цепи" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:156 -msgid "Load Module" -msgstr "Загрузить модуль" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:305 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:340 #, c-format -msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеке '%s'" +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:354 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:331 #, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:378 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:388 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:426 #, c-format -msgid "Footprint '%s' not found in any library" -msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеках" +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:441 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:498 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:570 #, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:455 -msgid "No footprint found" -msgstr "Посадочное место не найдено" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:554 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 #, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Залить все зоны" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт заливки зоны..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Обновление связей..." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:195 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "файл %s не найден" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:210 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:399 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:465 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Модуля изменен %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:628 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Компонент [%s] не найден" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:133 msgid "" -"Footprint library\n" -"'%s' saved as\n" -"'%s'" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -"Библиотека посадочных мест\n" -"'%s' сохранена как\n" -"'%s'" +"Ошибка :\n" +"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:170 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:411 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:792 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:525 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:667 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:726 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 +msgid "Output directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:27 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:32 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." +msgstr "Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в элементе." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Current page size" +msgstr "Текущий размер страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Board area only" +msgstr "Только область платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Размер страницы SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "Print board edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Печать зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 +msgid "One file per layer" +msgstr "Один файл на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 +msgid "All in one file" +msgstr "Все в одном файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "File option:" +msgstr "Параметры файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Включая модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Включая текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Включая заблокированные модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Включая графику" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Включая дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Включая слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Включая зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Отображать блок при перемещении" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:38 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Фильтр по цепям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Display:" +msgstr "Показать:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Все (по алфавиту)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Show all (advanced)" +msgstr "Все (развернуто)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Фильтр (по алфавиту)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Filtered (advanced)" +msgstr "Фильтр (развернуто)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Фильтр скрытых цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" +"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Фильтр цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" +"Отобразить цепи с именами, подходящими под шаблон." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:92 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Применить фильтр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:102 +msgid "Settings" +msgstr "Установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:46 +msgid "Clearance" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 +msgid "Minimum width" +msgstr "Минимальная ширина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Минимальная ширина заливаемых областей." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Сглаживание углов:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 +msgid "Chamfer" +msgstr "Фаска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 +msgid "Fillet" +msgstr "Скругление" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Размер фаски (мм):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:146 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Соединение конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Solid" +msgstr "Включая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "THT thermal" +msgstr "Терморазгрузка скв.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Зазор antipad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Зазор между контактными площадками одной цепи и залитой областью." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Spoke width" +msgstr "Ширина термомоста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Задает ширину меди при терморазгрузке." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 +msgid "Priority level:" +msgstr "Уровень приоритета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"На медных слоях зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" +"Если зона находится внутри другой зоны:\n" +"* и ее приоритет ниже внешней зоны, то ее контур удаляется с этого слоя.\n" +"* и приоритеты зон одинаковые, то устанавливается ошибка DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Режим заливки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Сегментов / 360 град:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Наклон контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Любой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Гориз., верт. и 45 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Outline style:" +msgstr "Стиль контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 +msgid "Hatched" +msgstr "Штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Экспорт установок в другие зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 +msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." +msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Удаление лишних перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge colinear segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 #, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Class" @@ -12144,297 +12522,10 @@ msgstr "Диаметр экстра переходного отверстия msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Текущий модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Просмотр модулей библиотек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 -msgid "Output directory:" -msgstr "Директория назначения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 -msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." -msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:312 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 -msgid "Plot module value on silkscreen" -msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 -msgid "Plot module reference on silkscreen" -msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 -msgid "Plot other module texts on silkscreen" -msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 -msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Не закрывать переходные отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Remove soldermask on vias." -msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Negative plot" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Метки отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 -msgid "Actual size" -msgstr "Истинный размер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 -msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 -msgid "Default line width" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" -"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 -msgid "Solder mask current settings:" -msgstr "Текущие значения паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:411 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Зазор маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 -msgid "val" -msgstr "знач" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Мин ширина паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Параметры Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Маскировать шелкографию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Использовать оси как основные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." -msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Параметры HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:261 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:266 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Параметры Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 -msgid "X scale:" -msgstr "X масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302 -msgid "Y scale:" -msgstr "Y масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:317 -msgid "Width correction" -msgstr "Коррекция тольщины" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:322 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в postscript.