From 202e23a5b4a811b67a76018accb497871f5fa5d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Mon, 4 Nov 2013 14:03:49 +0400 Subject: [PATCH] update Russian GUI to bzr4431 --- ru/kicad.po | 22442 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 11760 insertions(+), 10682 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 0b9165b71e..50ce462fa1 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-01 21:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-01 21:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:02+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "Language: ru_RU\n" @@ -44,6 +44,9 @@ msgid "Bitmap Info:" msgstr "Bitmap инфо:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 msgid "Size X:" msgstr "Размер X:" @@ -59,6 +62,9 @@ msgid "pixels" msgstr "пикселей" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 msgid "Size Y:" msgstr "Размер Y:" @@ -74,7 +80,7 @@ msgstr "бит" msgid "Load Bitmap" msgstr "Загрузить Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:93 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:93 eeschema/libeditframe.cpp:1084 msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -99,6 +105,8 @@ msgid "Pcbnew kicad_mod" msgstr "Pcbnew kicad_mod" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" @@ -107,18 +115,41 @@ msgid "Logo for title block" msgstr "Логотип для штампа" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 eeschema/libedit.cpp:479 +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 eeschema/sch_text.cpp:770 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 gerbview/class_GERBER.cpp:348 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:351 common/eda_text.cpp:355 +#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 gerbview/class_GERBER.cpp:344 msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -127,18 +158,21 @@ msgid "Threshold Value:" msgstr "Пороговое значение:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:115 -msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:216 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:216 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 msgid "Choose Image" msgstr "Выбор изображения" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:217 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:217 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 msgid "Image Files " msgstr "Файлы изображений" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:241 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:241 eeschema/edit_bitmap.cpp:115 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" @@ -187,2598 +221,6 @@ msgstr "Файлы посадочных мест (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgid "Create a footprint file for PcbNew" msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" - -#: eeschema/getpart.cpp:108 -#, c-format -msgid "Component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов):" - -#: eeschema/getpart.cpp:185 -#: eeschema/getpart.cpp:227 -#, c-format -msgid "Failed to find part <%s> in library" -msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" - -#: eeschema/backanno.cpp:139 -msgid "Load Component-Footprint Link File" -msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" - -#: eeschema/backanno.cpp:152 -msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" -msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" - -#: eeschema/backanno.cpp:153 -msgid "Field Visibility Change" -msgstr "Изменение видимости полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:164 -msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" -msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" - -#: eeschema/backanno.cpp:165 -msgid "Field Visibility Option" -msgstr "Параметры отображения полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" - -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." - -#: eeschema/libfield.cpp:40 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Правка поля %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Ввод нового значения для поля %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:55 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Поле %s не может быть пустым." - -#: eeschema/libfield.cpp:64 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/libfield.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" -"Желаете заместить компонент в библиотеке?" - -#: eeschema/libfield.cpp:86 -#: eeschema/libfield.cpp:100 -#: eeschema/libfield.cpp:118 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/libfield.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" -"\n" -"Удалить этот псевдоним компонента?" - -#: eeschema/libfield.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами библиотеки <%s>.\n" -"\n" -"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" - -#: eeschema/lib_field.cpp:72 -#: eeschema/lib_field.cpp:775 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/lib_field.cpp:593 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:600 -#: eeschema/lib_field.cpp:778 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:607 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/lib_field.cpp:614 -msgid "Datasheet" -msgstr "Документация" - -#: eeschema/lib_field.cpp:623 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:686 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Поле %s %s" - -#: eeschema/lib_field.cpp:765 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/lib_field.cpp:768 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:771 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: eeschema/selpart.cpp:25 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:42 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/selpart.cpp:89 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/class_library.cpp:49 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." - -#: eeschema/class_library.cpp:271 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:437 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." - -#: eeschema/class_library.cpp:445 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: eeschema/class_library.cpp:453 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:478 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:484 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:527 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:556 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:626 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:633 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:641 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Иерархический лист %s" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 -#, c-format -msgid "Failed to open <%s>" -msgstr "Не удалось открыть <%s>" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:97 -#, c-format -msgid "Loading <%s>" -msgstr "Загрузка <%s>" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 -#, c-format -msgid "<%s> is NOT an Eeschema file!" -msgstr "<%s> файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:122 -#, c-format -msgid "<%s> was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "<%s> создан новой версией Eeschema и не будет загружен корректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 -msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:207 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:223 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "В файле Eeschema объект не загружен в строке %d, прервано" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "Загрузка завершена <%s>" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:305 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" -"чтение файла прервано.\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 -#, c-format -msgid "Plot: <%s> OK\n" -msgstr "Черчение: <%s> OK\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>\n" -msgstr "Не удалось создать <%s>\n" - -#: eeschema/hierarch.cpp:141 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:151 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 -#, c-format -msgid "Library <%s> loaded" -msgstr "Библиотека <%s> zзагружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"Ошибка: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 -#, c-format -msgid "Library <%s> error!" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки <%s>!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 -msgid "Files not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/netform.cpp:386 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:74 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:298 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:303 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/annotate.cpp:87 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." - -#: eeschema/sheetlab.cpp:154 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Новые иерархические метки не найдены." - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " - -#: eeschema/libedit.cpp:62 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Только чтение]" - -#: eeschema/libedit.cpp:66 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/libedit.cpp:90 -#: eeschema/libedit.cpp:122 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:164 -msgid "The selected component is not in the active library" -msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" - -#: eeschema/libedit.cpp:166 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" - -#: eeschema/libedit.cpp:174 -#, c-format -msgid "Component name %s not found in library %s" -msgstr "Компонент %s не найден в библиотеке %s" - -#: eeschema/libedit.cpp:224 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:308 -#: eeschema/libedit.cpp:703 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." - -#: eeschema/libedit.cpp:314 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" - -#: eeschema/libedit.cpp:341 -#, c-format -msgid "Modify library file <%s> ?" -msgstr "Изменить файл библиотеки <%s>?" - -#: eeschema/libedit.cpp:379 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library file <%s>" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:381 -#: eeschema/libedit.cpp:422 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:389 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл библиотеки <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:420 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "Ошибка при записи файла документации библиотеки <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:430 -#, c-format -msgid "Failed to create component document library file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s> документации компонента библиотеки" - -#: eeschema/libedit.cpp:436 -#, c-format -msgid "Library file <%s> OK" -msgstr "Файл библиотеки <%s> ОК" - -#: eeschema/libedit.cpp:439 -#, c-format -msgid "Documentation file <%s> OK" -msgstr "Файл документации <%s> ОК" - -#: eeschema/libedit.cpp:458 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:461 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/libedit.cpp:469 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/libedit.cpp:481 -msgid "Body" -msgstr "Контур" - -#: eeschema/libedit.cpp:484 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/libedit.cpp:486 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:489 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/libedit.cpp:490 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/libedit.cpp:513 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Выберите библиотеку компонентов." - -#: eeschema/libedit.cpp:522 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." - -#: eeschema/libedit.cpp:523 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Ошибка удаления" - -#: eeschema/libedit.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" -"из библиотеки <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:531 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:540 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:547 -#, c-format -msgid "Delete component %s from library %s?" -msgstr "Удалить компонент %s из библиотеки %s?" - -#: eeschema/libedit.cpp:565 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:593 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" -"\n" -"Очистить текущий компонент на экране?" - -#: eeschema/libedit.cpp:609 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" - -#: eeschema/libedit.cpp:624 -#, c-format -msgid "Component %s already exists in library %s" -msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке %s" - -#: eeschema/libedit.cpp:694 -msgid "No component to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/libedit.cpp:713 -#, c-format -msgid "Component %s already exists. Change it?" -msgstr "Компонент%s уже существует. Заменить его?" - -#: eeschema/libedit.cpp:730 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:347 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:372 -#, c-format -msgid "" -"Library %s was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека %s была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:472 -#, c-format -msgid "Part %s" -msgstr "Элемент %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1041 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1078 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1096 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1177 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: eeschema/sch_line.cpp:476 -msgid "Vert." -msgstr "Верт." - -#: eeschema/sch_line.cpp:478 -msgid "Horiz." -msgstr "Гориз." - -#: eeschema/sch_line.cpp:483 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:487 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:491 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:495 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:134 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:66 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:102 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:143 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Файл %s сохранен" - -#: eeschema/files-io.cpp:148 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:236 -msgid " ->Error" -msgstr "->Ошибка" - -#: eeschema/files-io.cpp:261 -msgid "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" - -#: eeschema/files-io.cpp:264 -msgid "Save and Load" -msgstr "Сохранить и загрузить" - -#: eeschema/files-io.cpp:264 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Загрузить без сохранения" - -#: eeschema/files-io.cpp:281 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:301 -msgid "This file is already open." -msgstr "Этот файл уже открыт." - -#: eeschema/files-io.cpp:352 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: <%s>\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: <%s>\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:369 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." - -#: eeschema/files-io.cpp:406 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Импорт схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:464 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет добавлена.\n" -"\n" -"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." -msgstr "" -"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"\n" -"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Правка %s поля" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/lib_text.cpp:52 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:133 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:494 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 -#, c-format -msgid "Error creating file <%s>\n" -msgstr "Ошибка при создании файла <%s>\n" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88 -#, c-format -msgid "File <%s> OK\n" -msgstr "Файл <%s> OK\n" - -#: eeschema/schframe.cpp:451 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"<%s>\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:606 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:607 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:616 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:723 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:793 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1026 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: eeschema/netlist.cpp:109 -msgid "No Objects" -msgstr "Нет объектов" - -#: eeschema/netlist.cpp:117 -#, c-format -msgid "Net count = %zu" -msgstr "Количество цепей = %zu" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:101 -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:107 -#: eeschema/onrightclick.cpp:579 -msgid "Edit Label" -msgstr "Правка метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 -#: eeschema/onrightclick.cpp:507 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Правка глобальной метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:120 -#: eeschema/onrightclick.cpp:543 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Правка иерархической метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 -#: eeschema/onrightclick.cpp:884 -msgid "Edit Image" -msgstr "Редактировать изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: eeschema/onrightclick.cpp:191 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:163 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Покинуть лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:214 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Удалить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:272 -msgid "End Drawing" -msgstr "Закончить черчение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:308 -msgid "Move Reference" -msgstr "Переместить обозначение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Move Value" -msgstr "Переместить значение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Переместить поле посадочного места" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "Повернуть обозначение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:322 -msgid "Rotate Value" -msgstr "Повернуть значение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:323 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Повернуть поле посадочного места" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:324 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Повернуть поле" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:336 -msgid "Edit Reference" -msgstr "Править обозначение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 -msgid "Edit Value" -msgstr "Править значение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:344 -msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "Править поле посадочного места" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 -msgid "Edit Field" -msgstr "Правка поля" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 -#, c-format -msgid "Move Component %s" -msgstr "Переместить компонент %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Drag Component" -msgstr "Перетащить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 -msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 -#: eeschema/onrightclick.cpp:881 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 -msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентация компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 -msgid "Copy Component" -msgstr "Копировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 -msgid "Doc" -msgstr "Документ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Edit" -msgstr "Править" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Элемент %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Править в редакторе библиотек" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Edit Component" -msgstr "Правка компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Переместить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Переташить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Копировать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Вращать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:509 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Удалить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 -#: eeschema/onrightclick.cpp:626 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Изменить на иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 -#: eeschema/onrightclick.cpp:550 -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 -msgid "Change to Label" -msgstr "Изменить на метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 -msgid "Change to Text" -msgstr "Изменить на текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -#: eeschema/onrightclick.cpp:556 -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 -msgid "Change Type" -msgstr "Изменить тип" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Переместить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Перетащить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Копировать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Вращать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Удалить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:554 -#: eeschema/onrightclick.cpp:590 -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Label" -msgstr "Переместить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:570 -msgid "Drag Label" -msgstr "Перетащить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:572 -msgid "Copy Label" -msgstr "Копировать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:577 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Вращать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:581 -msgid "Delete Label" -msgstr "Удалить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 -msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:640 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Перетащить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 -#: eeschema/onrightclick.cpp:697 -msgid "Break Wire" -msgstr "Разорвать провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 -#: eeschema/onrightclick.cpp:689 -msgid "Delete Node" -msgstr "Удалить узел" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 -#: eeschema/onrightclick.cpp:691 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:671 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Начать проводник" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:679 -msgid "Wire End" -msgstr "Закончить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Перетащить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:687 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Удалить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:702 -#: eeschema/onrightclick.cpp:740 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:704 -#: eeschema/onrightclick.cpp:742 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:709 -#: eeschema/onrightclick.cpp:747 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:721 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Начать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:729 -msgid "Bus End" -msgstr "Закончить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Удалить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 -msgid "Break Bus" -msgstr "Разорвать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Войти в лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Переместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:765 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Перетащить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Разместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:775 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Править лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Изменить размер листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:781 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:785 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Очистить выводы листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:789 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Удалить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Переместить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:806 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Править вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:809 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Удалить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:824 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Масштабировать" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:826 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:832 -msgid "Save Block" -msgstr "Сохранить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:835 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 -msgid "Drag Block" -msgstr "Перетащить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:839 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:840 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:843 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:846 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:861 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:862 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:871 -msgid "Move Image" -msgstr "Переместить изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:876 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Вращать изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 -msgid "Delete Image" -msgstr "Удалить изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:900 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Переместить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:907 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Установить вход в шину /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:910 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Установить вход в шину \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:912 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Удалить вход в шину" - -#: eeschema/sch_component.cpp:223 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1463 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1465 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1473 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1475 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1481 -msgid "" -msgstr "<Неизвестно>" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1651 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s найден на листе %s" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:219 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:465 -msgid "Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: eeschema/pinedit.cpp:225 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:619 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:630 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:652 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:665 -#: eeschema/pinedit.cpp:704 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:672 -#: eeschema/pinedit.cpp:711 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:674 -#: eeschema/pinedit.cpp:713 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:696 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:721 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:60 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:61 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:97 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 -#: eeschema/sch_text.cpp:789 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 -#: eeschema/sch_text.cpp:790 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 -#: eeschema/sch_text.cpp:791 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -#: eeschema/sch_text.cpp:793 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:145 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:198 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1848 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1857 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1861 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1868 -#: eeschema/sch_text.cpp:768 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2120 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Вывод %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/sch_text.cpp:720 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/sch_text.cpp:724 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:728 -msgid "Global label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:732 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:736 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/sch_text.cpp:748 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: eeschema/sch_text.cpp:752 -msgid "Vertical up" -msgstr "Вертикально вверх" - -#: eeschema/sch_text.cpp:756 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Горизонтально перевернуто" - -#: eeschema/sch_text.cpp:760 -msgid "Vertical down" -msgstr "Вертикально вниз" - -#: eeschema/sch_text.cpp:770 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:770 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:770 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:792 -msgid "Tri-State" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:802 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1025 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1456 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Глобальная метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1803 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Иерархическая метка %s" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Create a new component" -msgstr "Создать новый компонент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:210 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" - -#: eeschema/eeschema.cpp:117 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:105 -#: eeschema/class_libentry.cpp:258 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:464 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/sch_field.cpp:475 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Иерархический вывод листа %s" - -#: eeschema/schedit.cpp:257 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." - -#: eeschema/schedit.cpp:261 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Очистить этот лист?" - -#: eeschema/schedit.cpp:497 -msgid "No tool selected" -msgstr "Инструмент не выбран" - -#: eeschema/schedit.cpp:501 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/schedit.cpp:505 -msgid "Add no connect" -msgstr "Добавить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:509 -msgid "Add wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/schedit.cpp:513 -msgid "Add bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:517 -msgid "Add lines" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/schedit.cpp:521 -msgid "Add junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/schedit.cpp:525 -msgid "Add label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:529 -msgid "Add global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:533 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Добавить иерархическую метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:541 -msgid "Add image" -msgstr "Добавить изображение" - -#: eeschema/schedit.cpp:545 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:553 -msgid "Add sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/schedit.cpp:557 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Добавить вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:561 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:565 -msgid "Add component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:77 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:278 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/find.cpp:101 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:107 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "component" -msgstr "компонент" - -#: eeschema/find.cpp:248 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "вывод %s" - -#: eeschema/find.cpp:252 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "обозначение %s" - -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "value" -msgstr "значение" - -#: eeschema/find.cpp:260 -msgid "field" -msgstr "поле" - -#: eeschema/find.cpp:268 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s найден" - -#: eeschema/find.cpp:273 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s найден, но %s не найден" - -#: eeschema/find.cpp:279 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Компонент %s не найден" - -#: eeschema/find.cpp:452 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: eeschema/menubar.cpp:77 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:95 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "&Append Schematic" -msgstr "Добавить схему" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" -msgstr "Добавить другую схему к текущей загруженной схеме" - -#: eeschema/menubar.cpp:109 -msgid "&Save Whole Schematic Project" -msgstr "Сохранить весь проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Установка размеров страницы и информации" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 -#: eeschema/menubar.cpp:166 -#: eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:161 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 -#: eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:187 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar.cpp:188 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "&Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:200 -msgid "&Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar.cpp:207 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar.cpp:212 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:216 -msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" -msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" - -#: eeschema/menubar.cpp:222 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Импорт выбранного посадочного места" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar.cpp:250 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar.cpp:255 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar.cpp:265 -msgid "&Hierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "&Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar.cpp:278 -msgid "&Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "&Power Port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "&Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:299 -msgid "&Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Флаг \"Не подключено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:325 -msgid "&Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:332 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "&Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Иерархическая метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:357 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "Иерархический лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:366 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерархической метки" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/menubar.cpp:381 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:388 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:395 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: eeschema/menubar.cpp:405 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar.cpp:406 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:412 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar.cpp:423 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:424 -msgid "Eeschema preferences" -msgstr "Настройки Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:441 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:442 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:448 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:449 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:458 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Редактор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Обзор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:473 -msgid "&Annotate" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/menubar.cpp:479 -msgid "ER&C" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/menubar.cpp:480 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/menubar.cpp:486 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/menubar.cpp:487 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" - -#: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" - -#: eeschema/menubar.cpp:503 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Назначить посадочные места компонентам" - -#: eeschema/menubar.cpp:504 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Запустить CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:510 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "Создание печатной платы" - -#: eeschema/menubar.cpp:511 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Запустить Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:523 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar.cpp:524 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Открыть руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:529 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Введение в KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:530 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar.cpp:537 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "О программе Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:538 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:542 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar.cpp:543 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar.cpp:544 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar.cpp:545 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar.cpp:546 -msgid "P&references" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:547 -msgid "&Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: eeschema/menubar.cpp:548 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/database.cpp:89 -#, c-format -msgid "No components found matching name search criteria '%s' and key search criteria '%s'" -msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:94 -#, c-format -msgid "No components found matching name search criteria '%s'" -msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:102 -#, c-format -msgid "No components found matching key search criteria '%s'" -msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:107 -msgid "No components found matching" -msgstr "Компонентов не найдено" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save Current Library &As" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 -msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Create S&VG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "&Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 -msgid "&Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 -msgid "&Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 -msgid "Open the Eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство Eeschema" - #: eeschema/erc.cpp:88 msgid "Input Pin.........." msgstr "Вход.........." @@ -2927,102 +369,184 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/libarch.cpp:103 +#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1177 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 #, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/lib_export.cpp:56 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:76 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 #, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" -#: eeschema/lib_export.cpp:103 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:152 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 #, c-format -msgid "<%s> - OK" -msgstr "<%s> - OK" +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" -#: eeschema/lib_export.cpp:153 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_bezier.cpp:417 +#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_arc.cpp:559 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 eeschema/lib_bezier.cpp:422 +#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_arc.cpp:564 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" + +#: eeschema/pinedit.cpp:225 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:619 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:630 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:652 +#, c-format msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." +"Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), " +"конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/lib_export.cpp:159 +#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704 #, c-format -msgid "<%s> - Export OK" -msgstr "<%s> - Экспорт OK" +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" -#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:696 #, c-format -msgid "Error creating <%s>" -msgstr "Ошибка при создании <%s>" +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:105 -#: eeschema/viewlibs.cpp:106 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" +#: eeschema/pinedit.cpp:721 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." -#: eeschema/sch_marker.cpp:164 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 +#: eeschema/find.cpp:101 #, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (элемент %d)\n" +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" +#: eeschema/find.cpp:107 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." -#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Ошибка компонента %s%s элемент %d и больше, чем %d частей\n" +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "component" +msgstr "компонент" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 +#: eeschema/find.cpp:248 #, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" +msgid "pin %s" +msgstr "вывод %s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 +#: eeschema/find.cpp:252 #, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Множественный элемент %s%s\n" +msgid "reference %s" +msgstr "обозначение %s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "value" +msgstr "значение" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 +#: eeschema/find.cpp:260 +msgid "field" +msgstr "поле" + +#: eeschema/find.cpp:268 #, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s найден" + +#: eeschema/find.cpp:273 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s найден, но %s не найден" + +#: eeschema/find.cpp:279 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Компонент %s не найден" + +#: eeschema/find.cpp:452 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/eeschema.cpp:108 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/pcbnew.cpp:192 +#: pcbnew/files.cpp:282 +msgid "This file is already open." +msgstr "Этот файл уже открыт." + +#: eeschema/eeschema.cpp:117 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/onrightclick.