From 1f6180a3c0d1fb25982da6e05acccad6647e128d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Tue, 21 Nov 2017 18:58:21 +0100 Subject: [PATCH] French translation update --- fr/kicad.po | 922 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 508 insertions(+), 414 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 93cf6ff651..a5ea873d3d 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-15 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:57+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Config Env" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:246 +#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:240 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_component.cpp:1799 -#: eeschema/viewlibs.cpp:247 include/lib_table_grid.h:174 +#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/viewlibs.cpp:241 include/lib_table_grid.h:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/librairi.cpp:850 msgid "Description" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Supprimer Alias" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Déplacer vers le Haut" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" @@ -258,14 +258,14 @@ msgstr "Echelle" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:140 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:150 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 msgid "Y:" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Y:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:160 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 msgid "Z:" msgstr "Z:" @@ -281,27 +281,71 @@ msgstr "Z:" msgid "Rotation (degrees)" msgstr "Rotation (degrés)" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:202 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "Changement en perspective isométrique" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:216 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:610 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 +#: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "inches" +msgstr "pouces" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432 +#: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148 +#, c-format +msgid "Offset (%s)" +msgstr "Offset (%s)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635 msgid "Invalid X scale" msgstr "Echelle X invalide" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:621 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646 msgid "Invalid Y scale" msgstr "Echelle Y invalide" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:632 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657 msgid "Invalid Z scale" msgstr "Echelle Z invalide" @@ -862,7 +906,7 @@ msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" msgid "&Help" msgstr "Ai&de" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:573 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:580 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:280 #: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 @@ -1103,37 +1147,6 @@ msgstr "0000" msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432 -#: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 -msgid "mm" -msgstr "mm" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" @@ -1197,7 +1210,7 @@ msgstr "Format" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:482 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:570 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 @@ -1218,7 +1231,7 @@ msgstr "Négatif" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: include/lib_table_grid.h:173 pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: include/lib_table_grid.h:184 pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 @@ -1310,12 +1323,6 @@ msgstr " deg" msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 -msgid "inches" -msgstr "pouces" - #: common/base_units.cpp:463 msgid "millimeters" msgstr "millimètres" @@ -2046,8 +2053,8 @@ msgstr "Aide" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:620 -#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1771 -#: eeschema/sch_component.cpp:1810 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1335 +#: eeschema/sch_component.cpp:1374 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 @@ -2353,6 +2360,7 @@ msgid "Custom paper height." msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 @@ -2591,7 +2599,7 @@ msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc <%s>" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 @@ -2602,7 +2610,7 @@ msgstr "Italique" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -2656,7 +2664,7 @@ msgstr "Erreur de Chargement" msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Erreurs trouvées lors du chargement des empreintes:" -#: common/fp_lib_table.cpp:187 +#: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" @@ -2664,15 +2672,15 @@ msgstr "" "Nom logique de librairie dupliqué '%s' dans la table des librairies " "d'empreintes ligne %d" -#: common/fp_lib_table.cpp:254 +#: common/fp_lib_table.cpp:262 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" "La table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique '%s'" -#: common/fp_lib_table.cpp:408 +#: common/fp_lib_table.cpp:416 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:445 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'." @@ -2752,7 +2760,7 @@ msgstr "&Editer les raccourcis" msgid "Edit hotkeys list" msgstr "&Editer les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:610 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xporter les raccourcis" @@ -2761,11 +2769,11 @@ msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "" "Exporter les raccourcis clavier actuel dans un fichier de configuration" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:616 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importer les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:617 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Charger un fichier existant de configuration des raccourcis clavier" @@ -3254,6 +3262,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editer..