\n" -"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, контактных площадок и переходных отверстий.\n" -"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332 -msgid "Force A4 output" -msgstr "А4 принудительно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Создать файл сверловки" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:25 msgid "Net Classes:" msgstr "Классы цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:46 -msgid "Clearance" -msgstr "Зазор" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:47 msgid "Track Width" msgstr "Ширина дорожки" @@ -12709,302 +12800,13 @@ msgstr "Дорожка 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55 +msgid "Text position X" +msgstr "Позиция текста X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:160 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 -msgid "Pad number:" -msgstr "Номер конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:43 -msgid "Net name:" -msgstr "Имя цепи:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50 -msgid "Pad type:" -msgstr "Тип конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -msgid "Through-hole" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -msgid "Connector" -msgstr "Соединитель" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "NPTH, механическое" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269 -msgid "Shape:" -msgstr "Форма:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 -msgid "Circular" -msgstr "Круглая" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольная" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Трапеция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:79 -msgid "Position X:" -msgstr "Позиция X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:90 -msgid "Position Y:" -msgstr "Позиция Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -msgid "Custom" -msgstr "По выбору" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:133 -msgid "deg" -msgstr "град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:144 -msgid "0.1 deg" -msgstr "0.1 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:148 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Смещение X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Смещение Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "Длина вывод-кристалл:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 -msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 -msgid "Trap. delta dim:" -msgstr "Дельта оснований:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:194 -msgid "Trap. direction:" -msgstr "Направление:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 -msgid "Footprint Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 -msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 -msgid "Board side:" -msgstr "Сторона платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 -msgid "Front side" -msgstr "Верхняя сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:317 -msgid "Copper:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Technical Layers" -msgstr "Технические слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:333 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Solder paste Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Solder paste Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Solder mask Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Solder mask Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 -msgid "Draft layer" -msgstr "Draft layer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Слой E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Слой E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 -msgid "Clearances" -msgstr "Зазоры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Зазор конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:400 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор для контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:424 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Зазор трафарета:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Относительный зазор маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Медная зона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:464 -msgid "Pad connection:" -msgstr "Соединение конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:468 -msgid "From parent module" -msgstr "Из модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:468 -msgid "Solid" -msgstr "Включая конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:468 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Терморазгрузка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:477 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Ширина терморазгрузки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Зазор терморазгрузки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или глобального значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Локальные зазор и установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" -"Верхний и нижний слои будут изменены местами." +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:62 +msgid "Text position Y" +msgstr "Позиция текста Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" @@ -13140,165 +12942,6 @@ msgstr "Показать другие элементы:" msgid "Show page limits" msgstr "Показывать границы страницы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55 -msgid "Text position X" -msgstr "Позиция текста X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:62 -msgid "Text position Y" -msgstr "Позиция текста Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:81 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 -msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:229 -msgid "No layer selected." -msgstr "Слой не выбран." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Ед.изм. шага сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:55 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Начальные координаты сетки X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Начальные координаты сетки Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:88 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:95 -msgid "Grid for fast switching" -msgstr "Сетка для быстрого переключения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 -msgid "Fast Grid 1:" -msgstr "Сетка для размещения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:114 -msgid "Combo!" -msgstr "Пусто!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:110 -msgid "Fast Grid 2:" -msgstr "Сетка для трассировки:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 msgid "By Netclass" msgstr "Из класса цепи" @@ -13387,1364 +13030,6 @@ msgstr "Проблемы / Маркеры" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:140 -#, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "<%s> найден" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:148 -#, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "<%s> не найдено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 -msgid "Marker found" -msgstr "Найден маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:183 -msgid "No marker found" -msgstr "Маркер не найден" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Удаление лишних перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "Merge colinear segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Любая" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ориентация контура зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Отображение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:111 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" -"в полярных координатах (угол и расстояние)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Small cross" -msgstr "Малый курсор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Большой курсор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:55 -msgid "Max Links:" -msgstr "Макс. связей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Автосохранение (минуты):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Угол поворота" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "45" -msgstr "45" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." -msgstr "Угол поворота посадочного места, при повороте через меню или по \"горячей\" клавише." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC вкл" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" -"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Показать связи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" -"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Автоудаление дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Дорожки только 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Сегменты только 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" -"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" -"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "When creating tracks" -msgstr "При создании дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Притягивающая конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" -"при нахождении курсора на конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Притягивающая дорожка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162 -msgid "Auto PAN" -msgstr "АвтоПАН" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:45 -msgid "Position X" -msgstr "Позиция X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:53 -msgid "Display:" -msgstr "Показать:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:66 -msgid "Select the layer on which text should lay." -msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 -msgid "Position Y" -msgstr "Позиция Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 -msgid "Justification:" -msgstr "Выравнивание:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:114 -msgid "Orientation (0.1 deg):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Единицы сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -msgid "Decimal format" -msgstr "Десятичный формат" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Подавлять начальные нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Подавлять завершающие нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Сохранять нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Формат нулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:53 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 -msgid "Precision" -msgstr "Точность" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75 -msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "Формат файла сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:77 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Зеркалировать по оси Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:87 -msgid "Minimal header" -msgstr "Минимальный заголовок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсолютные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Начало коорд. сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Сверло перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Сверло микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Количество отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "Метал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:135 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "Неметал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Сквозные перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:147 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Глухие перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:166 -msgid "Drill Fille" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170 -msgid "Map File" -msgstr "Файл карты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 -msgid "Report File" -msgstr "Файл отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Проблема с принтером!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:501 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:526 -#, c-format -msgid "Create report file %s\n" -msgstr "Создан файл отчета %s\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:544 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:554 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:559 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:27 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." -msgstr "Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в элементе." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Current page size" -msgstr "Текущий размер страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Board area only" -msgstr "Только область платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Размер страницы SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 -msgid "Print board edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Печать зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 -msgid "One file per layer" -msgstr "Один файл на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 -msgid "All in one file" -msgstr "Все в одном файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "File option:" -msgstr "Параметры файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:669 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:674 -msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" -msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:685 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" -"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 -msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" -msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 -msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" -msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:400 -#, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "Зазор должен быть меньше %f\" / %f мм." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 -#, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "Минимальная ширина должна быть больше %f\" / %f мм." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:451 -msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." -msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:475 -msgid "No net selected." -msgstr "Цепь не выбрана." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:515 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Размер фаски" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Радиус скругления" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to delete" -msgstr "Элементы удалены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Удаление зон" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Удаление текстов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Delete Board Outlines" -msgstr "Удалить контур платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Удаление графики" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Удаление модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Удаление дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Удаление маркеров" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Track Filter" -msgstr "Фильтр дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "AutoRouted Tracks" -msgstr "Включая авторазведенные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked Tracks" -msgstr "Включая заблокированные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Normal Tracks" -msgstr "Обычные дорожку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "All Layers" -msgstr "Все слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Current Layer Only" -msgstr "Только текущий слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 -msgid "Layers Filter" -msgstr "Фильтр по слоям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 -msgid "Current layer:" -msgstr "Текущий слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:76 -msgid "Project config has changed. Save it ?" -msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:117 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Выбор файла списка цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163 -msgid "Netlist file not found!" -msgstr "Файл списка цепей не найден!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 -msgid "No duplicate." -msgstr "Дубликатов нет." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181 -msgid "Duplicates:" -msgstr "Дубликаты:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205 -msgid "No missing modules." -msgstr "Все модули найдены." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208 -msgid "Missing:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224 -msgid "No extra modules." -msgstr "Все модули в списке цепей." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:227 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:255 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Основное имя VRML файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Сохранить VRML файл платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Meter" -msgstr "метр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 -msgid "Units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:25 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Видимость библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:29 -msgid "Module libraries which are visible for all projects" -msgstr "Библиотеки модулей для всех проектов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:65 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Глобальные библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Библиотеки для данного проекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:108 -msgid "Append Row" -msgstr "Добавить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:109 -msgid "Add a pcb library row to this table" -msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:113 -msgid "Delete Row" -msgstr "Удалить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:114 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:119 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вверх" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:124 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вниз" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:140 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Путь подстановок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:158 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Переменные окружения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:159 -msgid "Path Segment" -msgstr "Путь сегмента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 -msgid "Start point X" -msgstr "Начальная точка по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39 -msgid "Start point Y" -msgstr "Начальная точка по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 -msgid "End point X" -msgstr "Конечная точка по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61 -msgid "End point Y" -msgstr "Конечная точка по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:87 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Угол дуги:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:94 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1 градуса" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:98 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Толщина элемента:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:109 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Толщина по умолчанию:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" -"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:301 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:303 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:316 -msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "Смещение образа(дюймы):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:321 -msgid "Shape Rotation (degrees):" -msgstr "Вращение образа (градусы):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:432 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "No drill mark" -msgstr "Не метить отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "Small mark" -msgstr "Малая метка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "Real drill" -msgstr "Реальное отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Параметры отверстий" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "По странице на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Single page" -msgstr "Одна страница" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 -msgid "Page Print" -msgstr "Печать страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:291 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:633 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:640 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:647 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:656 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание: для значения зазора:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:45 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:58 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены.\n" -"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:80 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 -msgid "It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java требуется для запуска FreeRoute." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Ошибка Pcbnew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 -msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" -msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "Параметры запрета:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 -msgid "No Tracks" -msgstr "Без дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -msgid "No Vias" -msgstr "Без ПО" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:70 -msgid "No Copper Pour" -msgstr "Без меди" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Выбор модуля:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" -"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" -"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "From netlist" -msgstr "Из список цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "From separate .cmp file" -msgstr "Из отдельного .cmp файла" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Module Name Source:" -msgstr "Источник имени модуля:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "" -"Source of footprints names for component:\n" -"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in schematic)\n" -"- the .cmp file created by CvPcb" -msgstr "" -"Источник имен посадочных мест для крмпонента:\n" -"- список цепей (если для каждого компонента схемы есть поле посадочного места)\n" -"- .cmp файл, созданный CvPcb" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -msgid "Keep" -msgstr "Оставить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Заменить модуль:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Удаление плохих дорожек:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Экстра посадочное место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" -"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Просмотр файлов списков цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Прочитать текущий список цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:86 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Тест посад.мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:87 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Перестроить все связи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:92 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Fields:" -msgstr "Поля:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Modify reference" -msgstr "Изменить обозначение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -msgid "Modify value" -msgstr "Изменить значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "Modify other fields" -msgstr "Изменить остальные поля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Modules Filter:" -msgstr "Фильтр модулей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter modules to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"Редактирование строки фильтра модулей.\n" -"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" -"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:58 -msgid "Current Design Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:95 -msgid "unit" -msgstr "ед.изм." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:88 -msgid "Thickness:" -msgstr "Толщина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:526 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "HPGL размер пера задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:539 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:551 -msgid "Default linewidth constrained!\n" -msgstr "Толщина линии по умолчанию!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:564 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по X задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:578 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по Y задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Коррекция ширины задана!\n" -"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" -" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Найти:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 msgid "Side" msgstr "Сторона" @@ -14850,6 +13135,20 @@ msgstr "" "Если 0, то используется значение из класса цепи\n" "Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Зазор маски:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:172 msgid "" @@ -14863,6 +13162,11 @@ msgstr "" "Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" "Если 0, то используется глобальное значение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Зазор трафарета:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:185 msgid "" @@ -14878,6 +13182,11 @@ msgstr "" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Относительный зазор маски:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:198 msgid "" @@ -14894,6 +13203,11 @@ msgstr "" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +msgid "%" +msgstr "%" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:222 msgid "Properties" @@ -14927,10 +13241,1078 @@ msgstr "Удалить 3D образ" msgid "3D settings" msgstr "Настройки 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" +"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:301 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:303 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:316 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Смещение образа(дюймы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:321 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Вращение образа (градусы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:432 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:140 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> найден" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:148 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> не найдено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 +msgid "Marker found" +msgstr "Найден маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:183 +msgid "No marker found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Поля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:37 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:76 +msgid "Footprint Name in Lib" +msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 +msgid "Attributs:" +msgstr "Атрибуты:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:137 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Локальное значение зазора маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:139 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Установите в 0 для использования глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Зазор всех контактных площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:179 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:237 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D масштаб и позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:400 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Зазор должен быть меньше %f\" / %f мм." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Минимальная ширина должна быть больше %f\" / %f мм." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:451 +msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." +msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:464 +msgid "No layer selected." +msgstr "Слой не выбран." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:475 +msgid "No net selected." +msgstr "Цепь не выбрана." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:515 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Размер фаски" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Радиус скругления" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:76 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:117 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 +msgid "No modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163 +msgid "Netlist file not found!" +msgstr "Файл списка цепей не найден!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +msgid "No duplicate." +msgstr "Дубликатов нет." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Дубликаты:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205 +msgid "No missing modules." +msgstr "Все модули найдены." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208 +msgid "Missing:" +msgstr "Отсутствуют:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224 +msgid "No extra modules." +msgstr "Все модули в списке цепей." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:227 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:255 +msgid "Check Modules" +msgstr "Проверка модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Текущий модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Изменить модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Изменить одинаковые модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Изменить все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Просмотр модулей библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "vertical" +msgstr "вертикаль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 +msgid "It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java требуется для запуска FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Ошибка Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Основное имя VRML файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "метр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "Один файл на сторону" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "Один файл на плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" +"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Выбор посадочного места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл размещения.\n" +"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD контактными площадками.