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 +#: common/selcolor.cpp:210 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/onrightclick.cpp:85 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/muonde.cpp:810 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 eeschema/onrightclick.cpp:163 +#: gerbview/onrightclick.cpp:42 pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:91 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 msgid "Move Arc" @@ -3072,6 +596,23 @@ msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" msgid "Delete Rectangle" msgstr "Удалить контур" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:101 +#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 eeschema/onrightclick.cpp:615 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 msgid "Move Line" msgstr "Переместить линию" @@ -3092,10 +633,14 @@ msgstr "Правка параметров линии" msgid "Delete Line " msgstr "Удалить линию" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:597 msgid "Delete Segment" msgstr "Удалить сегмент" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" + #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 msgid "Field Rotate" msgstr "Вращать поле" @@ -3148,54 +693,1890 @@ msgstr "Размер номера вывода для выбранного вы msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 eeschema/onrightclick.cpp:818 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:826 +#: gerbview/onrightclick.cpp:56 pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 msgid "Select Items" msgstr "Выбор элементов" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 eeschema/onrightclick.cpp:840 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:843 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Повернуть блок" -#: eeschema/symbedit.cpp:61 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" -#: eeschema/symbedit.cpp:79 +#: eeschema/database.cpp:89 #, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." +msgid "" +"No components found matching name search criteria '%s' and key search " +"criteria '%s'" +msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" -#: eeschema/symbedit.cpp:88 +#: eeschema/database.cpp:94 #, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." +msgid "No components found matching name search criteria '%s'" +msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" -#: eeschema/symbedit.cpp:96 +#: eeschema/database.cpp:102 #, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." +msgid "No components found matching key search criteria '%s'" +msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" -#: eeschema/symbedit.cpp:98 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: eeschema/database.cpp:107 +msgid "No components found matching" +msgstr "Компонентов не найдено" -#: eeschema/symbedit.cpp:141 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" +#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/libedit.cpp:486 +#: eeschema/sch_component.cpp:1470 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" -#: eeschema/symbedit.cpp:157 +#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:576 pcbnew/librairi.cpp:75 pcbnew/librairi.cpp:759 +#: pcbnew/librairi.cpp:807 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" + +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." + +#: eeschema/libfield.cpp:40 #, c-format -msgid "Saving symbol in <%s>" -msgstr "Сохраненить символ в <%s>" +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Правка поля %s" -#: eeschema/symbedit.cpp:223 +#: eeschema/libfield.cpp:41 #, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Ввод нового значения для поля %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:55 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s не может быть пустым." + +#: eeschema/libfield.cpp:64 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/libfield.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <" +"%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" +"Желаете заместить компонент в библиотеке?" + +#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100 +#: eeschema/libfield.cpp:118 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/libfield.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" +"\n" +"Удалить этот псевдоним компонента?" + +#: eeschema/libfield.cpp:113 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами " +"библиотеки <%s>.\n" +"\n" +"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:61 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:97 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:789 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/sch_text.cpp:791 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:145 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:198 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_component.cpp:1465 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1848 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1850 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/sch_text.cpp:797 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547 pcbnew/class_track.cpp:1093 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 +#: pcbnew/class_zone.cpp:687 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1854 eeschema/lib_field.cpp:765 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1857 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1861 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 pcbnew/muonde.cpp:203 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1868 eeschema/sch_text.cpp:768 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2120 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:56 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:76 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:103 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:152 +#, c-format +msgid "<%s> - OK" +msgstr "<%s> - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:153 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти " +"компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:159 +#, c-format +msgid "<%s> - Export OK" +msgstr "<%s> - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Error creating <%s>" +msgstr "Ошибка при создании <%s>" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:258 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:464 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/menubar.cpp:72 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:77 cvpcb/menubar.cpp:69 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Выбрать существующий проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:95 cvpcb/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 kicad/menubar.cpp:141 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "&Append Schematic" +msgstr "Добавить схему" + +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" +msgstr "Добавить другую схему к текущей загруженной схеме" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Whole Schematic Project" +msgstr "Сохранить весь проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/menubar.cpp:137 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Установка размеров страницы и информации" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:144 eeschema/tool_sch.cpp:74 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:187 eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +#: cvpcb/menubar.cpp:106 kicad/menubar.cpp:190 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar.cpp:188 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Выход из Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:195 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "&Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:200 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "&Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:216 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:222 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Импорт выбранного посадочного места" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar.cpp:265 +msgid "&Hierarchy" +msgstr "Иерархия" + +#: eeschema/menubar.cpp:266 eeschema/tool_sch.cpp:130 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 +msgid "&Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar.cpp:278 +msgid "&Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/menubar.cpp:285 +msgid "&Power Port" +msgstr "Порт питания" + +#: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "&Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:299 +msgid "&Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:306 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:325 +msgid "&Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:332 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "&Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:349 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "Иерархический лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:366 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерархической метки" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:388 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:395 eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:405 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/menubar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:412 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" + +#: eeschema/menubar.cpp:413 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar.cpp:423 gerbview/menubar.cpp:164 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Eeschema preferences" +msgstr "Настройки Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:458 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:473 +msgid "&Annotate" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/menubar.cpp:479 +msgid "ER&C" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar.cpp:480 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:486 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:487 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:503 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Назначить посадочные места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:504 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Запустить CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Запустить Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:523 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +#: cvpcb/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar.cpp:524 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:529 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: kicad/menubar.cpp:284 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Введение в KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:530 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:285 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/menubar.cpp:537 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "О программе Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:538 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:293 +#: cvpcb/menubar.cpp:166 kicad/menubar.cpp:299 gerbview/menubar.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar.cpp:545 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar.cpp:546 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:547 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/menubar.cpp:548 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +#: cvpcb/menubar.cpp:168 kicad/menubar.cpp:302 gerbview/menubar.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:157 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:465 cvpcb/cfg.cpp:126 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +msgid "Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: eeschema/lib_text.cpp:52 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:133 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:494 eeschema/sch_text.cpp:611 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>\n" +msgstr "Не удалось создать <%s>\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184 +#, c-format +msgid "Plot: <%s> OK\n" +msgstr "Черчение: <%s> OK\n" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." + +#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:483 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:487 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:491 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:495 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/files-io.cpp:66 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:102 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:114 eeschema/netform.cpp:386 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:315 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s сохранен" + +#: eeschema/files-io.cpp:148 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." + +#: eeschema/files-io.cpp:232 eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" +"Ошибка: %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:236 +msgid " ->Error" +msgstr "->Ошибка" + +#: eeschema/files-io.cpp:261 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" + +#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:195 +msgid "Save and Load" +msgstr "Сохранить и загрузить" + +#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:195 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Загрузить без сохранения" + +#: eeschema/files-io.cpp:281 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: <%s>\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая директория: <%s>\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:369 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл %s не найден." + +#: eeschema/files-io.cpp:406 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Импорт схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет " +"добавлена.\n" +"\n" +"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 pcbnew/tool_modview.cpp:55 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +#: common/zoom.cpp:227 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 eeschema/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: common/zoom.cpp:229 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754 pcbnew/tool_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:81 eeschema/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 +#: common/zoom.cpp:231 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:759 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:86 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 +#: common/zoom.cpp:233 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:764 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:91 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 eeschema/tool_lib.cpp:184 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 eeschema/tool_lib.cpp:186 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" + +#: eeschema/hierarch.cpp:141 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:151 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/backanno.cpp:139 +msgid "Load Component-Footprint Link File" +msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" + +#: eeschema/backanno.cpp:152 +msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" + +#: eeschema/backanno.cpp:153 +msgid "Field Visibility Change" +msgstr "Изменение видимости полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:164 +msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" + +#: eeschema/backanno.cpp:165 +msgid "Field Visibility Option" +msgstr "Параметры отображения полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " + +#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1023 cvpcb/cvframe.cpp:782 +#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 pcbnew/pcbframe.cpp:1015 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:625 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Только чтение]" + +#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:799 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/libedit.cpp:90 eeschema/libedit.cpp:122 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:164 +msgid "The selected component is not in the active library" +msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:166 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" + +#: eeschema/libedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Component name %s not found in library %s" +msgstr "Компонент %s не найден в библиотеке %s" + +#: eeschema/libedit.cpp:224 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:308 eeschema/libedit.cpp:703 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:314 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:341 +#, c-format +msgid "Modify library file <%s> ?" +msgstr "Изменить файл библиотеки <%s>?" + +#: eeschema/libedit.cpp:379 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file <%s>" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:381 eeschema/libedit.cpp:422 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:389 eeschema/libarch.cpp:111 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:420 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Ошибка при записи файла документации библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:430 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s> документации компонента библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:436 +#, c-format +msgid "Library file <%s> OK" +msgstr "Файл библиотеки <%s> ОК" + +#: eeschema/libedit.cpp:439 +#, c-format +msgid "Documentation file <%s> OK" +msgstr "Файл документации <%s> ОК" + +#: eeschema/libedit.cpp:458 eeschema/viewlibs.cpp:304 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/libedit.cpp:461 eeschema/viewlibs.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/viewlibs.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/libedit.cpp:474 eeschema/onrightclick.cpp:471 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/onrightclick.cpp:450 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 +msgid "Body" +msgstr "Контур" + +#: eeschema/libedit.cpp:484 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/libedit.cpp:489 eeschema/sch_component.cpp:1485 +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/sch_component.cpp:1486 +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/lib_field.cpp:614 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" + +#: eeschema/libedit.cpp:513 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#: eeschema/libedit.cpp:522 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." + +#: eeschema/libedit.cpp:523 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Ошибка удаления" + +#: eeschema/libedit.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" +"из библиотеки <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Delete Component" +msgstr "Удалить компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:540 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:547 +#, c-format +msgid "Delete component %s from library %s?" +msgstr "Удалить компонент %s из библиотеки %s?" + +#: eeschema/libedit.cpp:565 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:593 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +"\n" +"Очистить текущий компонент на экране?" + +#: eeschema/libedit.cpp:609 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" +"Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#: eeschema/libedit.cpp:624 +#, c-format +msgid "Component %s already exists in library %s" +msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке %s" + +#: eeschema/libedit.cpp:694 +msgid "No component to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/libedit.cpp:713 +#, c-format +msgid "Component %s already exists. Change it?" +msgstr "Компонент%s уже существует. Заменить его?" + +#: eeschema/libedit.cpp:730 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:775 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:593 eeschema/sch_component.cpp:1458 +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 eeschema/template_fieldnames.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:600 eeschema/lib_field.cpp:778 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:15 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205 pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:607 eeschema/sch_component.cpp:1482 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 eeschema/template_fieldnames.cpp:16 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:623 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:686 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:768 pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:771 pcbnew/class_pcb_text.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/schframe.cpp:451 pcbnew/pcbframe.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:606 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:607 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:616 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:617 eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:723 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:793 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1026 cvpcb/cvframe.cpp:787 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: eeschema/sch_field.cpp:475 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " +"(входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" + +#: eeschema/class_library.cpp:49 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." + +#: eeschema/class_library.cpp:271 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:437 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:445 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:453 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:478 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:484 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:527 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:556 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:626 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:633 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:641 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/netlist.cpp:109 +msgid "No Objects" +msgstr "Нет объектов" + +#: eeschema/netlist.cpp:117 +#, c-format +msgid "Net count = %zu" +msgstr "Количество цепей = %zu" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +#, c-format +msgid "Error creating file <%s>\n" +msgstr "Ошибка при создании файла <%s>\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88 +#, c-format +msgid "File <%s> OK\n" +msgstr "Файл <%s> OK\n" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:67 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 eeschema/tool_lib.cpp:228 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 eeschema/tool_lib.cpp:231 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Units in inches" +msgstr "Дюймы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:289 eeschema/tool_lib.cpp:235 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/tool_lib.cpp:239 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + +#: eeschema/schedit.cpp:257 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." + +#: eeschema/schedit.cpp:261 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" + +#: eeschema/schedit.cpp:497 +msgid "No tool selected" +msgstr "Инструмент не выбран" + +#: eeschema/schedit.cpp:501 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/schedit.cpp:505 +msgid "Add no connect" +msgstr "Добавить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:509 +msgid "Add wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/schedit.cpp:513 +msgid "Add bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:517 +msgid "Add lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/schedit.cpp:521 +msgid "Add junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/schedit.cpp:525 +msgid "Add label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:529 +msgid "Add global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:533 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Добавить иерархическую метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:537 eeschema/libeditframe.cpp:1054 +#: pcbnew/edit.cpp:1429 pcbnew/modedit.cpp:856 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 +msgid "Add image" +msgstr "Добавить изображение" + +#: eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Добавить вывод листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/schedit.cpp:573 eeschema/libeditframe.cpp:1096 +#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/modedit.cpp:881 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +#, c-format +msgid "Library <%s> loaded" +msgstr "Библиотека <%s> zзагружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +#, c-format +msgid "Library <%s> error!" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки <%s>!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/getpart.cpp:108 +#, c-format +msgid "Component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов):" + +#: eeschema/getpart.cpp:185 eeschema/getpart.cpp:227 +#, c-format +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" + +#: eeschema/selpart.cpp:25 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:42 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1463 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1473 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1481 +msgid "" +msgstr "<Неизвестно>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1651 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:105 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:793 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"\n" +"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Правка %s поля" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:347 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:372 +#, c-format +msgid "" +"Library %s was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека %s была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:472 +#, c-format +msgid "Part %s" +msgstr "Элемент %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1041 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:852 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 pcbnew/modedit.cpp:848 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:844 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1078 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (элемент %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Ошибка компонента %s%s элемент %d и больше, чем %d частей\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Иерархический лист %s" #: eeschema/sheet.cpp:77 msgid "File name is not valid!" @@ -3206,14 +2587,12 @@ msgstr "Неправильное имя файла!" msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." -#: eeschema/sheet.cpp:112 -#: eeschema/sheet.cpp:152 +#: eeschema/sheet.cpp:112 eeschema/sheet.cpp:152 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." -#: eeschema/sheet.cpp:117 -#: eeschema/sheet.cpp:157 +#: eeschema/sheet.cpp:117 eeschema/sheet.cpp:157 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" @@ -3254,82 +2633,946 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" +#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s найден на листе %s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 pcbnew/tool_modedit.cpp:115 +#: eeschema/help_common_strings.h:16 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +#: eeschema/help_common_strings.h:17 pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +msgid "&Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "&Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +msgid "Open the Eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство Eeschema" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:164 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 eeschema/onrightclick.cpp:579 +msgid "Edit Label" +msgstr "Правка метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 eeschema/onrightclick.cpp:507 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Правка глобальной метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:543 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Правка иерархической метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 eeschema/onrightclick.cpp:884 +msgid "Edit Image" +msgstr "Редактировать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:214 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Удалить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:272 pcbnew/onrightclick.cpp:198 +msgid "End Drawing" +msgstr "Закончить черчение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:275 pcbnew/onrightclick.cpp:210 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +msgid "Move Reference" +msgstr "Переместить обозначение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Move Value" +msgstr "Переместить значение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Переместить поле посадочного места" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Повернуть обозначение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Повернуть значение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Повернуть поле посадочного места" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:324 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Повернуть поле" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:336 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Править обозначение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:340 +msgid "Edit Value" +msgstr "Править значение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:344 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Править поле посадочного места" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +msgid "Edit Field" +msgstr "Правка поля" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Переместить компонент %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Drag Component" +msgstr "Перетащить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 pcbnew/onrightclick.cpp:753 +msgid "Rotate +" +msgstr "Вращать +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Rotate -" +msgstr "Вращать −" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 eeschema/onrightclick.cpp:878 +msgid "Mirror --" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:881 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Orient Component" +msgstr "Ориентация компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Copy Component" +msgstr "Копировать компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Документ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 pcbnew/onrightclick.cpp:860 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:923 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +msgid "Edit" +msgstr "Править" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Элемент %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Править в редакторе библиотек" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Edit Component" +msgstr "Правка компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Переместить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Переташить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Копировать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Вращать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:509 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Удалить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:586 +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Изменить на иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change to Label" +msgstr "Изменить на метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 eeschema/onrightclick.cpp:552 +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +msgid "Change to Text" +msgstr "Изменить на текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 eeschema/onrightclick.cpp:556 +#: eeschema/onrightclick.cpp:592 eeschema/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Переместить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Перетащить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Копировать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:541 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Вращать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Удалить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:590 +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Move Label" +msgstr "Переместить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 +msgid "Drag Label" +msgstr "Перетащить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +msgid "Copy Label" +msgstr "Копировать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Вращать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:581 +msgid "Delete Label" +msgstr "Удалить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +msgid "Copy Text" +msgstr "Копировать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Перетащить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Break Wire" +msgstr "Разорвать провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 eeschema/onrightclick.cpp:689 +msgid "Delete Node" +msgstr "Удалить узел" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:657 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:671 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Начать проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:679 +msgid "Wire End" +msgstr "Закончить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Перетащить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:687 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Удалить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:702 eeschema/onrightclick.cpp:740 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:704 eeschema/onrightclick.cpp:742 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:709 eeschema/onrightclick.cpp:747 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:721 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Начать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:729 +msgid "Bus End" +msgstr "Закончить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Удалить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +msgid "Break Bus" +msgstr "Разорвать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Войти в лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Переместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:765 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Перетащить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Разместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Править лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Изменить размер листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:781 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:785 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Очистить выводы листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:789 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Удалить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Переместить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:806 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Править вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:809 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Удалить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:824 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Масштабировать" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:832 +msgid "Save Block" +msgstr "Сохранить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +msgid "Drag Block" +msgstr "Перетащить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:846 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:939 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Удалить маркер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 pcbnew/onrightclick.cpp:941 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Move Image" +msgstr "Переместить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:876 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Вращать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 +msgid "Delete Image" +msgstr "Удалить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:900 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Переместить вход в шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:907 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Установить вход в шину /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:910 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Установить вход в шину \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:912 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Удалить вход в шину" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:728 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:732 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:49 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: eeschema/sch_text.cpp:752 +msgid "Vertical up" +msgstr "Вертикально вверх" + +#: eeschema/sch_text.cpp:756 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Горизонтально перевернуто" + +#: eeschema/sch_text.cpp:760 +msgid "Vertical down" +msgstr "Вертикально вниз" + +#: eeschema/sch_text.cpp:770 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:770 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:357 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:770 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:792 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Tri-State" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:802 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:207 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 pcbnew/muonde.cpp:829 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1025 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1456 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1803 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:103 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 +#, c-format +msgid "Failed to open <%s>" +msgstr "Не удалось открыть <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:97 +#, c-format +msgid "Loading <%s>" +msgstr "Загрузка <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 +#, c-format +msgid "<%s> is NOT an Eeschema file!" +msgstr "<%s> файл НЕ Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"<%s> was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"<%s> создан новой версией Eeschema и не будет загружен корректно. Пожалуйста " +"подумайте об обновлении KiCad!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом " +"формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:207 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:223 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "В файле Eeschema объект не загружен в строке %d, прервано" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Загрузка завершена <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:305 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" +"чтение файла прервано.\n" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Иерархический вывод листа %s" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +msgid "Edit document file" +msgstr "Править файл документации" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:210 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:77 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + #: eeschema/hotkeys.cpp:636 msgid "Add Pin" msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "Текст:" +#: eeschema/symbedit.cpp:61 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Введите текст для использования на схеме" +#: eeschema/symbedit.cpp:79 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "&Size:" -msgstr "Размер:" +#: eeschema/symbedit.cpp:88 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60 -msgid "units" -msgstr "элемент" +#: eeschema/symbedit.cpp:96 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 -msgid "O&rientation" -msgstr "Ориентация" +#: eeschema/symbedit.cpp:98 common/confirm.cpp:75 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 -msgid "St&yle" -msgstr "Стиль" +#: eeschema/symbedit.cpp:141 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 -msgid "S&hape" -msgstr "Форма" +#: eeschema/symbedit.cpp:157 +#, c-format +msgid "Saving symbol in <%s>" +msgstr "Сохраненить символ в <%s>" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: eeschema/symbedit.cpp:223 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" +#: eeschema/sheetlab.cpp:154 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Новые иерархические метки не найдены." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" +#: eeschema/lib_arc.cpp:134 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" -"Не используйте цифры в позиционном обозначении." +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" -"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Свойства иерархической метки" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Свойства вывода иерархического листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:584 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353 +msgid "Plugin" +msgstr "Плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:865 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:918 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Не выбран редактор. Нужно выбрать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Помощь в формировании ПЭ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "General :" +msgstr "Общие:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "As Convert" +msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:107 msgid "" "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" @@ -3338,108 +3581,383 @@ msgstr "" "Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" "Обычно используется для логических элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Показать номер вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" -"Установите для символа питания (POWER).\n" -"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" -"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" -"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода " +"снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Количество элементов:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." msgstr "" -"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" -" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" -" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." +"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" +"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Глобальные установки выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Skew:" +msgstr "Отступ:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:159 msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" "Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" "Обычно в пределах от 10 до 40." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169 -msgid "mils" -msgstr "мил" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:121 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " +"that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to " +"run Annotate)" +msgstr "" +"Установите для символа питания (POWER).\n" +"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" +"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно " +"важно для символа питания\n" +"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не " +"требуется выполнять \"Переобозначить\")" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Показать номер вывода" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Показать имя вывода" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:135 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given " +"package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in " +"packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из " +"одного корпуса.\n" +" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" +" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в " +"корпусе для минимизации количества корпусов." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Имя вывода внутри" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Размер:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 -#, c-format -msgid "from <%s>" -msgstr "из <%s>" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Имя файла док-ции:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Doc from Parent" +msgstr "Копировать документацию" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Просмотр файлов документации" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List:" +msgstr "Список псевдонимов:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 pcbnew/onrightclick.cpp:816 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:879 pcbnew/onrightclick.cpp:931 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Посадочные места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" +"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с " +"sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351 +#: common/zoom.cpp:225 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" +"Горизонтальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" +"Вертикальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:146 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:800 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:919 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:193 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Показать в браузере" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Если документация доступна по ссылке http://, то можно просмотреть её в " +"браузере, нажав эту кнопку." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +msgid "unit" +msgstr "ед.изм." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:221 +msgid "PosX" +msgstr "Поз.X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:235 +msgid "PosY" +msgstr "Поз.Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 msgid "Erc report:" @@ -3462,6 +3980,17 @@ msgid "Create ERC file report" msgstr "Создать файл ERC отчета" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 msgid "Messages:" msgstr "Сообщения:" @@ -3486,68 +4015,204 @@ msgid "ERC" msgstr "ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 pcbnew/modules.cpp:68 +#: pcbnew/librairi.cpp:607 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Высота текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 common/common.cpp:228 +msgid "units" +msgstr "элемент" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип соединения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -msgid "Sharing" -msgstr "Общие выводы" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Shared by all &parts in component" -msgstr "Общий для всех частей компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для всех стилей (по де Моргану)" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Свойства схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно " +"отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Символ \"Не подключено\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Sheet label" +msgstr "Метка листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Erc error" +msgstr "Ошибка ERС" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:201 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:44 pcbnew/muonde.cpp:807 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 +msgid "OK" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:314 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" +"и будут не видны на экране" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 msgid "Marker not found" @@ -3565,94 +4230,741 @@ msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 +msgid "Paper Options" +msgstr "Параметры страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 -msgid "Text height:" -msgstr "Высота текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Schematic size" +msgstr "Формат схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 -msgid "Text width:" -msgstr "Ширина текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A4" +msgstr "A4" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 -msgid "Connection type:" -msgstr "Тип соединения:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A" +msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 +msgid "Page Size:" +msgstr "Размер листа:" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Параметры HPGL" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A" +msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Выбор варианта обозначений" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size B" +msgstr "B" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size C" +msgstr "C" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size D" +msgstr "D" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size E" +msgstr "E" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 -msgid "Dialog" -msgstr "Диалог" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "В левом нижнем углу" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 -msgid "Automatically close this dialog" -msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Center of the page" +msgstr "По центру страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 -msgid "Silent mode" -msgstr "Тихий режим" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +msgid "Origin" +msgstr "Как есть" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Pen width" +msgstr "Толщина пера" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +msgid "Black and white" +msgstr "Черно-белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" +"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Чертить текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Чертить все страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: common/zoom.cpp:306 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 +msgid "Generate" +msgstr "Сформировать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 +msgid "Set Plugin Cmd" +msgstr "Задание команды плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Удалить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Править файл плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 +msgid "Command line:" +msgstr "Команда строка:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:311 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 +msgid "Legacy Format" +msgstr "Старый формат" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Улучшенный формат" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:322 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:479 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:492 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:618 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:669 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:674 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:707 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Некоторые элементы не обозначены\n" +"Не желаете обозначить элементы на схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:722 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:892 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:898 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:952 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:477 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Общие выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Shared by all &parts in component" +msgstr "Общий для всех частей компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для всех стилей (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Параметры печати:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" +"Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +msgid "Chip Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:476 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:64 +#, c-format +msgid "from <%s>" +msgstr "из <%s>" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:320 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:331 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:458 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:319 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:320 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:384 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +msgid "+90" +msgstr "+90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "−90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:40 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркально" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:69 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" +"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Сбросить установки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по " +"умолчанию.\n" +"Тексты полей не изменяются." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:179 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:189 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Имя выбранного поля\n" +"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть " +"её в браузере, нажав эту кнопку." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70 msgid "Library Component Properties" @@ -3709,6 +5021,7 @@ msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444 +#: common/eda_doc.cpp:110 msgid "Doc Files" msgstr "Файлы документации" @@ -3720,255 +5033,38 @@ msgstr "ОК для удаления фильтра списка посадоч msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Фильтр посадочных мест" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Удалить плагин" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -msgid "OK" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -msgid "Top" -msgstr "Верх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертикальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Показать в браузере" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 -msgid "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button should bring it up in your webbrowser." -msgstr "Если документация доступна по ссылке http://, то можно просмотреть её в браузере, нажав эту кнопку." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "unit" -msgstr "ед.изм." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 -msgid "PosX" -msgstr "Поз.X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 -msgid "PosY" -msgstr "Поз.Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632 -msgid "Chip Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 -msgid "Text Options:" -msgstr " Параметры текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 -msgid "Common to Units" -msgstr "Для всех элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 -msgid "Common to convert" -msgstr "Для всех обозначений" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Вид текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align left" -msgstr "влево" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align right" -msgstr "вправо" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 -msgid "Horiz. Justify:" -msgstr "Гориз.выравнивание:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align bottom" -msgstr "вниз" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align top" -msgstr "вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 -msgid "Vert. Justify:" -msgstr "Верт.выравнивание:" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 msgid "Measurement &units:" msgstr "Единицы измерения:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 msgid "&Grid size:" msgstr "Шаг сетки:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +msgid "mils" +msgstr "мил" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 msgid "Default &bus width:" msgstr "Толщина шины по умолчанию:" @@ -3982,10 +5078,12 @@ msgid "Default text &size:" msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" @@ -4006,6 +5104,7 @@ msgid "Part id notation:" msgstr "Обозначение элемента компонента:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 msgid "A" msgstr "A" @@ -4046,6 +5145,9 @@ msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" @@ -4054,6 +5156,7 @@ msgid "Use &middle mouse button to pan" msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" @@ -4062,8 +5165,10 @@ msgid "&Limit panning to scroll size" msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -msgstr "Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" +msgstr "" +"Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 msgid "Pan while moving ob&ject" @@ -4077,18 +5182,17 @@ msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориен msgid "Show p&age limits" msgstr "Показать границы страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "General Options" -msgstr "Общие настройки" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 -msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." +msgid "" +"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname " +"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "" +"Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей " +"компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 msgid "Custom field 1" @@ -4126,34 +5230,25 @@ msgstr "Пользовательское поле 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Шаблон имен полей" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Свойства иерархической метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Введите текст для использования на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Свойства вывода иерархического листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 +msgid "St&yle" +msgstr "Стиль" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x W%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 msgid "No Component Name!" @@ -4170,127 +5265,19 @@ msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 #, c-format -msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без " +"значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить " +"это и все остальные пустые поля?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343 msgid "Remove Fields" msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:311 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 -msgid "Legacy Format" -msgstr "Старый формат" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Улучшенный формат" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:322 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:492 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:584 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:618 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:669 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:674 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:707 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Некоторые элементы не обозначены\n" -"Не желаете обозначить элементы на схеме?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:722 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:865 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:892 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:898 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:918 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:952 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Параметры печати:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" msgstr "Найти: " @@ -4359,535 +5346,188 @@ msgstr "Заменить" msgid "Replace &All" msgstr "Заменить все" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 -msgid "Paper Options" -msgstr "Параметры страницы" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Schematic size" -msgstr "Формат схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -msgid "Force size A4" -msgstr "A4" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -msgid "Force size A" -msgstr "A" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 -msgid "Page Size:" -msgstr "Размер листа:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Параметры HPGL" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A4" -msgstr "A4" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A3" -msgstr "A3" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A2" -msgstr "A2" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Выбор варианта обозначений" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A1" -msgstr "A1" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A0" -msgstr "A0" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A" -msgstr "A" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size B" -msgstr "B" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size C" -msgstr "C" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 +msgid "Automatically close this dialog" +msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size D" -msgstr "D" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "Тихий режим" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size E" -msgstr "E" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Bottom left corner" -msgstr "В левом нижнем углу" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 +msgid "Annotation" +msgstr "Обозначить компоненты" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Center of the page" -msgstr "По центру страницы" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -msgid "Origin" -msgstr "Как есть" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -msgid "Pen width" -msgstr "Толщина пера" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Обозначение:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Свойства схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 -msgid "Black and white" -msgstr "Черно-белый" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" -"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Чертить текущий лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Чертить все страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 -msgid "+90" -msgstr "+90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 -msgid "180" -msgstr "180°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 -msgid "-90" -msgstr "−90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:40 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркально" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:69 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." msgstr "" -"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" -"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" +"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" +"Не используйте цифры в позиционном обозначении." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Сбросить установки" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" -"Тексты полей не изменяются." +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Глобальные установки выводов" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:179 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:189 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Имя выбранного поля\n" -"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 -msgid "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may show in your browser by pressing this button." -msgstr "Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть её в браузере, нажав эту кнопку." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 -msgid "Generate" -msgstr "Сформировать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 -msgid "Set Plugin Cmd" -msgstr "Задание команды плагина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Править файл плагина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 -msgid "Command line:" -msgstr "Команда строка:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General :" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "As Convert" -msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show Pin Num" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 +msgid "Show pin n&umber text" msgstr "Показать номер вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show Pin Name" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 +msgid "Show pin name te&xt" msgstr "Показать имя вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 +msgid "Pin name &inside" msgstr "Имя вывода внутри" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Количество элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Skew:" -msgstr "Отступ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" -"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Имя файла док-ции:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Doc from Parent" -msgstr "Копировать документацию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Просмотр файлов документации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List:" -msgstr "Список псевдонимов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" msgstr "Файлы библиотеки компонентов" @@ -4905,24 +5545,44 @@ msgstr "" "Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:39 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:75 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:130 pcbnew/class_module.cpp:514 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:112 msgid "Insert" msgstr "Вставить" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:44 msgid "Add a new library before the selected library, and load it" msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:80 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:49 msgid "Unload the selected library" msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" @@ -4931,67 +5591,93 @@ msgid "User defined search path" msgstr "Пользовательские пути поиска" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad paths." -msgstr "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных путей KiCad." +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:102 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у " +"стандартных путей KiCad." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:130 msgid "Current search path list" msgstr "Текущий список путей поиска" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:135 msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" "Sorted by decreasing priority order." msgstr "" "Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 +msgid "Text Options:" +msgstr " Параметры текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 +msgid "Common to Units" +msgstr "Для всех элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 +msgid "Common to convert" +msgstr "Для всех обозначений" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Вид текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align left" +msgstr "влево" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align center" +msgstr "по центру" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align right" +msgstr "вправо" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 +msgid "Horiz. Justify:" +msgstr "Гориз.выравнивание:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align bottom" +msgstr "вниз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align top" +msgstr "вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 +msgid "Vert. Justify:" +msgstr "Верт.выравнивание:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 @@ -5027,195 +5713,175 @@ msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" msgid "Save as Default" msgstr "Сохранить как основные" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 common/drawframe.cpp:293 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Hide grid" +msgstr "Скрыть сетку" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:549 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Показывать полярные координаты" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353 -msgid "Plugin" -msgstr "Плагин" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:558 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Не выбран редактор. Нужно выбрать" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:208 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Показывать текст в линейном режиме" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Помощь в формировании ПЭ" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:272 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Показать границы в линейном режиме" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:71 +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Увеличить масштаб (F1)" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 -msgid "Net name" -msgstr "Имя цепи" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Перерисовать (F3)" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:241 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Автомасштаб (Home)" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 -msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Символ \"Не подключено\"" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:245 +msgid "3D Display" +msgstr "3D вид" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 -msgid "Body background" -msgstr "Заливка фона" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:256 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Показывать текст залитым" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 -msgid "Pin number" -msgstr "Номер вывода" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Показать текст в контурном режиме" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 -msgid "Pin name" -msgstr "Имя вывода" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:273 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Показывать границы залитыми" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:274 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Показать границы в контурном режиме" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Имя файла листа" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:442 pcbnew/pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:499 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D просмотр" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 -msgid "Sheet label" -msgstr "Метка листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 -msgid "Erc warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 -msgid "Erc error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:201 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:314 -msgid "" -"Warning:\n" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on screen" -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" -"и будут не видны на экране" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Просмотр выбранного посад.места" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Select next free component" -msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Удалить все ассоциации" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 -msgid "Filter the footprint list for the current component key words" -msgstr "Фильтр списка посадочных мест по ключевым словам текущего компонента" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 -msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component" -msgstr "Фильтр списка посадочных мест по количеству выводов для текущего компонента" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Filter the footprint list by the selected library" -msgstr "Фильтр списка посадочных мест по выбранной библиотеке" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:45 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:264 -msgid "Save Component Footprint Link File" -msgstr "Сохранить фал связей компонентов и посадочных мест" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:265 -msgid "Unnamed file" -msgstr "Безымянный файл" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:284 -msgid "" -"A footprint library table already exists in this path.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Таблица библиотек посадочных месть уже существует по этому пути.\n" -"\n" -"Перезаписать?" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:294 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:513 #, c-format msgid "" -"An error occurred attempting to save the footprint library table <%s>\n" -"\n" -"%s" +"PCB footprint library file <%s> could not be found in the default search " +"paths." msgstr "" -"Ошибка пр попытке сохранить таблицу библиотек посадочных мест <%s>\n" -"\n" -"%s" +"Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:310 -msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" -msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест (.cmp)" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:542 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" -#: cvpcb/cvframe.cpp:225 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:558 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Посад. место: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:570 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Библиотека: %s" + +#: cvpcb/menubar.cpp:84 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Открыть недавние списки цепей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:165 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:98 +msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" +msgstr "Сохранить как...\tCtrl+Shift+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Выход из CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "&Libraries" +msgstr "Библиотеки" + +#: cvpcb/menubar.cpp:117 +msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" +msgstr "" +"Назначение библиотек посадочных мест для загрузки и путей поиска библиотек" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 +msgid "Li&brary Tables" +msgstr "Таблицы библиотек" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 +msgid "Setup footprint libraries" +msgstr "Установка библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:130 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Не закрывать после сохранения" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:139 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:140 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:144 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Сохранить файл проекта как..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:145 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Сохранить изменения в конфигурации проекта в новый файл" + +#: cvpcb/menubar.cpp:156 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Открыть руководство по CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:161 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "О программе CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:162 +msgid "About CvPcb footprint selector" +msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:167 kicad/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:235 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:225 pcbnew/pcbframe.cpp:497 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" @@ -5255,7 +5921,7 @@ msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" msgid "Filter list: " msgstr "Фильтр списка:" -#: cvpcb/cvframe.cpp:685 +#: cvpcb/cvframe.cpp:685 pcbnew/loadcmp.cpp:620 msgid "Description: " msgstr "Описание:" @@ -5307,7 +5973,7 @@ msgstr "Некоторые файлы некорректны!" msgid "Unknown netlist format." msgstr "Неизвестный формат списка цепей." -#: cvpcb/cvframe.cpp:851 +#: cvpcb/cvframe.cpp:851 pcbnew/netlist.cpp:87 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -5316,18 +5982,25 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки списка цепей.\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:852 +#: cvpcb/cvframe.cpp:852 pcbnew/netlist.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Ошибка чтения списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:925 +#: cvpcb/cvframe.cpp:925 pcbnew/loadcmp.cpp:575 pcbnew/loadcmp.cpp:641 +#: pcbnew/class_module.cpp:527 pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_pad.cpp:576 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: cvpcb/autosel.cpp:112 #, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки <%s> соответствующих посадочных мест не найден по основным путям поиска." +msgid "" +"Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search " +"paths." +msgstr "" +"Файл библиотеки <%s> соответствующих посадочных мест не найден по основным " +"путям поиска." #: cvpcb/autosel.cpp:123 #, c-format @@ -5341,171 +6014,15 @@ msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." #: cvpcb/autosel.cpp:193 #, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." #: cvpcb/autosel.cpp:197 msgid "CvPcb Error" msgstr "Ошибка CVPcb" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 -msgid "Hide grid" -msgstr "Скрыть сетку" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Показывать полярные координаты" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:208 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Показывать текст в линейном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:272 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Показать границы в линейном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 -msgid "Display options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Увеличить масштаб (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Перерисовать (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:241 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Автомасштаб (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:245 -msgid "3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:256 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Показывать текст залитым" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Показать текст в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:273 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Показывать границы залитыми" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:274 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Показать границы в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:442 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D просмотр" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:513 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:542 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:558 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Посад. место: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:570 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Библиотека: %s" - -#: cvpcb/menubar.cpp:84 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Открыть недавние списки цепей" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:98 -msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" -msgstr "Сохранить как...\tCtrl+Shift+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:107 -msgid "Quit CvPcb" -msgstr "Выход из CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:116 -msgid "&Libraries" -msgstr "Библиотеки" - -#: cvpcb/menubar.cpp:117 -msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" -msgstr "Назначение библиотек посадочных мест для загрузки и путей поиска библиотек" - -#: cvpcb/menubar.cpp:121 -msgid "Li&brary Tables" -msgstr "Таблицы библиотек" - -#: cvpcb/menubar.cpp:121 -msgid "Setup footprint libraries" -msgstr "Установка библиотек посад.мест" - -#: cvpcb/menubar.cpp:130 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Не закрывать после сохранения" - -#: cvpcb/menubar.cpp:131 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" - -#: cvpcb/menubar.cpp:139 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/menubar.cpp:140 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" - -#: cvpcb/menubar.cpp:144 -msgid "&Save Project File As" -msgstr "Сохранить файл проекта как..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:145 -msgid "Save changes to the project configuration to a new file" -msgstr "Сохранить изменения в конфигурации проекта в новый файл" - -#: cvpcb/menubar.cpp:156 -msgid "Open the CvPcb handbook" -msgstr "Открыть руководство по CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:161 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "О программе CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:162 -msgid "About CvPcb footprint selector" -msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" - -#: cvpcb/menubar.cpp:167 -msgid "&Preferences" -msgstr "Настройки" - #: cvpcb/cvpcb.cpp:54 msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" @@ -5518,54 +6035,92 @@ msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" msgid "CvPcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Filled" -msgstr "Заполненный" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:45 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Sketch" -msgstr "Контур" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:264 +msgid "Save Component Footprint Link File" +msgstr "Сохранить фал связей компонентов и посадочных мест" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 -msgid "Edges" -msgstr "Контуры" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:265 pcbnew/files.cpp:499 +msgid "Unnamed file" +msgstr "Безымянный файл" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -msgid "Pads" -msgstr "Конт.пл." +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:284 pcbnew/files.cpp:547 +msgid "" +"A footprint library table already exists in this path.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Таблица библиотек посадочных месть уже существует по этому пути.\n" +"\n" +"Перезаписать?" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Залитая конт.пл." +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:294 pcbnew/files.cpp:557 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to save the footprint library table <%s>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка пр попытке сохранить таблицу библиотек посадочных мест <%s>\n" +"\n" +"%s" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Показать номер конт.пл." +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:310 +msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" +msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест (.cmp)" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Панорама и масштаб" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Просмотр выбранного посад.места" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 -msgid "Use middle mouse button to pan" -msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 -msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Select next free component" +msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Удалить все ассоциации" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 +msgid "Filter the footprint list for the current component key words" +msgstr "Фильтр списка посадочных мест по ключевым словам текущего компонента" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 +msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component" +msgstr "" +"Фильтр списка посадочных мест по количеству выводов для текущего компонента" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Filter the footprint list by the selected library" +msgstr "Фильтр списка посадочных мест по выбранной библиотеке" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:22 msgid "Footprint library files" msgstr "Файлы библиотек посад.мест" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:30 msgid "" "List of active library files.\n" "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" @@ -5582,14 +6137,23 @@ msgid "Footprint alias files" msgstr "Файлы алиасов посад.мест" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:71 msgid "Footprint documentation file" msgstr "Документация на посад.место" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:94 msgid "User defined search paths" msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" @@ -5599,76 +6163,131 @@ msgid "Project file: <%s>" msgstr "Файл проекта: <%s>" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:275 msgid "Footprint library files:" msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:423 msgid "Footprint document file:" msgstr "Документация на посад.место:" -#: kicad/prjconfig.cpp:96 -msgid "System Templates" -msgstr "Системные шаблоны" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Filled" +msgstr "Заполненный" -#: kicad/prjconfig.cpp:102 -msgid "User Templates" -msgstr "Шаблоны пользователя" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Sketch" +msgstr "Контур" -#: kicad/prjconfig.cpp:116 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Доступные шаблоны" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 +msgid "Edges" +msgstr "Контуры" -#: kicad/prjconfig.cpp:126 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_module.cpp:491 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/class_board.cpp:1037 +msgid "Pads" +msgstr "Конт.пл." -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Залитая конт.пл." -#: kicad/prjconfig.cpp:139 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Показать номер конт.пл." -#: kicad/prjconfig.cpp:140 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка файла прототипа" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Панорама и масштаб" -#: kicad/prjconfig.cpp:155 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" -#: kicad/prjconfig.cpp:189 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" -#: kicad/prjconfig.cpp:194 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" -#: kicad/prjconfig.cpp:216 +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Eeschema (Schematic editor)" +msgstr "Eeschema (редактор схем)" + +#: kicad/commandframe.cpp:97 +msgid "CvPcb (Components to modules)" +msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" + +#: kicad/commandframe.cpp:100 +msgid "Pcbnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" + +#: kicad/commandframe.cpp:103 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" + +#: kicad/commandframe.cpp:107 msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a " +"B&W picture" msgstr "" -"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой директории.\n" -"\n" -"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" +"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" +"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как " +"черно-белого изображения" -#: kicad/prjconfig.cpp:255 -#, c-format -msgid "KiCad project file <%s> not found" -msgstr "Файл проекта KiCad <%s> не найден" +#: kicad/commandframe.cpp:111 +msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." +msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" -#: kicad/prjconfig.cpp:285 -#, c-format +#: kicad/commandframe.cpp:114 +msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" +msgstr "pl_editor, редактор штампа и ориентации листа" + +#: kicad/kicad.cpp:80 +msgid "Working dir: " +msgstr "Рабочая папка: " + +#: kicad/kicad.cpp:81 msgid "" -"Working dir: <%s>\n" -"Project: <%s>\n" +"\n" +"Project: " msgstr "" -"Рабочая директория: <%s>\n" -"Проект: <%s>\n" +"\n" +"Проект: " #: kicad/class_treeproject_item.cpp:116 msgid "" @@ -5699,6 +6318,142 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить <%s>" msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" +#: kicad/menubar.cpp:130 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" + +#: kicad/menubar.cpp:131 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Открыть существующий проект" + +#: kicad/menubar.cpp:147 +msgid "&Blank\tCtrl+N" +msgstr "Пустой\tCtrl+N" + +#: kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Start a blank project" +msgstr "Начать новый пустой проект" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "New from &Template\tCtrl+T" +msgstr "Новый из шаблона" + +#: kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:334 +msgid "Start a new project from a template" +msgstr "Начать новый проект из шаблона" + +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: kicad/menubar.cpp:159 kicad/menubar.cpp:330 +msgid "Start a new project" +msgstr "Начать новый проект" + +#: kicad/menubar.cpp:166 kicad/menubar.cpp:344 +msgid "Save current project" +msgstr "Сохранить текущий проект" + +#: kicad/menubar.cpp:173 +msgid "&Archive" +msgstr "Архивировать" + +#: kicad/menubar.cpp:174 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" + +#: kicad/menubar.cpp:180 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Разархивировать" + +#: kicad/menubar.cpp:181 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" + +#: kicad/menubar.cpp:191 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Выход из KiСad" + +#: kicad/menubar.cpp:200 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:201 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Запуск редактора текста" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "&View File" +msgstr "Просмотр файла " + +#: kicad/menubar.cpp:208 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" + +#: kicad/menubar.cpp:217 gerbview/menubar.cpp:209 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:218 gerbview/menubar.cpp:210 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" + +#: kicad/menubar.cpp:227 +msgid "&Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF для просмотра документации" + +#: kicad/menubar.cpp:240 +msgid "&Favourite" +msgstr "Основной" + +#: kicad/menubar.cpp:241 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Использовать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:261 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:255 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Выбрать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Выбор просмотрщика PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Open the KiCad handbook" +msgstr "Открыть руководство по KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:294 +msgid "&About KiCad" +msgstr "О программе KiСad" + +#: kicad/menubar.cpp:295 +msgid "About KiCad project manager" +msgstr "О менеджере проектов KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:300 +msgid "&Browse" +msgstr "Просмотр" + +#: kicad/menubar.cpp:339 +msgid "Load existing project" +msgstr "Загрузить проект" + +#: kicad/menubar.cpp:352 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Архивировать все файлы проекта" + +#: kicad/menubar.cpp:360 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Обновить дерево проекта" + #: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" msgstr "Файл проекта KiCad" @@ -5765,17 +6520,54 @@ msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> создан (%d bytes)" +#: kicad/preferences.cpp:69 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Исполняемые файлы (" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Выбор программы просмотра PDF" + +#: kicad/mainframe.