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 msgid "Undo Changes" msgstr "Défaire Changements" @@ -3779,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1465 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1478 #: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -3957,7 +3966,7 @@ msgstr "&Manuel de CvPcb" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:567 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:574 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #: kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 @@ -3965,7 +3974,7 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Démarrer avec KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:568 kicad/menubar.cpp:450 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:575 kicad/menubar.cpp:450 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" @@ -3975,7 +3984,7 @@ msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" msgid "&About Kicad" msgstr "&Au Sujet de Kicad" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:587 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:594 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:297 #: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 @@ -4125,7 +4134,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte '%s'" msgid "No item to paste." msgstr "Pas d'élément à coller." -#: eeschema/block.cpp:503 eeschema/sheet.cpp:248 +#: eeschema/block.cpp:503 eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:281 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -4137,8 +4146,8 @@ msgstr "" "parent quelque part dans la hiérarchie de schéma." #: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1767 -#: eeschema/sch_component.cpp:1807 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1331 +#: eeschema/sch_component.cpp:1371 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 @@ -4148,7 +4157,7 @@ msgid "Reference" msgstr "Référence" #: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:627 -#: eeschema/sch_component.cpp:1796 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1360 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 pcbnew/class_module.cpp:587 #: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:353 #: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 @@ -4298,7 +4307,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:154 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:141 +msgid "Loading symbol libraries" +msgstr "Chargement des librairies de symboles" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:150 +#, c-format +msgid "Loading library '%s'" +msgstr "Chargement librairie '%s'" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:310 @@ -4314,12 +4332,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:213 eeschema/libedit.cpp:489 -#: eeschema/viewlibs.cpp:245 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:233 eeschema/libedit.cpp:489 +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 msgid "Part" msgstr "Part" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:214 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:234 msgid "Desc" msgstr "Desc" @@ -4734,7 +4752,7 @@ msgid "Edit footprint filter" msgstr "Éditer filtre empreintes" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 @@ -5237,7 +5255,7 @@ msgstr "Rotation de 90° du champ sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" @@ -5286,6 +5304,7 @@ msgstr "Taille du texte du chanmp sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 @@ -5342,6 +5361,37 @@ msgstr "Position Y:" msgid "Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:303 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" +msgstr "" +"L'identificateur de librairie de symboles '%s' n'est pas valide à la ligne " +"%d!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 +#: pcbnew/netlist.cpp:204 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 +msgid "Current Symbol" +msgstr "Symbole Actuel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 +msgid "New Symbol" +msgstr "Nouveau Symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:72 +msgid "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgstr "" +"Attention : Les modifications apportées dans cette boîte de dialogue ne " +"peuvent être annulées, après fermeture." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:60 +msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" +msgstr "Editer Liens entre Composants et Symboles en Librairie" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 msgid "Global Label Properties" msgstr "Propriétés du Label Global" @@ -5419,30 +5469,30 @@ msgstr "St&yle" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:800 +#: eeschema/sch_text.cpp:682 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:801 +#: eeschema/sch_text.cpp:683 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:802 +#: eeschema/sch_text.cpp:684 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:803 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:685 msgid "Tri-State" msgstr "3 états" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:804 +#: eeschema/sch_text.cpp:686 msgid "Passive" msgstr "Passive" @@ -5540,7 +5590,7 @@ msgid "Show in Browser" msgstr "Afficher dans un Visualisateur" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:695 #: pcbnew/microwave.cpp:473 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -5566,43 +5616,31 @@ msgstr "La position Y du texte relativement au composant" msgid "Field Properties" msgstr "Propriétés des Champs" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:43 -msgid "millimeter" -msgstr "millimètre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:53 -msgid "C&olor:" -msgstr "C&ouleur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Solid" msgstr "Solide" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dashed" msgstr "Pointillé Long" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dotted" msgstr "Pointillé Court" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dash-Dot" msgstr "Tiret-Point" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:71 -msgid "&Pen Style" -msgstr "Style de Tracé" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 msgid "Line Style" msgstr "Style de Ligne" @@ -6047,6 +6085,10 @@ msgstr "Sélectionner un fichier" msgid "Configure Global Symbol Library Table" msgstr "Configurer la Table Globale des Librairies de Symboles" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur:" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 msgid "Sharing" @@ -6150,12 +6192,12 @@ msgstr "Numéro" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2038 -#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/sch_text.cpp:808 +#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/sch_text.cpp:690 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 pcbnew/class_track.cpp:1151 #: pcbnew/class_track.cpp:1178 pcbnew/class_track.cpp:1227 #: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 @@ -6210,7 +6252,7 @@ msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:786 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2044 