\n" +"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 +msgid "Nickname" +msgstr "Уникальное имя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +msgid "Library Path" +msgstr "Путь библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Тип плагина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:306 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:306 +msgid "Clear selected cells" +msgstr "Очистить выбранные элементы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:307 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:308 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:501 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:526 +#, c-format +msgid "Create report file %s\n" +msgstr "Создан файл отчета %s\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:544 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:554 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:559 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:526 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "HPGL размер пера задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:539 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:551 +msgid "Default linewidth constrained!\n" +msgstr "Толщина линии по умолчанию!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:564 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по X задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:578 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по Y задан!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Коррекция ширины задана!\n" +"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" +" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" +"в полярных координатах (угол и расстояние)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Малый курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Большой курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:55 +msgid "Max Links:" +msgstr "Макс. связей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:64 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Автосохранение (минуты):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Угол поворота" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." +msgstr "Угол поворота посадочного места, при повороте через меню или по \"горячей\" клавише." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC вкл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" +"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Показать связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" +"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Автоудаление дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Дорожки только 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Сегменты только 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" +"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" +"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "When creating tracks" +msgstr "При создании дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Притягивающая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" +"при нахождении курсора на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Притягивающая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162 +msgid "Auto PAN" +msgstr "АвтоПАН" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Единицы сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +msgid "Decimal format" +msgstr "Десятичный формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Подавлять начальные нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Подавлять завершающие нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Сохранять нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Формат нулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:53 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 +msgid "Precision" +msgstr "Точность" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Формат файла сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:77 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Зеркалировать по оси Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:87 +msgid "Minimal header" +msgstr "Минимальный заголовок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Вспомогательные оси" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Начало коорд. сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Сверло перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Сверло микроперех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Количество отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Метал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:135 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Неметал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Сквозные перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:147 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Глухие перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:166 +msgid "Drill Fille" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170 +msgid "Map File" +msgstr "Файл карты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 +msgid "Report File" +msgstr "Файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Толщина граф. отрезка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Толщина контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Толщина текста на меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Высота шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Толщина контура модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Толщина текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Гориз. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Верт. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to delete" +msgstr "Элементы удалены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Удаление зон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Удаление текстов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Delete Board Outlines" +msgstr "Удалить контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Удаление графики" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Удаление модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Удаление дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Удаление маркеров" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Track Filter" +msgstr "Фильтр дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "AutoRouted Tracks" +msgstr "Включая авторазведенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked Tracks" +msgstr "Включая заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Normal Tracks" +msgstr "Обычные дорожку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "All Layers" +msgstr "Все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Current Layer Only" +msgstr "Только текущий слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 +msgid "Layers Filter" +msgstr "Фильтр по слоям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 +msgid "Current layer:" +msgstr "Текущий слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:25 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Видимость библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:29 +msgid "Module libraries which are visible for all projects" +msgstr "Библиотеки модулей для всех проектов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:65 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Глобальные библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Библиотеки для данного проекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:108 +msgid "Append Row" +msgstr "Добавить строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:109 +msgid "Add a pcb library row to this table" +msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:113 +msgid "Delete Row" +msgstr "Удалить строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:114 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:119 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:124 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:140 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Путь подстановок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:158 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Переменные окружения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:159 +msgid "Path Segment" +msgstr "Путь сегмента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Найти:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:133 +msgid "Custom" +msgstr "По выбору" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "Два слоя, элементы с верхней стороны" @@ -14959,6 +14341,11 @@ msgstr "Все слои включены" msgid "Copper Layers" msgstr "Медные слои" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:72 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "Adhes_Front_later" @@ -15199,370 +14586,1018 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include modules" -msgstr "Включая модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include text items" -msgstr "Включая текст" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include locked modules" -msgstr "Включая заблокированные модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include drawings" -msgstr "Включая графику" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include tracks" -msgstr "Включая дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Включая слой контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include zones" -msgstr "Включая зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw selected items while moving" -msgstr "Отображать блок при перемещении" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include items on invisible layers" -msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 #, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:160 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 +msgid "Start point X" +msgstr "Начальная точка по X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39 +msgid "Start point Y" +msgstr "Начальная точка по Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:37 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +msgid "End point X" +msgstr "Конечная точка по X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:76 -msgid "Footprint Name in Lib" -msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61 +msgid "End point Y" +msgstr "Конечная точка по Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 -msgid "Attributs:" -msgstr "Атрибуты:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:87 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угол дуги:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:137 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Локальное значение зазора маски:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:94 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 градуса" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:139 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Установите в 0 для использования глобального значения" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:98 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Толщина элемента:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Зазор всех контактных площадок" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:109 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Толщина по умолчанию:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:179 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:237 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "3D масштаб и позиция" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:669 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:674 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Фильтр по цепям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Все (по алфавиту)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Show all (advanced)" -msgstr "Все (развернуто)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Фильтр (по алфавиту)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 -msgid "Filtered (advanced)" -msgstr "Фильтр (развернуто)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Фильтр скрытых цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:685 msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" msgstr "" -"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" -"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" +"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" +"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Фильтр цепей:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Выбор модуля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" -"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" -"Отобразить цепи с именами, подходящими под шаблон." +"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" +"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" +"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:92 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Применить фильтр" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "From netlist" +msgstr "Из список цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Settings" -msgstr "Установки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "From separate .cmp file" +msgstr "Из отдельного .cmp файла" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 -msgid "Minimum width" -msgstr "Минимальная ширина" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Module Name Source:" +msgstr "Источник имени модуля:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Minimun thickness of filled areas." -msgstr "Минимальная ширина заливаемых областей." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Сглаживание углов:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 -msgid "Chamfer" -msgstr "Фаска" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 -msgid "Fillet" -msgstr "Скругление" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Размер фаски (мм):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "THT thermal" -msgstr "Терморазгрузка скв.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Терморазгрузка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Зазор antipad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Зазор между контактными площадками одной цепи и залитой областью." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Spoke width" -msgstr "Ширина термомоста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Задает ширину меди при терморазгрузке." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 -msgid "Priority level:" -msgstr "Уровень приоритета:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 msgid "" -"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" -"So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." +"Source of footprints names for component:\n" +"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in schematic)\n" +"- the .cmp file created by CvPcb" msgstr "" -"На медных слоях зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" -"Если зона находится внутри другой зоны:\n" -"* и ее приоритет ниже внешней зоны, то ее контур удаляется с этого слоя.\n" -"* и приоритеты зон одинаковые, то устанавливается ошибка DRC." +"Источник имен посадочных мест для крмпонента:\n" +"- список цепей (если для каждого компонента схемы есть поле посадочного места)\n" +"- .cmp файл, созданный CvPcb" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Режим заливки:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Сегментов / 360 град:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 -msgid "32" -msgstr "32" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Заменить модуль:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Наклон контура:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Любой" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Удаление плохих дорожек:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 -msgid "H, V, and 45 deg only" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Экстра посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" +"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Просмотр файлов списков цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Прочитать текущий список цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:86 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Тест посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:87 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Перестроить все связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:92 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 +msgid "Pad number:" +msgstr "Номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:44 +msgid "Net name:" +msgstr "Имя цепи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 +msgid "Pad type:" +msgstr "Тип конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "Through-hole" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "Connector" +msgstr "Соединитель" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, механическое" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +msgid "Shape:" +msgstr "Форма:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 +msgid "Circular" +msgstr "Круглая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Трапеция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 +msgid "Position X:" +msgstr "Позиция X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:93 +msgid "Position Y:" +msgstr "Позиция Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:139 +msgid "deg" +msgstr "град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:151 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Смещение X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Смещение Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:179 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Длина вывод-кристалл:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 +msgid "Trap. delta dim:" +msgstr "Дельта оснований:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205 +msgid "Trap. direction:" +msgstr "Направление:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240 +msgid "Footprint Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:248 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256 +msgid "Board side:" +msgstr "Сторона платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 +msgid "Front side" +msgstr "Верхняя сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Copper:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Технические слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Верхний клеевой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:353 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Нижний клуувой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Верхний паяльная паста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:359 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Нижний паяльная паста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:362 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Верхний шелкография" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Нижний шелкография" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Верхний паяльная маска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Нижний паяльная маска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:374 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Пояснения к чертежу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 +msgid "Clearances" +msgstr "Зазоры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Зазор конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор для контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:456 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:475 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Медная зона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:486 +msgid "From parent module" +msgstr "Из модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Ширина терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:508 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Зазор терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:526 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Локальные зазор и установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" +"Верхний и нижний слои будут изменены местами." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:111 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:291 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:633 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:640 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:647 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:656 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание: для значения зазора:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:45 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Мин ширина паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:58 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены.\n" +"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:80 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "No drill mark" +msgstr "Не метить отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Small mark" +msgstr "Малая метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Real drill" +msgstr "Реальное отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Параметры отверстий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "По странице на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Single page" +msgstr "Одна страница" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +msgid "Page Print" +msgstr "Печать страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Не закрывать переходные отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Метки отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +msgid "Actual size" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 +msgid "Default line width" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +msgid "Solder mask current settings:" +msgstr "Текущие значения паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 +msgid "val" +msgstr "знач" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Параметры Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Маскировать шелкографию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Параметры HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:261 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:266 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Параметры Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 +msgid "X scale:" +msgstr "X масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:317 +msgid "Width correction" +msgstr "Коррекция тольщины" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:322 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в postscript.\n" +"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, контактных площадок и переходных отверстий.\n" +"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332 +msgid "Force A4 output" +msgstr "А4 принудительно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Создать файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:45 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Выравнивание:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:114 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Modify reference" +msgstr "Изменить обозначение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +msgid "Modify value" +msgstr "Изменить значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "Modify other fields" +msgstr "Изменить остальные поля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Modules Filter:" +msgstr "Фильтр модулей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter modules to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Редактирование строки фильтра модулей.\n" +"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" +"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:58 +msgid "Current Design Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:95 +msgid "unit" +msgstr "ед.изм." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:88 +msgid "Thickness:" +msgstr "Толщина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 +msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" msgstr "Гориз., верт. и 45 град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 -msgid "Outline style:" -msgstr "Стиль контура:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация контура зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 -msgid "Hatched" -msgstr "Штриховка" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Короткая штриховка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 -msgid "Fully hatched" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" msgstr "Полная штриховка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Экспорт установок в другие зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Отображение" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 -msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." -msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Параметры запрета:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file per side" -msgstr "Один файл на сторону" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No Tracks" +msgstr "Без дорожек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file for board" -msgstr "Один файл на плату" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No Vias" +msgstr "Без ПО" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:70 +msgid "No Copper Pour" +msgstr "Без меди" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" -"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Ед.изм. шага сетки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Выбор посадочного места:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл размещения.\n" -"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD контактными площадками.\n" -"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 -msgid "Nickname" -msgstr "Уникальное имя" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:55 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 -msgid "Library Path" -msgstr "Путь библиотеки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Начальные координаты сетки X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Тип плагина" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Начальные координаты сетки Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:306 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:88 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:306 -msgid "Clear selected cells" -msgstr "Очистить выбранные элементы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:95 +msgid "Grid for fast switching" +msgstr "Сетка для быстрого переключения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:307 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 +msgid "Fast Grid 1:" +msgstr "Сетка для размещения:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:308 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:114 +msgid "Combo!" +msgstr "Пусто!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:110 +msgid "Fast Grid 2:" +msgstr "Сетка для трассировки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Проблема с принтером!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:203 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 +msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" +msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" #: pcbnew/autorouter/automove.cpp:190 msgid "No modules found!" @@ -15609,10 +15644,6 @@ msgstr "Ячеек." msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok для прерывания?" -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" - #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" msgstr "Цепь не выбрана" @@ -15633,6 +15664,23 @@ msgstr "Нет памяти для автотрассировки" msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Error!\n" +"Set attenuation more than %f dB" +msgstr "" +"Ошибка!\n" +"Ослабление больше чем %f dB" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 +msgid "Data file error." +msgstr "Ошибка файла." + #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" @@ -15665,15 +15713,6 @@ msgstr "
dT = превышение температуры над ок msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"Error!\n" -"Set attenuation more than %f dB" -msgstr "" -"Ошибка!\n" -"Ослабление больше чем %f dB" - #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" @@ -15686,102 +15725,6 @@ msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" msgid "Specific Resistance" msgstr "Удельное сопротивление" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 -msgid "um" -msgstr "мкм" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 -msgid "mil" -msgstr "мил" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 -msgid "GHz" -msgstr "ГГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 -msgid "MHz" -msgstr "МГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 -msgid "KHz" -msgstr "КГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "Radian" -msgstr "Радиан" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 -msgid "Degree" -msgstr "Градус" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433 -msgid "Ohm" -msgstr "Ом" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:93 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:107 -msgid "KOhm" -msgstr "кОм" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 -msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "Неправильный или отсутствует параметр!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 -#, c-format -msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "Файла для Pcb Calculator (*.%s)|*.%s" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 -msgid "Select a Pcb Calculator data file" -msgstr "Выбор файла данных для Pcb Calculator" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 -msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "Желаете загрузить этот файл и заменить текущий список стабилизаторов?" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 -#, c-format -msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "Не удалось прочитать файл <%s>" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 -msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Прервано" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "Удалить стабилизатор" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 -msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr " Vout должно быть больше vref" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 -msgid " Vref set to 0 !" -msgstr " Vref установлен в 0 !" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Неверное значение для R1 R2" - -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 -msgid "Data file error." -msgstr "Ошибка файла." - #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:600 msgid "Er" @@ -16157,6 +16100,54 @@ msgstr "Относительная проницаемость окружающе msgid "Cable Length" msgstr "Длина кабеля" +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 +msgid "um" +msgstr "мкм" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 +msgid "mil" +msgstr "мил" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 +msgid "GHz" +msgstr "ГГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 +msgid "MHz" +msgstr "МГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 +msgid "KHz" +msgstr "КГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "Radian" +msgstr "Радиан" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 +msgid "Degree" +msgstr "Градус" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433 +msgid "Ohm" +msgstr "Ом" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:93 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:107 +msgid "KOhm" +msgstr "кОм" + #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" @@ -16182,6 +16173,79 @@ msgstr "" msgid "Write Data File Errror" msgstr "Ошибка записи файла" +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Неправильный или отсутствует параметр!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Файла для Pcb Calculator (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a Pcb Calculator data file" +msgstr "Выбор файла данных для Pcb Calculator" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "Желаете загрузить этот файл и заменить текущий список стабилизаторов?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Не удалось прочитать файл <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Прервано" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Удалить стабилизатор" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout должно быть больше vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Vref установлен в 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Неверное значение для R1 R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:128 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:444 +msgid "Volt" +msgstr "Вольт" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Отдельный вывод подстройки" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "3-х выводной стабилизатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "uA" +msgstr "мкА" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:59 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 msgid "Formula" @@ -16210,11 +16274,6 @@ msgstr "Vout" msgid "V" msgstr "V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:128 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -msgid "Vref" -msgstr "Vref" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:130 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" @@ -16223,20 +16282,10 @@ msgstr "" "Внутреннее опорное напряжение стабилизатора.\n" "Не должно быть равно 0." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -msgid "Iadj" -msgstr "Iadj" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "Только для 3-х выводных стабилизаторов, ток регулирующего вывода." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -msgid "uA" -msgstr "мкА" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:162 msgid "" "Type of the regulator.\n" @@ -16372,12 +16421,6 @@ msgstr "Сопротивление" msgid "Voltage drop" msgstr "Падение напряжения" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:444 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -msgid "Volt" -msgstr "Вольт" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 msgid "Loss" @@ -16769,14 +16812,6 @@ msgstr "Неметал.конт.пл.:(диам-сверло)" msgid "Board Classes" msgstr "Класс платы" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "Separate sense pin" -msgstr "Отдельный вывод подстройки" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "3 terminals regulator" -msgstr "3-х выводной стабилизатор" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" @@ -16921,75 +16956,74 @@ msgstr "Маркер ERC" msgid "No Connect" msgstr "Не соединено" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:54 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:96 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Свойства отображения" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:78 -msgid "Create Plot File" -msgstr "Создать файл чертежа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 -msgid "Plugins:" -msgstr "Плагины:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110 -msgid "Lib Component Properties" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 +msgid "Component Properties" msgstr "Свойства компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:63 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:118 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:76 -msgid "List of Material" -msgstr "Перечень материалов" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:76 msgid "Fields Properties" msgstr "Свойства полей" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:76 +msgid "List of Material" +msgstr "Перечень материалов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Свойства отображения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:54 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:96 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 +msgid "Plugins:" +msgstr "Плагины:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:78 +msgid "Create Plot File" +msgstr "Создать файл чертежа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:63 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Свойства вывода листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:118 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + #: cvpcb/common_help_msg.h:4 msgid "Open a net list file" msgstr "Открыть файл списка цепей" @@ -17014,21 +17048,21 @@ msgstr "Рамка страницы" msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "О ..." + #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:110 -msgid "Page Settings" -msgstr "Настройки страницы" - #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 msgid "Image Editor" msgstr "Редактор изображений" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About..." -msgstr "О ..." +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:110 +msgid "Page Settings" +msgstr "Настройки страницы" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" @@ -17042,105 +17076,105 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:91 -msgid "General settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:73 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 -msgid "Position Files:" -msgstr "Файлы позиций модулей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Параметры очистки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:68 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:265 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Свойства текста посад.места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:78 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Таблицы PCB библиотек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:66 -msgid "Global Module Fields Edition" -msgstr "Глобальная правка полей модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:67 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Свойства размерной линии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:65 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Свойства области запрета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:76 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Свойства графического элемента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:162 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:70 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Экспорт SVG файла" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:129 msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Свойства медной зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Параметры очистки" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Правка правил проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Свойства зон (не на меди)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:67 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59 msgid "Exchange Modules" msgstr "Заменить модули" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Свойства текста посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:46 msgid "Footprint Wizards" msgstr "Мастер посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:70 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Экспорт SVG файла" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "Файлы позиций модулей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:91 +msgid "General settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:76 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Свойства графического элемента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:265 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:73 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:66 +msgid "Global Module Fields Edition" +msgstr "Глобальная правка полей модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:65 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Свойства области запрета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Свойства зон (не на меди)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:78 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Таблицы PCB библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:68 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:166 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Свойства конт.площадки" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 msgid "Regulator Parameters" @@ -17157,9 +17191,39 @@ msgstr "Калькулятор для печатных плат" #~ "Компонент был изменен!\n" #~ "Игнорировать изменения?" +#~ msgid "&Backannotate" +#~ msgstr "Обратное обозначение" + +#~ msgid "Back annotate the footprint fields" +#~ msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" + +#~ msgid "Not on copper layer" +#~ msgstr "Не на медном слое" + #~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" #~ msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" +#~ msgid "Adhesive Cmp" +#~ msgstr "Adhesive Cmp" + +#~ msgid "Adhesive Copper" +#~ msgstr "Adhesive Copper" + +#~ msgid "Solder paste Copper" +#~ msgstr "Solder paste Copper" + +#~ msgid "Silkscreen Cmp" +#~ msgstr "Silkscreen Cmp" + +#~ msgid "Silkscreen Copper" +#~ msgstr "Silkscreen Copper" + +#~ msgid "Solder mask Copper" +#~ msgstr "Solder mask Copper" + +#~ msgid "Draft layer" +#~ msgstr "Draft layer" + #~ msgid "Load Back Annotate File" #~ msgstr "Загрузить файл обратной аннотации"