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая папка: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:196 +#, c-format +msgid " closed [pid=%d]\n" +msgstr " зактрыта [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:216 +#, c-format +msgid " opened [pid=%ld]\n" +msgstr " открыта [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:302 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:305 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" + #: kicad/tree_project_frame.cpp:224 msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:665 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:672 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:665 kicad/tree_project_frame.cpp:672 msgid "New D&irectory" msgstr "Новая директория" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:666 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:673 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:666 kicad/tree_project_frame.cpp:673 msgid "Create a New Directory" msgstr "Создать новую директорию" @@ -5783,8 +6575,7 @@ msgstr "Создать новую директорию" msgid "&Delete Directory" msgstr "Удалить директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:692 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" @@ -5817,233 +6608,248 @@ msgstr "Изменить имя файла: <%s>" msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" -#: kicad/preferences.cpp:69 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." +#: kicad/prjconfig.cpp:96 +msgid "System Templates" +msgstr "Системные шаблоны" -#: kicad/preferences.cpp:78 -msgid "Executable files (" -msgstr "Исполняемые файлы (" +#: kicad/prjconfig.cpp:102 +msgid "User Templates" +msgstr "Шаблоны пользователя" -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Выбор программы просмотра PDF" +#: kicad/prjconfig.cpp:116 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Доступные шаблоны" -#: kicad/menubar.cpp:130 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" +#: kicad/prjconfig.cpp:126 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." -#: kicad/menubar.cpp:131 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Открыть существующий проект" +#: kicad/prjconfig.cpp:128 common/confirm.cpp:78 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: kicad/menubar.cpp:147 -msgid "&Blank\tCtrl+N" -msgstr "Пустой\tCtrl+N" +#: kicad/prjconfig.cpp:139 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Start a blank project" -msgstr "Начать новый пустой проект" +#: kicad/prjconfig.cpp:140 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка файла прототипа" -#: kicad/menubar.cpp:152 -msgid "New from &Template\tCtrl+T" -msgstr "Новый из шаблона" +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " -#: kicad/menubar.cpp:153 -#: kicad/menubar.cpp:334 -msgid "Start a new project from a template" -msgstr "Начать новый проект из шаблона" +#: kicad/prjconfig.cpp:189 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:158 -msgid "New" -msgstr "Новый" +#: kicad/prjconfig.cpp:194 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть проект" -#: kicad/menubar.cpp:159 -#: kicad/menubar.cpp:330 -msgid "Start a new project" -msgstr "Начать новый проект" - -#: kicad/menubar.cpp:166 -#: kicad/menubar.cpp:344 -msgid "Save current project" -msgstr "Сохранить текущий проект" - -#: kicad/menubar.cpp:173 -msgid "&Archive" -msgstr "Архивировать" - -#: kicad/menubar.cpp:174 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" - -#: kicad/menubar.cpp:180 -msgid "&Unarchive" -msgstr "Разархивировать" - -#: kicad/menubar.cpp:181 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" - -#: kicad/menubar.cpp:191 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Выход из KiСad" - -#: kicad/menubar.cpp:200 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: kicad/menubar.cpp:201 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Запуск редактора текста" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "&View File" -msgstr "Просмотр файла " - -#: kicad/menubar.cpp:208 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" - -#: kicad/menubar.cpp:217 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: kicad/menubar.cpp:218 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" - -#: kicad/menubar.cpp:227 -msgid "&Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: kicad/menubar.cpp:228 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF для просмотра документации" - -#: kicad/menubar.cpp:240 -msgid "&Favourite" -msgstr "Основной" - -#: kicad/menubar.cpp:241 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Использовать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" - -#: kicad/menubar.cpp:254 -#: kicad/menubar.cpp:261 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "PDF просмотрщик" - -#: kicad/menubar.cpp:255 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Выбрать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" - -#: kicad/menubar.cpp:262 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Выбор просмотрщика PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:279 -msgid "Open the KiCad handbook" -msgstr "Открыть руководство по KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:294 -msgid "&About KiCad" -msgstr "О программе KiСad" - -#: kicad/menubar.cpp:295 -msgid "About KiCad project manager" -msgstr "О менеджере проектов KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:300 -msgid "&Browse" -msgstr "Просмотр" - -#: kicad/menubar.cpp:339 -msgid "Load existing project" -msgstr "Загрузить проект" - -#: kicad/menubar.cpp:352 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Архивировать все файлы проекта" - -#: kicad/menubar.cpp:360 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Обновить дерево проекта" - -#: kicad/mainframe.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:196 -#, c-format -msgid " closed [pid=%d]\n" -msgstr " зактрыта [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:216 -#, c-format -msgid " opened [pid=%ld]\n" -msgstr " открыта [pid=%ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:302 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:305 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" - -#: kicad/commandframe.cpp:94 -msgid "Eeschema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (редактор схем)" - -#: kicad/commandframe.cpp:97 -msgid "CvPcb (Components to modules)" -msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" - -#: kicad/commandframe.cpp:100 -msgid "Pcbnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" - -#: kicad/commandframe.cpp:103 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" - -#: kicad/commandframe.cpp:107 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" -"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" - -#: kicad/commandframe.cpp:111 -msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." -msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" - -#: kicad/commandframe.cpp:114 -msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" -msgstr "pl_editor, редактор штампа и ориентации листа" - -#: kicad/kicad.cpp:80 -msgid "Working dir: " -msgstr "Рабочая папка: " - -#: kicad/kicad.cpp:81 +#: kicad/prjconfig.cpp:216 msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" "\n" -"Project: " +"Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" +"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " +"директории.\n" "\n" -"Проект: " +"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:255 +#, c-format +msgid "KiCad project file <%s> not found" +msgstr "Файл проекта KiCad <%s> не найден" + +#: kicad/prjconfig.cpp:285 +#, c-format +msgid "" +"Working dir: <%s>\n" +"Project: <%s>\n" +msgstr "" +"Рабочая директория: <%s>\n" +"Проект: <%s>\n" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Выбор шаблона

" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 +msgid "D Code" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:555 gerbview/class_GERBER.cpp:337 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 +msgid "Clear" +msgstr "Светлый" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 +msgid "Dark" +msgstr "Темный" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 gerbview/class_GERBER.cpp:345 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576 +msgid "AB axis" +msgstr "AB оси" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:266 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:272 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:402 pcbnew/pcbframe.cpp:948 +msgid "Visibles" +msgstr "Видимость" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152 +#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:256 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154 +#: gerbview/options.cpp:64 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:256 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:230 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" + +#: gerbview/menubar.cpp:63 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Загрузить Gerber файл" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:87 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Открыть недавний файл Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Отрыть недавно открытые Gerber файлы" + +#: gerbview/menubar.cpp:102 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Открыть недавние файлы сверловки" + +#: gerbview/menubar.cpp:103 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловки" + +#: gerbview/menubar.cpp:112 +msgid "&Clear All" +msgstr "Очистить все" + +#: gerbview/menubar.cpp:113 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" + +#: gerbview/menubar.cpp:122 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Экспорт в Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:123 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:132 pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Print" +msgstr "Печать" + +#: gerbview/menubar.cpp:133 +msgid "Print gerber" +msgstr "Печать Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "E&xit" +msgstr "Выход" + +#: gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Quit GerbView" +msgstr "Выход из GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:165 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Установка параметров для отображения" + +#: gerbview/menubar.cpp:182 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Список D-кодов" + +#: gerbview/menubar.cpp:183 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Показать и редактировать D-коды" + +#: gerbview/menubar.cpp:189 +msgid "&Show Source" +msgstr "Показать содержимое файла" + +#: gerbview/menubar.cpp:190 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" + +#: gerbview/menubar.cpp:199 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Очистить слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:200 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Очистить текущий слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:223 +msgid "Open the GerbView handbook" +msgstr "Открыть руководство по GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:229 +msgid "&About GerbView" +msgstr "О программе GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 +msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблонов и листа сверловки" + +#: gerbview/menubar.cpp:236 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Разное" + #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Нет слоев, содержащих данные." @@ -6061,320 +6867,18 @@ msgstr "ОК для изменения существующего файла ?" msgid "Cannot create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 -msgid "D Code" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:555 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 -msgid "Rotation" -msgstr "Поворот" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 -msgid "Clear" -msgstr "Светлый" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 -msgid "Dark" -msgstr "Темный" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 -msgid "Polarity" -msgstr "Полярность" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576 -msgid "AB axis" -msgstr "AB оси" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:266 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:272 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 -msgid "Visibles" -msgstr "Видимость" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376 msgid "Do not export" msgstr "Не экспортировать" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423 -msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" -msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Очистить все слои" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 -msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Загрузить новый Excellon файл сверловки в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор размера листа для печати" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 -msgid "Print layers" -msgstr "Печать слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:100 -msgid "No tool" -msgstr "Нет инструмента" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:104 -msgid "Tool " -msgstr "Инструмент " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:154 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Измерять в дюймах" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Измерять в миллиметрах" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Показать линии в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Показать номер D-кода" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 -msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" -msgstr "Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными элементами при отображении более одного gerber-файла)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 -msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" -msgstr "Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205 -msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" -msgstr "Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:286 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/readgerb.cpp:47 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: gerbview/readgerb.cpp:160 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" - -#: gerbview/readgerb.cpp:170 msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" msgstr "" -"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" -"Возможно старый файл RS274D\n" -"Поэтому размеры элементов не определены" - -#: gerbview/initpcb.cpp:49 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Нег.об." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Скрыть все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:58 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" - -#: gerbview/gerbview.cpp:91 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" - -#: gerbview/rs274x.cpp:389 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" - -#: gerbview/rs274x.cpp:480 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" - -#: gerbview/rs274x.cpp:542 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:363 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:381 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "INCH команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:409 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "ICI команда на имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:419 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "ICI команда не имеет параметров" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:457 -#, c-format -msgid "Tool definition <%c> not supported" -msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:509 -#, c-format -msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "Инструмент <%d> не определен" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:636 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:439 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:442 -msgid "D Codes" -msgstr "D коды" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Слой %d не используется" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:483 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" +"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " +"выбранных внутренних слоев" #: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" @@ -6444,135 +6948,474 @@ msgstr "Открыть файл Gerber" msgid "Open Drill File" msgstr "Открыть файл сверловки" -#: gerbview/menubar.cpp:63 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "Загрузить Gerber файл" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:167 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:556 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не найден" -#: gerbview/menubar.cpp:70 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:363 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC команда на имеет параметров" -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:381 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH команда на имеет параметров" -#: gerbview/menubar.cpp:87 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Открыть недавний файл Gerber" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:409 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI команда на имеет параметров" -#: gerbview/menubar.cpp:88 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Отрыть недавно открытые Gerber файлы" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:419 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI команда не имеет параметров" -#: gerbview/menubar.cpp:102 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Открыть недавние файлы сверловки" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:457 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" -#: gerbview/menubar.cpp:103 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловки" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:509 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Инструмент <%d> не определен" -#: gerbview/menubar.cpp:112 -msgid "&Clear All" -msgstr "Очистить все" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:636 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" -#: gerbview/menubar.cpp:113 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" +#: gerbview/initpcb.cpp:49 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" -#: gerbview/menubar.cpp:122 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "Экспорт в Pcbnew" +#: gerbview/initpcb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" -#: gerbview/menubar.cpp:123 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" -#: gerbview/menubar.cpp:132 -msgid "&Print" -msgstr "Печать" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" -#: gerbview/menubar.cpp:133 -msgid "Print gerber" -msgstr "Печать Gerber" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" -#: gerbview/menubar.cpp:142 -msgid "E&xit" -msgstr "Выход" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" -#: gerbview/menubar.cpp:143 -msgid "Quit GerbView" -msgstr "Выход из GerbView" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" -#: gerbview/menubar.cpp:165 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Установка параметров для отображения" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Очистить все слои" -#: gerbview/menubar.cpp:182 -msgid "&List DCodes" -msgstr "Список D-кодов" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Загрузить новый Excellon файл сверловки в текущий слой. Предыдущие данные " +"будут удалены" -#: gerbview/menubar.cpp:183 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Показать и редактировать D-коды" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор размера листа для печати" -#: gerbview/menubar.cpp:189 -msgid "&Show Source" -msgstr "Показать содержимое файла" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 +msgid "Print layers" +msgstr "Печать слоев" -#: gerbview/menubar.cpp:190 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:100 +msgid "No tool" +msgstr "Нет инструмента" -#: gerbview/menubar.cpp:199 -msgid "&Clear Layer" -msgstr "Очистить слой" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:104 +msgid "Tool " +msgstr "Инструмент " -#: gerbview/menubar.cpp:200 -msgid "Clear current layer" -msgstr "Очистить текущий слой" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:154 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Показать полярные координаты" -#: gerbview/menubar.cpp:223 -msgid "Open the GerbView handbook" -msgstr "Открыть руководство по GerbView" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Измерять в дюймах" -#: gerbview/menubar.cpp:229 -msgid "&About GerbView" -msgstr "О программе GerbView" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Измерять в миллиметрах" -#: gerbview/menubar.cpp:230 -msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблонов и листа сверловки" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" -#: gerbview/menubar.cpp:236 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "Разное" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Показать линии в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Показать номер D-кода" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными " +"элементами при отображении более одного gerber-файла)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может " +"быть медленно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может " +"быть медленно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:286 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" + +#: gerbview/gerbview.cpp:91 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:439 gerbview/gerbview_frame.cpp:442 +msgid "D Codes" +msgstr "D коды" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Слой %d не используется" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:483 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142 +#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 +#: pcbnew/class_module.cpp:479 pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 +#: pcbnew/class_zone.cpp:739 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:533 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pad.cpp:592 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 pcbnew/layer_widget.cpp:553 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Нег.об." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Скрыть все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/readgerb.cpp:47 pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" + +#: gerbview/readgerb.cpp:160 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: gerbview/readgerb.cpp:170 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" +"Возможно старый файл RS274D\n" +"Поэтому размеры элементов не определены" + +#: gerbview/rs274x.cpp:389 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:480 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" + +#: gerbview/rs274x.cpp:542 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Ошибка инициализации принтера" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:768 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 +msgid "Print Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:350 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:436 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +msgid "No layer selected" +msgstr "Слой не выбран" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:399 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Проблема с печатью" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Layers:" +msgstr "Слои:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "по размеру страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Масштаб 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Масштаб 0.7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Приблиз. масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точный масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Масштаб 1.4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "Масштаб 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "Масштаб 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Масштаб 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Приблиз. масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Уст. масш. по X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Уст масш. по Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим печати" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" +"белый режим." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольная" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Polar" msgstr "Полярные" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 msgid "Coordinates" msgstr "Координаты" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/drawframe.cpp:145 common/drawframe.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 msgid "Inches" msgstr "Дюймы" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 msgid "Millimeters" msgstr "Миллиметры" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: common/drawframe.cpp:481 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 msgid "Units" msgstr "Ед.изм." #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Small" msgstr "Малый" @@ -6581,6 +7424,7 @@ msgid "Large" msgstr "Большой" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" @@ -6589,10 +7433,12 @@ msgid "Show D codes" msgstr "Показать D-коды" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:437 msgid "Lines" msgstr "Линии" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:747 msgid "Polygons" msgstr "Полигоны" @@ -6640,91 +7486,10 @@ msgid "Page" msgstr "Лист" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Layers:" -msgstr "Слои:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Масштаб 0.5" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Масштаб 0.7" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Приблиз. масштаб 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Точный масштаб 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Масштаб 1.4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 2" -msgstr "Масштаб 2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 3" -msgstr "Масштаб 3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 4" -msgstr "Масштаб 4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Приблиз. масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Уст. масш. по X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Уст масш. по Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print Mode" -msgstr "Режим печати" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 -msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." -msgstr "Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-белый режим." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страницы" - #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" msgstr "Выбор слоев:" @@ -6782,260 +7547,145 @@ msgstr "Полный размер. Не показывать границы ст msgid "Show Page Limits:" msgstr "Показывать границы страницы:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:82 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Ошибка инициализации принтера" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 -msgid "Print Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:350 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:380 -msgid "No layer selected" -msgstr "Слой не выбран" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:399 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Проблема с печатью" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 -msgid "Hotkey" -msgstr "Горячая клавиша" - -#: common/eda_doc.cpp:125 -#, c-format -msgid "Doc File <%s> not found" -msgstr "Файл документации <%s> не найден" - -#: common/eda_doc.cpp:167 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" - -#: common/drawframe.cpp:293 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "P-Cad 200х ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Файлы соответствия элемент-посадочное место (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "Файл описания листа (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Все файлы (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*.pos" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" - -#: common/eda_text.cpp:358 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: common/confirm.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: common/confirm.cpp:110 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: common/richio.cpp:192 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" - -#: common/richio.cpp:236 -#: common/richio.cpp:332 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:298 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:553 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" - -#: common/richio.cpp:572 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "ошибка записи в файл '%s'" - -#: common/richio.cpp:593 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" - -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Вырезать\tCTRL+X" - -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена и очистить" - -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Копировать\tCTRL+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" - -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Вставить\tCTRL+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" - -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select all cells" -msgstr "Выбрать все" - -#: common/class_marker_base.cpp:177 -msgid "Marker Info" -msgstr "Информация о маркере" - #: common/wxwineda.cpp:61 #, c-format msgid "Size%s" msgstr "Размер %s" -#: common/wxwineda.cpp:166 -#: common/wxwineda.cpp:180 +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 msgid "Pos " msgstr "Поз" #: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "Y" msgstr "Y" +#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Список горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "Список текущих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Редактор горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Экспорт горячих клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих " +"клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: common/common.cpp:193 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" + +#: common/common.cpp:224 +msgid "millimeters" +msgstr "миллиметры" + +#: common/common.cpp:243 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: common/pcbcommon.cpp:197 +msgid "No layers" +msgstr "Нет слоев" + +#: common/pcbcommon.cpp:216 +msgid "Internal" +msgstr "Внутренний" + +#: common/pcbcommon.cpp:219 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не медь" + +#: common/gestfich.cpp:447 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не найдена" + +#: common/gestfich.cpp:550 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" + +#: common/gestfich.cpp:556 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Предпочитаемый редактор:" + +#: common/gestfich.cpp:656 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" +"Команда '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:358 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + #: common/edaappl.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -7119,93 +7769,7 @@ msgstr "Язык" msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:414 -#: common/hotkeys_basic.cpp:439 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Список горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "Список текущих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "Редактор горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:749 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "Экспорт горячих клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:769 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Настройка горячих клавиш" - -#: common/zoom.cpp:239 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:252 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:263 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:276 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: common/common.cpp:193 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:220 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#: common/common.cpp:224 -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" - -#: common/common.cpp:243 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: common/fpid.cpp:186 -#: common/fpid.cpp:203 +#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203 msgid "Illegal character found in FPID string" msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" @@ -7217,22 +7781,145 @@ msgstr "неправильный символ найден в логическо msgid "Illegal character found in revision" msgstr "неправильный символ найден в ревизии" -#: common/selcolor.cpp:66 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 200х ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "" +"Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Файлы соответствия элемент-посадочное место (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Файл описания листа (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" + +#: common/base_units.cpp:157 +msgid " mils" +msgstr " мил" + +#: common/base_units.cpp:157 +msgid " in" +msgstr " в" + +#: common/base_units.cpp:159 common/base_units.cpp:246 +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: common/base_units.cpp:242 +msgid " \"" +msgstr " \"" #: common/dsnlexer.cpp:92 msgid "clipboard" msgstr "буфер обмена" -#: common/dsnlexer.cpp:303 -#: common/dsnlexer.cpp:311 +#: common/dsnlexer.cpp:303 common/dsnlexer.cpp:311 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Expecting '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:319 -#: common/dsnlexer.cpp:335 +#: common/dsnlexer.cpp:319 common/dsnlexer.cpp:335 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Unexpected '%s'" @@ -7247,8 +7934,7 @@ msgstr "%s является дубликатом" msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:652 -#: common/dsnlexer.cpp:712 +#: common/dsnlexer.cpp:652 common/dsnlexer.cpp:712 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" @@ -7256,43 +7942,15 @@ msgstr "Un-terminated delimited string" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -#: common/fp_lib_table.cpp:267 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" +#: common/drawframe.cpp:293 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" -#: common/fp_lib_table.cpp:518 -#, c-format -msgid "lib table contains no logical lib '%s'" -msgstr "таблица библиотек не содержит логических библиотек '%s'" +#: common/selcolor.cpp:66 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: common/fp_lib_table.cpp:613 -#, c-format -msgid "Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library search paths.\n" -msgstr "Не удалось найти файл библиотеки посадочных мест \"%s\" по всем возможным путям поиска библиотек.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:638 -#, c-format -msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n" -msgstr "Компонент `%s` с посадочным местом <%s> не найден в библиотеках.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:683 -#, c-format -msgid "Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the footprint library table.\n" -msgstr "Компонент `%s` с посадочным местом <%s> с путем <%s> не найден в библиотеках из таблицы библиотек.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:700 -#, c-format -msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n" -msgstr "Компонент `%s` FPID <%s> недопустим.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:779 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path <%s>." -msgstr "Не удалось создать глобальную библиотеку посадочных мест по пути <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:330 -#: common/basicframe.cpp:358 +#: common/basicframe.cpp:330 common/basicframe.cpp:358 #: common/basicframe.cpp:367 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." @@ -7340,8 +7998,13 @@ msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения #: common/basicframe.cpp:608 #, c-format -msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" -msgstr "Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " +"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to " +"restore the last edits you made?" +msgstr "" +"Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не " +"был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" #: common/basicframe.cpp:634 #, c-format @@ -7352,61 +8015,129 @@ msgstr "Не удалось создать файл резервной копи msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." -#: common/gestfich.cpp:447 +#: common/eda_doc.cpp:125 #, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Команда <%s> не найдена" +msgid "Doc File <%s> not found" +msgstr "Файл документации <%s> не найден" -#: common/gestfich.cpp:550 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" +#: common/eda_doc.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" -#: common/gestfich.cpp:556 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Предпочитаемый редактор:" +#: common/fp_lib_table.cpp:267 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" -#: common/gestfich.cpp:656 +#: common/fp_lib_table.cpp:518 +#, c-format +msgid "lib table contains no logical lib '%s'" +msgstr "таблица библиотек не содержит логических библиотек '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:613 #, c-format msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" +"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library " +"search paths.\n" msgstr "" -"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" -"Команда '%s'" +"Не удалось найти файл библиотеки посадочных мест \"%s\" по всем возможным " +"путям поиска библиотек.\n" -#: common/gestfich.cpp:664 +#: common/fp_lib_table.cpp:638 #, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" +msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n" +msgstr "Компонент `%s` с посадочным местом <%s> не найден в библиотеках.\n" -#: common/base_units.cpp:157 -msgid " mils" -msgstr " мил" +#: common/fp_lib_table.cpp:683 +#, c-format +msgid "" +"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Компонент `%s` с посадочным местом <%s> с путем <%s> не найден в библиотеках " +"из таблицы библиотек.\n" -#: common/base_units.cpp:157 -msgid " in" -msgstr " в" +#: common/fp_lib_table.cpp:700 +#, c-format +msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n" +msgstr "Компонент `%s` FPID <%s> недопустим.\n" -#: common/base_units.cpp:159 -#: common/base_units.cpp:246 -msgid " mm" -msgstr " мм" +#: common/fp_lib_table.cpp:779 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path <%s>." +msgstr "Не удалось создать глобальную библиотеку посадочных мест по пути <%s>." -#: common/base_units.cpp:242 -msgid " \"" -msgstr " \"" +#: common/class_marker_base.cpp:177 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация о маркере" -#: common/pcbcommon.cpp:197 -msgid "No layers" -msgstr "Нет слоев" +#: common/richio.cpp:192 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" -#: common/pcbcommon.cpp:216 -msgid "Internal" -msgstr "Внутренний" +#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" -#: common/pcbcommon.cpp:219 -msgid "Non-copper" -msgstr "Не медь" +#: common/richio.cpp:298 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:553 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:572 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "ошибка записи в файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:593 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горячая клавиша" + +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Вырезать\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена и очистить" + +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Копировать\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" + +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Вставить\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" + +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select all cells" +msgstr "Выбрать все" #: common/block_commande.cpp:67 msgid "Block Move" @@ -7448,27 +8179,124 @@ msgstr "Блок на другую сторону" msgid "Block Mirror" msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 -msgid "History list:" -msgstr "Список истории:" +#: common/confirm.cpp:90 +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Поиск по ключевому слову" +#: common/confirm.cpp:110 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 -msgid "List All" -msgstr "Список всех" +#: common/zoom.cpp:239 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:57 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Выбор просмотром" +#: common/zoom.cpp:252 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 -msgid "Undo" -msgstr "Отмена" +#: common/zoom.cpp:263 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:276 pcbnew/basepcbframe.cpp:998 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " +"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в Интернете" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Проект на Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Новый web-сайт KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Сделать вклад в KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Авторы документации" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Художники" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Приложение" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Информация об авторских правах" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация о версии" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация о версии библиотек" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" @@ -7484,21 +8312,9 @@ msgstr "" msgid "Items:" msgstr "Элементы:" -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Если не сохранить, то все изменения будут потеряны." - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Сохранить и выйти" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Выйти без сохранения" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" @@ -7536,6 +8352,19 @@ msgstr "Отменить последнее изменение" msgid "Image Scale:" msgstr "Масштаб изображения:" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "" +"Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 +msgid "Select a key" +msgstr "Выбор клавиши" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "Лист" @@ -7549,6 +8378,8 @@ msgid "dummy text" msgstr "пустой текст" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" @@ -7568,6 +8399,7 @@ msgid "Custom Size:" msgstr "Пользовательский размер:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 msgid "Height:" msgstr "Высота:" @@ -7576,6 +8408,7 @@ msgid "Custom paper height." msgstr "Высота листа." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -7652,6 +8485,22 @@ msgstr "Утвердил:" msgid "Page layout file description" msgstr "Файл описания разметки листа" +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 +msgid "History list:" +msgstr "Список истории:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Поиск по ключевому слову" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "List All" +msgstr "Список всех" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:57 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Выбор просмотром" + #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297мм" @@ -7745,111 +8594,88 @@ msgstr "" "Хотите использовать относительный путь:\n" "%s" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 -msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -msgstr "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 -msgid "Select a key" -msgstr "Выбор клавиши" +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Если не сохранить, то все изменения будут потеряны." -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 -msgid "Hotkey code not handled" -msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Сохранить и выйти" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad в Интернете" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Проект на Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "The new KiCad site" -msgstr "Новый web-сайт KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Сделать вклад в KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Приложение" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Информация об авторских правах" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Информация о версии" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Информация о версии библиотек" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 -msgid "Developers" -msgstr "Разработчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Авторы документации" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 -msgid "Artists" -msgstr "Художники" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 -msgid "Translators" -msgstr "Переводчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Выйти без сохранения" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Файл <%s> прочитан не полностью" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 +msgid "Zoom +" +msgstr "Масштаб +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 +msgid "Zoom -" +msgstr "Масштаб -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +msgid "Top View" +msgstr "Вид сверху" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 +msgid "Bottom View" +msgstr "Вид снизу" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 +msgid "Right View" +msgstr "Вид справа" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 +msgid "Left View" +msgstr "Вид слева" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 +msgid "Front View" +msgstr "Вид спереди" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +msgid "Back View" +msgstr "Вид сзади" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +msgid "Move left <-" +msgstr "Сдвинуть влево <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +msgid "Move right ->" +msgstr "Сдвинуть вправо ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Сдвинуть вверх ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:65 +msgid "Move Down" +msgstr "Сдвинуть вниз" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Имя файла 3D изображения:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 +msgid "Can't save file" +msgstr "Не удалось сохранить файл" + #: 3d-viewer/3d_draw.cpp:232 msgid "" "Unable to calculate the board outlines.