From 1f46d73c758357fb17cc54aa7cb90f2aaaf996bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tokita, Hiroshi" Date: Wed, 3 Feb 2021 13:58:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 91.2% (6151 of 6739 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 127 +++++++++++++------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index c0fe82e891..0d5d0027fc 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-03 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 14:01+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgstr "新しいライブラリー識別子:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 msgid "Update/reset Fields" -msgstr "フィールド値を更新" +msgstr "フィールドを更新" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 msgid "Select None" @@ -7789,24 +7789,20 @@ msgid "Reset fields if empty in library symbol" msgstr "ライブラリー内で空のフィールドをリセット" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" -msgstr "フィールドの可視性をリセット" +msgstr "フィールドの可視性を更新/リセット" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Update/reset field sizes and styles" -msgstr "フィールドのテキスト サイズとスタイルをリセット" +msgstr "フィールドのサイズとスタイルを更新/リセット" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Update/reset field positions" -msgstr "フィールドの位置をリセット" +msgstr "フィールドの位置を更新/リセット" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "基板製造用の属性" +msgstr "シンボルの属性を更新/リセット" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:97 msgid "Update Symbols from Library" @@ -15778,9 +15774,9 @@ msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "このシートから参照されていないピンを削除してよろしいですか?" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" -msgstr "'%s' には番号が必要です" +msgstr "シートパス %s のページ番号を入力します" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1764 msgid "Edit Page Number" @@ -15803,7 +15799,6 @@ msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "エラー: 現在のシートにサブシート名の重複が見つかりました。" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:917 -#, fuzzy msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "ネットクラスを割り当てるには、ネットへのラベル付けが必要です。" @@ -16092,14 +16087,13 @@ msgid "Visibles" msgstr "表示" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s not found." -msgstr "ファイル %s が見つかりません" +msgstr "ファイル %s が見つかりません。" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:273 -#, fuzzy msgid "No empty layers to load file into." -msgstr "ファイルをロードできません" +msgstr "ファイルを読み込める空のレイヤーがありません。" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:280 msgid "Error reading EXCELLON drill file" @@ -16780,14 +16774,12 @@ msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "X2 モードならレイヤーをソートする" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Change Layer Color for" -msgstr "レイヤー色を変更 " +msgstr "レイヤー色を変更:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Change Render Color for" -msgstr "レンダリング色を変更 " +msgstr "レンダリング色を変更:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:337 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 @@ -16935,9 +16927,8 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" -msgstr "プロジェクト ファイルをアーカイブ" +msgstr "CADSTAR アーカイブ プロジェクト ファイルをインポート" #: kicad/import_project.cpp:204 msgid "Import Eagle Project Files" @@ -17710,9 +17701,8 @@ msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" を作成できません" #: pagelayout_editor/files.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Layout file is read only." -msgstr "ライブラリー \"%s\" は読み込み専用です。" +msgstr "レイアウト ファイルは読み込み専用です。" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -17837,9 +17827,8 @@ msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "用紙サイズとタイトル ブロックのプレビュー データを編集" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Show title block in preview mode" -msgstr "外形をラインモードで表示" +msgstr "タイトル ブロックをプレビューモードで表示" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" @@ -17850,9 +17839,8 @@ msgstr "" "テキスト領域はプレビュー データで置き換えられます。" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Show title block in edit mode" -msgstr "スケッチモードで配線を表示" +msgstr "タイトル ブロックを編集モードで表示" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" @@ -18197,7 +18185,6 @@ msgid "E-Series Resistor Calculator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "入力" @@ -18217,24 +18204,20 @@ msgid "Exclude Value 2:" msgstr "フィールド値:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487 -#, fuzzy msgid "E1" -msgstr "E" +msgstr "E1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487 -#, fuzzy msgid "E3" -msgstr "E" +msgstr "E3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487 -#, fuzzy msgid "E6" -msgstr "E" +msgstr "E6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487 -#, fuzzy msgid "E12" -msgstr "12" +msgstr "E12" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:489 #, fuzzy @@ -18335,9 +18318,8 @@ msgid "Twisted Pair" msgstr "ツイスト ペア" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 -#, fuzzy msgid "Transmission Line Type" -msgstr "伝送線路のタイプ:" +msgstr "伝送線路のタイプ" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697 msgid "Substrate Parameters" @@ -18386,9 +18368,8 @@ msgid "mu Rel C:" msgstr "μ (導体の比透磁率):" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Component Parameters" -msgstr "コンポーネント パラメーター:" +msgstr "コンポーネント パラメーター" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 msgid "Zdiff = Zodd * 2" @@ -18411,9 +18392,8 @@ msgid "Synthesize" msgstr "合成" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:969 -#, fuzzy msgid "Electrical Parameters" -msgstr "電気的パラメーター:" +msgstr "電気的パラメーター" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:989 @@ -18428,9 +18408,8 @@ msgstr "角度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Results" -msgstr "結果:" +msgstr "結果" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1100 msgid "TransLine" @@ -18652,7 +18631,6 @@ msgid "Ohm-meter" msgstr "電気抵抗計" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1509 -#, fuzzy msgid "External Layer Traces" msgstr "外層配線" @@ -18677,9 +18655,8 @@ msgid "mm ^ 2" msgstr "mm^2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1607 -#, fuzzy msgid "Internal Layer Traces" -msgstr "内層配線:" +msgstr "内層配線" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1721 msgid "Voltage > 500V:" @@ -19767,10 +19744,8 @@ msgid "Not specified" msgstr "指定なし" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." -msgstr "" -"部品表 (BOM) をエクスポートできません:基板にフットプリントがありません" +msgstr "部品表 (BOM) をエクスポートできません:基板にフットプリントがありません" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 msgid "Save Bill of Materials" @@ -19812,9 +19787,8 @@ msgid "Remove track shorting two nets" msgstr "2つのネットを短絡する配線を削除" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Remove via shorting two nets" -msgstr "2つのネットを短絡する配線を削除" +msgstr "2つのネットを短絡するビアを削除" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 msgid "Remove redundant via" @@ -19829,9 +19803,8 @@ msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "共線の配線をマージ" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Remove track not connected at both ends" -msgstr "2つのネットを短絡する配線を削除" +msgstr "両端が接続されていない配線を削除" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove via connected on fewer than two layers" @@ -19893,9 +19866,8 @@ msgid "Only back" msgstr "裏面のみ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Only selected" -msgstr "ファイルが未選択です" +msgstr "選択対象のみ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:92 msgid "Empty" @@ -20127,9 +20099,8 @@ msgstr "" "再アノテートが失敗!\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Aborted: too many errors" -msgstr "ユーザーによる中断" +msgstr "中断: 大量のエラーのため" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889 msgid "" @@ -20156,9 +20127,8 @@ msgid "Footprint not found in changelist" msgstr "変更リスト中にシンボルが見つかりません" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Footprint Order" -msgstr "フットプリント レイヤー" +msgstr "フットプリントの順序" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" @@ -20214,14 +20184,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Reannotation Scope" -msgstr "アノテーション完了。" +msgstr "再アノテートの範囲" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Reannotate:" -msgstr "回転:" +msgstr "再アノテート:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 @@ -20238,9 +20206,8 @@ msgid "Front reference start:" msgstr "表面の開始リファレンス番号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Starting reference designation for front." -msgstr "%s リファレンス指定子を %s へ変更します。" +msgstr "表面のリファレンス指定子の開始番号" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 @@ -20278,9 +20245,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Remove front prefix" -msgstr "フットプリント %s を削除します。" +msgstr "表面のリファレンス接頭辞を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 msgid "" @@ -20289,9 +20255,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Remove back prefix" -msgstr "選択されたパスの接頭辞を削除" +msgstr "裏面のリファレンス接頭辞を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 msgid "" @@ -20319,9 +20284,8 @@ msgid "Optional prefix for solder side reference designations (i.e. B_)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Exclude locked footprints" -msgstr "ロックされているフットプリントを含む (&l)" +msgstr "ロックされているフットプリントを除外する" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 msgid "Locked footprints will not be reannotated" @@ -20388,9 +20352,8 @@ msgid "Constraints" msgstr "制限設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" -msgstr "定義されているサイズ:" +msgstr "定義済みのサイズ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:52 @@ -20663,9 +20626,8 @@ msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "スルーホールのパッド上の穴と重なった穴を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Delete vias connected on only one layer" -msgstr "単独のパッドしか含まないネットを削除" +msgstr "一つのレイヤーにしか接続されていないビアを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "&Merge co-linear tracks" @@ -20685,9 +20647,8 @@ msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "少なくとも1つの浮いている終端を持つ配線を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Delete tracks fully inside pads" -msgstr "パッドに含まれている配線を削除" +msgstr "完全にパッドの中に入っている配線を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" @@ -32602,14 +32563,12 @@ msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "同じネットに属する全ての配線とビアを選択します。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182 -#, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" -msgstr "ネット内の全配線を選択" +msgstr "ネット内の全配線を選択を解除" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1183 -#, fuzzy msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "同じネットに属する全ての配線とビアを選択します。" +msgstr "同じネットに属する全ての配線とビアを選択を解除します。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"