diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 93801fdff2..4ed7147fa2 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,17 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-25 17:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-25 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-01 08:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-01 08:18+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: kicad team\n" +"Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: f:/kicad-launchpad/testing\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" @@ -231,9 +233,9 @@ msgstr "Active/Désactive projection orthographique" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 -#: gerbview/menubar.cpp:242 kicad/menubar.cpp:426 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" @@ -253,8 +255,8 @@ msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier" msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:243 -#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" @@ -451,39 +453,39 @@ msgstr "Tout Afficher" msgid "Show None" msgstr "Rien Afficher" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 msgid "Image Files " msgstr "Fichiers Image " -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:482 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 msgid "Create a logo file" msgstr "Création fichier logo" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:501 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:539 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:576 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:613 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 #, c-format -msgid "File '%s' could not be created" +msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Le fichier '%s' n'a pas pu être créé." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:519 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 msgid "Create a Postscript file" msgstr "Création fichier Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:557 -msgid "Create a lib file for Eeschema" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" msgstr "Créer un fichier librairie pour Eeschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:594 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Créer un fichier d'empreinte pour PcbNew" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Créer un fichier empreinte pour Pcbnew" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" @@ -712,7 +714,7 @@ msgstr " \"" msgid " deg" msgstr " deg" -#: common/basicframe.cpp:137 +#: common/basicframe.cpp:140 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "" "Le programme ne peut être stoppé\n" "Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord." -#: common/basicframe.cpp:422 +#: common/basicframe.cpp:427 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -733,61 +735,61 @@ msgstr "" " or\n" "'%s' non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:439 +#: common/basicframe.cpp:444 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "Fichier d'aide '%s' non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:460 +#: common/basicframe.cpp:465 #, c-format msgid "Executable file (%s)|%s" msgstr "Fichier exécutable (%s)|%s" -#: common/basicframe.cpp:463 +#: common/basicframe.cpp:468 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Sélection Éditeur Préféré" -#: common/basicframe.cpp:489 +#: common/basicframe.cpp:494 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Copier Infos de &Version" -#: common/basicframe.cpp:490 +#: common/basicframe.cpp:495 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "" "Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec " "les rapports de bug" -#: common/basicframe.cpp:543 +#: common/basicframe.cpp:548 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" -#: common/basicframe.cpp:544 +#: common/basicframe.cpp:549 msgid "Clipboard Error" msgstr "Erreur de presse-papier" -#: common/basicframe.cpp:618 +#: common/basicframe.cpp:623 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" msgstr "Informations de Version (copiées dans le presse papier)" -#: common/basicframe.cpp:642 +#: common/basicframe.cpp:647 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:647 +#: common/basicframe.cpp:652 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le " "répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:652 +#: common/basicframe.cpp:657 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." -#: common/basicframe.cpp:684 +#: common/basicframe.cpp:689 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -802,12 +804,12 @@ msgstr "" "il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" -#: common/basicframe.cpp:712 +#: common/basicframe.cpp:717 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" -#: common/basicframe.cpp:720 +#: common/basicframe.cpp:725 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " @@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "Confirmation" #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:772 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:776 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1252,7 +1254,7 @@ msgstr "Sortir sans Sauver" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:605 +#: pcbnew/librairi.cpp:609 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -1600,7 +1602,7 @@ msgstr "Fichier de Description de Page" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 msgid "Browse" @@ -1780,12 +1782,12 @@ msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" msgid "Illegal character found in revision" msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" -#: common/gestfich.cpp:226 +#: common/gestfich.cpp:238 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Commande <%s> non trouvée" -#: common/gestfich.cpp:421 +#: common/gestfich.cpp:433 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "" "Problème en lançant le visualisateur PDF\n" "La commande est '%s'" -#: common/gestfich.cpp:429 +#: common/gestfich.cpp:441 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour <%s>" @@ -1843,50 +1845,50 @@ msgstr "Liste des raccourcis claviers" msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Lire un fichier de raccourci clavier:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:787 +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Écrire un fichier de raccourci clavier:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:815 +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 msgid "&List Current Keys" msgstr "&Liste des raccourcis actifs" -#: common/hotkeys_basic.cpp:816 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " "correspondantes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:821 +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Editer les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:822 