\n" @@ -7862,8 +8688,7 @@ msgstr "" msgid "Reload board" msgstr "Перезагрузить плату" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Копировать 3D-изображение в буфер обмена" @@ -8007,66 +8832,6 @@ msgstr "Показать слой комментариев и чертежа" msgid "Show &Eco Layers" msgstr "Показать слои дополнений" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 -msgid "Zoom +" -msgstr "Масштаб +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 -msgid "Zoom -" -msgstr "Масштаб -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Top View" -msgstr "Вид сверху" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 -msgid "Bottom View" -msgstr "Вид снизу" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 -msgid "Right View" -msgstr "Вид справа" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 -msgid "Left View" -msgstr "Вид слева" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 -msgid "Front View" -msgstr "Вид спереди" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 -msgid "Back View" -msgstr "Вид сзади" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 -msgid "Move left <-" -msgstr "Сдвинуть влево <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move right ->" -msgstr "Сдвинуть вправо ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Сдвинуть вверх ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 -msgid "Move Down" -msgstr "Сдвинуть вниз" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Имя файла 3D изображения:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 -msgid "Can't save file" -msgstr "Не удалось сохранить файл" - #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 msgid "Show copper thickness" msgstr "Показать толщину меди" @@ -8075,7 +8840,7 @@ msgstr "Показать толщину меди" msgid "Show component 3D shapes" msgstr "Показать компоненты" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 pcbnew/tool_pcb.cpp:364 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Показать заливку в зонах" @@ -8111,52 +8876,1007 @@ msgstr "Показать все слои" msgid "Show None" msgstr "Не показывать слои" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 -msgid "Display" -msgstr "Показать" +#: pcbnew/export_d356.cpp:358 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 -msgid " Yes" -msgstr "Да" +#: pcbnew/export_d356.cpp:361 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:399 -msgid " No" -msgstr "Нет" +#: pcbnew/export_d356.cpp:370 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 +msgid "Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "&New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "Create new module" +msgstr "Создать новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Import Module from File" +msgstr "Импорт модуля из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +msgid "Load Module from Current Li&brary" +msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Load Module from &Current Board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 +msgid "&Load Module" +msgstr "Загрузитьть модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 +msgid "Save Current Library as ..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "S&ave Module into a New Library" +msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +msgid "&Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Print the current module" +msgstr "Печатать текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Закрыть" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочного" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Sizes and Widths" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Увеличить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Уменьшить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Перерисовать изображение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +msgid "3&D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +msgid "&Pad" +msgstr "Контактная площадка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:870 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 pcbnew/edit.cpp:1425 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/edit.cpp:1421 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "&Text" +msgstr "Текст " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +msgid "A&nchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:633 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:750 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/modules.cpp:68 +msgid "Search footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modules.cpp:266 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:212 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:214 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1015 pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1020 pcbnew/editrack.cpp:818 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1023 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 +msgid "In Package" +msgstr "В корпусе" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1032 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1035 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1038 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1041 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1064 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1081 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1085 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1105 pcbnew/class_zone.cpp:722 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1109 pcbnew/class_zone.cpp:727 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1148 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1180 pcbnew/class_pad.cpp:607 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1184 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1186 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1199 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1578 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1586 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:215 pcbnew/modedit.cpp:117 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1093 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1109 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм,%s мм).\n" +"Отредактируйте контур, сделав его неразрывным." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1228 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм,%s мм).\n" +"Отредактируйте элементы графики, сделав их неразрывными." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1378 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1386 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 pcbnew/modview_frame.cpp:737 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:732 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "Выбор мастера" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:737 +msgid "Select previous editable item" +msgstr "Выбрать предыдущий редактируемый элемент" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 +msgid "Select next editable item" +msgstr "Выбрать следующий редактируемый элемент" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 pcbnew/tool_modview.cpp:73 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/tool_modview.cpp:102 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Добавить посадочное место на плату" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Путь для библиотеки посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1168 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1181 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1362 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1493 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1747 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1813 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1764 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1770 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1825 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "У Вас нет прав на удаление директории '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1877 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "неожиданный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:228 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Размер мира %s" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1611 +#, c-format +msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" +msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1668 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:179 #, c-format -msgid "Reference %s" -msgstr "Обозначение %s" +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:428 -#, c-format -msgid "Value %s of %s" -msgstr "Значение %s от %s" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка :\n" +"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:433 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:182 #, c-format -msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" +msgid "" +"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" +"Changing extension to .%s." +msgstr "" +"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" +"Расширение изменено на .%s." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:199 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:271 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"However a legacy file <%s> exists.\n" +"Do you want to load it?\n" +"It will be saved under the new file format." +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" +"Хотите его загрузить?\n" +"Он будет сохранен в новом формате." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Это нормально для нового проекта" + +#: pcbnew/edit.cpp:664 pcbnew/edit.cpp:686 pcbnew/edit.cpp:712 +#: pcbnew/edit.cpp:740 pcbnew/edit.cpp:768 pcbnew/edit.cpp:797 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" + +#: pcbnew/edit.cpp:860 pcbnew/edit.cpp:879 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" + +#: pcbnew/edit.cpp:1374 pcbnew/edit.cpp:1376 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавить дорожки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1386 pcbnew/edit.cpp:1433 +msgid "Add module" +msgstr "Добавить модуль" + +#: pcbnew/edit.cpp:1390 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/edit.cpp:1393 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1401 +msgid "Add keepout" +msgstr "Добавить область запрета" + +#: pcbnew/edit.cpp:1405 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + +#: pcbnew/edit.cpp:1409 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Подстройка нуля" + +#: pcbnew/edit.cpp:1413 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1417 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавить граф.линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1437 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/edit.cpp:1449 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Отобразить связи" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1558 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"недопустимый PFID в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:745 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:816 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:167 +msgid "Load Module" +msgstr "Загрузить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:344 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Посадочное место '%s' не найдено в библиотеке '%s'." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест '%s' не найден по путям поиска" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 +#, c-format +msgid "Footprint %s not found in any library." +msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеках." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 +msgid "No footprint libraries were specified." +msgstr "Не указана библиотека посадочных мест." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:501 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred attempting to load footprint library '%s':\n" +"\n" +msgstr "" +"Ошибка при попытке загрузить библиотеку посадочных мест'%s':\n" +"\n" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 pcbnew/modview_frame.cpp:416 +msgid "" +"Files not found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлы не найдены:\n" +"\n" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:508 pcbnew/modview_frame.cpp:419 +msgid "" +"\n" +"\n" +"File load errors:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ошибки загрузки файла:\n" +"\n" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:525 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"не удалось прочитать посадочные места из библиотек(и):\n" +"\n" +"%s\n" +"по всем путям поиска библиотек. Проверьте конфигурацию поиска библиотек " +"посадочных мест." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:578 pcbnew/loadcmp.cpp:638 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:597 +msgid "No footprint found." +msgstr "Посадочное место не найдено." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:621 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Ключевые слова:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:706 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' сохранена как '%s'." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:263 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:542 pcbnew/export_gencad.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238 +#, c-format +msgid "Place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения: <%s>\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения на лицевой (верхней) стороне: <%s>\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:274 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Количество посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения на нижней (обратной) стороне: <%s>\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:281 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Всего посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:535 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"<%s>" +msgstr "" +"Файл отчета о модулях создан:\n" +"<%s>" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:537 +msgid "Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/modedit.cpp:172 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя " +"откатить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:386 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:387 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:396 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:397 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:860 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:864 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:874 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" @@ -8254,528 +9974,11 @@ msgstr "Изменить слой контура элементов" msgid "Set Line Width" msgstr "Установить ширину линии" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:60 -#, c-format -msgid "Recording macro %d" -msgstr "Записывается макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:67 -#, c-format -msgid "Macro %d recorded" -msgstr "Макрос %d записан" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:79 -#, c-format -msgid "Call macro %d" -msgstr "Вызвать макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:147 -#, c-format -msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка :\n" -"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:732 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Выбор мастера" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:737 -msgid "Select previous editable item" -msgstr "Выбрать предыдущий редактируемый элемент" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 -msgid "Select next editable item" -msgstr "Выбрать следующий редактируемый элемент" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Добавить посадочное место на плату" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Залить все зоны" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Старт заливки зоны..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Обновление связей..." - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:553 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:174 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:190 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:203 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:223 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:232 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:243 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:255 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Области запрета...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: pcbnew/drc.cpp:307 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:322 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:336 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:350 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:364 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:378 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:469 -msgid "Track clearances" -msgstr "Зазоры дорожки" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:373 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на слое контура платы и медных слоях" - -#: pcbnew/plugin.cpp:27 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:578 -msgid "Pad" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:581 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:607 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:615 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:630 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:633 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:638 -msgid "Length in package" -msgstr "Длина в корпусе" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:747 -msgid "Oval" -msgstr "Овал" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:750 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:753 -msgid "Trap" -msgstr "Трап" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:766 -msgid "Std" -msgstr "Стд" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:769 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:772 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:775 -msgid "Not Plated" -msgstr "Без мет." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:791 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Конт.пл. на %s из %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:797 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:158 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 -msgid "No Modules!" -msgstr "Нет модулей!" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Сохранить перечень элементов:" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designator" -msgstr "Элемент" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Package" -msgstr "Корпус" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 -msgid "Designation" -msgstr "Номинал" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Supplier and ref" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Неподлюченные конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Дорожка близко к отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Track near pad" -msgstr "Дорожка близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Track near via" -msgstr "Дорожка близко к перех.отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 -msgid "Via near via" -msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 -msgid "Via near track" -msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Two track ends too close" -msgstr "Два конца дорожки очень близко" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "Два параллельных сегмента дорожек очень близко" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Дорожки пересекаются" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Отверстие близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Hole near track" -msgstr "Отверстие близко к дорожке" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small track width" -msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 -msgid "Too small via size" -msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:106 -msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "ПО внутри области запрета" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 -msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "Дорожки внутри области запрета" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 -msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "КП внутри области запрета" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:678 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:685 -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:694 -msgid "No via" -msgstr "Без ПО" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:697 -msgid "No track" -msgstr "Без дорожек" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:700 -msgid "No copper pour" -msgstr "Без меди" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:702 -msgid "Keepout" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:719 -#: pcbnew/class_zone.cpp:989 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:727 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:732 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:736 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:742 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:745 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:749 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:753 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:758 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:962 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Область запрета)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:982 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:994 -#, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Контур зоны %s на %s" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 msgid "Create new library and save current module" msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 msgid "Open module viewer" msgstr "Открыть просмотр модулей" @@ -8823,10 +10026,6 @@ msgstr "Свойства модуля" msgid "Print module" msgstr "Печать модуля" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 msgid "Check module" msgstr "Проверка модуля" @@ -8835,31 +10034,17 @@ msgstr "Проверка модуля" msgid "Add pads" msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 msgid "Add Text" msgstr "Добавить текст" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 eeschema/help_common_strings.h:24 msgid "Delete items" msgstr "Удалить элементы" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Установка начальной точки для сетки" @@ -8883,342 +10068,212 @@ msgstr "Показать текст схематично" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Показать контуры схематично" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:501 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Размер \"%s\" on %s" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:521 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:263 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:542 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238 -#, c-format -msgid "Place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения: <%s>\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения на лицевой (верхней) стороне: <%s>\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:274 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Количество посадочных мест %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения на нижней (обратной) стороне: <%s>\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:281 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Всего посадочных мест %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:535 -#, c-format -msgid "" -"Module report file created:\n" -"<%s>" -msgstr "" -"Файл отчета о модулях создан:\n" -"<%s>" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:537 -msgid "Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/editmod.cpp:108 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:112 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for reading." -msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"недопустимый PFID в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d" - -#: pcbnew/class_track.cpp:179 -#, c-format -msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:210 -#, c-format -msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:212 -#, c-format -msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:214 -#, c-format -msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1015 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1020 -msgid "Full Len" -msgstr "Полная длина" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1023 -msgid "In Package" -msgstr "В корпусе" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1031 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1032 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1035 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1041 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1064 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1081 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1085 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1148 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1173 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1184 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1186 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1199 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1578 -msgid "Not found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1586 -#, c-format -msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:541 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:552 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:964 -msgid "Grid:" -msgstr "Сетка:" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:1008 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:1013 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:194 -#, c-format -msgid "file <%s> not found" -msgstr "файл <%s> не найден" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "Изменить модули %s -> %s (значение = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s ?" -msgstr "Изменить модули %s -> %s ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:400 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:466 -#, c-format -msgid "Change module %s (from %s) " -msgstr "Модуль изменен %s (из %s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:614 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:627 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - #: pcbnew/sel_layer.cpp:308 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." -#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:745 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:816 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89 -msgid "no wizard selected" -msgstr "не выбран мастер" +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:60 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Записывается макрос %d" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:67 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Макрос %d записан" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:112 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:79 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Вызвать макрос %d" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:115 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:147 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:154 -msgid "Vias" -msgstr "Перех.отв." +#: pcbnew/class_module.cpp:474 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:158 -msgid "Net Length:" -msgstr "Длина цепи:" +#: pcbnew/class_module.cpp:478 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:162 -msgid "On Board" -msgstr "На плате" +#: pcbnew/class_module.cpp:501 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." + +#: pcbnew/class_module.cpp:504 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_module.cpp:518 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуально" + +#: pcbnew/class_module.cpp:526 +msgid "Attrib" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/class_module.cpp:529 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:540 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:543 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Документация: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:544 +#, c-format +msgid "KeyW: %s" +msgstr "Ключевое слово: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:717 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Посадочное место %s на %s" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:128 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:412 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred attempting to load footprint library <%s>:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ошибка при попытке загрузить библиотеку посадочных мест<%s>:\n" +"\n" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" +"\n" +"Ошибка %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:826 +msgid "Select Current Library:" +msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка пр попытке загрузить глобальную таблицу библиотек посадочных мест:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:104 pcbnew/pcbnew_config.cpp:123 +msgid "File Save Error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка пр попытке загрузить проектную таблицу библиотек посадочных мест:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:498 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Сохранить файл макросов" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:546 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Читать файл макросов" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Удалить всё на слое %s?" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 pcbnew/xchgmod.cpp:605 +msgid "No Modules!" +msgstr "Нет модулей!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Сохранить перечень элементов:" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 pcbnew/xchgmod.cpp:209 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designator" +msgstr "Элемент" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Package" +msgstr "Корпус" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 +msgid "Designation" +msgstr "Номинал" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Supplier and ref" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 msgid "Clear current board and initialize a new one" @@ -9240,8 +10295,7 @@ msgstr "Добавить плату" msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 msgid "&Save" msgstr "Сохранить" @@ -9271,7 +10325,8 @@ msgstr "Спасти" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" +msgstr "" +"Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 msgid "&Modules Position (.pos) File" @@ -9389,13 +10444,11 @@ msgstr "Экспорт платы" msgid "Page s&ettings" msgstr "Настройки страницы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Print board" msgstr "Печать платы" @@ -9420,7 +10473,8 @@ msgid "&Archive New Footprints" msgstr "Архивировать новые посад.места" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgid "" +"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "" "Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" "(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" @@ -9431,7 +10485,9 @@ msgstr "Создать архив посадочных мест" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" +msgstr "" +"Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет " +"удалена)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:254 msgid "Arc&hive Footprints" @@ -9458,8 +10514,12 @@ msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " +"and vias" +msgstr "" +"Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение " +"\"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 msgid "&Swap Layers" @@ -9497,11 +10557,6 @@ msgstr "Интерактивный роутер" msgid "&3D Display" msgstr "3D вид" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 msgid "&List Nets" msgstr "Список цепей" @@ -9538,8 +10593,7 @@ msgstr "Переключить обработку отображения чер msgid "&Module" msgstr "Модуль" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 msgid "Add modules" msgstr "Добавить модули" @@ -9547,8 +10601,7 @@ msgstr "Добавить модули" msgid "&Track" msgstr "Дорожка" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." @@ -9556,8 +10609,7 @@ msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." msgid "&Zone" msgstr "Зона" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add filled zones" msgstr "Добавить зоны" @@ -9565,8 +10617,7 @@ msgstr "Добавить зоны" msgid "&Keepout Area" msgstr "Область запрета" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add keepout areas" msgstr "Добавить области запрета" @@ -9574,8 +10625,7 @@ msgstr "Добавить области запрета" msgid "Te&xt" msgstr "Текст" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" @@ -9583,26 +10633,15 @@ msgstr "Добавить текст на медный слой или графи msgid "&Dimension" msgstr "Размеры" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 msgid "La&yer alignment target" msgstr "Мира для совмещения слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "Drill and Place O&ffset" msgstr "Смещение для сверловки и размещения" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" @@ -9722,8 +10761,7 @@ msgstr "Изменить активную пару слоев" msgid "&DRC" msgstr "DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" @@ -9731,8 +10769,7 @@ msgstr "Выполнить проверку правил проектирова msgid "&FreeRoute" msgstr "FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" @@ -9740,8 +10777,7 @@ msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщ msgid "&Scripting Console" msgstr "Консоль скриптов" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 msgid "Show/Hide the Scripting console" msgstr "Показать/Скрыть Консоль скриптов" @@ -9761,16 +10797,6 @@ msgstr "Настройка слоев" msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Установки и свойства слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:633 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "О программе Pcbnew" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "О разработчиках Pcbnew" @@ -9783,6 +10809,334 @@ msgstr "Размеры" msgid "&Design Rules" msgstr "Настройка правил" +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Маркер @(%d,%d)" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:201 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:553 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:250 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:56 +#, c-format +msgid "Library <%s> exists, OK to replace ?" +msgstr "Библиотека <%s> существует, OK для перезаписи?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" + +#: pcbnew/librairi.cpp:58 +#, c-format +msgid "OK to delete module %s in library <%s>" +msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Импорт посад.места модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не является файлом модулей" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path <%s>" +msgstr "" +"Не удалось найти или загрузить посадочное место %s из библиотеки по пути <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path <%s>" +msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место по пути <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по всем путям поиска." + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "Library <%s> is read only, not writable" +msgstr "Библиотека <%s> доступна только для чтения" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +msgid "Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +msgid "Save Module" +msgstr "Сохранить модуль" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Обозначение модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#, c-format +msgid "Module exported to file <%s>" +msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +#, c-format +msgid "Module %s deleted from library <%s>" +msgstr "Компонент %s удален из библиотеки <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Module Creation" +msgstr "Модуль создан" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +msgid "No modules to archive!" +msgstr " Нет модулей для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#, c-format +msgid "Module %s already exists in library <%s>" +msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке <%s>." + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Не является обозначением, прервано" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Выбрать активную библиотеку:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:81 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:82 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:622 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" +"в '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:683 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:684 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку <%s>" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверное число с плавающей точкой в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:102 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует число с плавающей точкой в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:361 pcbnew/pcb_parser.cpp:450 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:734 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d недопустимый номер слоя" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:763 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the " +"layers section" +msgstr "" +"Слой '%s' в файле <%s> в строке %d, позиция %d, не определен в секции слоев" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1152 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s> в строке %d, смещение %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1792 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" + +#: pcbnew/dimension.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:171 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, исправьте это" + +#: pcbnew/dimension.cpp:200 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:236 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" + #: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 msgid "" "Show active layer selections\n" @@ -9817,20 +11171,14 @@ msgstr "Считать список цепей" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" +msgstr "" +"Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение " +"модулей" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Показать связи модуля при перемещении" @@ -9847,14 +11195,6 @@ msgstr "Не показывать заливку в зонах" msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Разрешить контрастный режим" @@ -9867,10 +11207,6 @@ msgstr "" "Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" " Это экспериментальное дополнение (в разработке)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Показать локальные связи" @@ -9900,15 +11236,15 @@ msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " +"ее ширину,\n" "иначе использовать текущую установку ширины" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:620 msgid "Track " msgstr "Дорожка " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:654 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 pcbnew/tool_pcb.cpp:654 msgid " *" msgstr " *" @@ -9920,344 +11256,193 @@ msgstr "Перех.отв. " msgid "+/- to switch" msgstr "+/- для переключения" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 -msgid "Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "&New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&Import Module from File" -msgstr "Импорт модуля из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 -msgid "Load Module from Current Li&brary" -msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Load Module from &Current Board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 -msgid "Save Current Library as ..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 -msgid "S&ave Module into a New Library" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -msgid "Create a new library and save current module into it" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 -msgid "&Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Print the current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Закрыть" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочного" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "&Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "&Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Увеличить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Уменьшить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 -msgid "3&D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "&Pad" -msgstr "Контактная площадка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "&Text" -msgstr "Текст " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "A&nchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/modules.cpp:68 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:266 +#: pcbnew/netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416 #, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201 +#: pcbnew/netlist.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." + +#: pcbnew/netlist.cpp:126 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:148 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:199 pcbnew/netlist.cpp:352 #, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'." +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207 +#: pcbnew/netlist.cpp:221 pcbnew/netlist.cpp:374 #, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" +msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +msgstr "" +"* Предупреждение: компонент '%s' c посадочным местом '%s' будет иметь " +"посадочное место '%s'\n" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237 +#: pcbnew/netlist.cpp:269 #, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" +msgid "" +"*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the " +"standard KiCad library search paths. ***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: Не удалось найти файл библиотеки посадочных мест \"%s\" " +"по всем стандартным путям поиска библиотек KiCad. ***\n" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257 +#: pcbnew/netlist.cpp:292 #, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Путь для библиотеки посадочных мест '%s' не существует" +msgid "" +"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries. " +"***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " +"библиотеках. ***\n" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 +#: pcbnew/netlist.cpp:403 #, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" +msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s'. " +"***\n" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1168 +#: pcbnew/netlist.cpp:425 #, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" +msgid "" +"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " +"the footprint library table. ***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s с посадочным местом '%s' не найден в " +"библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1181 +#: pcbnew/drc.cpp:174 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:190 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:203 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:213 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:223 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:243 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:255 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Области запрета...