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2044 eeschema/sch_text.cpp:672 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -6407,7 +6449,7 @@ msgstr "Netliste" msgid "Plugins:" msgstr "Fichiers Plugins:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 @@ -6415,7 +6457,7 @@ msgstr "Fichiers Plugins:" msgid "Select Output Directory" msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 #, c-format msgid "" @@ -6425,8 +6467,8 @@ msgstr "" "Voulez vous utiliser un chemin relatif à\n" "'%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 @@ -6437,14 +6479,14 @@ msgstr "" msgid "Plot Output Directory" msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du " "chemin par défaut)" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." @@ -6734,7 +6776,7 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/sch_component.cpp:1812 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/sch_component.cpp:1376 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" @@ -7008,7 +7050,7 @@ msgstr "Nœud de référence" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 msgid "(optional; default GND)" -msgstr "Option; défaut GND)" +msgstr "(optionnel; défaut GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 msgid "Noise source" @@ -7052,7 +7094,7 @@ msgstr "Temps initial [s]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 msgid "(optional; default 0)" -msgstr "Option; défaut 0)" +msgstr "(optionnel; défaut 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 msgid "Transient" @@ -7236,9 +7278,9 @@ msgid "1e12" msgstr "1e12" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 -#: eeschema/sch_component.cpp:1783 eeschema/sch_component.cpp:1785 -#: eeschema/sch_component.cpp:1788 eeschema/sch_component.cpp:1818 -#: eeschema/sch_component.cpp:1824 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382 +#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "Librairie" @@ -7431,28 +7473,32 @@ msgstr "Séquence de noeud alternative:" msgid "Spice Model Editor" msgstr "Editeur de Modèle Spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgstr "Caractère illégal '%s' trouvé dans le nom: '%s' en ligne %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:279 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "Pas de \"deux points\" dans les Noms Logiques" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:309 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" msgstr "Nom de librairie dupliqué: '%s' lignes %d et %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" + #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" @@ -7483,74 +7529,78 @@ msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Librairies Spécifiques au Projet" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +msgid "Browse Libraries..." +msgstr "Examen Librairies..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Append Library" msgstr "Ajouter Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" msgstr "Ajouter une ligne de librairie PCB à cette table" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Remove Library" msgstr "Supprimer Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions" msgstr "Substitution de Chemins" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:179 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" msgstr "Variable d'Environnement" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 msgid "Path Segment" msgstr "Chemin" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" "Ceci est une table à lecture seule qui montre les variables d'environnement " "pertinentes." -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Tables des Librairies de Symboles" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:178 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:144 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" "Ajout de la librairie '%s', fichier '%s' à la table des librairies de " "symboles." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:153 #, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Librairie '%s' non trouvée." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:170 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7559,21 +7609,21 @@ msgstr "" "Impossible d’écrire la table des librairies de symboles du projet. Erreur : " "%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:175 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "Créer une table de librairies de symboles spécifique au projet.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:203 #, c-format msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." msgstr "Aucun symbole '%s' trouvé dans la table des librairies de symboles." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209 #, c-format msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." msgstr "Symbole '%s' lié à la librairie de symboles '%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:218 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Mappage de table dl librairie de symboles complet !" @@ -7595,7 +7645,7 @@ msgstr "" "l'affectation manuelle des symboles." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 eeschema/menubar.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 eeschema/menubar.cpp:505 msgid "Remap Symbols" msgstr "Réassignation des Symboles" @@ -7776,39 +7826,39 @@ msgstr "Le label global %s n'est connecté à aucun autre label global." msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique" -#: eeschema/erc.cpp:298 +#: eeschema/erc.cpp:293 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée." -#: eeschema/erc.cpp:315 +#: eeschema/erc.cpp:310 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." -#: eeschema/erc.cpp:329 +#: eeschema/erc.cpp:324 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion" -#: eeschema/erc.cpp:357 +#: eeschema/erc.cpp:349 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " -#: eeschema/erc.cpp:362 +#: eeschema/erc.cpp:354 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." -#: eeschema/erc.cpp:534 +#: eeschema/erc.cpp:526 msgid "ERC report" msgstr "Rapport d'erreur" -#: eeschema/erc.cpp:536 +#: eeschema/erc.cpp:528 msgid "Encoding UTF8" msgstr "Encodage UTF8" -#: eeschema/erc.cpp:545 +#: eeschema/erc.cpp:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7817,7 +7867,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Feuille %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:570 +#: eeschema/erc.cpp:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7826,22 +7876,22 @@ msgstr "" "\n" "** messages ERC: %d Erreurs %d Avertissements %d\n" -#: eeschema/erc.cpp:825 +#: eeschema/erc.cpp:817 #, c-format msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" msgstr "Label global '%s' (feuille '%s') ressemble à:" -#: eeschema/erc.cpp:826 +#: eeschema/erc.cpp:818 #, c-format msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" msgstr "Label local '%s' (feuille '%s') ressemble à:" -#: eeschema/erc.cpp:834 +#: eeschema/erc.cpp:826 #, c-format msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Label global '%s' (feuille '%s')" -#: eeschema/erc.cpp:835 +#: eeschema/erc.cpp:827 #, c-format msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Label local '%s' (feuille '%s')" @@ -7878,7 +7928,7 @@ msgstr "Fichier %s sauvé" msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:637 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:750 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "Le fichier schématique '%s' est déjà ouvert." @@ -7888,7 +7938,7 @@ msgstr "Le fichier schématique '%s' est déjà ouvert." msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Le fichier schématique '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?" -#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:678 +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:791 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7897,7 +7947,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier '%s'\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:682 +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:795 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Impossible de charger '%s'" @@ -7912,42 +7962,57 @@ msgstr "" "automatiquement. SVP enregistrer le schéma pour réparer le fichier 'erroné " "ou il ne pourra pas être utilisé avec d’autres versions de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:390 +#: eeschema/files-io.cpp:391 msgid "Append Schematic" msgstr "Ajouter Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:513 +#: eeschema/files-io.cpp:439 eeschema/sheet.cpp:252 +#, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:442 eeschema/sheet.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic '%s'" +msgstr "Impossible de charger le schema '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:507 +#, c-format +msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies de " +"composants '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:629 msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" -"Cette opération ne peut pas être annulée. En outre, prenez en compte que les " -"sous feuilles hiérarchiques ne seront pas ajoutées.\n" +"Cette opération ne peut pas être annulée.\n" "\n" "Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" -#: eeschema/files-io.cpp:531 +#: eeschema/files-io.cpp:647 msgid "Import Schematic" msgstr "Import Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:556 +#: eeschema/files-io.cpp:671 #, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "Le répertoire '%s' est en lecture seule, non inscriptible" +msgid "Directory '%s' is not writable." +msgstr "Le répertoire '%s' est non accessible en écriture." -#: eeschema/files-io.cpp:708 +#: eeschema/files-io.cpp:821 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" "La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" -#: eeschema/files-io.cpp:710 pcbnew/files.cpp:437 +#: eeschema/files-io.cpp:823 pcbnew/files.cpp:437 msgid "Save and Load" msgstr "Sauver et Charger" -#: eeschema/files-io.cpp:711 pcbnew/files.cpp:438 +#: eeschema/files-io.cpp:824 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" msgstr "Charger sans Sauver" @@ -8020,12 +8085,12 @@ msgstr "Inconnu" msgid "History" msgstr "Historique" -#: eeschema/getpart.cpp:164 +#: eeschema/getpart.cpp:161 #, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" -#: eeschema/getpart.cpp:391 +#: eeschema/getpart.cpp:388 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "" @@ -8431,7 +8496,7 @@ msgstr "Charger Schématique" msgid "Autoplace Fields" msgstr "Autoplacement des champs" -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:464 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" @@ -8459,7 +8524,7 @@ msgid "Add Pin" msgstr "Addition de Pin" #: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:352 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 @@ -8517,7 +8582,7 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "La position Y du point %d de la courbe de Bézier n'est pas définie" #: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 #: pcbnew/class_pad.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" @@ -8629,7 +8694,7 @@ msgstr "Champ%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Champ %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 #: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_track.cpp:1166 #: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 @@ -8648,13 +8713,13 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 #: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: eeschema/lib_pin.cpp:2058 eeschema/onrightclick.cpp:388 -#: eeschema/onrightclick.cpp:796 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/onrightclick.cpp:796 eeschema/sch_text.cpp:661 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -8722,7 +8787,7 @@ msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/lib_text.cpp:504 eeschema/sch_text.cpp:617 +#: eeschema/lib_text.cpp:504 eeschema/sch_text.cpp:499 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texte graphique %s" @@ -8773,7 +8838,7 @@ msgstr "" "\n" "Perdre les changements en cours ?" -#: eeschema/libedit.cpp:115 eeschema/schframe.cpp:1243 eeschema/selpart.cpp:63 +#: eeschema/libedit.cpp:115 eeschema/schframe.cpp:1244 eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." msgstr "" @@ -8834,7 +8899,7 @@ msgstr "Fichier librairie de composants '%s' sauvé" msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" msgstr "Fichier de documentation de composant '%s' sauvé" -#: eeschema/libedit.cpp:464 eeschema/viewlibs.cpp:232 +#: eeschema/libedit.cpp:464 eeschema/viewlibs.cpp:226 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 @@ -8858,7 +8923,7 @@ msgstr "Graphique" msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/viewlibs.cpp:248 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" @@ -9185,67 +9250,6 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "Erreur ouverture '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "Chargement '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr "'%s' n'est PAS un fichier Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 -#, c-format -msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"'%s' a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être " -"chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -" a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au " -"nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "Chargement <%s> terminé" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne %d,\n" -"abandon.