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Appeler l'éditeur de raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:829 +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xporter les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "" "Créer un fichier de configuration pour exporter les raccourcis clavier actifs" -#: common/hotkeys_basic.cpp:835 +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importer les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:836 +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Charger un fichier existant de configuration des raccourcis clavier" -#: common/hotkeys_basic.cpp:841 +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 msgid "&Hotkeys" msgstr "&Raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:842 +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Options et préférences générales des raccourcis clavier" @@ -2494,7 +2496,7 @@ msgstr "Erreur de Configuration" msgid "Project: '%s'" msgstr "Projet: '%s'" -#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1310 +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 #: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:763 pcbnew/pcbframe.cpp:977 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -2690,7 +2692,7 @@ msgstr "&Sauver Édition\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -2703,17 +2705,17 @@ msgid "Footprint Li&braries" msgstr "Li&brairies d'Empreintes" #: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "Configurer les librairies d'empreintes" #: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurer les Che&mins" #: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Éditer la configuration des variables d'environnement des chemins" @@ -2760,7 +2762,7 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 #: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Démarrer avec KiCad" @@ -2770,24 +2772,24 @@ msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" #: cvpcb/menubar.cpp:136 eeschema/menubar.cpp:501 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:237 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "&About Kicad" msgstr "&Au Sujet de Kicad" #: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:238 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "About Kicad" msgstr "Au Sujet de Kicad" #: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 -#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:430 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -3278,15 +3280,15 @@ msgstr "Ce nom existe déjà. Abandon" msgid "Plugin files:" msgstr "Fichiers Plugins:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:578 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "Fichier Plugin non trouvé. Impossible d'éditer le fichier plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. Veuillez en sélectionner un" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:593 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 msgid "Bom Generation Help" msgstr "Aide de la Génération des Listes" @@ -3540,25 +3542,25 @@ msgstr "" "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du " "composant?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" msgstr "OK pour effacer la liste des filtres de modules ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:514 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Ajouter Filtre Modules" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:514 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtrage Modules" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:567 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 msgid "Edit footprint filter" msgstr "Éditer filtre empreintes" @@ -4567,7 +4569,7 @@ msgstr "&Ajouter" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 #: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" @@ -4989,7 +4991,7 @@ msgstr "Examen Plugins" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:293 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 msgid "Select Output Directory" @@ -5009,8 +5011,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 @@ -5469,7 +5471,7 @@ msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 msgid "&Find" msgstr "&Chercher" @@ -5707,11 +5709,11 @@ msgid "" msgstr "" "La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" -#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:419 +#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:422 msgid "Save and Load" msgstr "Sauver et Charger" -#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:420 +#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:423 msgid "Load Without Saving" msgstr "Charger sans Sauver" @@ -5796,7 +5798,7 @@ msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé" msgid "Component %s not found" msgstr "Composant %s non trouvé" -#: eeschema/find.cpp:473 +#: eeschema/find.cpp:515 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Aucun élément trouvé qui corresponde à %s." @@ -6166,7 +6168,7 @@ msgstr "Convertir" msgid "Import Component" msgstr "Importer Composant" -#: eeschema/lib_export.cpp:70 +#: eeschema/lib_export.cpp:72 #, c-format msgid "" "Unable to import library '%s'. Error:\n" @@ -6175,29 +6177,29 @@ msgstr "" "Impossible d'importer la librairie '%s'. Erreur:\n" "%s" -#: eeschema/lib_export.cpp:84 +#: eeschema/lib_export.cpp:86 #, c-format msgid "Part library file '%s' is empty." msgstr "Le fichier de composants '%s' est vide." -#: eeschema/lib_export.cpp:111 +#: eeschema/lib_export.cpp:113 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." -#: eeschema/lib_export.cpp:119 +#: eeschema/lib_export.cpp:121 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle Librairie" -#: eeschema/lib_export.cpp:119 +#: eeschema/lib_export.cpp:121 msgid "Export Component" msgstr "Exporter Composant" -#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#: eeschema/lib_export.cpp:176 #, c-format msgid "'%s' - OK" msgstr "'%s' - OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#: eeschema/lib_export.cpp:178 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" "\n" @@ -6209,12 +6211,12 @@ msgstr "" "\n" "Modifier la config de Eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." -#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#: eeschema/lib_export.cpp:184 #, c-format msgid "'%s' - Export OK" msgstr "'%s' - Export OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#: eeschema/lib_export.cpp:189 #, c-format msgid "Error creating '%s'" msgstr "Erreur en création de '%s'" @@ -7086,12 +7088,12 @@ msgid "Close Eeschema" msgstr "Fermer Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 msgid "&Undo" msgstr "Ann&uler" #: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "&Redo" msgstr "&Rétablir" @@ -7105,25 +7107,25 @@ msgstr "Importer Sélection des Modules" #: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom &+" #: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:332 