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: pcbnew/drc.cpp:307 #, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1362 +#: pcbnew/drc.cpp:322 #, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1493 +#: pcbnew/drc.cpp:336 #, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1747 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1813 +#: pcbnew/drc.cpp:350 #, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1764 +#: pcbnew/drc.cpp:364 #, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1770 +#: pcbnew/drc.cpp:378 #, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1825 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" +#: pcbnew/drc.cpp:469 +msgid "Track clearances" +msgstr "Зазоры дорожки" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "У Вас нет прав на удаление директории '%s'" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1877 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "неожиданный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:179 -#, c-format -msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s" +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" +#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбор цепи" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:548 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:559 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:971 +msgid "Grid:" +msgstr "Сетка:" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:309 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:1015 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:250 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:275 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:1020 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " #: pcbnew/tool_modview.cpp:59 msgid "Select footprint to browse" @@ -10271,104 +11456,460 @@ msgstr "Показать предыдущее посадочное место" msgid "Display next footprint" msgstr "Показать следующее посадочное место" +#: pcbnew/class_zone.cpp:678 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:685 pcbnew/class_zone.cpp:959 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:694 +msgid "No via" +msgstr "Без ПО" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:697 +msgid "No track" +msgstr "Без дорожек" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:700 +msgid "No copper pour" +msgstr "Без меди" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:702 +msgid "Keepout" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:719 pcbnew/class_zone.cpp:989 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:732 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:736 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:742 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:745 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:749 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:753 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:758 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:962 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Область запрета)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:982 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:994 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Контур зоны %s на %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:41 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Неподлюченные конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Дорожка близко к отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Дорожка близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Дорожка близко к перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Два конца дорожки очень близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Два параллельных сегмента дорожек очень близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Дорожки пересекаются" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Отверстие близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near track" +msgstr "Отверстие близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Too small track width" +msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small via size" +msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" +"Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" +"Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:106 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "ПО внутри области запрета" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Дорожки внутри области запрета" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "КП внутри области запрета" + +#: pcbnew/files.cpp:68 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" + +#: pcbnew/files.cpp:115 +#, c-format +msgid "Recovery file <%s> not found." +msgstr "Файл восстановления <%s> не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:121 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" +msgstr "OK для загрузки файла восстановления <%s>" + +#: pcbnew/files.cpp:192 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:251 pcbnew/files.cpp:358 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:347 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" +"При сохранении файла он будет записан в новом формате." + +#: pcbnew/files.cpp:356 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки платы.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:506 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Сохранить файл платы как" + +#: pcbnew/files.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"The file <%s> already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл <%s> уже существует.\n" +"\n" +"Перезаписать?" + +#: pcbnew/files.cpp:600 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" + +#: pcbnew/files.cpp:633 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка сохранения платы.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:635 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:669 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " + +#: pcbnew/files.cpp:673 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " + +#: pcbnew/files.cpp:675 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot make path <%s> absolute with respect to <%s>! ***" +msgstr "" +"*** Ошибка: не удалось сделать путь <%s> абсолютным относительно <%s>! ***" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 +#, c-format +msgid "Output directory <%s> created.\n" +msgstr "Директория <%s> создана.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot create output directory <%s>! ***\n" +msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию <%s>! ***\n" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:593 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1019 +msgid " [new file]" +msgstr " [новый файл]" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:112 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:115 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:154 pcbnew/class_board.cpp:1040 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:158 +msgid "Net Length:" +msgstr "Длина цепи:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:162 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:254 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Графика (%s) на %s от %s" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for reading." +msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"недопустимый PFID в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d" + #: pcbnew/initpcb.cpp:35 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. " +"Продолжить?" #: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: pcbnew/netlist.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." - -#: pcbnew/netlist.cpp:76 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." - -#: pcbnew/netlist.cpp:126 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:148 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:199 -#: pcbnew/netlist.cpp:342 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component `%s`.\n" -msgstr "Не задано посадочное место для компонента `%s`.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:221 -#: pcbnew/netlist.cpp:364 -#, c-format -msgid "* Warning: component `%s` has footprint <%s> and should be <%s>\n" -msgstr "* Предупреждение: компонент `%s` c посадочным местом <%s> будет иметь посадочное место <%s>\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:269 -#, c-format -msgid "*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the standard KiCad library search paths. ***\n" -msgstr "*** Предупреждение: Не удалось найти файл библиотеки посадочных мест \"%s\" по всем стандартным путям поиска библиотек KiCad. ***\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:292 -#, c-format -msgid "*** Warning: component `%s` footprint <%s> was not found in any libraries. ***\n" -msgstr "*** Предупреждение: компонент `%s` с посадочным местом <%s> не найден в библиотеках. ***\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:387 -#, c-format -msgid "*** Warning: Component \"%s\" footprint ID <%s> is not valid. ***\n" -msgstr "*** Предупреждение: компонент \"%s\" с посадочным местом <%s> не найден. ***\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:409 -#, c-format -msgid "*** Warning: component `%s` footprint <%s> was not found in any libraries in the footprint library table. ***\n" -msgstr "*** Предупреждение: компонент `%s` с посадочным местом <%s> не найден в библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" - -#: pcbnew/dimension.cpp:144 msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" msgstr "" -"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, исправьте это" +"Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. " +"Продолжить?" -#: pcbnew/dimension.cpp:200 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" +#: pcbnew/editrack.cpp:820 +msgid "Pad to die" +msgstr "Вывод-кристалл" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" +#: pcbnew/editrack.cpp:825 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:224 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:340 +msgid "Save the changes in the module before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:361 +msgid "Library is not set, the module could not be saved." +msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." -#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:602 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:608 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:622 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:501 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Размер \"%s\" on %s" + +#: pcbnew/editmod.cpp:108 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:112 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +msgid "Display" +msgstr "Показать" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:399 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:598 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 pcbnew/class_pad.cpp:601 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Обозначение %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:428 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Значение %s от %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:433 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:160 msgid "Lock Module" @@ -10446,23 +11987,18 @@ msgstr "Залить и перезалить все зоны" msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Удалить заливку всех зон" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:340 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:371 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 pcbnew/onrightclick.cpp:514 msgid "Select Working Layer" msgstr "Выбор рабочего слоя" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:427 #: pcbnew/onrightclick.cpp:478 msgid "Begin Track" msgstr "Начать дорожку" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:431 #: pcbnew/onrightclick.cpp:588 msgid "Select Track Width" msgstr "Выбор ширины дорожки" @@ -10664,6 +12200,7 @@ msgid "Keepout Area" msgstr "Область запрета" #: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 msgid "Zones" msgstr "Зоны" @@ -10719,20 +12256,16 @@ msgstr "Удалить вырезанную область" msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Удалить контур зоны" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:795 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:911 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:795 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 pcbnew/onrightclick.cpp:911 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 pcbnew/onrightclick.cpp:857 msgid "Drag" msgstr "Перетащить" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:921 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:921 msgid "Flip" msgstr "На другую сторону" @@ -10748,8 +12281,7 @@ msgstr "Редактировать в редакторе модулей" msgid "Delete Module" msgstr "Удалить модуль" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:809 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:928 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:809 pcbnew/onrightclick.cpp:928 msgid "Reset Size" msgstr "Установить размер" @@ -10766,8 +12298,12 @@ msgid "Edit All Pads" msgstr "Редактировать все КП" #: pcbnew/onrightclick.cpp:875 -msgid "Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Копировать установки этой КП во все КП этого посад.места (или таких же посад.мест)" +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Копировать установки этой КП во все КП этого посад.места (или таких же посад." +"мест)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:883 msgid "Automatically Route Pad" @@ -10786,8 +12322,12 @@ msgid "Auto Width" msgstr "Автоширина" #: pcbnew/onrightclick.cpp:960 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, " +"иначе использовать текущую ширину дорожки" #: pcbnew/onrightclick.cpp:970 msgid "Use Netclass Values" @@ -10795,15 +12335,16 @@ msgstr "Использовать значение класса цепи" #: pcbnew/onrightclick.cpp:971 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" +msgstr "" +"Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих " +"классов цепей" #: pcbnew/onrightclick.cpp:977 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Дорожка %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:980 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1005 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:980 pcbnew/onrightclick.cpp:1005 msgid " uses NetClass" msgstr " из класса цепи" @@ -10817,491 +12358,60 @@ msgstr "Перех.отв. %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "ПО %s, сверло %s" -#: pcbnew/editrack.cpp:820 -msgid "Pad to die" -msgstr "Вывод-кристалл" - -#: pcbnew/editrack.cpp:825 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1607 -#, c-format -msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" -msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1664 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:56 -#, c-format -msgid "Library <%s> exists, OK to replace ?" -msgstr "Библиотека <%s> существует, OK для перезаписи?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:57 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:58 -#, c-format -msgid "OK to delete module %s in library <%s>" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:59 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path <%s>" -msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место %s из библиотеки по пути <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path <%s>" -msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место по пути <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по всем путям поиска." - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -#, c-format -msgid "Library <%s> is read only, not writable" -msgstr "Библиотека <%s> доступна только для чтения" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -msgid "Save Module" -msgstr "Сохранить модуль" - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -#, c-format -msgid "Module exported to file <%s>" -msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -#, c-format -msgid "Module %s deleted from library <%s>" -msgstr "Компонент %s удален из библиотеки <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -msgid "No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -#, c-format -msgid "Module %s already exists in library <%s>" -msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке <%s>." - -#: pcbnew/librairi.cpp:77 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Выбрать активную библиотеку:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:81 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:82 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:622 -#, c-format +#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" -"в '%s'" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" -#: pcbnew/librairi.cpp:683 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:194 #, c-format -msgid "Component [%s] replaced in <%s>" -msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке <%s>" +msgid "file <%s> not found" +msgstr "файл <%s> не найден" -#: pcbnew/librairi.cpp:684 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 #, c-format -msgid "Component [%s] added in <%s>" -msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку <%s>" +msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Изменить модули %s -> %s (значение = %s)?" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:254 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 #, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Графика (%s) на %s от %s" +msgid "Change modules %s -> %s ?" +msgstr "Изменить модули %s -> %s ?" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:400 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1093 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1212 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:466 #, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" +msgid "Change module %s (from %s) " +msgstr "Модуль изменен %s (из %s) " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1109 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:614 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:627 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format -msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм,%s мм).\n" -"Отредактируйте контур, сделав его неразрывным." +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1228 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:125 #, c-format -msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм,%s мм).\n" -"Отредактируйте элементы графики, сделав их неразрывными." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1378 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1386 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Файл <%s> в формате версии: %d.\n" -"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" -"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "неизвестный тип графики: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1190 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line:%d of module:'%s'" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%c=0x%02x' в строке:%d модуль:'%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2167 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2762 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2799 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: <%s>\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"неверное число с плавающей точкой в файле: <%s>\n" -"строка: %d, смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2771 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2807 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: <%s>\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует число с плавающей точкой в файле: <%s>\n" -"строка: %d, смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2850 -#, c-format -msgid "Unable to open file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2875 -#, c-format -msgid "error writing to file <%s>" -msgstr "ошибка записи в файл <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3985 -#, c-format -msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library" -msgstr "Файл <%s> пустой или не является библиотекой" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4118 -#, c-format -msgid "Legacy library file <%s> is read only" -msgstr "Файл библиотеки <%s> доступен только для чтения" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4137 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4163 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл <%s> в библиотечный файл <%s>" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4276 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4321 -#, c-format -msgid "Library <%s> is read only" -msgstr "Библиотека <%s> доступна только для чтения" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4331 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 -#, c-format -msgid "library <%s> already exists, will not create a new" -msgstr "библиотека <%s> уже существует, не удалось создать заново" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4371 -#, c-format -msgid "library <%s> cannot be deleted" -msgstr "библиотеку <%s> не удалось удалить" - -#: pcbnew/block.cpp:292 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/edit.cpp:664 -#: pcbnew/edit.cpp:686 -#: pcbnew/edit.cpp:712 -#: pcbnew/edit.cpp:740 -#: pcbnew/edit.cpp:768 -#: pcbnew/edit.cpp:797 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" - -#: pcbnew/edit.cpp:860 -#: pcbnew/edit.cpp:879 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" - -#: pcbnew/edit.cpp:1374 -#: pcbnew/edit.cpp:1376 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавить дорожки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1386 -#: pcbnew/edit.cpp:1433 -msgid "Add module" -msgstr "Добавить модуль" - -#: pcbnew/edit.cpp:1390 -msgid "Add zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/edit.cpp:1393 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1401 -msgid "Add keepout" -msgstr "Добавить область запрета" - -#: pcbnew/edit.cpp:1409 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Подстройка нуля" - -#: pcbnew/edit.cpp:1413 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1417 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Добавить граф.линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:1449 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Отобразить связи" - -#: pcbnew/class_board.cpp:91 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Это класс цепей по умолчанию." - -#: pcbnew/class_board.cpp:1010 -msgid "trackSegm" -msgstr "Сегм" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1013 -msgid "Nodes" -msgstr "Узлов" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1016 -msgid "Nets" -msgstr "Цепей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1024 -msgid "Links" -msgstr "Связей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1027 -msgid "Connect" -msgstr "Соединено" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1030 -msgid "Unconnected" -msgstr "Не подсоединены" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2391 -#, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Проверен компонент из списка цепей посадочное место \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2409 -#, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Добавлен компонент \"%s:%s\" посадочное место \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2419 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "Не удалось добавить новый компонент t \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного места \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2452 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посадочным местом \"%s\" с \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2464 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного места \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2498 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Изменено обозначение посадочного места \"%s:%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2514 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Изменение посадочного места \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2531 -#, c-format -msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Изменение пути посадочных мест \"%s:%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2557 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2574 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2613 -#, c-format -msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" -msgstr "Удаление посадочного места \"%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2648 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad <%s>\n" -msgstr "Удалены цепь \"%s\" с одним выводом в \"%s\" вывод <%s>\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2696 -#, c-format -msgid "** Error: Component \"%s\" pad <%s> not found in footprint \"%s\" **\n" -msgstr "** Предупреждение: Компонент \"%s\": вывод <%s> не найден в посадочном месте \"%s\" **\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2721 -#, c-format -msgid "** Error: Zone %s layer <%s> has non-existent net name \"%s\" **\n" -msgstr "** Ошибка: Зона %s на слое <%s> имеет не существующее имя цепи \"%s\" **\n" +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 msgid "Show through vias" @@ -11355,8 +12465,7 @@ msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" msgid "Text Front" msgstr "Текст верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" @@ -11405,6 +12514,7 @@ msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 msgid "Values" msgstr "Номиналы" @@ -11488,8 +12598,7 @@ msgstr "Доп.графика" msgid "Explanatory comments" msgstr "Доп.комментарии" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:323 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:324 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:323 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:324 msgid "User defined meaning" msgstr "Значения пользователя" @@ -11497,562 +12606,279 @@ msgstr "Значения пользователя" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89 +msgid "no wizard selected" +msgstr "не выбран мастер" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:578 +msgid "Pad" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:581 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:630 +msgid "X Pos" +msgstr "X позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:638 +msgid "Length in package" +msgstr "Длина в корпусе" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:747 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:753 +msgid "Trap" +msgstr "Трап" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:766 +msgid "Std" +msgstr "Стд" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:769 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:772 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:775 +msgid "Not Plated" +msgstr "Без мет." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:791 #, c-format -msgid "*** Error: cannot make path <%s> absolute with respect to <%s>! ***" -msgstr "*** Ошибка: не удалось сделать путь <%s> абсолютным относительно <%s>! ***" +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Конт.пл. на %s из %s" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 +#: pcbnew/class_pad.cpp:797 #, c-format -msgid "Output directory <%s> created.\n" -msgstr "Директория <%s> создана.\n" +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot create output directory <%s>! ***\n" -msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию <%s>! ***\n" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:593 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1019 -msgid " [new file]" -msgstr " [новый файл]" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Маркер @(%d,%d)" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:201 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/class_module.cpp:474 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:478 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:501 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:518 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуально" - -#: pcbnew/class_module.cpp:526 -msgid "Attrib" -msgstr "Атрибуты" - -#: pcbnew/class_module.cpp:529 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:540 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:543 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Документация: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:544 -#, c-format -msgid "KeyW: %s" -msgstr "Ключевое слово: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:717 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Посадочное место %s на %s" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 -msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:340 -msgid "Save the changes in the module before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:361 -msgid "Library is not set, the module could not be saved." -msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:602 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:608 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:622 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 #, c-format msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" +"File <%s> is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" -"Ошибка пр попытке загрузить глобальную таблицу библиотек посадочных мест:\n" -"\n" -"%s" +"Файл <%s> в формате версии: %d.\n" +"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" +"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:104 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:123 -msgid "File Save Error" -msgstr "Ошибка записи файла" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "неизвестный тип графики: %d" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:535 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1190 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line:%d of module:'%s'" +msgstr "" +"Неизвестная форма контактной площадки '%c=0x%02x' в строке:%d модуль:'%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2167 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2762 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2799 #, c-format msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" +"invalid float number in file: <%s>\n" +"line: %d, offset: %d" msgstr "" -"Ошибка пр попытке загрузить проектную таблицу библиотек посадочных мест:\n" -"\n" -"%s" +"неверное число с плавающей точкой в файле: <%s>\n" +"строка: %d, смещение: %d" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:498 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Сохранить файл макросов" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:546 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Читать файл макросов" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 -#, c-format -msgid "footprint library path <%s> does not exist" -msgstr "путь библиотек посадочных мест <%s> не существует" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory <%s>" -msgstr "У Вас нет прав на удаление директории <%s>" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 -#, c-format -msgid "library directory <%s> has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки <%s> содержит неожиданные поддиректории" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 -#, c-format -msgid "unexpected file <%s> was found in library path '%s'" -msgstr "неизвестный файл <%s> найден по пути библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 -#, c-format -msgid "footprint library <%s> cannot be deleted" -msgstr "библиотеку посадочных мест <%s> не удалось удалить" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Удалить всё на слое %s?" - -#: pcbnew/class_mire.cpp:228 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Размер мира %s" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:128 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:412 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2771 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2807 #, c-format msgid "" -"Error occurred attempting to load footprint library <%s>:\n" -"\n" +"missing float number in file: <%s>\n" +"line: %d, offset: %d" msgstr "" -"Ошибка при попытке загрузить библиотеку посадочных мест<%s>:\n" -"\n" +"отсутствует число с плавающей точкой в файле: <%s>\n" +"строка: %d, смещение: %d" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:416 -msgid "" -"Files not found:\n" -"\n" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2850 +#, c-format +msgid "Unable to open file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2875 +#, c-format +msgid "error writing to file <%s>" +msgstr "ошибка записи в файл <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3985 +#, c-format +msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library" +msgstr "Файл <%s> пустой или не является библиотекой" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4118 +#, c-format +msgid "Legacy library file <%s> is read only" +msgstr "Файл библиотеки <%s> доступен только для чтения" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4137 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4163 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл <%s> в библиотечный файл <%s>" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4276 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4321 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 +#, c-format +msgid "Library <%s> is read only" +msgstr "Библиотека <%s> доступна только для чтения" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4331 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 +#, c-format +msgid "library <%s> already exists, will not create a new" +msgstr "библиотека <%s> уже существует, не удалось создать заново" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4371 +#, c-format +msgid "library <%s> cannot be deleted" +msgstr "библиотеку <%s> не удалось удалить" + +#: pcbnew/class_board.cpp:92 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Это класс цепей по умолчанию." + +#: pcbnew/class_board.cpp:1043 +msgid "trackSegm" +msgstr "Сегм" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1046 +msgid "Nodes" +msgstr "Узлов" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1049 +msgid "Nets" +msgstr "Цепей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1057 +msgid "Links" +msgstr "Связей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1060 +msgid "Connect" +msgstr "Соединено" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1063 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "Unconnected" +msgstr "Не подсоединены" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2442 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Проверен компонент из списка цепей посадочное место \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2460 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Добавлен компонент \"%s:%s\" посадочное место \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2470 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" -"Файлы не найдены:\n" -"\n" +"Не удалось добавить новый компонент t \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного " +"места \"%s\".\n" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:419 -msgid "" -"\n" -"\n" -"File load errors:\n" -"\n" +#: pcbnew/class_board.cpp:2503 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посадочным местом \"%s\" с \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2515 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ошибки загрузки файла:\n" -"\n" +"Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного места " +"\"%s\".\n" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:499 +#: pcbnew/class_board.cpp:2549 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Изменено обозначение посадочного места \"%s:%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2565 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение посадочного места \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2582 +#, c-format +msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение пути посадочных мест \"%s:%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2608 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2625 #, c-format msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" -"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" -"\n" -"Ошибка %s." +"Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:826 -msgid "Select Current Library:" -msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" +#: pcbnew/class_board.cpp:2664 +#, c-format +msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" +msgstr "Удаление посадочного места \"%s:%s\".\n" -#: pcbnew/modedit.cpp:117 -#: pcbnew/controle.cpp:215 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/class_board.cpp:2702 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Удалена цепь '%s' с одним контактом в '%s' вывод '%s'\n" -#: pcbnew/modedit.cpp:172 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:386 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:387 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" +#: pcbnew/class_board.cpp:2750 +#, c-format +msgid "** Error: Component \"%s\" pad '%s' not found in footprint \"%s\" **\n" msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" +"** Ошибка: Компонент '%s': вывод '%s' не найден в посадочном месте '%s' **\n" -#: pcbnew/modedit.cpp:396 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:397 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" +#: pcbnew/class_board.cpp:2775 +#, c-format +msgid "** Error: Zone '%s' layer '%s' has non-existent net name \"%s\" **\n" msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:860 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:864 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверное число с плавающей точкой в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:102 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует число с плавающей точкой в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:734 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d недопустимый номер слоя" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:763 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the layers section" -msgstr "Слой '%s' в файле <%s> в строке %d, позиция %d, не определен в секции слоев" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1152 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s> в строке %d, смещение %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1558 -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"недопустимый PFID в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1792 -#, c-format -msgid "cannot handle module text type %s" -msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" -"Changing extension to .%s." -msgstr "" -"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" -"Расширение изменено на .%s." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:199 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"However a legacy file <%s> exists.\n" -"Do you want to load it?\n" -"It will be saved under the new file format." -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" -"Хотите его загрузить?\n" -"Он будет сохранен в новом формате." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Это нормально для нового проекта" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:110 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" - -#: pcbnew/files.cpp:68 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: pcbnew/files.cpp:115 -#, c-format -msgid "Recovery file <%s> not found." -msgstr "Файл восстановления <%s> не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:121 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" -msgstr "OK для загрузки файла восстановления <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:192 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:251 -#: pcbnew/files.cpp:358 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:347 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" -"При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка загрузки платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:506 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Сохранить файл платы как" - -#: pcbnew/files.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"The file <%s> already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл <%s> уже существует.\n" -"\n" -"Перезаписать?" - -#: pcbnew/files.cpp:600 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка сохранения платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:635 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:669 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:673 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:675 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/export_d356.cpp:358 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/export_d356.cpp:361 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" - -#: pcbnew/export_d356.cpp:370 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " +"** Ошибка: Зона '%s' на слое '%s' имеет не существующее имя цепи \"%s\" **\n" #: pcbnew/muonde.cpp:203 msgid "Length:" @@ -12078,8 +12904,7 @@ msgstr "Неоднородность" msgid "Arc Stub" msgstr "Дуговая неоднородность" -#: pcbnew/muonde.cpp:619 -#: pcbnew/muonde.cpp:637 +#: pcbnew/muonde.cpp:619 pcbnew/muonde.cpp:637 msgid "Create microwave module" msgstr "Создать СВЧ-модуль" @@ -12103,7 +12928,7 @@ msgstr "Чтение файла описания шаблона..." msgid "Symmetrical" msgstr "Симметрично" -#: pcbnew/muonde.cpp:820 +#: pcbnew/muonde.cpp:820 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 msgid "Mirrored" msgstr "Зеркально" @@ -12143,271 +12968,241 @@ msgstr "Зазор:" msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Создать СВЧ зазор" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Фильтр имен цепей" - -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" - -#: pcbnew/highlight.cpp:80 -#: pcbnew/highlight.cpp:82 -msgid "Select Net" -msgstr "Выбор цепи" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:167 -msgid "Load Module" -msgstr "Загрузить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:344 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88 #, c-format -msgid "Footprint %s not found in library <%s>." -msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеке <%s>." +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 #, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" +msgid "footprint library path <%s> does not exist" +msgstr "путь библиотек посадочных мест <%s> не существует" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363 #, c-format -msgid "Footprint %s not found in any library." -msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеках." +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:468 -msgid "No footprint libraries were specified." -msgstr "Не указана библиотека посадочных мест." +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory <%s>" +msgstr "У Вас нет прав на удаление директории <%s>" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:504 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 +#, c-format +msgid "library directory <%s> has unexpected sub-directories" +msgstr "директория библиотеки <%s> содержит неожиданные поддиректории" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 +#, c-format +msgid "unexpected file <%s> was found in library path '%s'" +msgstr "неизвестный файл <%s> найден по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 +#, c-format +msgid "footprint library <%s> cannot be deleted" +msgstr "библиотеку посадочных мест <%s> не удалось удалить" + +#: pcbnew/block.cpp:292 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке " +"цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:373 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на слое контура платы и медных слоях" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Залить все зоны" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт заливки зоны..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Обновление связей..." + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right top corner" +msgstr "Правый верхний угол" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Middle" +msgstr "По середине" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Centered on page" +msgstr "По центру страницы" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right bottom corner" +msgstr "Правый нижний угол" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 +msgid "Origin of DXF Coordinates" +msgstr "Начало DXF-координат" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 +msgid "Board layer for import:" +msgstr "Слои платы для импорта:" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:367 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:236 #, c-format msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured properly so the footprint libraries can be found." +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" msgstr "" -"не удалось прочитать посадочные места из библиотек(и):\n" -"\n" -"%s\n" -"по всем путям поиска библиотек. Проверьте конфигурацию поиска библиотек посадочных мест." +"Не удалось разобрать URL:\n" +"'%s'" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:557 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:617 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:265 #, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:576 -msgid "No footprint found." -msgstr "Посадочное место не найдено." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:600 msgid "" -"\n" -"Key words: " +"Cannot GET zip: '%s'\n" +"for lib-path: '%s'.\n" +"What: '%s'" msgstr "" -"\n" -"Ключевые слова:" +"Не выполнен GET zip: '%s'\n" +"для lib-path: '%s'.\n" +"что: '%s'" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:685 -#, c-format -msgid "Footprint library <%s> saved as <%s>." -msgstr "Библиотека посадочных мест <%s> сохранена как <%s>." - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Любые)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:201 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Текущие главные установки:
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:205 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:699 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Имя нового класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:717 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:780 -msgid "The default Netclass cannot be removed" -msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:979 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:992 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1045 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1097 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 -#, c-format -msgid "Plot: %s OK\n" -msgstr "Черчение: %s OK\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** Не удалось создать %s **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Текущий модуль" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 +#, c-format +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Черчение: %s OK\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -msgid "Current Value" -msgstr "Текущее значение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:528 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Файл отчета %s создан\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:546 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:556 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:561 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Просмотр модулей библиотек" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Plot format:" msgstr "Формат черчения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 msgid "Output directory:" msgstr "Директория назначения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 -msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 msgid "Layers" msgstr "Слои" @@ -12427,7 +13222,8 @@ msgid "" msgstr "" "Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" "Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое " +"шелкографии" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Plot module value on silkscreen" @@ -12514,6 +13310,8 @@ msgid "Default line width" msgstr "Толщина линии по умолчанию" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -12531,6 +13329,9 @@ msgstr "Текущие установки слоя паяльной маски:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Зазор маски:" @@ -12544,6 +13345,7 @@ msgid "val" msgstr "знач" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 msgid "Solder mask min width:" msgstr "Мин ширина паяльной маски:" @@ -12553,7 +13355,8 @@ msgid "" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" "Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 msgid "Gerber Options" @@ -12605,7 +13408,9 @@ msgstr "X масштаб:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в " +"постскрипт." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 msgid "Y scale:" @@ -12613,7 +13418,9 @@ msgstr "Y масштаб:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в " +"постскрипт." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Width correction" @@ -12622,18 +13429,25 @@ msgstr "Коррекция тольщины" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" -"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в postscript.\n" -"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, контактных площадок и переходных отверстий.\n" -"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." +"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в " +"postscript.\n" +"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, " +"контактных площадок и переходных отверстий.\n" +"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 msgid "Force A4 output" msgstr "А4 принудительно" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128 msgid "Plot" msgstr "Чертить" @@ -12661,15 +13475,1024 @@ msgstr "Выбрать все слои" msgid "Deselect all Layers" msgstr "Снять выбор всех слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Основное имя VRML файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "метр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Сверло микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" +"Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" +"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:121 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" +"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл позиций посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:428 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:291 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:48 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "Показать:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 +msgid "Justification:" +msgstr "Выравнивание:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Имя цепи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Тип конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Соединитель" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, механическое" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Форма:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular" +msgstr "Круглая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Трапеция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +msgid "Position X:" +msgstr "Позиция X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +msgid "Position Y:" +msgstr "Позиция Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Custom" +msgstr "По выбору" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Смещение X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Смещение Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Длина вывод-кристалл:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления " +"реальной длины дорожки)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trap. delta dim:" +msgstr "Дельта оснований:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trap. direction:" +msgstr "Направление:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Сторона платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Верхняя сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Технические слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Верхний клеевой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Нижний клуувой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Верхний паяльная паста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Нижний паяльная паста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Верхний шелкография" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Нижний шелкография" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Верхний паяльная маска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Нижний паяльная маска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Пояснения к чертежу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Зазоры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Зазор конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор для контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Зазор трафарета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Относительный зазор маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Медная зона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Соединение конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent module" +msgstr "Из модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Solid" +msgstr "Включая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Ширина терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Зазор терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" +"Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или " +"глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Локальные зазор и установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" +"Верхний и нижний слои будут изменены местами." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса " +"цепи?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "" +"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 +msgid "Nickname" +msgstr "Уникальное имя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:199 +msgid "Library Path" +msgstr "Путь библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Тип плагина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:401 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Недопустимый символ '%s' найден в имени '%s' в строке %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:415 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Нет двоеточия в имени" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:445 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Дубликат имени: '%s' в строках %d и %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:460 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Удалите или исправьте один из них" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Видимость библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:58 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Глобальные библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:94 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Библиотеки для данного проекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101 +msgid "Append Row" +msgstr "Добавить строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:102 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:59 +msgid "Delete Row" +msgstr "Удалить строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:107 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:112 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 +msgid "Options Editor" +msgstr "Параметры редактора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:122 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Увеличить в таблице свойств для текущей строки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Путь подстановок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Переменные окружения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Path Segment" +msgstr "Путь сегмента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:164 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Эта таблица только для чтения и отображения соответствующих переменных " +"окружения." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "vertical" +msgstr "вертикаль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:280 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:672 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:677 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:684 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:689 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" +"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:736 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:210 +msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:462 +msgid "No layer selected." +msgstr "Слой не выбран." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:141 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> найден" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:149 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> не найдено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:176 +msgid "Marker found" +msgstr "Найден маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:184 +msgid "No marker found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Найти:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Включая модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Включая текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Включая заблокированные модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Включая графику" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Включая дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Включая слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Включая зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Отображать блок при перемещении" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Удаление лишних перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge overlapping segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "Один файл на сторону" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "Один файл на плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" +"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Выбор посадочного места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл " +"размещения.\n" +"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD " +"контактными площадками.\n" +"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:140 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Изменения, совершенные при чтении списка цепей, не удастся отменить. " +"Уверены, что необходимо перечитать список цепей?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Прочитать файл списка цепей \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +#, c-format +msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" +msgstr "Использовать файл связей компонент-посадочное место \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184 +#, c-format +msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" +msgstr "" +"Использовать штамп времени для выбора посадочных мест в файле \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:206 +msgid "No modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:238 +msgid "No duplicate." +msgstr "Дубликатов нет." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Дубликаты:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:265 +msgid "No missing modules." +msgstr "Все модули найдены." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +msgid "Missing:" +msgstr "Отсутствуют:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:284 +msgid "No extra modules." +msgstr "Все модули в списке цепей." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:312 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 +msgid "Check Modules" +msgstr "Проверка модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:373 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать содержание сообщений в файл \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:375 +msgid "File Write Error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при загрузке файла списка цепей:\n" +"%s" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Классы цепей:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:34 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 msgid "Track Width" msgstr "Ширина дорожки" @@ -12685,11 +14508,6 @@ msgstr "Сверло перех.отв." msgid "uVia Dia" msgstr "Диаметр микроперех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Сверло микроперех.отв." - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 msgid "Net Class parameters" msgstr "Параметры класса цепей" @@ -12723,6 +14541,7 @@ msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "Переместить выбранные цепи из правого списка в левый" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329 msgid ">>>" msgstr ">>>" @@ -12774,7 +14593,8 @@ msgid "" msgstr "" "Использовать или нет слепые/глухие переходные отверстия.\n" "Не использовать - стандартный выбор\n" -"Примечание: микропереходные отверстия имеют специальный тип и здесь не управляются" +"Примечание: микропереходные отверстия имеют специальный тип и здесь не " +"управляются" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 msgid "Do not allow micro vias" @@ -12785,13 +14605,15 @@ msgid "Allow micro vias" msgstr "Разрешить микроперех.отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144 msgid "Micro Vias:" msgstr "Микроперех.отв.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" msgstr "" "Разрешены или нет микропереходные отверстия\n" "Это очень маленькие переходные отверстия с внешнего слоя на ближайший" @@ -12801,6 +14623,7 @@ msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Доступные минимальные значения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:43 msgid "Min track width" msgstr "Минимальная ширина дорожки" @@ -12946,769 +14769,676 @@ msgstr "Дорожка 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " +"требуется для запуска FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:157 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Ошибка Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:399 #, c-format -msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Зазор должен быть меньше %f\" / %f мм." -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 -msgid "Pad number:" -msgstr "Номер конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 -msgid "Net name:" -msgstr "Имя цепи:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -msgid "Pad type:" -msgstr "Тип конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Through-hole" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Connector" -msgstr "Соединитель" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "NPTH, механическое" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 -msgid "Shape:" -msgstr "Форма:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "Circular" -msgstr "Круглая" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Трапеция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 -msgid "Position X:" -msgstr "Позиция X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 -msgid "Position Y:" -msgstr "Позиция Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -msgid "Custom" -msgstr "По выбору" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 -msgid "deg" -msgstr "град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "0.1 deg" -msgstr "0.1 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Смещение X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Смещение Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "Длина вывод-кристалл:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 -msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Trap. delta dim:" -msgstr "Дельта оснований:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 -msgid "Trap. direction:" -msgstr "Направление:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 -msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 -msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 -msgid "Board side:" -msgstr "Сторона платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 -msgid "Front side" -msgstr "Верхняя сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 -msgid "Technical Layers" -msgstr "Технические слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 -msgid "Front adhesive" -msgstr "Верхний клеевой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Back adhesive" -msgstr "Нижний клуувой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 -msgid "Front solder paste" -msgstr "Верхний паяльная паста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 -msgid "Back solder paste" -msgstr "Нижний паяльная паста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 -msgid "Front silk screen" -msgstr "Верхний шелкография" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Back silk screen" -msgstr "Нижний шелкография" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 -msgid "Front solder mask" -msgstr "Верхний паяльная маска" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 -msgid "Back solder mask" -msgstr "Нижний паяльная маска" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 -msgid "Drafting notes" -msgstr "Пояснения к чертежу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1" -msgstr "E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 -msgid "E.C.O.2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 -msgid "Clearances" -msgstr "Зазоры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Зазор конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор для контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Зазор трафарета:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "Относительный зазор маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Медная зона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 -msgid "Pad connection:" -msgstr "Соединение конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -msgid "From parent module" -msgstr "Из модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -msgid "Solid" -msgstr "Включая конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Терморазгрузка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Ширина терморазгрузки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Зазор терморазгрузки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или глобального значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Локальные зазор и установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" -"Верхний и нижний слои будут изменены местами." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Дорожки и перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожек:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Выбор отображения дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Вид перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -msgid "Defined holes" -msgstr "Определенные отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" -"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от него переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 -msgid "Routing help:" -msgstr "Помощь при трассировке:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Do not show" -msgstr "Не показывать" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On pads" -msgstr "На конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On tracks" -msgstr "На дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "На конт.пл. и дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Показать имена цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New track" -msgstr "Новая дорожка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New track with via area" -msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Показать зазор дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" -"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании дорожки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 -msgid "Footprints:" -msgstr "Посад.места:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Контур модуля:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 -msgid "Texts:" -msgstr "Текст:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Параметры конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Форма конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Показать зазор конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 -msgid "Show pad number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Показать несоединенные конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Others:" -msgstr "Прочие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 -msgid "Display other items:" -msgstr "Показать другие элементы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 -msgid "Show page limits" -msgstr "Показывать границы страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Верхний/передний слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Нижний/задний слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 -msgid "Text position X" -msgstr "Позиция текста X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 -msgid "Text position Y" -msgstr "Позиция текста Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:52 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:119 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:129 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:210 -msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:219 -msgid "No layer selected." -msgstr "Слой не выбран." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Быстрое переключение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Сетка для размещения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Сетка для трассировки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 -msgid "By Netclass" -msgstr "Из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 -msgid "Min via size" -msgstr "Мин. размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 -msgid "Create Report File" -msgstr "Создать файл отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Ввод имени файла отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start DRC" -msgstr "Старт DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Список не подсоединенных" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:128 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Удалить каждый маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Удалить текущий маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Сообщения об ошибках:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:154 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Проблемы / Маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:411 #, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "<%s> найден" +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Минимальная ширина должна быть больше %f\" / %f мм." -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:449 +msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." +msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +msgid "No net selected." +msgstr "Цепь не выбрана." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:480 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы " +"уверены?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Размер фаски" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Радиус скругления" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Любые)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:201 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Текущие главные установки:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:205 #, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "<%s> не найдено" +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:176 -msgid "Marker found" -msgstr "Найден маркер" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:184 -msgid "No marker found" -msgstr "Маркер не найден" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Удаление лишних перех.отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:699 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Имя нового класса цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "Merge overlapping segments" -msgstr "Объединение сегментов" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:717 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:780 +msgid "The default Netclass cannot be removed" +msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:979 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:992 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного " +"отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1036 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного " +"отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1045 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1097 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального " +"диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" +"экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:57 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Свойства:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "Any" msgstr "Любая" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" msgstr "Гориз., верт. и 45 град." +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edges Orient" msgstr "Ориентация контура зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched Outline" msgstr "Короткая штриховка" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Full Hatched" msgstr "Полная штриховка" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outlines Appearence" msgstr "Отображение" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Параметры запрета:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No Tracks" +msgstr "Без дорожек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:145 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No Vias" +msgstr "Без ПО" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No Copper Pour" +msgstr "Без меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser " +"if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "No drill mark" +msgstr "Не метить отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Small mark" +msgstr "Малая метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Real drill" +msgstr "Реальное отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Параметры отверстий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "По странице на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Single page" +msgstr "Одна страница" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +msgid "Page Print" +msgstr "Печать страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Фильтр по цепям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Все (по алфавиту)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (advanced)" +msgstr "Все (развернуто)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Фильтр (по алфавиту)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (advanced)" +msgstr "Фильтр (развернуто)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Фильтр скрытых цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" +"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Фильтр цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" +"Отобразить цепи с именами, подходящими под шаблон." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Применить фильтр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Минимальная ширина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Минимальная ширина заливаемых областей." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Сглаживание углов:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Фаска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Скругление" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Размер фаски (мм):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "Терморазгрузка скв.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Зазор antipad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Зазор между контактными площадками одной цепи и залитой областью." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Ширина термомоста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Задает ширину меди при терморазгрузке." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Уровень приоритета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"На медных слоях зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" +"Если зона находится внутри другой зоны:\n" +"* и ее приоритет ниже внешней зоны, то ее контур удаляется с этого слоя.\n" +"* и приоритеты зон одинаковые, то устанавливается ошибка DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Режим заливки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Сегментов / 360 град:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Наклон контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Любой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Гориз., верт. и 45 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Стиль контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Экспорт установок в другие зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Module Selection" +msgstr "Выбор модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" +"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" +"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 +msgid "From netlist" +msgstr "Из список цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 +msgid "From separate .cmp file" +msgstr "Из отдельного .cmp файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Module Name Source" +msgstr "Источник имени модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "" +"Source of footprints names for component:\n" +"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in " +"schematic)\n" +"- the .cmp file created by CvPcb" +msgstr "" +"Источник имен посадочных мест для крмпонента:\n" +"- список цепей (если для каждого компонента схемы есть поле посадочного " +"места)\n" +"- .cmp файл, созданный CvPcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:49 +msgid "Exchange Module" +msgstr "Замена модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:51 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит " +"другое посад.место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Неподлюченные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Экстра посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" +"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:79 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Цепи с одним выводом" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Прочитать текущий список цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:97 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Тест посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:105 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад." +"мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:109 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Перестроить все связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:110 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:114 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Сохранить сообщения в файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "Тест. Только отчет об изменениях в панели сообщений" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:130 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Тест:\n" +"Чтение списка цепей без изменений в печатной плате.\n" +"Только информация о возможных изменениях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Тихий режим:\n" +"Не показывать предупреждения при чтении списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:139 +msgid "Display all messages" +msgstr "Показать все сообщения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:141 +msgid "" +"Messages filter:\n" +"If checked: show all messages when reading the netlist\n" +"If not checked: show only warning or error messages" +msgstr "" +"Фильтр сообщений:\n" +"Если выбран: показывать все сообщения при чтении списка цепей\n" +"Если не выбран: показывать только предупреждения и сообщения об ошибке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:154 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Файл списка цепей:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" msgstr "" -"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" +"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. " +"\"пробел\")\n" "в полярных координатах (угол и расстояние)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 @@ -13733,14 +15463,16 @@ msgstr "Максимум связей:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." +msgstr "" +"Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "Auto Save (minutes):" msgstr "Автосохранение (минуты):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 @@ -13753,7 +15485,9 @@ msgstr "45" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." -msgstr "Угол поворота посадочного места, при повороте через меню или по \"горячей\" клавише." +msgstr "" +"Угол поворота посадочного места, при повороте через меню или по \"горячей\" " +"клавише." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 msgid "Enforce design rules when routing" @@ -13784,7 +15518,8 @@ msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." msgstr "" -"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" +"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его " +"перемещении. \n" "Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 @@ -13796,39 +15531,63 @@ msgid "Limit tracks to 45 degrees" msgstr "Дорожки только 45 градусов" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" msgstr "Графические линии под 45 градусов" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:124 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы " +"направления только H, V и 45град." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "Use double segmented tracks" msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " msgstr "" "Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" "с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" "под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "When creating tracks" msgstr "При создании дорожки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Притягивающая конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "" "Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" "при нахождении курсора на конт.пл." @@ -13838,8 +15597,11 @@ msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Притягивающая дорожка" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении " +"курсора на дорожке" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 msgid "Pan while moving object" @@ -13847,31 +15609,175 @@ msgstr "Панорамирование при перемещении объек #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." +msgstr "" +"Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Параметры плагина:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:48 -msgid "Position X" -msgstr "Позиция X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:38 +msgid "Option" +msgstr "Параметры" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 -msgid "Display:" -msgstr "Показать:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:56 +msgid "Add Row" +msgstr "Добавить строку" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -msgid "Position Y" -msgstr "Позиция Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "Выравнивание:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Параметры выбора:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117 -msgid "Orientation (0.1 deg):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Элементы для удаления" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Чертёж" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Track Filter" +msgstr "Фильтр дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Автоматически разведенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Normal tracks" +msgstr "Обычные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "All layers" +msgstr "Все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Current layer only" +msgstr "Только текущий слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Фильтр по слоям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 +msgid "Current layer:" +msgstr "Текущий слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание: для значения зазора:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены.\n" +"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Текущий модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Current Value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 +msgid "New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change module" +msgstr "Изменить модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change same modules" +msgstr "Изменить одинаковые модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change all" +msgstr "Изменить все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Просмотр модулей библиотек" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Units:" @@ -13943,7 +15849,8 @@ msgid "Drill Origin:" msgstr "Система координат сверловки:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 @@ -13998,1078 +15905,98 @@ msgstr "Файл карты" msgid "Report File" msgstr "Файл отчета" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 +msgid "By Netclass" +msgstr "Из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "Min via size" +msgstr "Мин. размер переходного отверстия" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:528 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Файл отчета %s создан\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Create Report File" +msgstr "Создать файл отчета" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:546 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:556 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Ввод имени файла отчета" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:561 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 +msgid "..." +msgstr "..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start DRC" +msgstr "Старт DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Список не подсоединенных" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:128 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Удалить каждый маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Удалить текущий маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:154 msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" +"МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Проблемы / Маркеры" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." -msgstr "Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в элементе." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Current page size" -msgstr "Текущий размер страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Board area only" -msgstr "Только область платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Размер страницы SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 -msgid "Print board edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Печать зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "One file per layer" -msgstr "Один файл на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "All in one file" -msgstr "Все в одном файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 -msgid "File option:" -msgstr "Параметры файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:280 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:672 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:677 -msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" -msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:684 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:689 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" -"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 -msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" -msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724 -msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" -msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:736 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:399 -#, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "Зазор должен быть меньше %f\" / %f мм." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:411 -#, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "Минимальная ширина должна быть больше %f\" / %f мм." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:449 -msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." -msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 -msgid "No net selected." -msgstr "Цепь не выбрана." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:480 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Размер фаски" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Радиус скругления" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Элементы для удаления" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Чертёж" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Tracks" -msgstr "Дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Track Filter" -msgstr "Фильтр дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Автоматически разведенные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Заблокированные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Normal tracks" -msgstr "Обычные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "All layers" -msgstr "Все слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Current layer only" -msgstr "Только текущий слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Фильтр по слоям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 -msgid "Current layer:" -msgstr "Текущий слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 -msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:140 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Выбор файла списка цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 -msgid "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you want to read the netlist?" -msgstr "Изменения, совершенные при чтении списка цепей, не удастся отменить. Уверены, что необходимо перечитать список цепей?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 -#, c-format -msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "Прочитать файл списка цепей \"%s\".\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 -#, c-format -msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" -msgstr "Использовать файл связей компонент-посадочное место \"%s\".\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184 -#, c-format -msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" -msgstr "Использовать штамп времени для выбора посадочных мест в файле \"%s\".\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:206 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:238 -msgid "No duplicate." -msgstr "Дубликатов нет." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 -msgid "Duplicates:" -msgstr "Дубликаты:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:265 -msgid "No missing modules." -msgstr "Все модули найдены." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 -msgid "Missing:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:284 -msgid "No extra modules." -msgstr "Все модули в списке цепей." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:312 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 -msgid "Save contents of message window" -msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:373 -#, c-format -msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." -msgstr "Не удалось записать содержание сообщений в файл \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:375 -msgid "File Write Error" -msgstr "Ошибка записи файла" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при загрузке файла списка цепей:\n" -"%s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Основное имя VRML файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Сохранить VRML файл платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Meter" -msgstr "метр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 -msgid "Units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Видимость библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:58 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Глобальные библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:94 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Библиотеки для данного проекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101 -msgid "Append Row" -msgstr "Добавить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:102 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:59 -msgid "Delete Row" -msgstr "Удалить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:107 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:112 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вверх" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вниз" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 -msgid "Options Editor" -msgstr "Параметры редактора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:122 -msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "Увеличить в таблице свойств для текущей строки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Путь подстановок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Переменные окружения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Path Segment" -msgstr "Путь сегмента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:164 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "Эта таблица только для чтения и отображения соответствующих переменных окружения." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Параметры плагина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:38 -msgid "Option" -msgstr "Параметры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:56 -msgid "Add Row" -msgstr "Добавить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Параметры выбора:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -msgid "Start point X" -msgstr "Начальная точка по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 -msgid "Start point Y" -msgstr "Начальная точка по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 -msgid "End point X" -msgstr "Конечная точка по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 -msgid "End point Y" -msgstr "Конечная точка по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Угол дуги:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1 градуса" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Толщина элемента:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Толщина по умолчанию:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Использовать этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" -"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 -msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" -"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл позиций посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"(like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:302 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:304 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:428 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "No drill mark" -msgstr "Не метить отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "Small mark" -msgstr "Малая метка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -msgid "Real drill" -msgstr "Реальное отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Параметры отверстий" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "По странице на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Single page" -msgstr "Одна страница" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 -msgid "Page Print" -msgstr "Печать страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:288 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:629 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:636 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:643 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:652 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание: для значения зазора:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены.\n" -"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 -msgid "It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java требуется для запуска FreeRoute." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:157 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Ошибка Pcbnew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, исправьте это" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 -msgid "OK to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенных элементов?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 -msgid "Properties:" -msgstr "Свойства:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "Параметры запрета:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 -msgid "No Tracks" -msgstr "Без дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 -msgid "No Vias" -msgstr "Без ПО" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 -msgid "No Copper Pour" -msgstr "Без меди" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Module Selection" -msgstr "Выбор модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" -"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" -"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 -msgid "From netlist" -msgstr "Из список цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 -msgid "From separate .cmp file" -msgstr "Из отдельного .cmp файла" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Module Name Source" -msgstr "Источник имени модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 -msgid "" -"Source of footprints names for component:\n" -"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in schematic)\n" -"- the .cmp file created by CvPcb" -msgstr "" -"Источник имен посадочных мест для крмпонента:\n" -"- список цепей (если для каждого компонента схемы есть поле посадочного места)\n" -"- .cmp файл, созданный CvPcb" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 -msgid "Keep" -msgstr "Оставить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:49 -msgid "Exchange Module" -msgstr "Замена модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:51 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "Неподлюченные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Экстра посадочное место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" -"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:79 -msgid "Single Pad Nets" -msgstr "Цепи с одним выводом" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Прочитать текущий список цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:97 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 -msgid "Test Footprints" -msgstr "Тест посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:105 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:109 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Перестроить все связи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:110 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:114 -msgid "Save Messages to File" -msgstr "Сохранить сообщения в файл" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 -msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "Тест. Только отчет об изменениях в панели сообщений" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:130 -msgid "" -"Dry Run:\n" -"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" -"Changes are only reported in message panel, for info" -msgstr "" -"Тест:\n" -"Чтение списка цепей без изменений в печатной плате.\n" -"Только информация о возможных изменениях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 -msgid "" -"Silent mode:\n" -"Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "" -"Тихий режим:\n" -"Не показывать предупреждения при чтении списка цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:139 -msgid "Display all messages" -msgstr "Показать все сообщения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:141 -msgid "" -"Messages filter:\n" -"If checked: show all messages when reading the netlist\n" -"If not checked: show only warning or error messages" -msgstr "" -"Фильтр сообщений:\n" -"Если выбран: показывать все сообщения при чтении списка цепей\n" -"Если не выбран: показывать только предупреждения и сообщения об ошибке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:154 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Поля посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Обозначение по умолчанию " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Задано пользователем" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "Фильтр посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter modules to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"Редактирование строки фильтра модулей.\n" -"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" -"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Текущие размеры текста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 -msgid "Thickness:" -msgstr "Толщина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "HPGL размер пера задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:605 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:617 -msgid "Default line width constrained!\n" -msgstr "Толщина линии по умолчанию задана!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:630 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по X задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по Y задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Коррекция ширины задана!\n" -"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" -" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:810 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Найти:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:119 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" -"в <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:57 -#, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 msgid "Side" @@ -15198,30 +16125,35 @@ msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" "Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" "для посадочного места.\n" "Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" "for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом для посадочного места.\n" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом для посадочного места.\n" "Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" "Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 @@ -15272,6 +16204,286 @@ msgstr "Удалить 3D образ" msgid "3D settings" msgstr "Настройки 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:288 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:629 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:636 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:643 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:652 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 +msgid "OK to delete selected items ?" +msgstr "Ok для удаления выделенных элементов?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Локальные значения зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в " +"элементе." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Current page size" +msgstr "Текущий размер страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Board area only" +msgstr "Только область платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Размер страницы SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print board edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Печать зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "One file per layer" +msgstr "Один файл на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "All in one file" +msgstr "Все в одном файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "File option:" +msgstr "Параметры файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Поля посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Обозначение по умолчанию " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Задано пользователем" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Фильтр посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter modules to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Редактирование строки фильтра модулей.\n" +"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" +"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Текущие размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "Толщина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Толщина граф. отрезка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Толщина контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Толщина текста на меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Высота шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Толщина контура модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Толщина текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Гориз. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Верт. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:119 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" +"в <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Быстрое переключение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Сетка для размещения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Сетка для трассировки:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" @@ -15454,8 +16666,12 @@ msgstr "соединительный" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:562 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:589 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоев Freerouter's." +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоев " +"Freerouter's." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:215 msgid "Inner2" @@ -15596,416 +16812,267 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include modules" -msgstr "Включая модули" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Выбор слоя:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include text items" -msgstr "Включая текст" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include locked modules" -msgstr "Включая заблокированные модули" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include drawings" -msgstr "Включая графику" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "HPGL размер пера задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include tracks" -msgstr "Включая дорожки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:605 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Включая слой контура платы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:617 +msgid "Default line width constrained!\n" +msgstr "Толщина линии по умолчанию задана!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include zones" -msgstr "Включая зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:630 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по X задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw selected items while moving" -msgstr "Отображать блок при перемещении" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по Y задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include items on invisible layers" -msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Локальные значения зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Фильтр по цепям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Все (по алфавиту)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (advanced)" -msgstr "Все (развернуто)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Фильтр (по алфавиту)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (advanced)" -msgstr "Фильтр (развернуто)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Фильтр скрытых цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" -"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Фильтр цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" -"Отобразить цепи с именами, подходящими под шаблон." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Применить фильтр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Settings" -msgstr "Установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Minimum width" -msgstr "Минимальная ширина" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Minimun thickness of filled areas." -msgstr "Минимальная ширина заливаемых областей." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Сглаживание углов:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Chamfer" -msgstr "Фаска" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Fillet" -msgstr "Скругление" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Размер фаски (мм):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "THT thermal" -msgstr "Терморазгрузка скв.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Терморазгрузка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Зазор antipad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Зазор между контактными площадками одной цепи и залитой областью." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 -msgid "Spoke width" -msgstr "Ширина термомоста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Задает ширину меди при терморазгрузке." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 -msgid "Priority level:" -msgstr "Уровень приоритета:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 -msgid "" -"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" -"So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." -msgstr "" -"На медных слоях зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" -"Если зона находится внутри другой зоны:\n" -"* и ее приоритет ниже внешней зоны, то ее контур удаляется с этого слоя.\n" -"* и приоритеты зон одинаковые, то устанавливается ошибка DRC." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Режим заливки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Сегментов / 360 град:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Наклон контура:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Любой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 -msgid "Outline style:" -msgstr "Стиль контура:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 -msgid "Hatched" -msgstr "Штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Экспорт установок в другие зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 -msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." -msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file per side" -msgstr "Один файл на сторону" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file for board" -msgstr "Один файл на плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" -"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Выбор посадочного места:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл размещения.\n" -"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD контактными площадками.\n" -"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 -msgid "Nickname" -msgstr "Уникальное имя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:199 -msgid "Library Path" -msgstr "Путь библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Тип плагина" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:401 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Недопустимый символ '%s' найден в имени '%s' в строке %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:415 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "Нет двоеточия в имени" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:445 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Дубликат имени: '%s' в строках %d и %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:460 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Удалите или исправьте один из них" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 #, c-format msgid "" -"Unable to parse URL:\n" -"'%s'" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" msgstr "" -"Не удалось разобрать URL:\n" -"'%s'" +"Коррекция ширины задана!\n" +"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" +" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:810 #, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text position X" +msgstr "Позиция текста X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text position Y" +msgstr "Позиция текста Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Верхний/передний слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Нижний/задний слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X" +msgstr "Начальная точка по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +msgid "Start point Y" +msgstr "Начальная точка по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +msgid "End point X" +msgstr "Конечная точка по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +msgid "End point Y" +msgstr "Конечная точка по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угол дуги:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 градуса" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Толщина элемента:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Толщина по умолчанию:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 msgid "" -"Cannot GET zip: '%s'\n" -"for lib-path: '%s'.\n" -"What: '%s'" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" -"Не выполнен GET zip: '%s'\n" -"для lib-path: '%s'.\n" -"что: '%s'" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, исправьте это" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:367 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Дорожки и перех.отв.:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right top corner" -msgstr "Правый верхний угол" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Дорожек:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Middle" -msgstr "По середине" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Выбор отображения дорожек" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Centered on page" -msgstr "По центру страницы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Вид перех.отв.:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right bottom corner" -msgstr "Правый нижний угол" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +msgid "Defined holes" +msgstr "Определенные отверстия" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 -msgid "Origin of DXF Coordinates" -msgstr "Начало DXF-координат" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 -msgid "Board layer for import:" -msgstr "Слои платы для импорта:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" +"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от " +"него переходные отверстия" -#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:190 -msgid "No modules found!" -msgstr "Модули не найдены!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +msgid "Routing help:" +msgstr "Помощь при трассировке:" -#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:195 -msgid "Move modules?" -msgstr "Переместить модули?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "Do not show" +msgstr "Не показывать" -#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:206 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On pads" +msgstr "На конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On tracks" +msgstr "На дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "На конт.пл. и дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Показать имена цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "" +"Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или " +"дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New track with via area" +msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Показать зазор дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" +"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании " +"дорожки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Footprints:" +msgstr "Посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Контур модуля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 +msgid "Texts:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Параметры конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Форма конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Показать зазор конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show pad number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Показать несоединенные конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Others:" +msgstr "Прочие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 +msgid "Display other items:" +msgstr "Показать другие элементы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 +msgid "Show page limits" +msgstr "Показывать границы страницы" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Цепь не выбрана" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Module not selected" +msgstr "Модуль не выбран" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Конт.пл. не выбрана" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Нет памяти для автотрассировки" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Разместить ячейки" #: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:130 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" @@ -16036,126 +17103,42 @@ msgstr "Ячеек." msgid "OK to abort?" msgstr "Ok для прекращения?" -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" +#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:190 +msgid "No modules found!" +msgstr "Модули не найдены!" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Цепь не выбрана" +#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:195 +msgid "Move modules?" +msgstr "Переместить модули?" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Module not selected" -msgstr "Модуль не выбран" +#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:206 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Конт.пл. не выбрана" +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Данный изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Нет памяти для автотрассировки" +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Список стабилизаторов изменен" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 -msgid "Place Cells" -msgstr "Разместить ячейки" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 -msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" -msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192 -msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" -msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193 -msgid "
Internal traces : K = 0.024
" -msgstr "
Внутренние трассы : K = 0.024
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194 -msgid "
External traces: K = 0.048
" -msgstr "
Внешние трассы: K = 0.048
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196 -msgid "
where:
" -msgstr "
где:
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197 -msgid "
I = maximum current in Amps
" -msgstr "
I = максимальный ток в Амперах
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 -msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" -msgstr "
dT = превышение температуры над окружающей в град.C
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 -msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" -msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" - -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153 #, c-format msgid "" -"Error!\n" -"Set attenuation more than %f dB" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" -"Ошибка!\n" -"Ослабление больше чем %f dB" +"Не удалось записать файл<%s>\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Удельное сопротивление" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 -msgid "um" -msgstr "мкм" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 -msgid "mil" -msgstr "мил" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 -msgid "GHz" -msgstr "ГГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 -msgid "MHz" -msgstr "МГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 -msgid "KHz" -msgstr "КГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "Radian" -msgstr "Радиан" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 -msgid "Degree" -msgstr "Градус" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 -msgid "Ohm" -msgstr "Ом" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 -msgid "KOhm" -msgstr "кОм" +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156 +msgid "Write Data File Errror" +msgstr "Ошибка записи файла" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 @@ -16185,6 +17168,7 @@ msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Прервано" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:228 msgid "Remove Regulator" msgstr "Удалить стабилизатор" @@ -16200,10 +17184,6 @@ msgstr " Vref установлен в 0 !" msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Неверное значение для R1 R2" -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 -msgid "Data file error." -msgstr "Ошибка файла." - #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 msgid "Er" @@ -16228,8 +17208,11 @@ msgid "Rho" msgstr "Rho" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:123 -msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Ohm*meter)" -msgstr "Электрическое сопротивление или погонное сопротивление проводника (Ом*метр)" +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Электрическое сопротивление или погонное сопротивление проводника (Ом*метр)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:751 @@ -16588,30 +17571,139 @@ msgstr "Относительная проницаемость окружающе msgid "Cable Length" msgstr "Длина кабеля" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Данный изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" -"Желаете выйти и потерять все изменения?" +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 +msgid "um" +msgstr "мкм" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Список стабилизаторов изменен" +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 +msgid "mil" +msgstr "мил" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 +msgid "GHz" +msgstr "ГГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 +msgid "MHz" +msgstr "МГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 +msgid "KHz" +msgstr "КГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "Radian" +msgstr "Радиан" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 +msgid "Degree" +msgstr "Градус" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:453 +msgid "Ohm" +msgstr "Ом" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:111 +msgid "KOhm" +msgstr "кОм" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Удельное сопротивление" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 +msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" +msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192 +msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193 +msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +msgstr "
Внутренние трассы : K = 0.024
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194 +msgid "
External traces: K = 0.048
" +msgstr "
Внешние трассы: K = 0.048
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196 +msgid "
where:
" +msgstr "
где:
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197 +msgid "
I = maximum current in Amps
" +msgstr "
I = максимальный ток в Амперах
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 +msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" +msgstr "
dT = превышение температуры над окружающей в град.C
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 +msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" +msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 #, c-format msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" +"Error!\n" +"Set attenuation more than %f dB" msgstr "" -"Не удалось записать файл<%s>\n" -"Желаете выйти и потерять все изменения?" +"Ошибка!\n" +"Ослабление больше чем %f dB" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156 -msgid "Write Data File Errror" -msgstr "Ошибка записи файла" +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 +msgid "Data file error." +msgstr "Ошибка файла." + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465 +msgid "Volt" +msgstr "Вольт" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Отдельный вывод подстройки" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "3-х выводной стабилизатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:150 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:160 +msgid "uA" +msgstr "мкА" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 @@ -16641,11 +17733,6 @@ msgstr "Vout" msgid "V" msgstr "V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -msgid "Vref" -msgstr "Vref" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:135 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" @@ -16654,20 +17741,10 @@ msgstr "" "Внутреннее опорное напряжение стабилизатора.\n" "Не должно быть равно 0." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:150 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -msgid "Iadj" -msgstr "Iadj" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:152 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "Только для 3-х выводных стабилизаторов, ток регулирующего вывода." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:160 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -msgid "uA" -msgstr "мкА" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 msgid "" "Type of the regulator.\n" @@ -16799,12 +17876,6 @@ msgstr "Сопротивление" msgid "Voltage drop" msgstr "Падение напряжения" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -msgid "Volt" -msgstr "Вольт" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:469 msgid "Loss" @@ -16905,17 +17976,21 @@ msgid "" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" -"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any elevation)" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" msgstr "" "* B1 - Внутренние проводники\n" "* B2 - Внешний проводник, без изоляции, высота до 3050м над уровнем моря\n" "* B3 - Внешний проводник, без изоляции, высота выше 3050м над уровнем моря\n" "* B4 - Внешние проводники с постоянным полимерным покрытием (любая высота)\n" -"* A5 - Внешние проводники с конформным покрытием поверх монтажа (любая высота)\n" +"* A5 - Внешние проводники с конформным покрытием поверх монтажа (любая " +"высота)\n" "* A6 - Внешние компоненты пайка/выводы, без покрытия\n" -"* A7 - Внешние компоненты пайка/выводы, с конформным покрытием (любая высота)" +"* A7 - Внешние компоненты пайка/выводы, с конформным покрытием (любая " +"высота)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 msgid "Electrical Spacing" @@ -17196,18 +18271,18 @@ msgstr "Неметал.конт.пл.:(диам-сверло)" msgid "Board Classes" msgstr "Класс платы" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "Separate sense pin" -msgstr "Отдельный вывод подстройки" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "3 terminals regulator" -msgstr "3-х выводной стабилизатор" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" +#: eeschema/sch_no_connect.h:86 +msgid "No Connect" +msgstr "Не соединено" + +#: eeschema/sch_marker.h:104 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Маркер ERC" + #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" @@ -17259,14 +18334,20 @@ msgstr "Разместить имя цепи (локальная метка)" #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "" "Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole " +"hierarchy" msgstr "" "Разместить глобальную метку.\n" -"Предупреждение: все глобальные метки с одним именем соединяются по всей иерархии." +"Предупреждение: все глобальные метки с одним именем соединяются по всей " +"иерархии." #: eeschema/help_common_strings.h:42 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in the sheet symbol" -msgstr "Разместить иерархическую метку. Эта метка может использоваться как иерархический вывод листа" +msgid "" +"Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in " +"the sheet symbol" +msgstr "" +"Разместить иерархическую метку. Эта метка может использоваться как " +"иерархический вывод листа" #: eeschema/help_common_strings.h:44 msgid "Place a junction" @@ -17277,7 +18358,9 @@ msgid "Create a hierarchical sheet" msgstr "Создать иерарх.лист" #: eeschema/help_common_strings.h:47 -msgid "Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgid "" +"Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label " +"in sheet" msgstr "Разместить выводы листа, соответствующие иерархическим меткам листа" #: eeschema/help_common_strings.h:48 @@ -17340,82 +18423,74 @@ msgstr "Добавить дугу в изображение компонента msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" -#: eeschema/sch_marker.h:104 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Маркер ERC" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Свойства отображения" -#: eeschema/sch_no_connect.h:86 -msgid "No Connect" -msgstr "Не соединено" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:54 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Перечень элементов" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:94 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 msgid "Component Properties" msgstr "Свойства компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Свойства отображения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:80 msgid "Plot Schematic" msgstr "Чертить схему" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Перечень элементов" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 msgid "Plugins:" msgstr "Плагины:" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:54 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:65 msgid "Library Text Properties" msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:126 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:83 msgid "Fields Properties" msgstr "Свойства полей" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:126 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" #: cvpcb/common_help_msg.h:4 msgid "Open a net list file" @@ -17427,7 +18502,9 @@ msgstr "Сохранить фал соответствия компоненто #: cvpcb/common_help_msg.h:6 msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" -msgstr "Сохранить файл соответствий компонентов и посадочных мест(.cmp file) с новым именем" +msgstr "" +"Сохранить файл соответствий компонентов и посадочных мест(.cmp file) с новым " +"именем" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66 msgid "Display Options" @@ -17441,6 +18518,14 @@ msgstr "Рамка страницы" msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "О ..." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" + #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" @@ -17449,14 +18534,6 @@ msgstr "Редактор горячих клавиш" msgid "Page Settings" msgstr "Настройки страницы" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор изображений" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About..." -msgstr "О ..." - #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 msgid "3D Display Options" msgstr "Параметры 3D отображения" @@ -17473,130 +18550,131 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 -msgid "Position Files:" -msgstr "Файлы позиций модулей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 +msgid "Import DXF file" +msgstr "Импорт DXF файла" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 msgid "Cleaning Options" msgstr "Параметры очистки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Параметры сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 msgid "Footprint text properties" msgstr "Свойства текста посад.места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Таблицы PCB библиотек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:118 -msgid "Module Properties" -msgstr "Параметры модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Размеры текста" - #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 msgid "Dimension Properties" msgstr "Свойства размерной линии" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Свойства области запрета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Свойства графического элемента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары медных слоев:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Свойства медной зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Свойства зон (не на меди)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 -msgid "Delete Items" -msgstr "Удаление элементов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:63 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Заменить модули" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Свойства области запрета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Свойства конт.площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:118 +msgid "Module Properties" +msgstr "Параметры модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Параметры сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Свойства графического элемента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Свойства медной зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Свойства зон (не на меди)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Таблицы PCB библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары медных слоев:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 msgid "Footprint Wizards" msgstr "Мастер посадочных мест" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 +msgid "Delete Items" +msgstr "Удаление элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "Файлы позиций модулей:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 msgid "Export SVG file" msgstr "Экспорт SVG файла" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 -msgid "Import DXF file" -msgstr "Импорт DXF файла" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "Параметры стабилизатора" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:63 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Заменить модули" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:294 msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Параметры стабилизатора" + #~ msgid "Discard changes to the current schematic?" #~ msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?"