\n" - #: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 @@ -9517,162 +9521,175 @@ msgstr "Importation du Fichier Association d'Empreintes" msgid "Sets component fields to original library values" msgstr "Mettre les champs du composant à leur valeur oiriginelles en librairie" -#: eeschema/menubar.cpp:468 +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Edit Components to Symbol Library Links" +msgstr "Editer Liens entre Composants et Symboles en Librairie" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "" +"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " +"(library IDs)" +msgstr "" +"Editer les liens entre symboles et composants pour commuter vers un autre " +"lien de librairie (IDs de librairie)" + +#: eeschema/menubar.cpp:475 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " "PCB)." -#: eeschema/menubar.cpp:474 +#: eeschema/menubar.cpp:481 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "&Ouvrir Editeur de PCB" -#: eeschema/menubar.cpp:475 kicad/menubar.cpp:148 +#: eeschema/menubar.cpp:482 kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Lancer Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:482 +#: eeschema/menubar.cpp:489 msgid "Library &Editor" msgstr "&Editeur de Librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:487 +#: eeschema/menubar.cpp:494 msgid "Library &Browser" msgstr "Visualisateur de &Librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:492 +#: eeschema/menubar.cpp:499 msgid "&Rescue Symbols" msgstr "&Sauver Composants" -#: eeschema/menubar.cpp:493 +#: eeschema/menubar.cpp:500 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" -#: eeschema/menubar.cpp:499 +#: eeschema/menubar.cpp:506 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" "Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de " "librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar.cpp:513 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Annotation de la Schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar.cpp:519 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Testeur des &Règles Électriques" -#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:520 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Exécute le test des règles électriques" -#: eeschema/menubar.cpp:518 +#: eeschema/menubar.cpp:525 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Génération Fichier &Netliste" -#: eeschema/menubar.cpp:519 +#: eeschema/menubar.cpp:526 msgid "Generate component netlist file" msgstr "Génération du fichier de la netliste" -#: eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar.cpp:531 msgid "Component Table &View" msgstr "Montrer la &Table des Composants" -#: eeschema/menubar.cpp:529 +#: eeschema/menubar.cpp:536 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Générer Liste du &Matériel" -#: eeschema/menubar.cpp:540 +#: eeschema/menubar.cpp:547 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "A&ssigner Empreinte" -#: eeschema/menubar.cpp:541 +#: eeschema/menubar.cpp:548 msgid "Run CvPcb" msgstr "Lancer CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:550 +#: eeschema/menubar.cpp:557 msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&teur" -#: eeschema/menubar.cpp:550 +#: eeschema/menubar.cpp:557 msgid "Simulate circuit" msgstr "Simuler le circuit" -#: eeschema/menubar.cpp:561 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manuel de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:562 +#: eeschema/menubar.cpp:569 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:574 +#: eeschema/menubar.cpp:581 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " "correspondantes" -#: eeschema/menubar.cpp:579 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 msgid "Get &Involved" msgstr "Rester &Impliqué" -#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: eeschema/menubar.cpp:587 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" -#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 #: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "&About KiCad" msgstr "&Au Sujet de KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:596 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Sauver Préférences" -#: eeschema/menubar.cpp:597 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Sauver les préférences de l'application" -#: eeschema/menubar.cpp:602 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:609 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Charger Préfé&rences" -#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Charger les préférences de l'application" -#: eeschema/menubar.cpp:611 +#: eeschema/menubar.cpp:618 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Créer un fichier de configuration pour exporter les raccourcis clavier" -#: eeschema/menubar.cpp:626 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -#: kicad/menubar.cpp:406 -msgid "Manage Symbol Libraries" -msgstr "Configurer les Librairies de Symboles" +#: eeschema/menubar.cpp:633 +msgid "Manage Symbol Library Tables" +msgstr "Configurer les tables de Librairies de Symboles" -#: eeschema/menubar.cpp:627 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -msgid "Edit the global and project symbol library tables." +#: eeschema/menubar.cpp:634 +msgid "" +"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." msgstr "" -"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." +"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles " +"(liste des librairies actives)." -#: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "General &Options" msgstr "&Options Générales" -#: eeschema/menubar.cpp:637 +#: eeschema/menubar.cpp:644 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Editer les Préférences pour Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:655 +#: eeschema/menubar.cpp:662 msgid "&Import and Export" msgstr "&Importer et exporter" -#: eeschema/menubar.cpp:656 +#: eeschema/menubar.cpp:663 msgid "Import and export settings" msgstr "Importer et exporter les paramètres de réglage" @@ -9767,6 +9784,15 @@ msgstr "&Arc" msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Ligne ou Polygone" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Configurer les Librairies de