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom &-" #: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:336 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "&Ajuster à l’Écran " #: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "&Rafraîchir" @@ -7231,19 +7233,19 @@ msgstr "&Options de l'Éditeur de Schématique" msgid "Set Eeschema preferences" msgstr "Définir les Préférences pour Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Sauver Préférences" -#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Save application preferences" msgstr "Sauver les préférences de l'application" -#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 +#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Charger Préfé&rences" -#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 msgid "Load application preferences" msgstr "Charger les préférences de l'application" @@ -7313,28 +7315,28 @@ msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 msgid "&View" msgstr "&Affichage" #: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "&Place" msgstr "&Placer" #: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "P&references" msgstr "P&références" #: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" @@ -7409,17 +7411,17 @@ msgid "&Rectangle" msgstr "&Rectangle" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 msgid "&Circle" msgstr "&Cercle" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 msgid "&Arc" msgstr "&Arc" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Ligne ou Polygone" @@ -7436,7 +7438,7 @@ msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 #: pcbnew/tool_modview.cpp:195 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" @@ -7874,7 +7876,7 @@ msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757 #, c-format msgid " in part %c" -msgstr " en unités %c" +msgstr " en unité %c" #: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 msgid " of converted" @@ -8220,15 +8222,15 @@ msgstr "Nouvelle Schématique" msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" -#: eeschema/schframe.cpp:954 +#: eeschema/schframe.cpp:955 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1083 +#: eeschema/schframe.cpp:1085 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/schframe.cpp:1313 +#: eeschema/schframe.cpp:1315 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -8236,7 +8238,7 @@ msgstr " [pas de fichier]" msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Pas de librairies de composants chargées." -#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:79 +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:81 msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" @@ -9065,7 +9067,7 @@ msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:146 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 #: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:907 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" @@ -9127,19 +9129,15 @@ msgstr "Outil <%d> non défini" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:172 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:179 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 msgid "Board file name:" msgstr "Nom Fichier C.I.:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:200 -msgid "OK to change the existing file ?" -msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:220 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" @@ -9208,34 +9206,34 @@ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" -#: gerbview/files.cpp:232 +#: gerbview/files.cpp:240 msgid "Open Drill File" msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:455 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 msgid "D Codes" msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Couche %d non utilisée" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:488 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:491 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 msgid "(with X2 Attributes)" msgstr "(avec Attributs X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:497 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Nom Image: '%s' Nom Layer: '%s'" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:510 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 msgid "X2 attr" msgstr "attr X2" @@ -9396,7 +9394,7 @@ msgstr "&Manual de Gerbview" msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:244 +#: gerbview/menubar.cpp:247 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Divers" @@ -9648,43 +9646,43 @@ msgstr "" msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire Cible" -#: kicad/files-io.cpp:94 +#: kicad/files-io.cpp:95 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Décompression projet en '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:116 +#: kicad/files-io.cpp:119 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Extraction Fichier '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:126 +#: kicad/files-io.cpp:128 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" -#: kicad/files-io.cpp:129 +#: kicad/files-io.cpp:131 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*ERREUR*\n" -#: kicad/files-io.cpp:157 +#: kicad/files-io.cpp:159 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archiver fichiers Projets" -#: kicad/files-io.cpp:200 +#: kicad/files-io.cpp:202 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Fichier archive <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:214 +#: kicad/files-io.cpp:216 #, c-format -msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%d octets, compressé %d octets)\n" +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu octets, compressé %d octets)\n" -#: kicad/files-io.cpp:220 +#: kicad/files-io.cpp:222 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Erreur\n" -#: kicad/files-io.cpp:227 +#: kicad/files-io.cpp:229 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9693,25 +9691,25 @@ msgstr "" "\n" "Zip archive <%s> créée (%d octets)" -#: kicad/mainframe.cpp:247 +#: kicad/mainframe.cpp:249 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:268 +#: kicad/mainframe.cpp:270 #, c-format -msgid "%s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s ouvert [pid=%ld]\n" +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s ouvert [pid = % ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:443 +#: kicad/mainframe.cpp:441 msgid "Text file (" msgstr "Fichier Texte (" -#: kicad/mainframe.cpp:446 +#: kicad/mainframe.cpp:444 msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Éditer" -#: kicad/mainframe.cpp:500 +#: kicad/mainframe.cpp:498 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -9801,7 +9799,7 @@ msgid "Create new project" msgstr "Créer un nouveau projet" #: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "&Save" msgstr "&Sauver" @@ -10001,11 +9999,11 @@ msgstr "" "Pour continuer, vous pouvez utiliser le menu Fichiers pour démarrer un " "nouveau projet." -#: kicad/prjconfig.cpp:361 +#: kicad/prjconfig.cpp:363 msgid "New Project Folder" msgstr "Nouveau Répertoire Projet" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:214 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -10014,52 +10012,52 @@ msgstr "" "Répertoire du projet courant:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:216 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:676 kicad/tree_project_frame.cpp:683 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 msgid "New D&irectory" msgstr "&Nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 msgid "Create a New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:687 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Supprimer le Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Éditer avec un éditeur de Texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Ouvrir le fichier avec un Éditeur de texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:698 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 msgid "&Rename file" msgstr "&Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 msgid "Rename file" msgstr "Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:702 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "&Delete File" msgstr "&Supprimer Fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:753 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Changer Nom Fichier: '%s'" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:755 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:756 msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" @@ -10376,7 +10374,7 @@ msgstr "Afficher la &Grille" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "$Manuel de l'Éditeur de Description de Page" +msgstr "&Manuel de l'Éditeur de Description de Page" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" @@ -10828,7 +10826,7 @@ msgstr "Surface de la section" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" msgstr "dummy" @@ -11781,7 +11779,7 @@ msgstr "Perméabilité Relative de l'Environnement" msgid "Cable Length" msgstr "Longueur Câble" -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:508 +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:511 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 #, c-format msgid "" @@ -12236,7 +12234,7 @@ msgid "Netlist Path" msgstr "Chemin Netliste " #: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1134 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -12818,7 +12816,7 @@ msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 msgid "Use a relative path? " msgstr "Utiliser un chemin relatif?" @@ -14669,7 +14667,7 @@ msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" msgid "Find Marker" msgstr "Chercher Marqueur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:775 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo nom" @@ -14941,30 +14939,30 @@ msgstr "" "seulement des pads CMS.\n" "Attention: cette option modifiera le circuit." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 msgid "Use Netclasses values" msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 msgid "" "Cannot make path relative. The target volume is different from board file " "volume!" msgstr "" "Ne peut générer un chemin relatif. Disque cible différent du disque du C.I." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:396 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:398 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:415 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:417 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:183 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** Incapable de créer %s **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:422 #, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "Fichier rapport %s créé\n" @@ -15110,7 +15108,7 @@ msgid "Hide Microwave Toolbar" msgstr "Cacher Toolbar Micro-Ondes" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:232 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Afficher Toolbar Micro-Ondes" @@ -17834,28 +17832,28 @@ msgstr "Diamètre via:" msgid "Via drill:" msgstr "Perçage via:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "Chemin KISYS3DMOD non défini, ou non existant" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "Téléchargement des Librairies 3D" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 msgid "Aborted by user" msgstr "Abandonné par l'utilisateur." @@ -17872,15 +17870,15 @@ msgstr "SVP sélectionnez l'URL pour les librairies 3D à télécharger" msgid "http://github.com/KiCad" msgstr "http://github.com/KiCad" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" msgstr "Dossier local des forme 3D:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" msgstr "Chemin par Défaut des Librairies 3D" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" @@ -17889,36 +17887,36 @@ msgstr "" "Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n" "SVP choisissez en un autre." -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" "Visitez notre dépôt officiel KiCad sur Github et obtenez plus de librairies" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Sélection des librairies sur Github à ajouter:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" msgstr "Désélectionner tout" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" msgstr "Dossier local des librairies:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" msgstr "Librairies de forme 3D à télécharger:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 msgid "Libraries" msgstr "Librairies" @@ -18185,7 +18183,7 @@ msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" msgid "Add keepout" msgstr "Ajout zone interdite" -#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" @@ -18204,20 +18202,20 @@ msgid "Add graphic line" msgstr "Addition de lignes graphiques" #: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 msgid "Add graphic arc" msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" #: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155 msgid "Add graphic circle" msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" -#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 +#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:248 msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" @@ -18365,15 +18363,15 @@ msgstr "Incapable de créer '%s'" msgid "Create file %s\n" msgstr "Création fichier %s\n" -#: pcbnew/files.cpp:121 +#: pcbnew/files.cpp:123 msgid "Open Board File" msgstr "Ouvrir Fichier C.I." -#: pcbnew/files.cpp:159 +#: pcbnew/files.cpp:161 msgid "Save Board File As" msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous" -#: pcbnew/files.cpp:184 +#: pcbnew/files.cpp:186 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" @@ -18384,39 +18382,39 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous le remplacer?" -#: pcbnew/files.cpp:203 +#: pcbnew/files.cpp:205 msgid "Printed circuit board" msgstr "Circuit imprimé" -#: pcbnew/files.cpp:274 +#: pcbnew/files.cpp:276 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Fichier de secours '%s' non trouvé." -#: pcbnew/files.cpp:280 +#: pcbnew/files.cpp:282 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:339 +#: pcbnew/files.cpp:342 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: pcbnew/files.cpp:407 +#: pcbnew/files.cpp:410 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." msgstr "Le fichier PCB '%s' est déjà ouvert." -#: pcbnew/files.cpp:417 +#: pcbnew/files.cpp:420 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" -#: pcbnew/files.cpp:443 +#: pcbnew/files.cpp:446 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Le PCB '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?" -#: pcbnew/files.cpp:539 +#: pcbnew/files.cpp:542 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -18424,17 +18422,17 @@ msgstr "" "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n" "Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." -#: pcbnew/files.cpp:640 +#: pcbnew/files.cpp:643 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "Attention: impossible de créer le fichier backup '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:667 pcbnew/files.cpp:762 +#: pcbnew/files.cpp:670 pcbnew/files.cpp:765 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:708 pcbnew/files.cpp:788 +#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:791 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -18443,22 +18441,22 @@ msgstr "" "Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:714 +#: pcbnew/files.cpp:717 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:740 +#: pcbnew/files.cpp:743 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "Fichier backup: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:742 +#: pcbnew/files.cpp:745 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "Écriture fichier CI: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:797 +#: pcbnew/files.cpp:800 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -18628,7 +18626,7 @@ msgstr "Element token contains %d parameters." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:474 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:476 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" @@ -18698,7 +18696,7 @@ msgstr "Sauter à la Couche Interne 5" msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "Sauter à la Couche Interne 6" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:71 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:73 msgid "Save Footprint" msgstr "Sauver Empreinte" @@ -19245,49 +19243,49 @@ msgstr "La librairie '%s' existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" -#: pcbnew/librairi.cpp:59 +#: pcbnew/librairi.cpp:61 #, c-format msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" msgstr "La librairie '%s' existe, OK pour la remplacer ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" msgstr "" "Créer un Nouveau Répertoire Librairie (le répertoire .pretty est la " "librairie)" -#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#: pcbnew/librairi.cpp:63 #, c-format msgid "OK to delete module %s in library '%s'" msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#: pcbnew/librairi.cpp:64 msgid "Import Footprint" msgstr "Importer Empreinte" -#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#: pcbnew/librairi.cpp:65 #, c-format msgid "File '%s' not found" msgstr "Fichier '%s' non trouvé" -#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#: pcbnew/librairi.cpp:66 msgid "Not a footprint file" msgstr "N'est pas un fichier empreinte" -#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver ou de charger l'empreinte %s à partir du chemin de " "librairie '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format msgid "" "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." @@ -19295,43 +19293,43 @@ msgstr "" "La librairie de modules '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " "recherche." -#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#: pcbnew/librairi.cpp:70 #, c-format msgid "Library '%s' is read only, not writable" msgstr "La librairie '%s' est en lecture seule, non inscriptible" -#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#: pcbnew/librairi.cpp:72 msgid "Export Footprint" msgstr "Export Empreinte" -#: pcbnew/librairi.cpp:72 +#: pcbnew/librairi.cpp:74 msgid "Enter footprint name:" msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:" -#: pcbnew/librairi.cpp:73 +#: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'" msgstr "Module exporté dans fichier '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#: pcbnew/librairi.cpp:76 #, c-format msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#: pcbnew/librairi.cpp:77 msgid "New Footprint" msgstr "Nouvelle Empreinte" -#: pcbnew/librairi.cpp:77 +#: pcbnew/librairi.cpp:79 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#: pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "No footprint name defined." msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." -#: pcbnew/librairi.cpp:82 +#: pcbnew/librairi.cpp:84 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" @@ -19345,7 +19343,7 @@ msgstr "" "pour sauver votre empreinte (un fichier .kicad_mod) dans le répertoire " "librairie .pretty" -#: pcbnew/librairi.cpp:88 +#: pcbnew/librairi.cpp:90 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" @@ -19358,19 +19356,19 @@ msgstr "" "et mettez à jour votre table des librairies\n" "avnt de supprimer l'empreinte." -#: pcbnew/librairi.cpp:93 +#: pcbnew/librairi.cpp:95 msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Anciens fichiers d'export modules (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:94 +#: pcbnew/librairi.cpp:96 msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" -#: pcbnew/librairi.cpp:519 +#: pcbnew/librairi.cpp:521 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Pas d'empreintes à archiver!" -#: pcbnew/librairi.cpp:620 +#: pcbnew/librairi.cpp:624 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -19381,12 +19379,12 @@ msgstr "" "Un des caractères invalides <%s> trouvé\n" "dans <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:681 +#: pcbnew/librairi.cpp:685 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:682 +#: pcbnew/librairi.cpp:686 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'" @@ -19587,31 +19585,31 @@ msgstr "Caract &Pad" msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Éditer les réglages pour de nouveaux pads" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 msgid "&3D Viewer" msgstr "&3D Visualisateur" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "&Switch canvas to default" msgstr "&Commuter l'affichage sur