Symboles" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "" +"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Composants" @@ -9836,7 +9862,7 @@ msgstr "Nombre nets = %d" msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:82 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 #, c-format msgid "Could not find library file %s" msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé" @@ -10323,15 +10349,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_bitmap.h:131 +#: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Image" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:274 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:280 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" @@ -10345,41 +10371,41 @@ msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_component.cpp:1776 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: eeschema/sch_component.cpp:1780 +#: eeschema/sch_component.cpp:1344 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1788 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 msgid "Undefined!!!" msgstr "Non Défini!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1794 +#: eeschema/sch_component.cpp:1358 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1801 +#: eeschema/sch_component.cpp:1365 msgid "Key Words" msgstr "Mots Clé" -#: eeschema/sch_component.cpp:1819 +#: eeschema/sch_component.cpp:1383 msgid "No library defined!!!" msgstr "Pas de librairie spécifiée!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1823 +#: eeschema/sch_component.cpp:1387 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!!!" msgstr "Symbole non trouvé en '%s'!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:2075 +#: eeschema/sch_component.cpp:1639 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Composant %s, %s" @@ -10390,7 +10416,7 @@ msgstr "Composant %s, %s" msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'" -#: eeschema/sch_field.cpp:467 +#: eeschema/sch_field.cpp:419 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" @@ -10406,12 +10432,12 @@ msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'." msgid "Plugin type '%s' is not found." msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:87 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" -#: eeschema/sch_junction.h:86 +#: eeschema/sch_junction.h:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Junction" msgstr "Jonction" @@ -10483,43 +10509,43 @@ msgstr "" msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" -#: eeschema/sch_line.cpp:609 +#: eeschema/sch_line.cpp:551 msgid "Vert." msgstr "Vert." -#: eeschema/sch_line.cpp:611 +#: eeschema/sch_line.cpp:553 msgid "Horiz." msgstr "Horiz." -#: eeschema/sch_line.cpp:616 +#: eeschema/sch_line.cpp:558 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:620 +#: eeschema/sch_line.cpp:562 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:624 +#: eeschema/sch_line.cpp:566 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:628 +#: eeschema/sch_line.cpp:570 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_marker.cpp:143 +#: eeschema/sch_marker.cpp:121 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Contrôle des Règles Electroniques: Erreur" -#: eeschema/sch_marker.h:100 +#: eeschema/sch_marker.h:97 msgid "ERC Marker" msgstr "Marqueur ERC" -#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +#: eeschema/sch_no_connect.h:84 msgid "No Connect" msgstr "Non Connexion" @@ -10556,19 +10582,19 @@ msgstr "" "Entrez le symbole python qui implémente les fonctions de SCH_PLUGIN::" "Symbol*()." -#: eeschema/sch_sheet.cpp:888 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 msgid "Sheet Name" msgstr "Nom Feuille" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:889 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 msgid "File Name" msgstr "Nom Fichier" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 msgid "Time Stamp" msgstr "Signature Temporelle" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1106 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" @@ -10578,59 +10604,59 @@ msgstr "Feuille Hiérarchique %s" msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:731 +#: eeschema/sch_text.cpp:613 msgid "Graphic Text" msgstr "Texte Graphique" -#: eeschema/sch_text.cpp:735 +#: eeschema/sch_text.cpp:617 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Label" msgstr "Label" -#: eeschema/sch_text.cpp:739 +#: eeschema/sch_text.cpp:621 msgid "Global Label" msgstr "Label Global" -#: eeschema/sch_text.cpp:743 +#: eeschema/sch_text.cpp:625 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Label Hiérarchique" -#: eeschema/sch_text.cpp:747 +#: eeschema/sch_text.cpp:629 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/sch_text.cpp:759 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +#: eeschema/sch_text.cpp:641 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: eeschema/sch_text.cpp:763 +#: eeschema/sch_text.cpp:645 msgid "Vertical up" msgstr "Vertical montant" -#: eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/sch_text.cpp:649 msgid "Horizontal invert" msgstr "Horizontal inverse" -#: eeschema/sch_text.cpp:771 +#: eeschema/sch_text.cpp:653 msgid "Vertical down" msgstr "Vertical descendant" -#: eeschema/sch_text.cpp:1015 +#: eeschema/sch_text.cpp:812 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1478 +#: eeschema/sch_text.cpp:1181 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Label Global %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1836 +#: eeschema/sch_text.cpp:1444 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" @@ -10792,7 +10818,7 @@ msgstr "Non Trouvé" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/schframe.cpp:653 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:654 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10803,23 +10829,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "avant de fermer?" -#: eeschema/schframe.cpp:802 +#: eeschema/schframe.cpp:803 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:803 +#: eeschema/schframe.cpp:804 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:812 +#: eeschema/schframe.cpp:813 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:813 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:814 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:877 +#: eeschema/schframe.cpp:878 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10829,28 +10855,28 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/schframe.cpp:1010 +#: eeschema/schframe.cpp:1011 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1043 +#: eeschema/schframe.cpp:1044 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1056 +#: eeschema/schframe.cpp:1057 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" -#: eeschema/schframe.cpp:1077 +#: eeschema/schframe.cpp:1078 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1207 +#: eeschema/schframe.cpp:1208 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/schframe.cpp:1468 +#: eeschema/schframe.cpp:1481 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -10884,26 +10910,26 @@ msgstr "Librairie:Symbole" msgid "Select Symbol" msgstr "Sélectionner Composant" -#: eeschema/sheet.cpp:84 +#: eeschema/sheet.cpp:85 msgid "File name is not valid!" msgstr "Nom de fichier non valide!" -#: eeschema/sheet.cpp:93 +#: eeschema/sheet.cpp:94 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:125 +#: eeschema/sheet.cpp:128 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Un fichier de nom '%s' existe déjà dans la hiérarchie courante." -#: eeschema/sheet.cpp:130 +#: eeschema/sheet.cpp:133 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Un fichier nommé '%s' existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:133 +#: eeschema/sheet.cpp:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -10913,21 +10939,21 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" -#: eeschema/sheet.cpp:160 +#: eeschema/sheet.cpp:163 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait. " -#: eeschema/sheet.cpp:168 +#: eeschema/sheet.cpp:171 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Un fichier de nom <%s> existe déjà dans la hiérarchie courante." -#: eeschema/sheet.cpp:173 +#: eeschema/sheet.cpp:176 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "Un fichier nommé <%s> existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:178 +#: eeschema/sheet.cpp:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -10937,7 +10963,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" -#: eeschema/sheet.cpp:190 +#: eeschema/sheet.cpp:192 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -10945,10 +10971,31 @@ msgstr "" "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:191 +#: eeschema/sheet.cpp:193 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" +#: eeschema/sheet.cpp:218 +#, c-format +msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." +msgstr "Une rrreur s'est produite en sauvant le fichier schématique '%s'." + +#: eeschema/sheet.cpp:221 +#, c-format +msgid "Failed to save schematic '%s'" +msgstr "Impossible de sauver le schéma '%s'" + +#: eeschema/sheet.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Le schéma « %s » n’a pas été remappé à la table de librairies de symboles. " +"La plupart, sinon tous les liens de librairies de symbole seront brisés. " +"Voulez-vous continuer?" + #: eeschema/sheetlab.cpp:167 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." @@ -11176,7 +11223,7 @@ msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole '%s'" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:202 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" @@ -11184,7 +11231,7 @@ msgstr "" "Nom logique de librairie dupliqué '%s' dans la table des librairies de " "symboles ligne %d" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:287 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" @@ -11421,7 +11468,7 @@ msgstr "Au sujet de Eeschema, outil de conception schématique" msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" -#: eeschema/viewlibs.cpp:65 +#: eeschema/viewlibs.cpp:59 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" @@ -11624,7 +11671,7 @@ msgstr "Couche graphique%d" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 pcbnew/class_pad.cpp:701 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_track.cpp:1161 #: pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:878 @@ -12724,18 +12771,23 @@ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgid "This file is already open." msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." -#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:849 +#: include/lib_table_grid.h:179 pcbnew/librairi.cpp:849 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo nom" -#: include/lib_table_grid.h:169 +#: include/lib_table_grid.h:180 msgid "Library Path" msgstr "Chemin Librairie" -#: include/lib_table_grid.h:172 +#: include/lib_table_grid.h:183 msgid "Plugin Type" msgstr "Type de Plugin" +#: include/lib_table_grid.h:186 +#| msgid "Action" +msgid "Active" +msgstr "Activé" + #: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -12900,7 +12952,7 @@ msgstr "Importer Fichiers de Projet Eagle" msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Destination Projet Kicad" -#: kicad/import_project.cpp:101 +#: kicad/import_project.cpp:102 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" @@ -12912,17 +12964,17 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" -#: kicad/import_project.cpp:146 kicad/mainframe.cpp:316 +#: kicad/import_project.cpp:147 kicad/mainframe.cpp:316 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n" -#: kicad/import_project.cpp:147 kicad/import_project.cpp:180 +#: kicad/import_project.cpp:148 kicad/import_project.cpp:181 #: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 #: kicad/mainframe.cpp:431 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad erreur" -#: kicad/import_project.cpp:180 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/import_project.cpp:181 kicad/mainframe.cpp:384 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" @@ -13159,13 +13211,17 @@ msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF" msgid "Edit Schematic" msgstr "Editer la Schématique" +#: kicad/menubar.cpp:406 +msgid "Edit Schematic Symbols" +msgstr "Editer Symboles de Schématique" + #: kicad/menubar.cpp:410 msgid "Edit PCB Layout" msgstr "Éditer le Circuit Imprimé" #: kicad/menubar.cpp:414 -msgid "Edit PCB Footprint" -msgstr "Éditer Empreinte" +msgid "Edit PCB Footprints" +msgstr "Éditer Empreintes" #: kicad/menubar.cpp:418 msgid "View Gerber Files" @@ -14538,7 +14594,7 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 #: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 @@ -15532,19 +15588,19 @@ msgstr "Polygone" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Cote \"%s\" sur %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 msgid "Drawing" msgstr "Dessins" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:361 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 msgid "Curve" msgstr "Courbe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 @@ -15552,7 +15608,7 @@ msgstr "Courbe" msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:627 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:645 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Pcb Graphic: %s, long %s sur %s" @@ -22926,7 +22982,7 @@ msgid "Export D-356 Test File" msgstr "Export Fichier de Test D-356" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1589 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "I&DF Export erreur:\n" @@ -23265,7 +23321,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1965 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" @@ -23275,8 +23331,8 @@ msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:453 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:558 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" @@ -23286,29 +23342,29 @@ msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Element token contains %d parameters." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 pcbnew/librairi.cpp:550 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2035 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2101 pcbnew/librairi.cpp:550 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2138 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2146 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2165 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "fichier inattendu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2183 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée." @@ -23643,7 +23699,7 @@ msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas compatible avec Kicad" msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1778 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -23692,32 +23748,32 @@ msgstr "Type pad inconnu: %d" msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "Attribut pad inconnu: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1594 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Type via inconnu %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1732 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1922 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2052 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Nom de fichier d'empreinte '%s' non valide." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2058 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2113 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'" @@ -23925,10 +23981,6 @@ msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'" msgid "No footprint name defined." msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." -#: pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" - #: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" @@ -25256,10 +25308,6 @@ msgstr "Ajout de stub (arc)" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Ajout Forme polynomiale" -#: pcbnew/netlist.cpp:204 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - #: pcbnew/netlist.cpp:250 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" @@ -25704,24 +25752,24 @@ msgstr "" msgid "cannot interpret date code %d" msgstr "ne peut pas interpréter le code de la date %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:647 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:664 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "page type \"%s\" non valide " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:879 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:896 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" "La couche '%s' dans le fichier '%s' ligne %d, n'est pas dans la liste des " "couches prédéfinies" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:912 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:929 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:943 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:960 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" @@ -25734,19 +25782,19 @@ msgstr "" " ligne %d, position %d,\n" " n'a pas été définie dans la section layers" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1346 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2011 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2029 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "ne peut gérer le texte empreinte type %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2429 pcbnew/pcb_parser.cpp:2435 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2664 pcbnew/pcb_parser.cpp:2746 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2810 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2447 pcbnew/pcb_parser.cpp:2453 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2682 pcbnew/pcb_parser.cpp:2764 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2828 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -25759,7 +25807,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3136 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3154 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -27462,6 +27510,55 @@ msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Mise à jour du chevelu..." +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" + +#~ msgid "Failed to open '%s'" +#~ msgstr "Erreur ouverture '%s'" + +#~ msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +#~ msgstr "'%s' n'est PAS un fichier Eeschema!" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas " +#~ "être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" + +#~ msgid "" +#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the " +#~ "new file format when you save this file again." +#~ msgstr "" +#~ " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré " +#~ "au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d" +#~ msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d" + +#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +#~ msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" + +#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +#~ msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" + +#~ msgid "Done Loading <%s>" +#~ msgstr "Chargement <%s> terminé" + +#~ msgid "" +#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +#~ "Abort reading file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne " +#~ "%d,\n" +#~ "abandon.\n" + +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "millimètre" + +#~ msgid "&Pen Style" +#~ msgstr "Style de Tracé" + #~ msgid " (%s):" #~ msgstr " (%s):" @@ -27555,9 +27652,6 @@ msgstr "Mise à jour du chevelu..." #~ msgid "Path already in use" #~ msgstr "Chemin déjà en usage" -#~ msgid "Component library files" -#~ msgstr "Fichiers librairies de composants" - #~ msgid "" #~ "List of active library files.\n" #~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"