Défaut" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 msgid "Switch the canvas implementation to default" msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de l'affichage par défaut" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 msgid "Switch canvas to Open&GL" msgstr "Commuter l'affichage sur Open&GL" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "Switch canvas to &Cairo" msgstr "Commuter l'affichage sur Cair&o" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" @@ -19623,7 +19621,7 @@ msgstr "&Pad" msgid "Add pad" msgstr "Ajouter pastille" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:454 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" @@ -19644,15 +19642,15 @@ msgstr "A&ncre" msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "Assistant des Librairies d'&Empreintes" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "Gestionnaire des Li&brairies d'Empreintes" @@ -19665,11 +19663,12 @@ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" msgstr "" "Sélection des valeurs par défaut des paramètres de l'Éditeur d'Empreintes" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "$Manuel de Pcbnew" +msgstr "&Manuel de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" @@ -19894,56 +19893,59 @@ msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "&Archiver Nouveaux Modules" +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 msgid "" -"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" msgstr "" -"Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres " -"modules de cette librairie)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "&Créer Archive des Modules" +"Archivre les empreintes dans une librairie existante dans la Table des " +"Librairies (Ne supprime pas les empreintes de cette lib)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "" -"Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera " -"supprimée)" +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "Créer une Librairie et Archiver les Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n" +"(Si cetter librairie existe déjà, elle sera effacée)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Arc&hiver Modules" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Fermer Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Delete items" msgstr "Suppression d'éléments" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 msgid "&Global Deletions" msgstr "Effacements &Généraux" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" msgstr "Effacer pistes, empreintes, textes... sur le C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" @@ -19951,315 +19953,315 @@ msgstr "" "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes mal " "connectées aux pads et vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Permuter Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "" "Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur " "autres couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Ajuster Taille Champs des Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 msgid "Set text size and width of footprint fields." msgstr "Régler la taille et l'épaisseur du texte des champs de l'empreinte." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Visualisation du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "&List Nets" msgstr "Lister Équipots" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "&Footprint" msgstr "&Empreinte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 msgid "Add footprints" msgstr "Ajouter empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 msgid "&Track" msgstr "Pis&te" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Ajouter pistes et vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 msgid "&Zone" msgstr "&Zone" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add filled zones" msgstr "Addition de zones remplies" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Keepout Area" msgstr "Zone &Interdite" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add keepout areas" msgstr "Ajouter zones interdites" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 msgid "Te&xt" msgstr "Te&xte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "&Dimension" msgstr "&Cote" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "La&yer alignment target" msgstr "M&ire de Superposition" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "Origine des Coord de &Perçage et Placement" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 msgid "&Grid Origin" msgstr "Origine &Grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Définir le point origine pour la grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 msgid "&Single Track" msgstr "&Simple Piste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "Interactively route a single track" msgstr "Router interactivement une simple piste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "&Differential Pair" msgstr "Paire &Différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "Interactively route a differential pair" msgstr "Router interactivement une paire différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "&Tune Track Length" msgstr "Ajuster Longueur de &Segment" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" msgstr "Téléchargement des Librairies de Formes &3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" msgstr "Télécharger depuis Github les librairies de forme 3D avec l'assistant" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Cacher Toolbar Micro-&Ondes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "&General" msgstr "&Général " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 msgid "&Display" msgstr "&Affichage" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "" "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "&Interactive Routing" msgstr "Routeur &Interactif" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 msgid "Configure Interactive Routing." msgstr "Configurer le router interactif." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "G&rid" msgstr "G&rille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xtes et Tracés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "&Pads" msgstr "&Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "Marge &Masque des Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "&Differential Pairs" msgstr "Paires &Différentielles" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." msgstr "Définir l'écart/la largeur pour les paires différentielles." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Sauver les préférences de dimension" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 msgid "&Save macros" msgstr "&Sauver macros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Save macros to file" msgstr "Sauver macros en fichier" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 msgid "&Read macros" msgstr "&Lecture macros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "Read macros from file" msgstr "Lire macros à partir d'un fichier" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 msgid "Ma&cros" msgstr "Ma&cros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 msgid "Macros save/read operations" msgstr "Opérations de lecture/écriture de macros" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Netlist" msgstr "&Netliste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connexion" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "&Layer Pair" msgstr "&Paire de Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Changer la paire de couches actives" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&DRC" msgstr "&DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 msgid "&Scripting Console" msgstr "Console de &Script" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 pcbnew/tool_pcb.cpp:314 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 pcbnew/tool_pcb.cpp:314 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Montrer/Cacher la console de Script Python" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 msgid "&Design Rules" msgstr "&Règles de Conception" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Options Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "Ro&ute" msgstr "Ro&utage" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "D&imensions" msgstr "D&imensions" @@ -21412,11 +21414,11 @@ msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Ajuster Décalage de Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:589 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "On ne peut démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part." -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:599 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:598 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." @@ -21425,6 +21427,15 @@ msgstr "" "nommer les nets appartenant à une paire différentielle pour qu'ils " "finnissent par _N/_P ou +/-" +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:615 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Le réglage actuel d'espacement de piste/via viole les règles de conception." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Le réglage actuel de largeur de piste viole les règles de conception." + #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 msgid "Please select a track whose length you want to tune." @@ -21617,21 +21628,21 @@ msgstr "Router Paire Différentielle" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 msgid "BOARD exported OK." msgstr "PCB exporté Ok." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:208 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1026 pcbnew/specctra_export.cpp:1133 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1269 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1158 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 #, c-format msgid "" "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " @@ -21643,7 +21654,7 @@ msgstr "" "Éditer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour extérieur " "pour former un polygone fermé." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1294 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 #, c-format msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" @@ -21654,12 +21665,12 @@ msgstr "" "Éditer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour intérieur " "pour former un polygone fermé." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1455 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "Le composant avec valeur '%s' a une référence vide." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1463 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "De multiple composants ont une référence identique '%s'." @@ -21668,52 +21679,52 @@ msgstr "De multiple composants ont une référence identique '%s'." msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:109 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:111 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 msgid "Fix problem and try again." msgstr "Fixer le problème et recommencer." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:129 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 pcbnew/specctra_import.cpp:313 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:304 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Forme via non supportée: %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "" "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" @@ -21852,10 +21863,6 @@ msgstr "Fermer le visualisateur d'empreintes" msgid "3&D Viewer" msgstr "3&D Visualisateur" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 -msgid "P&cbnew Manual" -msgstr "Manuel de P&cbnew" - #: pcbnew/tool_modview.cpp:190 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" @@ -22987,7 +22994,7 @@ msgstr "Propriétés des Pistes & Vias" msgid "Track width and via size" msgstr "Taille des pistes et vias:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:80 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D" @@ -23018,328 +23025,3 @@ msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" msgstr "Importation Fichier DXF" - -#~ msgid "Eesc&hema Manual" -#~ msgstr "Documentation de Eesc&hema" - -#~ msgid "Microvias can be placed only on the outer layers." -#~ msgstr "" -#~ "Les microviasne peuvent être placées que sur les couches extérieures." - -#~ msgid "Only through vias can be placed between front and bottom layers." -#~ msgstr "" -#~ "Seulement les vias traversantes peut être placées entre couches externes." - -#~ msgid "&CvPcb Manual" -#~ msgstr "Manuel de &CvPcb" - -#~ msgid "Open CvPcb manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" - -#~ msgid "&About CvPcb" -#~ msgstr "&Au sujet de CvPcb" - -#~ msgid "About CvPcb footprint selector" -#~ msgstr "Au sujet de CvPcb, le sélecteur de modules" - -#~ msgid "&Contents" -#~ msgstr "&Contenu" - -#~ msgid "Open the Eeschema manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#~ msgid "Open the GerbView handbook" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" - -#~ msgid "&About GerbView" -#~ msgstr "&Au Sujet de Gerbview" - -#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -#~ msgstr "Au sujet de GerbView, visualiseur de fichiers gerber et de perçage" - -#~ msgid "&About Page Layout Editor" -#~ msgstr "&Au sujet de l'Éditeur de Description de Page" - -#~ msgid "About page layout description editor" -#~ msgstr "A sujet de l'éditeur de description de page" - -#~ msgid "Open the Pcbnew handbook" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - -#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -#~ msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I." - -#~ msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier Equ '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche " -#~ "par défaut." - -#~ msgid "Error opening equ file '%s'." -#~ msgstr "Erreur en ouvrant le fichier '%s'." - -#~ msgid "Equ files Load Error" -#~ msgstr "Erreur de chargement des fichiers Equ" - -#~ msgid "%d footprint/cmp equivalences found." -#~ msgstr "%d empr/cmp équivalences trouvées." - -#~ msgid "" -#~ "invalid PFID in\n" -#~ "file: <%s>\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "PFID invalide dans\n" -#~ "le fichier: <%s>\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "invalid PFID in\n" -#~ "file: <%s>\n" -#~ "line: %d" -#~ msgstr "" -#~ "PFID invalide dans\n" -#~ "le fichier: <%s>\n" -#~ "ligne: %d" - -#~ msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -#~ msgstr "Pistes, vias et pads sont permis. La zone est sans utilité" - -#~ msgid "No Tracks" -#~ msgstr "Pas de Pistes" - -#~ msgid "No Vias" -#~ msgstr "Pas de Vias" - -#~ msgid "No Copper Pour" -#~ msgstr "Pas de Zone de Cuivre" - -#~ msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" -#~ msgstr "Chemin Librairie (.pretty sera ajouté au répertoire)" - -#~ msgid "" -#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " -#~ "pads and vias" -#~ msgstr "" -#~ "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités " -#~ "de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" - -#~ msgid "&Reset Footprint Field Sizes" -#~ msgstr "&Réinitialiser la Taille des Champs des Empreintes" - -#~ msgid "" -#~ "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" -#~ msgstr "" -#~ "Remet la taille et l'épaisseur du texte de tous les champs des empreintes " -#~ "aux valeurs courantes" - -#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" -#~ msgstr "" -#~ "Appliquer une texture sur le circuit, le masque de soudure et la " -#~ "sérigraphie." - -#~ msgid "Show 3D F&ootprints" -#~ msgstr "Montrer M&odules 3D" - -#~ msgid "Show &Silkscreen Layer" -#~ msgstr "Monter les Couches de &Sérigraphie" - -#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layer" -#~ msgstr "Montrer Couche &Commentaires et Dessin" - -#~ msgid "Show component 3D shapes" -#~ msgstr "Montrer les formes 3D des composants" - -#~ msgid "Modules [%d items]" -#~ msgstr "Modules [%d éléments]" - -#~ msgid "No Connect Symbol" -#~ msgstr "Symbole de Non Connexion" - -#~ msgid "Erc warning" -#~ msgstr "Erc warning" - -#~ msgid "Erc error" -#~ msgstr "Erc erreur" - -#~ msgid "" -#~ "Warning:\n" -#~ "Some items have the same color as the background\n" -#~ "and they will not be seen on screen" -#~ msgstr "" -#~ "Attention:\n" -#~ "Quelques éléments ont la même couleur que le fond\n" -#~ "et ils ne seront pas vus ) l'écran" - -#~ msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load" -#~ msgstr "" -#~ "Vérifier les conflits de cache/librairies au chargement du projet " -#~ "schématique" - -#~ msgid "Unable to create file " -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#~ msgid "Circular shape" -#~ msgstr "Forme circulaire" - -#~ msgid "Oval shape" -#~ msgstr "Forme ovale" - -#~ msgid "Rectangular shape" -#~ msgstr "Forme rectangulaire" - -#~ msgid "Trapezoidal shape" -#~ msgstr "Forme trapézoïdale" - -#~ msgid "Trap. delta dim:" -#~ msgstr "Trap. delta dim:" - -#~ msgid "Trap. direction:" -#~ msgstr "Trap. direction:" - -#~ msgid "Graphic segm Width" -#~ msgstr "Épaisseur segm graphique" - -#~ msgid "Board Edges Width" -#~ msgstr "Épaiss. contour pcb" - -#~ msgid "Copper Text Width" -#~ msgstr "Largeur Texte sur cuivre" - -#~ msgid "Text Size V" -#~ msgstr "Hauteur texte" - -#~ msgid "Text Size H" -#~ msgstr "Largeur texte" - -#~ msgid "Edges Width" -#~ msgstr "Épaisseur Contours" - -#~ msgid "Texts and Drawings" -#~ msgstr "Textes et Tracés" - -#~ msgid "Start point X" -#~ msgstr "Position début X" - -#~ msgid "Start point Y" -#~ msgstr "Position début Y" - -#~ msgid "End point X" -#~ msgstr "Position fin X" - -#~ msgid "End point Y" -#~ msgstr "Position fin Y" - -#~ msgid "Position X" -#~ msgstr "Position X" - -#~ msgid "Position Y" -#~ msgstr "Position Y" - -#~ msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -#~ msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %zu points" - -#~ msgid "" -#~ "Select one of %zu components to delete\n" -#~ "from library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Sélection 1un des %zu composants à supprimer\n" -#~ "de la librairie '%s'." - -#~ msgid "Net count = %zu" -#~ msgstr "Nombre nets = %zu" - -#~ msgid "Tracks and vias:" -#~ msgstr "Pistes et vias:" - -#~ msgid "Tracks sketch mode" -#~ msgstr "Pistes en mode contour" - -#~ msgid "Vias sketch mode" -#~ msgstr "Vias en mode contour" - -#~ msgid "" -#~ "Show (or not) via holes.\n" -#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -#~ msgstr "" -#~ "Montrer (ou non) le perçage des vias.\n" -#~ "Si Trous Définis est sélectionné, seuls les trous à la valeur non défaut " -#~ "sont montrés" - -#~ msgid "Routing help:" -#~ msgstr "Aide au routage:" - -#~ msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -#~ msgstr "" -#~ "Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les " -#~ "pistes" - -#~ msgid "Show Tracks Clearance:" -#~ msgstr "Montrer Isolation Piste:" - -#~ msgid "" -#~ "Show( or not) tracks clearance area.\n" -#~ "If New track is selected, track clearance area is shown only when " -#~ "creating the track." -#~ msgstr "" -#~ "Monter (ou non) la zone d'isolation des pistes.\n" -#~ "Si Nouvelle Piste est sélectionné, la zone d'isolation de la piste est " -#~ "montrée seulement pendant sa création." - -#~ msgid "Outlines sketch mode" -#~ msgstr "Contours en mode contour" - -#~ msgid "Pads sketch mode" -#~ msgstr "Pads en mode contour" - -#~ msgid "Show pad NoConnect" -#~ msgstr "Montrer non conn" - -#~ msgid "Others:" -#~ msgstr "Autres:" - -#~ msgid "Auto Adjust" -#~ msgstr "Ajustage Automatique" - -#~ msgid "X ref:" -#~ msgstr "Réf X:" - -#~ msgid "Clear Board" -#~ msgstr "Effacement du C.I." - -#~ msgid "Select wizard to use" -#~ msgstr "Sélectionner l'assistant à utiliser" - -#~ msgid "Select previous editable item" -#~ msgstr "Sélection élément éditable précédent " - -#~ msgid "Select next editable item" -#~ msgstr "Sélection élément éditable suivant" - -#~ msgid "New footprint using wizard" -#~ msgstr "Nouvelle empreinte en utilisant l'assistant" - -#~ msgid "Add footprint to board" -#~ msgstr "Ajouter l'empreinte dans le circuit imprimé" - -#~ msgid "Right top corner" -#~ msgstr "Coin droit haut" - -#~ msgid "Middle" -#~ msgstr "Milieu" - -#~ msgid "Centered on page" -#~ msgstr "Centre de la page" - -#~ msgid "Right bottom corner" -#~ msgstr "Coin bas droite" - -#~ msgid "Origin of DXF Coordinates" -#~ msgstr "Origines des Coordonnées DXF" - -#~ msgid "Board layer for import:" -#~ msgstr "Couche du C.I. pour importation:" - -#~ msgid "Import DXF file" -#~ msgstr "Importation fichier DXF"